Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,269 --> 00:00:18,189
Hank:
Now that sign says,
"applesauce."
2
00:00:18,210 --> 00:00:20,000
(laughing)
No.
3
00:00:20,019 --> 00:00:22,149
I'm kidding.
It says "applause."
4
00:00:22,170 --> 00:00:25,220
Greg, do me a favor,
you flick that once.
5
00:00:25,239 --> 00:00:28,099
(applause)
All right.
6
00:00:28,120 --> 00:00:31,260
Now, remember, you're all
a big part of the show.
7
00:00:31,280 --> 00:00:34,260
So the better you are,
the better Larry is.
8
00:00:34,280 --> 00:00:38,100
Okay, now, you see this
gentleman? Yeah, he's giving
me this sign,
9
00:00:38,119 --> 00:00:40,259
and it says we're on
in ten seconds,
10
00:00:40,280 --> 00:00:43,040
so get ready
to have a good time.
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,120
All right, here we go.
12
00:00:45,140 --> 00:00:47,210
This is exciting, isn't it?
13
00:00:47,229 --> 00:00:52,009
Man:
In five, four, three, two...
14
00:00:52,030 --> 00:00:57,250
♪ ♪
15
00:00:57,270 --> 00:01:01,090
Hank:
Live on tape from Hollywood,
the Larry Sanders Show!
16
00:01:01,109 --> 00:01:03,159
Tonight, welcome Larry
and his guests,
17
00:01:03,179 --> 00:01:04,289
Val Kilmer,
18
00:01:05,010 --> 00:01:07,000
Valerie Bertinelli,
19
00:01:07,019 --> 00:01:08,249
Wynonna Judd,
20
00:01:08,269 --> 00:01:11,139
and me, "Hey, Now!"
Hank Kingsley
21
00:01:12,250 --> 00:01:15,090
And now, because
it's an FAA regulation,
22
00:01:15,109 --> 00:01:19,069
your flight attendant,
Karen Jackson!
23
00:01:19,090 --> 00:01:23,050
(cheering)
24
00:01:28,060 --> 00:01:29,080
Good evening.
25
00:01:34,180 --> 00:01:37,240
Good evening, and welcome
to "The Larry Sanders Show."
26
00:01:37,259 --> 00:01:41,159
For your comfort and safety,
please take a moment
to familiarize yourself
27
00:01:41,180 --> 00:01:43,280
with some of the features
of this studio.
28
00:01:44,000 --> 00:01:47,270
Should the director determine
it necessary to illuminate
the applause signs,
29
00:01:47,289 --> 00:01:50,059
please do so immediately.
30
00:01:50,079 --> 00:01:54,009
To applaud, hold the hands
out and away from the body
31
00:01:54,030 --> 00:01:56,070
with the palms
facing each other.
32
00:01:56,090 --> 00:01:58,170
Bring the palms together
firmly and quickly,
33
00:01:58,189 --> 00:02:00,279
and continue
to breathe normally.
34
00:02:01,000 --> 00:02:04,260
In the event of a sudden
loss of interest in one
of tonight's guests,
35
00:02:04,280 --> 00:02:08,150
your seat cushion may be
removed and used as a pillow.
36
00:02:08,169 --> 00:02:11,259
Our estimated time on the air
will be 59 minutes,
37
00:02:11,280 --> 00:02:15,000
and we want
to thank you for choosing
"The Larry Sanders Show"
38
00:02:15,020 --> 00:02:17,010
for your late-night
talk show needs.
39
00:02:17,030 --> 00:02:19,170
And now,
your host for the evening,
40
00:02:19,189 --> 00:02:21,279
Captain Larry Sanders.
41
00:02:22,000 --> 00:02:27,180
♪ ♪
42
00:02:46,020 --> 00:02:48,040
Thank you,
thank you, thank you.
43
00:02:48,060 --> 00:02:51,010
I think the only thing
Karen forgot to add
44
00:02:51,030 --> 00:02:53,200
is please, do not stand
until we've come to
a complete halt,
45
00:02:53,219 --> 00:02:55,039
which I think we just have.
46
00:02:57,250 --> 00:02:59,180
You ever seen a stewardess
like that, Hank?
47
00:02:59,199 --> 00:03:01,049
Beautiful. Beautiful.
48
00:03:01,069 --> 00:03:03,129
That's a good answer.
All right.
49
00:03:03,150 --> 00:03:06,060
Well, we had another
earthquake here in LA,
50
00:03:06,080 --> 00:03:10,290
and of course, the really bad
thing about earthquakes when
they happen in Los Angeles
51
00:03:11,009 --> 00:03:13,139
is it makes it more difficult
to shoot straight.
52
00:03:17,110 --> 00:03:19,070
I was with my wife, of course,
53
00:03:19,090 --> 00:03:21,170
in bed at 5:00 AM.
54
00:03:21,189 --> 00:03:24,099
And she started to yell,
you know, "it's the big one."
