All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S02E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:12,170 Hank: Now that sign says, "Applesauce." 2 00:00:12,189 --> 00:00:13,279 No, no, no. (audience laughing) 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,130 I'm kidding, it says, "Applause." 4 00:00:16,149 --> 00:00:19,109 Ray, do me a favor, could you flick that once? 5 00:00:19,129 --> 00:00:20,179 (audience applauds) 6 00:00:20,199 --> 00:00:22,209 Hank: All right. 7 00:00:22,230 --> 00:00:25,280 Now remember, you're all a big part of the show, 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,230 so the better you are, the better Larry is. 9 00:00:28,250 --> 00:00:30,050 Okay, now can you see this gentleman? 10 00:00:30,070 --> 00:00:32,220 He's giving me this-- this sign, and it says 11 00:00:32,240 --> 00:00:37,070 we're on in ten seconds, so get ready to have a good time. 12 00:00:37,090 --> 00:00:38,160 All right, here we go. 13 00:00:39,240 --> 00:00:41,120 This is exciting, isn't it? 14 00:00:41,140 --> 00:00:46,110 Man: In five, four, three, two... 15 00:00:46,130 --> 00:00:49,220 (theme music playing) 16 00:00:52,039 --> 00:00:54,029 Hank: Live on tape from Hollywood, 17 00:00:54,049 --> 00:00:55,179 "The Larry Sanders Show." 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,080 Tonight join Larry and his guests 19 00:00:57,100 --> 00:00:59,260 Burt Reynolds, Paula Poundstone, 20 00:00:59,280 --> 00:01:02,180 musician Paul Westerberg and me, 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,280 "Hey now" Hank Kingsley. 22 00:01:05,000 --> 00:01:08,220 And now because he's all dressed up with no place to go, 23 00:01:08,239 --> 00:01:12,059 Larry Sanders! 24 00:01:12,079 --> 00:01:16,079 (cheers, applause) 25 00:01:20,039 --> 00:01:22,099 Thank you, thank you very much. 26 00:01:27,210 --> 00:01:29,030 Night after night... 27 00:01:30,269 --> 00:01:31,269 Night after night, 28 00:01:31,289 --> 00:01:33,189 you can count on me being here. 29 00:01:33,210 --> 00:01:36,000 Julia Roberts, it was just recently announced, 30 00:01:36,020 --> 00:01:37,280 collapsed on the set of her new movie, 31 00:01:38,000 --> 00:01:42,020 and there was immediate speculation that she was pregnant. 32 00:01:42,039 --> 00:01:44,239 But it turns out, she-- it just finally dawned on her 33 00:01:44,259 --> 00:01:46,109 that she had married Lyle Lovett. 34 00:01:46,129 --> 00:01:47,999 (audience laughing) 35 00:01:48,020 --> 00:01:50,290 It would cause anyone just to pass out. 36 00:01:51,009 --> 00:01:52,109 (audience laughing) 37 00:01:52,129 --> 00:01:53,179 The Defense Department just canceled 38 00:01:53,200 --> 00:01:55,210 the Star Wars program, which is a shame, 39 00:01:55,229 --> 00:01:59,249 because of course it was the most consistent work Mark Hamill ever had. 40 00:01:59,270 --> 00:02:01,180 (audience laughing) (mumbles) 41 00:02:02,219 --> 00:02:03,239 Okay, we'll be right back. 42 00:02:03,260 --> 00:02:05,020 No flipping. New products. 43 00:02:05,040 --> 00:02:06,190 We'll be back with new products. 44 00:02:06,209 --> 00:02:07,999 (music playing) No flipping. 45 00:02:08,020 --> 00:02:09,250 (audience laughing) 46 00:02:11,110 --> 00:02:13,080 You can flip a switch 47 00:02:13,099 --> 00:02:15,229 and wake up to the sound of... 48 00:02:15,250 --> 00:02:18,040 (clicking) a switch flipping. 49 00:02:18,060 --> 00:02:19,260 Mm-hmm. (audience laughing) 50 00:02:19,280 --> 00:02:21,210 It's the propmaster flipping me on. 51 00:02:21,229 --> 00:02:24,159 That's-- that's a thing for machine-gun fire. 52 00:02:25,159 --> 00:02:28,189 (machine gun firing) 53 00:02:31,009 --> 00:02:32,059 Jake Woodward, ladies and gentlemen, 54 00:02:32,079 --> 00:02:34,249 our substitute band leader tonight... 55 00:02:34,270 --> 00:02:37,000 (audience applauds) and this week. 56 00:02:39,129 --> 00:02:41,219 Oh boy, where'd you learn to do that, Jake? 57 00:02:41,240 --> 00:02:43,140 Um, Juilliard. 58 00:02:43,159 --> 00:02:46,019 Money well spent, Jake. Thank you. 59 00:02:46,039 --> 00:02:48,999 Okay, let's try another setting. 60 00:02:49,020 --> 00:02:50,210 Another setting. 61 00:02:50,229 --> 00:02:52,999 (woman moaning in pleasure) 62 00:02:53,020 --> 00:02:54,260 (audience laughing) 63 00:02:56,090 --> 00:02:58,220 Wow, can you imagine waking up to that? 64 00:02:58,240 --> 00:03:01,270 Actually, I was wondering if the alarm clock was free later tonight? 65 00:03:01,289 --> 00:03:03,239 (laughter) 66 00:03:03,259 --> 00:03:06,039 Yes, indeedy. 67 00:03:06,060 --> 00:03:08,060 Oh, well, I think we found a new band leader. 68 00:03:08,080 --> 00:03:11,190 I mean, amazing chops, delightful personality. I agree. 69 00:03:11,210 --> 00:03:13,020 I'll miss Colin, though. 