55
00:03:24,120 --> 00:03:26,130
And I said,
"well, thank you very much."
56
00:03:26,150 --> 00:03:29,280
'Cause-- And then she said,
"no, it's the quake."
57
00:03:35,009 --> 00:03:37,149
Stay for the whole show.
Don't be like
last night's audience.
58
00:03:37,170 --> 00:03:39,060
You at home,
you here in the studio.
59
00:03:39,079 --> 00:03:41,109
Please, don't do what
last night's audience did.
60
00:03:41,129 --> 00:03:43,199
After the show as over--
You know, they laughed
for an hour,
61
00:03:43,219 --> 00:03:45,059
they had fun with us
for an hour,
62
00:03:45,079 --> 00:03:47,029
then they got dressed
and just left.
63
00:03:47,050 --> 00:03:50,100
Please, stay.
I like to cuddle afterwards.
64
00:03:50,120 --> 00:03:54,120
And you never know,
an hour later I may feel like
putting on another show.
65
00:03:56,090 --> 00:03:58,010
Stay tuned, we have
some great guests.
66
00:03:58,030 --> 00:04:00,060
And don't flip around,
we'll be right back.
67
00:04:00,080 --> 00:04:03,050
♪ ♪
68
00:04:04,219 --> 00:04:07,019
And then you'll be doing
what project after that?
69
00:04:07,039 --> 00:04:10,109
Uh, "Wild Palms"
that Oliver Stone's
producing for ABC.
70
00:04:10,129 --> 00:04:11,209
Well, Dana,
you were delightful.
71
00:04:11,229 --> 00:04:14,249
Come back as often
as you like.
72
00:04:14,270 --> 00:04:16,180
Really.
(applause)
73
00:04:16,199 --> 00:04:20,009
Uh, we have some terrific
guests coming up this week.
74
00:04:20,029 --> 00:04:23,209
Uh, Winona Ryder, Joe Pesci,
comedian David Spade.
75
00:04:23,230 --> 00:04:25,070
Hank:
Oh, great, I like him.
We have--
76
00:04:25,089 --> 00:04:26,129
David Spade?
Mm-hmm.
77
00:04:26,149 --> 00:04:27,169
As do I.
78
00:04:27,189 --> 00:04:30,239
This is actually his, uh,
fifth time, is that right?
79
00:04:30,259 --> 00:04:32,269
Fifth time.
Fifth time.
80
00:04:32,290 --> 00:04:35,120
Wow, that's, uh...
Five.
81
00:04:36,250 --> 00:04:39,290
So, see you tomorrow night,
sleep well.
82
00:04:40,009 --> 00:04:42,169
Remember, we'll all
be sleeping at the same time.
83
00:04:42,189 --> 00:04:47,129
♪ ♪
84
00:04:51,259 --> 00:04:53,049
So, what do I do now?
85
00:04:53,069 --> 00:04:56,139
Just pretend like
you're talking to me
till we're off the air
86
00:04:56,159 --> 00:04:58,049
so it won't seem weird.
Okay.
87
00:04:58,069 --> 00:05:01,029
So...
Blah, blah. Blah-blah-blah.
88
00:05:01,050 --> 00:05:04,030
(chuckling)
You don't have
to pretend that much.
89
00:05:04,050 --> 00:05:06,080
How's your house coming along?
90
00:05:06,100 --> 00:05:09,200
My house? Uh, well,
I'm in a lawsuit
with the contractor
91
00:05:09,220 --> 00:05:11,070
because the walls are...
Man: We're clear!
92
00:05:11,089 --> 00:05:13,049
bleeding like a miracle--
Perfect, that's great.
93
00:05:20,209 --> 00:05:22,269
David, I know it's torturous,
but we gotta go over this.
94
00:05:22,290 --> 00:05:25,040
'Cause you know Larry wants
to know everything you're
gonna say.
95
00:05:25,060 --> 00:05:27,130
It's fine. Um...
96
00:05:27,149 --> 00:05:29,249
I'm gonna do
the doggie diapers,
97
00:05:29,269 --> 00:05:31,169
I'm gonna do
the airline stuff, I'm--
98
00:05:31,189 --> 00:05:33,049
What's that?
I haven't heard it.
99
00:05:33,069 --> 00:05:34,279
Airline stuff? It's, uh...
100
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
Give me a speed-through,
but I gotta know it.
101
00:05:36,180 --> 00:05:38,070
You want me to do
the whole joke?
Please.
102
00:05:38,090 --> 00:05:40,130
Ugh. This is an office,
not a club.
103
00:05:40,149 --> 00:05:42,149
David, I know this is
total torture,
104
00:05:42,170 --> 00:05:45,130
but you gotta do your act
for me so Larry can hear
the content.
105
00:05:45,149 --> 00:05:47,019
All right, it's um...
106
00:05:47,040 --> 00:05:49,030
Basically, I come out,
hello, hello.
107
00:05:49,050 --> 00:05:51,200
How's everybody?
I just flew in.