70 00:03:13,039 --> 00:03:14,159 Ah, fucking moron, 71 00:03:14,180 --> 00:03:16,150 leaving us to go on tour with Amy Grant? 72 00:03:16,170 --> 00:03:18,080 Jesus! Artie, he found God. 73 00:03:18,099 --> 00:03:20,009 Blah, blah, blah, blah. (laughs) 74 00:03:20,030 --> 00:03:22,110 You know the funny-- (laughs) What? 75 00:03:23,199 --> 00:03:25,189 Jake Woodward, ain't he funny? What-- oh. 76 00:03:25,210 --> 00:03:27,120 Yeah, he was good. Yeah, right. 77 00:03:27,139 --> 00:03:29,189 Is anyone buying that accent? 78 00:03:29,210 --> 00:03:32,010 I mean, it's Yakov Smirnoff time. 79 00:03:34,000 --> 00:03:36,100 Hank, we were talking about adding Jake 80 00:03:36,120 --> 00:03:38,080 to the "Larry Sanders" family. What do you think? 81 00:03:38,099 --> 00:03:40,159 Umm, well, honestly, 82 00:03:40,180 --> 00:03:42,080 I think we should keep looking. 83 00:03:42,099 --> 00:03:44,059 I mean, I-- I have a friend 84 00:03:44,079 --> 00:03:46,019 who's flying in over the weekend, 85 00:03:46,039 --> 00:03:49,009 and he's the arranger for the Lido Revue 86 00:03:49,030 --> 00:03:51,050 at the Stardust in Vegas. 87 00:03:51,069 --> 00:03:53,179 Umm, he's very hot. I gotta go. 88 00:03:53,199 --> 00:03:56,169 Ah, no, you don't have to go to Vegas, he's coming here. 89 00:03:56,189 --> 00:03:57,239 No, I gotta go home. 90 00:03:57,259 --> 00:04:00,229 What-- wait-- are you grabbing my elbow? 91 00:04:00,250 --> 00:04:03,080 Am I? Yeah, grabbing my elbow. 92 00:04:03,099 --> 00:04:05,139 Please? Thank you. What are you doing? 93 00:04:05,159 --> 00:04:07,179 What are you-- I'm just-- 94 00:04:07,199 --> 00:04:11,039 I just want you to-- musicians are needy people. 95 00:04:11,060 --> 00:04:13,160 I think the last thing we want around us, 96 00:04:13,180 --> 00:04:16,060 especially you, is needy people. 97 00:04:16,079 --> 00:04:18,109 Yeah I know, you're right. You're right, you're right. Yeah. Yeah. 98 00:04:18,129 --> 00:04:21,089 You're fired. (all laughing) 99 00:04:21,110 --> 00:04:23,160 All right! You see, now that's funny. 100 00:04:23,180 --> 00:04:25,100 Well, let's just take a second and examine it. 101 00:04:25,120 --> 00:04:26,180 Why is that funny exactly? 102 00:04:26,199 --> 00:04:28,029 Because we've got a rhythm, 103 00:04:28,050 --> 00:04:30,030 we've got our magic. You don't-- you don't 104 00:04:30,050 --> 00:04:32,160 mess that up by throwing an outsider into the mix. 105 00:04:32,180 --> 00:04:34,070 All right, you know, I'll think about it. 106 00:04:34,090 --> 00:04:36,040 You're right, maybe we're doing this too quickly. 107 00:04:36,060 --> 00:04:37,150 I think so. Let's give it another thought. 108 00:04:37,170 --> 00:04:38,290 We're thinking about it. Right. 109 00:04:39,009 --> 00:04:40,069 We'll think about it. Okay, thank you. 110 00:04:40,090 --> 00:04:41,190 I've spoken my piece. I feel better. 111 00:04:41,209 --> 00:04:42,219 Okay. Okay. 112 00:04:42,240 --> 00:04:44,030 All right, thanks. 113 00:04:44,050 --> 00:04:46,090 You'll call Jake's agent tomorrow, hire him. 114 00:04:46,110 --> 00:04:48,020 I'll try him right now. Good. Okay, see you tomorrow. 115 00:04:48,040 --> 00:04:49,260 Where you going? Gotta go home, Artie. 116 00:04:49,279 --> 00:04:51,219 What're you running off for? You gonna clock in? 117 00:04:51,240 --> 00:04:53,120 No, Francine and I are having a dinner, 118 00:04:53,139 --> 00:04:54,179 and I don't wanna be late. 119 00:04:54,199 --> 00:04:57,109 Oh, the little lady has got you on a short lease. 120 00:04:57,129 --> 00:04:58,169 That is not what it is, Artie. 121 00:04:58,189 --> 00:05:00,029 I fucked this relationship up once, 122 00:05:00,050 --> 00:05:02,110 I just don't wanna fuck it up again. Got you. 123 00:05:03,220 --> 00:05:05,030 Aren't you forgetting something? 124 00:05:05,050 --> 00:05:06,060 No, what? 125 00:05:06,079 --> 00:05:09,269 Oh fuck me. Poker at James Coburn's place. 126 00:05:09,290 --> 00:05:12,170 Oh god, I did, I forgot. I went through a great deal to arrange this, 127 00:05:12,189 --> 00:05:13,289 because you said you were dying to attend. 128 00:05:14,009 --> 00:05:15,119 I want to go, but I gotta go home, Artie. 129 00:05:15,139 --> 00:05:17,269 The great Jimmy Caan will be there at your request, 130 00:05:17,290 --> 00:05:19,200 dying to see you. Let's do it next week, okay? 131 00:05:19,220 --> 00:05:21,190 I got the flowers for Francine. Thank you. 132 00:05:21,209 --> 00:05:23,069 And I had them bring the car around to the back. 133 00:05:23,089 --> 00:05:24,189 Oh, these are great. Have fun, okay? 134 00:05:24,209 --> 00:05:26,009 Thank you. Hey, Larry. 135 00:05:26,029 --> 00:05:28,039 Hey Jake, good show tonight. Good show. Thank you. 136 00:05:28,060 --> 00:05:31,020 I wanted to ask, was it okay I did that bit during the alarm clock thing? 137 00:05:31,040 --> 00:05:32,260 Are you kidding? It was truly colossal. 138 00:05:32,279 --> 00:05:34,279 Yeah, yeah, it was good. 'Cause I don't wanna be out of line, 139 00:05:35,000 --> 00:05:36,240 I don't wanna step on Hank's toes. Oh, screw Hank. 140 00:05:36,259 --> 00:05:38,119 (laughs) So it's okay? 141 00:05:38,139 --> 00:05:40,089 Yeah, I agree with everything Artie said. Thank you. 142 00:05:40,110 --> 00:05:43,080 Except the screwing Hank part, that's a personal judgment call. 143 00:05:53,120 --> 00:05:57,090 Francine? I'm home! 144 00:05:59,069 --> 00:06:01,019 I hope Larry found my note. 145 00:06:01,040 --> 00:06:02,290 God, you know Mom and Dad couldn't believe it, 146 00:06:03,009 --> 00:06:04,099 when they heard you were back with him. 147 00:06:04,120 --> 00:06:06,220 Mom and Dad couldn't believe it the first time I wore pants. 148 00:06:06,240 --> 00:06:08,230 Give me a break. What did they say? 149 00:06:08,250 --> 00:06:10,280 Well you know, Mom just shook her head 150 00:06:11,000 --> 00:06:13,140 and Dad made a face like somebody farted. 151 00:06:13,160 --> 00:06:16,030 I just hope Larry found my note. 152 00:06:16,050 --> 00:06:18,080 We were gonna have a nice dinner tonight. 153 00:06:18,100 --> 00:06:20,090 He's gonna come home, I won't be there. 154 00:06:20,110 --> 00:06:22,070 God, look at this thing. You have no idea. 155 00:06:22,089 --> 00:06:25,179 Oh gosh, Larry's really got you on a schedule, huh? 156 00:06:25,199 --> 00:06:27,179 This has nothing to do with Larry. 157 00:06:27,199 --> 00:06:29,199 You say you're gonna be somewhere at a certain time, 158 00:06:29,220 --> 00:06:31,010 you should be there. 159 00:06:31,029 --> 00:06:32,229 That's what a mature relationship's all about. 160 00:06:32,250 --> 00:06:34,080 Is that Aaron Spelling's house? 161 00:06:34,100 --> 00:06:35,240 That's the Mormon Tabernacle. 162 00:06:35,259 --> 00:06:37,089 I'm sorry, I think you're crazy. 163 00:06:37,110 --> 00:06:40,020 I mean, Larry is such a show biz-- 164 00:06:40,040 --> 00:06:41,100 God, I don't know-- 165 00:06:41,120 --> 00:06:43,130 I don't-- how do you deal with that? 166 00:06:43,149 --> 00:06:46,009 Larry's matured a lot since the last time you saw him. 167 00:06:50,110 --> 00:06:53,080 I really think this thing's gonna work this time. 168 00:06:53,100 --> 00:06:55,010 Look, it seems to me, 169 00:06:55,029 --> 00:06:57,249 Larry just really cares about the show. 170 00:06:57,269 --> 00:06:59,169 I mean, that's the whole thing with him-- 171 00:06:59,189 --> 00:07:01,159 the show, the show, the show. 172 00:07:01,180 --> 00:07:03,170 It's like the first thing that comes out of his mouth, 173 00:07:03,189 --> 00:07:04,279 every time I see him. 174 00:07:05,000 --> 00:07:08,130 "You have to come to the show." Who cares? 175 00:07:08,149 --> 00:07:10,029 Francine: Larry? 176 00:07:12,009 --> 00:07:13,019 Dora: Is that him? 177 00:07:13,040 --> 00:07:14,120 Larry? Yes. 178 00:07:15,250 --> 00:07:17,000 What are you doing? 179 00:07:17,019 --> 00:07:19,149 I am-- nothing, I'm sitting here having a nice dinner. 180 00:07:19,170 --> 00:07:21,240 Where were you? Something came up, 181 00:07:21,259 --> 00:07:23,069 I had to pick up Dora at LAX, 182 00:07:23,089 --> 00:07:24,209 didn't you-- you get my note? 183 00:07:24,230 --> 00:07:27,140 No. I left it right over by the door. 184 00:07:28,259 --> 00:07:31,039 (laughing) I'm a little pissed off. 185 00:07:31,060 --> 00:07:35,070 Get off your ass and say hello to my sister. 186 00:07:37,050 --> 00:07:40,160 Hello, Dora, nice to see you. I got you some pudding. 187 00:07:40,180 --> 00:07:42,080 Boy. Hi, Larry. 188 00:07:43,149 --> 00:07:44,229 You look great. 189 00:07:44,250 --> 00:07:46,120 So do you. Thanks. 190 00:07:50,180 --> 00:07:52,110 Hey, you'll have to come down to the show. 191 00:07:53,220 --> 00:07:56,050 Well, can I use the bathroom? 192 00:07:56,069 --> 00:07:58,269 Oh yeah, it's-- it's through the kitchen and to the right. 193 00:07:58,290 --> 00:08:01,010 It's kinda weird. Don't forget to flush. 194 00:08:01,029 --> 00:08:02,199 (laughs) 195 00:08:02,220 --> 00:08:04,200 Or not, it's up to you. 196 00:08:04,220 --> 00:08:07,290 Oh boy. You know... 197 00:08:09,259 --> 00:08:12,219 I'm sorry. She had a huge fight with Stan. 198 00:08:12,240 --> 00:08:14,200 She jumped on a plane, I had to go pick her up. 199 00:08:14,220 --> 00:08:15,230 I left you a note. 200 00:08:15,250 --> 00:08:18,250 I busted my ass to get here. Do you know that? I know. 201 00:08:18,269 --> 00:08:20,229 Do you know the kind of responsibilities I have at work? 202 00:08:20,250 --> 00:08:23,160 Artie and I had a very important meeting with James Caan. 203 00:08:23,180 --> 00:08:24,210 We can still have dinner. 