108
00:05:51,220 --> 00:05:53,290
I don't like to fly
'cause when you get on
109
00:05:54,009 --> 00:05:55,229
they immediately tell you
the name of your pilot,
110
00:05:55,250 --> 00:05:58,170
like anyone goes, "oh,
he's good. I like his work."
(laughing)
111
00:05:58,189 --> 00:06:00,129
That kind of stuff.
Yeah.
112
00:06:00,149 --> 00:06:03,199
Then I say I fly coach,
113
00:06:03,220 --> 00:06:05,100
I don't fly first-class.
114
00:06:05,120 --> 00:06:09,020
Thing about coach is
they don't want you to see
the people in first class,
115
00:06:09,040 --> 00:06:10,280
that's how much
of a loser you are.
116
00:06:11,000 --> 00:06:13,230
And, you know,
flight attendant will come by
and pull the curtain shut,
117
00:06:13,250 --> 00:06:14,250
"sorry."
118
00:06:14,269 --> 00:06:17,049
You make
that little face?
Yeah.
119
00:06:17,069 --> 00:06:19,229
That is so Spade,
and Larry loves that.
120
00:06:19,250 --> 00:06:22,160
Then I do
my dog's penis--
121
00:06:22,180 --> 00:06:24,270
Did you just say "penis"?
122
00:06:24,290 --> 00:06:27,230
I say penis. I can change it
to organ, maybe.
123
00:06:27,250 --> 00:06:29,040
That'll be probably good.
124
00:06:29,060 --> 00:06:30,200
You will not.
Hey.
125
00:06:30,220 --> 00:06:33,020
You will not change
a thing, that's what
this show needs:
126
00:06:33,040 --> 00:06:34,210
penis, and plenty of it.
127
00:06:34,230 --> 00:06:35,290
Hey, Mr. Sanders.
Don't get up.
128
00:06:36,009 --> 00:06:37,049
How's the show?
Hey, David.
129
00:06:37,069 --> 00:06:39,019
How are you? Eh...
130
00:06:39,040 --> 00:06:40,240
So you're with us
on Thursday, is that right?
131
00:06:40,259 --> 00:06:42,099
Yeah, yeah,
looking forward to it.
Terrific.
132
00:06:42,120 --> 00:06:44,010
Good, that's your...
Fifth.
133
00:06:44,029 --> 00:06:45,089
Fifth time, wow.
Fifth time, right?
134
00:06:45,110 --> 00:06:46,130
So you're like family.
135
00:06:46,149 --> 00:06:48,049
How many times
you been on the show, Paula?
136
00:06:48,069 --> 00:06:49,109
Never.
Exactly.
137
00:06:49,129 --> 00:06:51,169
So I'd show Mr. Spade here
a little respect.
138
00:06:51,189 --> 00:06:53,069
Let him say penis
whenever he wants.
139
00:06:53,090 --> 00:06:54,180
(laughing)
You got it,
you can say penis.
140
00:06:54,199 --> 00:06:55,189
There you go.
All right.
141
00:06:55,209 --> 00:06:57,039
Stop by
on your way out.
142
00:06:57,060 --> 00:06:59,080
Yeah, okay. Great.
143
00:07:01,009 --> 00:07:02,169
So, anyway,
your dog's penis?
144
00:07:02,189 --> 00:07:04,119
Right.
You can't say penis.
145
00:07:04,139 --> 00:07:05,169
Got it.
146
00:07:05,189 --> 00:07:07,149
(knocking)
147
00:07:07,170 --> 00:07:08,270
Who is it?
148
00:07:10,240 --> 00:07:12,010
Hi. Hey, Larry.
149
00:07:12,029 --> 00:07:14,199
Oh, David, hi.
What's up?
150
00:07:14,220 --> 00:07:16,140
You wanted me to come by?
151
00:07:16,160 --> 00:07:18,240
Oh, that's right.
Sure. Come on in.
152
00:07:20,189 --> 00:07:22,059
So, things are
going well, huh?
153
00:07:22,079 --> 00:07:23,149
Oh, yeah, it's great.
154
00:07:23,170 --> 00:07:25,100
I owe a lot of that to you.
No, no, no.
155
00:07:25,120 --> 00:07:26,280
No, you deserve it.
156
00:07:28,069 --> 00:07:30,089
So, you still
driving the, uh...
157
00:07:31,170 --> 00:07:33,270
Oh, the Hon--
No, I've actually
got a new Mustang.
158
00:07:33,290 --> 00:07:35,060
It's brand new.
159
00:07:35,079 --> 00:07:37,019
Those are great.
160
00:07:37,040 --> 00:07:39,020
Yeah.
Those are great,
I love those.
161
00:07:39,040 --> 00:07:42,220
Yeah, everything is--
Everything's going great.
Good.
162
00:07:44,090 --> 00:07:48,140
Very glad. I'm really very
glad to hear that, really.
163
00:07:51,180 --> 00:07:53,200
Well...