204 00:08:24,230 --> 00:08:27,210 I can't have dinner. I filled up with pudding. 205 00:08:27,230 --> 00:08:29,040 Can't have dinner. 206 00:08:29,060 --> 00:08:30,260 Were these for me? That's nice. 207 00:08:30,279 --> 00:08:32,249 Why are you never here? 208 00:08:32,269 --> 00:08:34,199 What? You're never here. 209 00:08:34,220 --> 00:08:36,010 I'd like to know why you're never here. 210 00:08:36,029 --> 00:08:37,269 What you mean is, why am I never here when you want me? 211 00:08:37,289 --> 00:08:39,169 No, I did not-- I did not say that. 212 00:08:39,190 --> 00:08:41,280 What about me? What about all those times when I'm sitting here alone, 213 00:08:42,000 --> 00:08:43,170 while you're off doing the show? What about that? 214 00:08:43,190 --> 00:08:44,220 You know? Let's stick to one thing. 215 00:08:44,240 --> 00:08:46,090 Is it that-- (clears throat) (Dora clears throat) 216 00:08:48,090 --> 00:08:50,030 You're out of toilet paper. 217 00:08:50,049 --> 00:08:51,999 You know what it is? 218 00:08:52,019 --> 00:08:54,109 In most of the relationships you've been involved in, 219 00:08:54,129 --> 00:08:55,219 you've been Larry Sanders. 220 00:08:55,240 --> 00:08:57,180 You know, "the" Larry Sanders. 221 00:08:57,200 --> 00:08:59,080 Yeah. And the women-- 222 00:08:59,100 --> 00:09:01,040 well, doesn't matter about the women, 223 00:09:01,059 --> 00:09:03,039 'cause you've been "the" Larry Sanders, right? 224 00:09:03,059 --> 00:09:04,109 Right. You got to initial right there. 225 00:09:04,129 --> 00:09:06,249 So all of a sudden, here comes Francine. 226 00:09:06,269 --> 00:09:08,099 I mean, she's her own person, 227 00:09:08,120 --> 00:09:10,230 she's got own agenda-- uh, initial-- 228 00:09:10,250 --> 00:09:12,210 and you're not her whole life. 229 00:09:12,230 --> 00:09:15,030 You're just a part of her life, and you love her, right? 230 00:09:15,049 --> 00:09:17,029 Yeah. But you're having trouble, 231 00:09:17,049 --> 00:09:20,039 because you're interpreting her interest in her own life 232 00:09:20,059 --> 00:09:21,219 as disinterest in yours. 233 00:09:21,240 --> 00:09:23,160 Mm-hmm, that's what I'm doing. 234 00:09:23,179 --> 00:09:24,269 Artie, that's what I'm doing. 235 00:09:24,289 --> 00:09:26,089 That's what you're doing. 236 00:09:28,059 --> 00:09:29,239 Yeah, sign it and initial it here. 237 00:09:29,259 --> 00:09:32,179 So if you can get over your old habits... 238 00:09:32,200 --> 00:09:34,080 Yeah. then you can work it out, 239 00:09:34,100 --> 00:09:35,280 and you won't have a problem. 240 00:09:36,000 --> 00:09:38,020 God, you should have a column. 241 00:09:40,129 --> 00:09:41,239 Uh, guys, uh, 242 00:09:41,259 --> 00:09:43,209 I don't wanna take too much of your time, 243 00:09:43,230 --> 00:09:45,000 so I'm just gonna say this real quickly. 244 00:09:45,019 --> 00:09:47,249 Hank, if this is about Jake Woodward, I don't wanna hear it. 245 00:09:47,269 --> 00:09:49,279 No, it's not about that! 246 00:09:51,009 --> 00:09:52,179 Well, what is on your mind, Hank? 247 00:09:56,159 --> 00:09:58,269 I'm sorry. I lied. It's about Jake. 248 00:09:58,289 --> 00:10:00,069 God dammit, Hank. 249 00:10:00,090 --> 00:10:04,130 Now whatever-- whatever is best 250 00:10:04,149 --> 00:10:06,129 for the show, we do that, right? Yeah. 251 00:10:06,149 --> 00:10:09,159 I mean we're a-- we're a team, right? 252 00:10:09,179 --> 00:10:12,229 I mean, you know, gimme an "L," gimme an "A," gimme an "R," 253 00:10:12,250 --> 00:10:14,280 gimme an "R," gimme a "Y." 254 00:10:15,000 --> 00:10:16,050 What's that spell? 255 00:10:17,100 --> 00:10:19,200 Come on. What's that spell? 256 00:10:20,200 --> 00:10:21,270 Larry. 257 00:10:21,289 --> 00:10:25,049 I goddamn like Larry. 258 00:10:25,070 --> 00:10:27,110 Jake, my boy, how goes it? 259 00:10:27,129 --> 00:10:28,179 You guys wanted to talk to me? 260 00:10:28,200 --> 00:10:31,220 Can it wait a minute, pal? We're in the middle 261 00:10:31,240 --> 00:10:33,110 of something with Mr. Kingsley. Sure. 262 00:10:33,129 --> 00:10:35,289 Yeah. It'll just be a sec 263 00:10:36,009 --> 00:10:40,189 or, to use your musical lingo, a couple of half minutes. 264 00:10:40,210 --> 00:10:43,150 (laughter) 265 00:10:43,169 --> 00:10:45,069 It's not a problem. I've got an easy schedule. 266 00:10:45,090 --> 00:10:46,240 See you later. 267 00:10:46,259 --> 00:10:50,249 You see, Larry, it-- "shedule." 268 00:10:54,070 --> 00:10:56,180 Larry, if he stays or if he goes, 269 00:10:56,200 --> 00:10:57,280 that's your decision. 270 00:10:58,000 --> 00:11:01,080 I'm just gonna-- I'm gonna support that. 271 00:11:02,210 --> 00:11:07,020 Hank. We're bringing Jake on as the new band leader. 272 00:11:07,039 --> 00:11:08,249 That okay with you? 273 00:11:12,230 --> 00:11:16,070 (audience applauding) 274 00:11:21,179 --> 00:11:22,239 Larry: Thank you. 275 00:11:23,279 --> 00:11:25,139 Welcome to the show. 276 00:11:25,159 --> 00:11:27,039 (audience applauding) 277 00:11:33,080 --> 00:11:35,150 Well-- all right, fine, great. 278 00:11:35,169 --> 00:11:36,289 (audience applauding) 279 00:11:37,009 --> 00:11:38,049 Thank you. 280 00:11:39,279 --> 00:11:43,159 Bill Clinton said today from the economic summit in Tokyo-- 281 00:11:43,179 --> 00:11:46,269 he said-- Bill Clinton said that the Republicans' budget plan 282 00:11:46,289 --> 00:11:49,069 is all smoke and mirrors. 283 00:11:49,090 --> 00:11:52,270 I mean, this guy cannot stop using drug references. 284 00:11:52,289 --> 00:11:55,039 (audience laughing) 285 00:11:55,059 --> 00:11:56,089 How about you, Jake? 286 00:11:56,110 --> 00:11:59,030 Jake, did you vote for Clinton? 287 00:11:59,049 --> 00:12:02,099 No, but, umm, I think I sold him some pot 288 00:12:02,120 --> 00:12:03,140 when he was at Oxford, actually. 289 00:12:03,159 --> 00:12:05,219 (audience laughing) Larry: Yes, he was there. 290 00:12:05,240 --> 00:12:07,170 And let me tell you, he definitely inhaled. 291 00:12:07,190 --> 00:12:10,060 He just... exhaled, you know. 292 00:12:10,080 --> 00:12:12,060 (audience laughing) 293 00:12:12,080 --> 00:12:13,120 Hank: Our commander-in-grief. 294 00:12:13,139 --> 00:12:16,099 (audience laughing) 295 00:12:20,009 --> 00:12:22,169 What does that mean, Hank? "Commander-in-grief"? 296 00:12:22,190 --> 00:12:24,260 Our commander-in-grief, because he is giving us 297 00:12:24,279 --> 00:12:26,239 so many problems. 298 00:12:26,259 --> 00:12:29,019 (audience laughing) 299 00:12:29,039 --> 00:12:30,169 All right. 300 00:12:32,149 --> 00:12:34,189 I think may be Clinton's not the only one in trouble. 301 00:12:34,210 --> 00:12:37,220 We'll be right back. Thank you. No flipping. 302 00:12:37,240 --> 00:12:40,080 Jake, you were very funny out there. 303 00:12:40,100 --> 00:12:41,270 Thanks, thanks. Good job, Jake. 304 00:12:41,289 --> 00:12:43,149 I'm having a fucking blast out there. Good, good. 305 00:12:43,169 --> 00:12:46,169 I gotta tell you, the difference that you make-- 306 00:12:46,190 --> 00:12:48,040 gee, the energy. 307 00:12:48,059 --> 00:12:50,069 You can really feel it boiling out there. 308 00:12:50,090 --> 00:12:52,010 I mean, can't you, Larry? 309 00:12:52,029 --> 00:12:54,059 You okay, Hank? Sure, never better. 310 00:12:54,080 --> 00:12:56,120 And let me just say that I noticed that 311 00:12:56,139 --> 00:12:58,009 the birds in the audience 312 00:12:58,029 --> 00:13:00,029 (British accent) were quite taken with you. 313 00:13:00,049 --> 00:13:02,019 Birds? The ladies. 314 00:13:02,039 --> 00:13:04,119 Ah, the ladies. I see. Yeah, yes. 315 00:13:04,139 --> 00:13:05,999 The squealing after the number. 316 00:13:06,019 --> 00:13:08,019 Thanks for switching on the squeal sound. 317 00:13:08,039 --> 00:13:11,039 No, no, no. Come on. Don't be modest. 318 00:13:11,059 --> 00:13:12,149 No, don't be. 319 00:13:12,169 --> 00:13:15,059 I think the ladies did love you there, Jake, 320 00:13:15,080 --> 00:13:16,230 and, Hank, I would hurry up. 321 00:13:16,250 --> 00:13:18,290 You don't wanna miss that bus to Carnaby Street. 322 00:13:19,289 --> 00:13:21,189 Just one second, please. 323 00:13:21,210 --> 00:13:24,260 Uh, don't mess with me, Mr. Musicman. 324 00:13:24,279 --> 00:13:28,039 I am warning you. You step on my turf again, and you are going down. 325 00:13:28,059 --> 00:13:29,239 You dig? Chill out. 326 00:13:29,259 --> 00:13:32,069 Yeah. Well, I'll chill out when you fucking get out. 327 00:13:32,090 --> 00:13:34,130 You're touching my fucking arm, Hank. 328 00:13:34,149 --> 00:13:36,049 (British accent) Oh, am I? 329 00:13:36,070 --> 00:13:38,280 Yes, you are. Am I-- am I really? Oh, sorry. 330 00:13:39,000 --> 00:13:40,220 (normal voice) I'm warning you. 331 00:13:48,090 --> 00:13:49,180 Hello, Arthur. 332 00:13:49,200 --> 00:13:51,040 Francine, my beauty. 333 00:13:51,059 --> 00:13:53,099 God, tonight's show was the cake, 334 00:13:53,120 --> 00:13:56,100 but you definitely are the icing. Well, thank you. 335 00:13:56,120 --> 00:13:58,010 And don't tell me this delightful young woman-- 336 00:13:58,029 --> 00:13:59,129 This is my sister, Dora. 337 00:13:59,149 --> 00:14:02,169 Of course, a double dollop of icing. 338 00:14:02,190 --> 00:14:04,220 You remember Arthur. He produces the show. 339 00:14:04,240 --> 00:14:06,070 Yes. Hi. Hello, Dora. 340 00:14:06,090 --> 00:14:08,270 Hi, Francine. Beverly, Dora. Dora, Beverly. 341 00:14:08,289 --> 00:14:10,069 Dora, how are you? 342 00:14:10,090 --> 00:14:11,150 I'm fine, fine. Good. 343 00:14:11,169 --> 00:14:13,049 Larry, just a few things here. 344 00:14:13,070 --> 00:14:16,180 I need these eight-by-tens signed so they can go out tonight. 