I guess it's that time.
164
00:07:53,220 --> 00:07:55,010
Thanks for coming by.
165
00:07:55,029 --> 00:07:57,169
So...
Long?
166
00:07:57,189 --> 00:07:58,289
(laughing)
167
00:07:59,009 --> 00:08:02,009
Yeah, so long. I'm gonna
go drive the Mustang.
168
00:08:02,029 --> 00:08:03,139
Hey, those are great.
Have fun.
169
00:08:03,160 --> 00:08:05,000
Thank you, yeah.
Okay.
170
00:08:05,019 --> 00:08:09,189
Hey, glad to hear it,
you know, things are
going so great.
171
00:08:09,209 --> 00:08:11,249
Well, they are, thanks.
Oh, good.
172
00:08:11,269 --> 00:08:13,269
Well, keep up the good work.
173
00:08:13,290 --> 00:08:15,130
Yup.
174
00:08:15,149 --> 00:08:17,079
You wanna close that?
175
00:08:20,160 --> 00:08:22,150
Nice kid.
176
00:08:22,170 --> 00:08:24,120
(phone ringing)
177
00:08:31,170 --> 00:08:34,140
Hello, Larry Sanders.
178
00:08:34,159 --> 00:08:35,259
Artie, hey.
179
00:08:35,279 --> 00:08:37,269
Artie, he's not allowed
to talk about show business.
180
00:08:37,289 --> 00:08:40,169
I am not allowed to talk
about show business, Artie.
181
00:08:42,019 --> 00:08:44,229
Put on Leno, honey, please?
182
00:08:46,049 --> 00:08:47,049
(turns on TV)
Okay.
183
00:08:47,070 --> 00:08:49,070
David Spade:
All right. Good crowd,
good crowd.
184
00:08:49,090 --> 00:08:53,110
Well, I flew here tonight,
and, uh, I don't like to fly.
185
00:08:53,129 --> 00:08:55,119
'Cause when you fly,
once you're on the plane
186
00:08:55,139 --> 00:08:58,239
the flight attendant will
immediately tell you the name
of the pilot.
187
00:08:58,259 --> 00:09:01,139
Like anyone goes,
"oh, he's good."
188
00:09:01,159 --> 00:09:03,049
Honey, that's, uh,
whats-his-name?
189
00:09:03,070 --> 00:09:04,160
You know,
he's been on your show?
Yeah.
190
00:09:04,179 --> 00:09:07,119
David Spade. He's supposed
to do the show for the fifth
time tomorrow.
191
00:09:07,139 --> 00:09:10,089
Spade: Thing about coach
is they don't want you to see
the people in first class,
192
00:09:10,110 --> 00:09:11,270
that's how much
of a loser you are.
193
00:09:11,289 --> 00:09:14,199
Flight attendant
will come by and pull
the little curtain shut.
194
00:09:14,220 --> 00:09:16,010
"Sorry."
195
00:09:16,029 --> 00:09:17,999
(audience laughing)
196
00:09:18,019 --> 00:09:21,219
I thought he was doing
our show tomorrow, Artie.
What the fuck is this?
197
00:09:21,240 --> 00:09:23,050
Huh? No.
198
00:09:23,070 --> 00:09:26,130
No... No.
199
00:09:26,149 --> 00:09:28,199
All right, I'll talk
to you tomorrow.
200
00:09:28,220 --> 00:09:30,230
And I realize everyone's
got a limousine in Hollywood.
201
00:09:30,250 --> 00:09:32,220
Everyone's got a limo,
they think they're so cool.
202
00:09:32,240 --> 00:09:34,020
Every time I see
a limousine, I go,
203
00:09:34,039 --> 00:09:35,179
"ooh, you have $80."
204
00:09:35,200 --> 00:09:38,210
Jesus!
What are you so mad about?
205
00:09:38,230 --> 00:09:41,290
You don't do
two talk shows back-to-back.
206
00:09:42,009 --> 00:09:44,099
Spade: My dog's penis was...
It's an unspoken rule.
207
00:09:44,120 --> 00:09:46,240
Well, maybe it's so unspoken
that he didn't know about it?
208
00:09:46,259 --> 00:09:49,239
He knows about it. Arsenio
and Leno have contracts
209
00:09:49,259 --> 00:09:52,149
to prevent stuff like that.
You don't. You don't
do that, right?
210
00:09:52,169 --> 00:09:54,279
No, I don't do that.
I don't do that.
But you know what?
211
00:09:55,000 --> 00:09:57,140
I expect a certain loyalty.
I found this guy.
212
00:09:57,159 --> 00:10:00,009
And you know what?
I discovered him
at The Comedy Store,
213
00:10:00,029 --> 00:10:02,009
and then...
214
00:10:02,029 --> 00:10:03,129
I sound like
an asshole, don't I?
215
00:10:03,149 --> 00:10:04,999
No, honey, you don't
sound like an asshole.
216
00:10:05,019 --> 00:10:06,099
Your feelings are hurt.