345 00:14:16,200 --> 00:14:19,040 Here are your tickets for San Francisco. Good, good, good. 346 00:14:19,059 --> 00:14:21,209 And this one is to Kelli with an "I." Okay. You have the gold pen? 347 00:14:21,230 --> 00:14:24,130 Beverly: Oh yeah. You're going to San Francisco? 348 00:14:24,149 --> 00:14:26,239 When? Yeah. 349 00:14:26,259 --> 00:14:28,079 We're going. You know, this Friday. 350 00:14:28,100 --> 00:14:29,120 We are going out for-- 351 00:14:29,139 --> 00:14:32,219 I'm doing that one-nighter at Circle Star Theater. 352 00:14:32,240 --> 00:14:35,120 We talked about this weeks ago. I don't think so. 353 00:14:35,139 --> 00:14:37,159 Yeah. Maybe Beverly mentioned it to you. 354 00:14:37,179 --> 00:14:39,179 No. Well, it'll be fun. 355 00:14:39,200 --> 00:14:42,110 I'm not going. The Creative Action Coalition is having 356 00:14:42,129 --> 00:14:43,289 a barbeque for Barbara Boxer. 357 00:14:44,009 --> 00:14:45,279 I promised them I'd go and maybe do a story on it. 358 00:14:46,000 --> 00:14:48,200 Well, can't you cancel? 359 00:14:48,220 --> 00:14:51,200 Why is it that you think that whatever you're doing is 360 00:14:51,220 --> 00:14:54,000 so much more important than whatever I am doing? 361 00:14:54,019 --> 00:14:56,209 I did not-- I never said that. 362 00:14:56,230 --> 00:14:58,090 What I said was I would like us 363 00:14:58,110 --> 00:15:00,270 to go to San Francisco for the weekend together. 364 00:15:01,000 --> 00:15:03,060 I'd like to stress that I said the word "together." Right. 365 00:15:03,080 --> 00:15:05,090 Are you actually asking me to quit my job? 366 00:15:05,110 --> 00:15:07,140 No, I never said anything about quitting your job. 367 00:15:07,159 --> 00:15:08,999 But that's what you're thinking. I did not. 368 00:15:09,019 --> 00:15:11,039 Why don't you at least admit it? I-- what? 369 00:15:12,139 --> 00:15:15,049 Being in a relationship requires sacrifice. 370 00:15:15,070 --> 00:15:16,150 That's what it is. 371 00:15:16,169 --> 00:15:18,239 I was here last night, on time. 372 00:15:18,259 --> 00:15:20,119 Yeah, okay, well, so, 373 00:15:20,139 --> 00:15:23,029 you know I'll just quit my job and then you can just quit 374 00:15:23,049 --> 00:15:26,039 your fuckin show, then we'll just be like this 24 hours a day. 375 00:15:26,059 --> 00:15:28,149 How's that? Good. 376 00:15:28,169 --> 00:15:30,109 That would be great. 377 00:15:30,129 --> 00:15:31,169 Together, like this? 378 00:15:31,190 --> 00:15:33,250 (laughs) Hey, great. 379 00:15:33,269 --> 00:15:36,169 Wouldn't that be great? Oh, screw it. 380 00:15:36,190 --> 00:15:38,280 Your show is on in five minutes. Enjoy it. 381 00:15:39,000 --> 00:15:40,080 It's on in... 382 00:15:42,110 --> 00:15:43,160 (door slams) 383 00:15:45,220 --> 00:15:47,210 Did any of Johnny's wives work? 384 00:15:48,250 --> 00:15:51,000 Well, they were fully functional. 385 00:15:51,019 --> 00:15:53,119 Is that the question? No, not exactly, Artie. 386 00:15:53,139 --> 00:15:54,239 But, that's good to know. 387 00:15:54,259 --> 00:15:56,129 I mean, did they have a lot of outside interests? 388 00:15:56,149 --> 00:15:58,259 You mean, besides revolving around Johnny 389 00:15:58,279 --> 00:16:00,229 like so many moons around Jupiter? 390 00:16:00,250 --> 00:16:02,240 No. Yes. Well, first of all, 391 00:16:02,259 --> 00:16:05,109 all of Johnny's wives had the same first name, 392 00:16:05,129 --> 00:16:07,079 so that confused things from the get go. 393 00:16:07,100 --> 00:16:10,240 Listen, Larry, Jesus, god. 394 00:16:10,259 --> 00:16:12,219 Francine's got a job. Big deal. 395 00:16:12,240 --> 00:16:15,110 My first wife was working 12-hour days 396 00:16:15,129 --> 00:16:16,219 when we first got married. 397 00:16:16,240 --> 00:16:18,100 Yeah? Well, how did you handle that? 398 00:16:18,120 --> 00:16:21,190 I fired her ass. She was my secretary. 399 00:16:21,210 --> 00:16:24,030 My name is Hank Kingsley. How do you do? 400 00:16:24,049 --> 00:16:25,239 (audience applauding) 401 00:16:29,070 --> 00:16:30,160 You gonna be great. 402 00:16:30,179 --> 00:16:32,229 Get word back to Larry that this-- they're-- they're great. 403 00:16:32,250 --> 00:16:35,060 Okay? All right. 404 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 So, let's see. 405 00:16:38,100 --> 00:16:41,010 Oh, over there, a very important gentlemen, Kent. 406 00:16:41,029 --> 00:16:43,239 Say hello to Kent, our stage manager. 407 00:16:43,259 --> 00:16:46,149 (applause) 408 00:16:46,169 --> 00:16:48,259 Now, Kent is very important. 409 00:16:48,279 --> 00:16:51,149 Now, show 'em that contraption that you're wearing. 