217
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
My feelings are hurt, honey.
218
00:10:08,139 --> 00:10:10,159
And by a man.
219
00:10:10,179 --> 00:10:11,229
How did this happen?
220
00:10:11,250 --> 00:10:13,210
As I understand it,
Leno had a cancellation,
221
00:10:13,230 --> 00:10:17,010
so his people called up Spade,
and Spade jumped right on it
'cause he's a scumbag.
222
00:10:17,029 --> 00:10:18,289
Ugh.
Well, we're going
to rise above it.
223
00:10:19,009 --> 00:10:19,999
Well, what are
we gonna do?
224
00:10:20,019 --> 00:10:21,239
We're going
to rise above it.
225
00:10:21,259 --> 00:10:23,079
No, here's what
we're going to do.
226
00:10:23,100 --> 00:10:25,050
We're gonna book
Nell Carter on the show,
227
00:10:25,070 --> 00:10:27,250
we're gonna lock her in
her dressing room for three
days and don't feed her.
228
00:10:27,269 --> 00:10:31,059
Then we throw David Spade
in there with a piece of honey
baked ham down his pants.
229
00:10:31,080 --> 00:10:32,070
(laughing)
230
00:10:32,090 --> 00:10:33,140
Stand back
and thank me later.
231
00:10:33,159 --> 00:10:35,169
Can we get Nell Carter?
232
00:10:35,190 --> 00:10:37,060
Oh, I can get Nell Carter,
and if I can't,
233
00:10:37,080 --> 00:10:40,040
I'm gonna dress up like Nell
Carter and get in there and
kick his little ass myself.
234
00:10:40,059 --> 00:10:42,259
All those years in
the Merchant Marine have
served you well, Paula.
235
00:10:42,279 --> 00:10:44,109
Meeting.
236
00:10:47,049 --> 00:10:50,069
Do you want me to make
Spade fall in love with me,
then hurt him?
237
00:10:50,090 --> 00:10:51,080
'Cause he can.
238
00:10:51,100 --> 00:10:52,110
No. Thanks, though.
239
00:10:52,129 --> 00:10:54,139
By the way,
Lenny and Squiggy say hi.
240
00:10:56,289 --> 00:10:58,159
Fuck him,
he's off the show.
241
00:10:58,179 --> 00:10:59,219
Oh, calm down.
242
00:10:59,240 --> 00:11:00,260
Oh, screw it.
243
00:11:00,279 --> 00:11:03,259
Listen, I was so upset
last night I had to take
a Halcion.
244
00:11:03,279 --> 00:11:05,189
Aren't there side effects
to that stuff, Artie?
245
00:11:05,210 --> 00:11:08,250
Sure, I saw Buddy Ebsen's head
floating over my dresser.
246
00:11:08,269 --> 00:11:10,019
Oh, for god's sakes.
247
00:11:10,039 --> 00:11:12,029
Yeah, but he vanished.
Slept like a dream.
248
00:11:12,049 --> 00:11:13,279
What do you want to do
about the little pissant?
249
00:11:14,000 --> 00:11:15,180
You know, he was
in here last night.
250
00:11:15,200 --> 00:11:16,270
Where, here?
251
00:11:16,289 --> 00:11:18,039
In here.
252
00:11:18,059 --> 00:11:19,089
What's he
doing in here?
253
00:11:19,110 --> 00:11:21,150
I asked him to stop by
on his way out.
254
00:11:21,169 --> 00:11:23,219
Why?
I thought it was
a friendly thing to say.
255
00:11:23,240 --> 00:11:25,070
I didn't know
he'd actually do it.
256
00:11:25,090 --> 00:11:26,210
You mean come in here?
257
00:11:26,230 --> 00:11:28,210
Yes.
Amazing.
258
00:11:28,230 --> 00:11:32,180
Artie, he's just a kid. Maybe
he didn't know any better
about "The Tonight Show."
259
00:11:32,200 --> 00:11:35,040
Bullshit! Think about it.
260
00:11:35,059 --> 00:11:39,019
He taped "The Tonight Show"
an hour before he came
waltzing in here.
261
00:11:39,039 --> 00:11:42,999
I'm surprised you didn't
smell Leno's cologne on
the little rat-bastard.
262
00:11:43,019 --> 00:11:46,169
Yeah, you're right.
And he didn't even mention
anything about it to me.
263
00:11:46,190 --> 00:11:48,110
Fuck him.
He's off the show.
264
00:11:49,230 --> 00:11:52,190
I thought it'd take you
another ten minutes.
265
00:11:52,210 --> 00:11:54,000
What do you want
to do now?
266
00:11:54,019 --> 00:11:56,109
Wanna get
something to eat?
267
00:11:59,100 --> 00:12:02,130
Larry.
Hank.
268
00:12:02,149 --> 00:12:05,249
Uh, listen, wasn't Karen
great in that stewardess
sketch last night?
269
00:12:05,269 --> 00:12:07,129
No. No, Hank.
270
00:12:07,149 --> 00:12:10,039
No matter what she did
to you, we're not having
her back on the show.
271
00:12:10,059 --> 00:12:13,019
I wasn't asking that, sir.
I wouldn't do that.
272
00:12:13,039 --> 00:12:15,249
No, my pal Ray Combs,
hosts "Family Feud"?
273
00:12:15,269 --> 00:12:17,149
He's getting her
on his show for me.
274
00:12:17,169 --> 00:12:19,009
Is that right?
Uh-huh.
275
00:12:19,029 --> 00:12:21,039
Great. Her and her family?
276
00:12:21,059 --> 00:12:22,179
No, no. No, just her.
277
00:12:22,200 --> 00:12:25,090
You see, sometimes
when they have a family
with just four people,
278
00:12:25,110 --> 00:12:26,290
they slap on
a fifth person
279
00:12:27,009 --> 00:12:29,189
and, you know, make them
a cousin or whatever.
280
00:12:29,210 --> 00:12:30,200
They do that?
281
00:12:30,220 --> 00:12:32,150
Hush, hush, you know.
282
00:12:32,169 --> 00:12:34,199
Ooh, by the way,
while I got you here,
283
00:12:34,220 --> 00:12:37,060
You know, I'm a friend
and I don't usually--
284
00:12:37,080 --> 00:12:39,180
I don't usually ask
for favors,
285
00:12:39,200 --> 00:12:44,050
but, uh, this afternoon
the regional presidents of
the Hank Kingsley fan club
286
00:12:44,070 --> 00:12:45,210
are visiting the studio.
287
00:12:45,230 --> 00:12:47,200
And I throw a little
wingding, you know,
288
00:12:47,220 --> 00:12:49,170
and, oh, if you could
say hello...
289
00:12:49,190 --> 00:12:51,020
Hank, I don't do
the wingding thing.
290
00:12:51,039 --> 00:12:53,219
You know, a quick hello.
291
00:12:53,240 --> 00:12:57,270
Uh, well, gee, maybe a few
words about your old buddy
Hank, you know?
292
00:12:57,289 --> 00:13:00,209
Uh, well, that would
be really a-- Oh--
293
00:13:00,230 --> 00:13:02,100
Oh, I got it.
I got it. Go ahead.
294
00:13:02,120 --> 00:13:06,060
You know, that would really
be-- That would be--
That would be great.
295
00:13:06,080 --> 00:13:09,070
I mean, I am talking a--
What, I'm talking a minute.
296
00:13:09,090 --> 00:13:11,060
I don't know,
a minute 30, tops.
297
00:13:11,080 --> 00:13:13,060
Here, I got that.
I got it, I got it.
298
00:13:13,080 --> 00:13:15,050
Look, look.
299
00:13:15,070 --> 00:13:18,290
It's just not
a good day, Hank.
I'm not in the mood today.
300
00:13:19,009 --> 00:13:22,229
I never ask you for favors.
You know, I mean...
301
00:13:22,250 --> 00:13:24,080
Hank, for god sakes, why--
302
00:13:24,100 --> 00:13:26,040
Mean a lot
to the ladies, really.
303
00:13:26,059 --> 00:13:28,169
Can't you hear my voice,
that I'm saying no to you?
304
00:13:28,190 --> 00:13:30,040
Please?
I'm saying no.
305
00:13:30,059 --> 00:13:33,179
We're such good friends
and you can't hear that
I'm saying no to you?
306
00:13:33,200 --> 00:13:35,120
Don't make me
say the words, Hank.
307
00:13:35,139 --> 00:13:36,999
Please?
No.
308
00:13:37,019 --> 00:13:38,279
For god sakes, no, Hank.
309
00:13:39,000 --> 00:13:42,080
Um...
You know, I talk to you,
and you don't hear!
310
00:13:44,159 --> 00:13:45,229
Enough said.
311
00:13:47,200 --> 00:13:49,000
Hey, Darlene.
Hey.
312
00:13:49,019 --> 00:13:51,029
Guess you heard
David Spade's off the show.
313
00:13:51,049 --> 00:13:53,189
Why is Larry so mean?
What is he, "sag"?
314
00:13:53,210 --> 00:13:55,110
Look, Larry can do
what he wants to do.
315
00:13:55,129 --> 00:13:57,039
You know, Spade really
hurt his feelings.
316
00:13:57,059 --> 00:13:58,049
Typical "sag."
317
00:13:58,070 --> 00:13:59,110
What's all this stuff?
318
00:13:59,129 --> 00:14:02,049
I had to make extra copies
of Hank's fan club newsletter.
319
00:14:02,070 --> 00:14:04,040
"Hank's for the memories."
320
00:14:04,059 --> 00:14:06,039
(laughing)
321
00:14:06,059 --> 00:14:07,289
We have another stewardess
skit for tonight?
322
00:14:08,009 --> 00:14:09,219
I hope we do.
I love those stewardess skits.