410 00:16:51,169 --> 00:16:53,059 Please. You see? 411 00:16:53,080 --> 00:16:57,140 Now that allows him to talk directly to the director, or so you think. 412 00:16:57,159 --> 00:16:59,219 But he's not doing that. He's ordering dinner. 413 00:16:59,240 --> 00:17:03,280 He is actually hooked up directly to the McDonald's on Alameda. 414 00:17:04,000 --> 00:17:05,260 (audience laughing) 415 00:17:05,279 --> 00:17:07,189 (plays sting) 416 00:17:10,210 --> 00:17:11,240 Who is that over-- 417 00:17:11,259 --> 00:17:13,259 that's Jack Woodword, ladies and gentlemen, 418 00:17:13,279 --> 00:17:15,119 our band leader. 419 00:17:15,140 --> 00:17:18,030 It's Jake actually, Hank, 420 00:17:18,049 --> 00:17:20,079 in case you forgot. Jake. 421 00:17:21,180 --> 00:17:24,170 Jack Woodword, very fortunate to have him here. 422 00:17:24,190 --> 00:17:28,240 He-- we outbid some of the finest high school marching bands 423 00:17:28,259 --> 00:17:30,199 to get him in-- right here tonight. 424 00:17:30,220 --> 00:17:33,130 Yeah, actually, I do miss my baton and furry hat. 425 00:17:33,150 --> 00:17:36,030 (audience laughing) 426 00:17:39,279 --> 00:17:41,169 Warming up here. Interesting, when those drugs 427 00:17:41,190 --> 00:17:43,120 just kick in like that. Isn't it? 428 00:17:43,140 --> 00:17:44,280 Isn't that great? Yeah. 429 00:17:45,000 --> 00:17:47,090 But, he's doing very well. Very well. 430 00:17:47,109 --> 00:17:49,279 We are very glad to have him here, especially since those-- 431 00:17:50,000 --> 00:17:54,290 those charges against having sex with minors has been dropped. 432 00:17:55,009 --> 00:17:56,209 It has been dropped. Hasn't it? 433 00:17:56,230 --> 00:17:58,060 (audience murmuring) 434 00:18:00,170 --> 00:18:01,180 Now... 435 00:18:04,000 --> 00:18:05,010 Let's see. Where am I? 436 00:18:05,029 --> 00:18:06,179 Oh yeah, you see these-- 437 00:18:07,220 --> 00:18:09,290 (chuckles) Excuse me, you see these... 438 00:18:12,000 --> 00:18:14,090 uh, signs over here that says, "Applesauce." 439 00:18:14,109 --> 00:18:15,229 No, they don't say, "Applesauce." 440 00:18:15,250 --> 00:18:18,060 They say, "Applause." Can I hear you applaud? 441 00:18:18,079 --> 00:18:20,239 (applauding) Come on! Come on! 442 00:18:22,190 --> 00:18:23,230 What the hell are you fuckin do? 443 00:18:23,250 --> 00:18:25,110 You lost your goddamn fucking mind? 444 00:18:25,130 --> 00:18:26,180 Well, I'm sorry. 445 00:18:26,200 --> 00:18:28,160 I mean, I think they-- the audience knew-- 446 00:18:28,180 --> 00:18:30,040 they knew I was joking. (mockingly grunts) 447 00:18:30,059 --> 00:18:32,049 That-that-- that audience comes on buses, Hank. 448 00:18:32,069 --> 00:18:33,269 They can barely tell when I'm joking. 449 00:18:33,289 --> 00:18:36,129 Hi, Phil. (gasps) Oh! 450 00:18:36,150 --> 00:18:38,070 Jesus, what time is it? 451 00:18:38,089 --> 00:18:39,209 Umm, 6:40. 452 00:18:39,230 --> 00:18:42,010 Good, I missed the show. 453 00:18:42,029 --> 00:18:45,109 I still can't believe you're bringing him dinner at his office. 454 00:18:45,130 --> 00:18:48,000 It's romantic. No. It's pathetic. 455 00:18:48,019 --> 00:18:50,229 You have to protect yourself. You have to give yourself-- 456 00:18:50,250 --> 00:18:52,190 keep yourself at a safe distance. 457 00:18:52,210 --> 00:18:55,150 I have been keeping myself at such a safe distance from Larry, 458 00:18:55,170 --> 00:18:56,280 I'm turning into a jerk. 459 00:18:57,000 --> 00:19:00,130 You remember how bad things were back when you were married? 460 00:19:00,150 --> 00:19:02,190 I was an idiot back then, and at some point 461 00:19:02,210 --> 00:19:04,270 you get over it, right? 462 00:19:06,089 --> 00:19:07,179 Okay. 463 00:19:07,200 --> 00:19:10,110 Okay, I-- it's your life. 464 00:19:10,130 --> 00:19:11,180 Okay. 465 00:19:11,200 --> 00:19:14,190 Come on, come on. Let's go. 466 00:19:14,210 --> 00:19:15,250 This place gives me the creeps. 467 00:19:15,269 --> 00:19:18,169 Here's the key to my car and my apartment. 468 00:19:18,190 --> 00:19:20,010 You're not coming? 469 00:19:20,029 --> 00:19:21,109 I'll be at Larry's tonight. 470 00:19:21,130 --> 00:19:22,200 All right? 471 00:19:24,289 --> 00:19:26,189 Well, okay, in my own defense, you know, that-- 472 00:19:26,210 --> 00:19:28,250 that joke about sex with minors? Uh-huh. 473 00:19:28,269 --> 00:19:33,009 I think I confused them. I think they actually thought I meant miners. 474 00:19:33,029 --> 00:19:34,279 You know, real miners down in the mine. 475 00:19:35,000 --> 00:19:36,270 They did not. Hey, Hank, that was a real delight. 476 00:19:36,289 --> 00:19:38,289 Child molestation? Very classy. 