323
00:14:09,240 --> 00:14:12,050
I don't know if you heard,
William Shatner's doing
a sketch with us.
324
00:14:12,070 --> 00:14:13,270
Mr. William Shatner?
325
00:14:13,289 --> 00:14:15,199
He's across the hall
doing "News at 5."
326
00:14:15,220 --> 00:14:18,000
That's great.
Yeah, and so I wrote up
a "Star Trek" sketch for him.
327
00:14:18,019 --> 00:14:19,249
And Paul went over
to run it by him.
328
00:14:19,269 --> 00:14:20,249
Good. So...
329
00:14:20,269 --> 00:14:23,109
Jerry, William Shatner's
on line four for you.
330
00:14:23,129 --> 00:14:24,119
He wants to talk to me?
Yeah.
331
00:14:24,139 --> 00:14:26,139
Can we put him
on the speakerphone?
332
00:14:26,159 --> 00:14:28,019
Yeah, I love his voice.
333
00:14:28,039 --> 00:14:29,119
All right.
Okay.
334
00:14:29,139 --> 00:14:30,289
I'm trying to get him
to say "Klingon."
335
00:14:33,220 --> 00:14:36,050
Mr. Shatner, Jerry Capen.
336
00:14:36,070 --> 00:14:37,110
No, wait.
337
00:14:37,129 --> 00:14:38,229
Tell him you put him
on speakerphone.
338
00:14:38,250 --> 00:14:41,240
Mr. Shatner,
I'm gonna put you
on speakerphone.
339
00:14:43,230 --> 00:14:45,240
Mr. Shatner,
Jerry Capen.
340
00:14:45,259 --> 00:14:47,289
The volume.
341
00:14:48,009 --> 00:14:49,079
Mr. Shatner?
342
00:14:49,100 --> 00:14:52,180
Shatner:
Yeah, Jerry, am I
on a speakerphone?
343
00:14:52,200 --> 00:14:55,020
Yeah, well, the handset's
broken, but we're alone.
344
00:14:55,039 --> 00:14:56,159
Shatner:
Uh-huh. Well, Jerry,
345
00:14:56,179 --> 00:14:58,279
I'd like to come over and do
something with Larry,
but Paula tells me
346
00:14:59,000 --> 00:15:01,090
you guys are thinking about
some "Star Trek" thing?
347
00:15:01,110 --> 00:15:03,240
Come on.
Yeah, well, you know,
we're kicking the idea around.
348
00:15:03,259 --> 00:15:05,139
Shatner:
Well, you know,
I've written three novels.
349
00:15:05,159 --> 00:15:07,109
"TekWar,"
"TekLords," "TekLab."
350
00:15:07,129 --> 00:15:10,189
They're really taking off.
Marvel comics is turning them
into a series of comic books.
351
00:15:10,210 --> 00:15:13,290
I got a new novel out there
called "Believe" right at
the book stores right now.
352
00:15:14,009 --> 00:15:15,169
Maybe we could do
something with that?
353
00:15:15,190 --> 00:15:18,220
I mean, isn't "Star Trek"
the most obvious, unoriginal
choice you could make?
354
00:15:18,240 --> 00:15:20,290
I mean, come on.
Well, actually,
355
00:15:21,009 --> 00:15:22,169
you know,
it's very much in--
356
00:15:22,190 --> 00:15:24,080
Bill? This is Larry.
357
00:15:24,100 --> 00:15:26,040
Shatner:
Larry! Larry, how you been?
358
00:15:26,059 --> 00:15:30,049
Good. I was just walking by
and I heard your voice
on the speakerphone.
359
00:15:30,070 --> 00:15:33,290
I thought I'd pop in 'cause,
Bill, I'm really excited
360
00:15:34,009 --> 00:15:37,069
about doing this
"Star Trek" thing the guys
have written tonight.
361
00:15:37,090 --> 00:15:40,050
Shatner:
Oh, great, a "Star Trek"
sketch. That'll be fun.
362
00:15:40,070 --> 00:15:42,030
I'm really looking
forward to it.
363
00:15:42,049 --> 00:15:43,269
Good, me too.
364
00:15:43,289 --> 00:15:46,169
Say, uh, Bill?
Yeah?
365
00:15:46,190 --> 00:15:49,290
What were those--
What was your biggest
enemy on "Star Trek"?
366
00:15:50,009 --> 00:15:53,139
Shatner:
Uh... DeForest Kelley and I
had some problems.
367
00:15:53,159 --> 00:15:55,159
No, I mean, um...
368
00:15:55,179 --> 00:15:59,049
alien-wise. Who were
the evil aliens who were
always after you?
369
00:15:59,070 --> 00:16:02,100
Shatner:
Uh, Romulans? There were
some Romulans, salt suckers,
370
00:16:02,120 --> 00:16:04,040
Klingons! There were
some Klingons.
371
00:16:04,059 --> 00:16:07,069
I think that's it, Bill.
Thanks a lot.