477 00:19:39,009 --> 00:19:40,109 Very funny. All right, Jake. 478 00:19:40,130 --> 00:19:43,050 You know, I am not having some clown in a fucking girdle 479 00:19:43,069 --> 00:19:44,079 talking about me like that. 480 00:19:44,099 --> 00:19:46,099 Listen... Mmm. 481 00:19:47,220 --> 00:19:49,090 We're-we're-- we're talking about this. 482 00:19:49,109 --> 00:19:52,149 Let's cool down. All right. No. Number one-- number one-- number one, 483 00:19:52,170 --> 00:19:55,110 I wear this girdle for medical reasons. 484 00:19:55,130 --> 00:19:57,230 (humphs) All right? I am performing with pain. 485 00:19:57,250 --> 00:20:00,070 Jesus fucking Christ. All right? And number two, asshole... 486 00:20:00,089 --> 00:20:02,069 All right! is that if I am a clown, 487 00:20:02,089 --> 00:20:04,169 it's because I am funny and you're not, 488 00:20:04,190 --> 00:20:06,120 dick face. You are a joke. A joke. 489 00:20:06,140 --> 00:20:08,030 That's right. Yeah. Exactly. 490 00:20:08,049 --> 00:20:10,249 God dammit. Settle down. Act like gentlemen. 491 00:20:10,269 --> 00:20:12,149 Francine: Hi. Who's that? 492 00:20:13,210 --> 00:20:15,110 Francine. Hello. 493 00:20:15,130 --> 00:20:17,140 Honey, what are you doing here? 494 00:20:17,160 --> 00:20:21,010 I thought we'd have a little after-show picnic, you know? 495 00:20:21,029 --> 00:20:22,209 Oh, that is great. 496 00:20:22,230 --> 00:20:24,220 Oh, you got my favorite cheese with the mold. 497 00:20:24,240 --> 00:20:27,090 I got your cheese and a really great bottle of wine. 498 00:20:27,109 --> 00:20:28,219 Yeah, that would be great. What do you say? 499 00:20:28,240 --> 00:20:29,270 I'm in. Picnic. 500 00:20:29,289 --> 00:20:32,069 Let's do it in my office. It's sort of-- 501 00:20:32,089 --> 00:20:34,039 Larry, can I talk to you? Come on, Larry. 502 00:20:34,059 --> 00:20:36,169 Yeah. Let me-- I just have to do this. 503 00:20:36,190 --> 00:20:39,250 Okay. And then I'll be right there. 504 00:20:39,269 --> 00:20:42,009 Okay? It will just be a minute. 505 00:20:42,029 --> 00:20:45,289 Jake, I apologize, and Hank apologizes. 506 00:20:46,009 --> 00:20:47,199 Don't you, Hank? Damn right he does. Go ahead. 507 00:20:47,220 --> 00:20:49,290 All right, I apologize, okay? All right. 508 00:20:50,009 --> 00:20:52,179 I apologize. Great. (Artie mumbles) 509 00:20:52,200 --> 00:20:55,060 All right, what I said, what I did out there was out of line. 510 00:20:55,079 --> 00:20:57,239 But this-- this is just for right here, okay? 511 00:20:57,259 --> 00:21:00,149 So take your-- you know, your tea and your crumpets 512 00:21:00,170 --> 00:21:06,090 and Queen Mum and shove 'em up your jolly old rectum. 513 00:21:06,109 --> 00:21:08,019 Ah, great. Jesus. 514 00:21:09,170 --> 00:21:12,180 Larry. I'm sorry. Look, I've really had enough. 515 00:21:12,200 --> 00:21:14,010 No, I am quitting. I quit. 516 00:21:14,029 --> 00:21:16,039 Artie: Oh man. What do you mean you're quitting? 517 00:21:16,059 --> 00:21:18,189 This will take one-- one second. Just a second. 518 00:21:18,210 --> 00:21:20,000 What do you mean you're quitting? 519 00:21:20,019 --> 00:21:21,149 I'm sorry. I can't carry on like that. 520 00:21:21,170 --> 00:21:24,080 You know doing something like this takes sacrifice. 521 00:21:24,099 --> 00:21:27,069 Okay? Everybody has to sacrifice. 522 00:21:27,089 --> 00:21:28,119 Absolutely. I'm sorry. 523 00:21:28,140 --> 00:21:30,080 I have no idea what that means. I am getting my gear. 524 00:21:30,099 --> 00:21:31,229 You don't know what that means? No, no idea. 525 00:21:31,250 --> 00:21:34,170 Fucking preschool. Can I be excused? I have got to go meet 526 00:21:34,190 --> 00:21:36,260 Get her. Jake: Get your hands off my fucking equipment! 527 00:21:36,279 --> 00:21:37,999 Artie: Well, sounds like a rumble. 528 00:21:38,019 --> 00:21:41,109 Hank: This equipment belongs to "The Larry Sanders Show," 529 00:21:41,130 --> 00:21:44,170 featuring me, "Hey now" Hank Kingsley! 530 00:21:44,190 --> 00:21:46,090 Jake: What are you-- Hank: You limey piece of shit! 531 00:21:46,109 --> 00:21:47,239 Take your hands off me! (clattering) 532 00:21:47,259 --> 00:21:49,119 I was here first! 533 00:21:49,140 --> 00:21:52,010 Artie: Hey, hey, hey, hey! Larry: All right, all right! Get off him, Artie! 534 00:21:56,190 --> 00:21:58,050 Honey, I'm really-- 535 00:21:58,069 --> 00:22:00,079 You know, this is really good cheese. 536 00:22:00,099 --> 00:22:01,209 Where is she? 537 00:22:01,230 --> 00:22:04,040 She left 20 minutes ago. She did? 538 00:22:04,059 --> 00:22:06,079 Are you kidding? No, you want some wine? 539 00:22:06,099 --> 00:22:08,209 No. I gotta go home. 540 00:22:08,230 --> 00:22:12,180 Okay. Was she, uh... upset? 541 00:22:12,200 --> 00:22:14,030 What do you think? 542 00:22:15,269 --> 00:22:18,159 Right. Maybe I'll have a glass of wine. 543 00:22:18,180 --> 00:22:20,180 (theme music playing) 41218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.