372
00:16:07,090 --> 00:16:11,100
(laughing)
373
00:16:11,120 --> 00:16:13,000
Shatner:
What's so funny?
374
00:16:15,279 --> 00:16:18,119
(women chatting)
All right, here we go.
Right down this way.
375
00:16:18,139 --> 00:16:21,269
Now, right down here
is the makeup room.
376
00:16:21,289 --> 00:16:25,289
And this is where
they make me beautiful.
377
00:16:26,009 --> 00:16:29,069
Oh, you're beautiful enough
as it is, Hank.
378
00:16:29,090 --> 00:16:30,230
You're a married woman,
379
00:16:30,250 --> 00:16:33,230
don't try and
tempt me, Margaret.
(giggling)
380
00:16:33,250 --> 00:16:35,290
And, uh, down-- Oh!
381
00:16:36,009 --> 00:16:38,149
Well now, here comes
one of our writers.
382
00:16:38,169 --> 00:16:40,229
Now, this is Phil.
383
00:16:40,250 --> 00:16:43,220
Women: Hey now, Phil!
384
00:16:43,240 --> 00:16:45,110
(giggling)
385
00:16:45,129 --> 00:16:46,279
How's it going, Phil?
386
00:16:48,179 --> 00:16:50,079
Ah, you see that?
387
00:16:50,100 --> 00:16:52,070
It's very sad.
388
00:16:52,090 --> 00:16:56,260
When they respect you
too much, there's a distance.
389
00:16:56,279 --> 00:16:58,219
Aww.
Oh, yeah.
390
00:16:58,240 --> 00:17:01,020
Okay, let's move on, shall we?
391
00:17:01,039 --> 00:17:02,209
Yes.
Yeah.
392
00:17:05,079 --> 00:17:06,069
How's it going, Ray?
393
00:17:06,089 --> 00:17:08,029
Now, this is where I say...
394
00:17:08,049 --> 00:17:10,139
All: Applesauce!
395
00:17:10,160 --> 00:17:13,060
Now this is
where it all happens.
396
00:17:13,079 --> 00:17:16,039
This is what I like
to think of as "Hank Central."
397
00:17:16,059 --> 00:17:17,159
Who wants to?
398
00:17:17,180 --> 00:17:18,210
Me, me, me, me, me!
You do?
399
00:17:18,230 --> 00:17:20,080
You had your hand
up first, come on.
Me, me, me.
400
00:17:20,099 --> 00:17:21,289
Oh! Oh...
There we go.
401
00:17:22,009 --> 00:17:26,079
Oh. Oh! Oh, wait
until you get up here.
402
00:17:26,099 --> 00:17:28,999
I mean, you can feel
the energy.
403
00:17:29,019 --> 00:17:31,019
Uncover it all, Hank.
404
00:17:31,039 --> 00:17:32,269
Yes! Please?
Oh, no. No, no, no.
405
00:17:32,289 --> 00:17:34,179
Please, uncover--
No, I'm not allowed to.
406
00:17:34,200 --> 00:17:35,210
Next. Who's next?
407
00:17:35,230 --> 00:17:37,250
Is that Orlando?
Okay, come on.
Yes!
408
00:17:37,269 --> 00:17:39,239
All right,
watch your step.
409
00:17:39,259 --> 00:17:41,209
Watch your step.
Thank you.
410
00:17:41,230 --> 00:17:43,180
Live on tape from Hollywood...
411
00:17:43,200 --> 00:17:45,180
(giggling excitedly)
412
00:17:45,200 --> 00:17:48,120
Ooh, that gives me the chills.
413
00:17:48,140 --> 00:17:50,140
Um, where's
the bathroom?
414
00:17:50,160 --> 00:17:54,070
Uh, we're gonna have
a bathroom break in just
a little bit, okay?
415
00:17:54,089 --> 00:17:55,169
Hank!
416
00:17:55,190 --> 00:17:57,050
You didn't tell me
there'd be babes.
417
00:17:57,069 --> 00:17:58,119
Oh!
418
00:17:58,140 --> 00:18:02,250
Hey now! And now, ladies,
because he's my pal,
419
00:18:02,269 --> 00:18:05,049
Larry Sanders!
420
00:18:05,069 --> 00:18:07,109
All:
Hey now, Larry!
421
00:18:09,019 --> 00:18:11,149
Thanks.
Thank you.
422
00:18:11,170 --> 00:18:14,190
I haven't heard this many
women applaud since my bris.
423
00:18:15,279 --> 00:18:17,149
(delayed laughter)
424
00:18:18,269 --> 00:18:19,259
Where you from?
425
00:18:19,279 --> 00:18:21,059
Chicago.
426
00:18:21,079 --> 00:18:22,189
Chicago.
427
00:18:22,210 --> 00:18:25,100
Okay, ladies,
Larry's very busy,
428
00:18:25,119 --> 00:18:26,199
so we gotta let him...
Larry!
429
00:18:26,220 --> 00:18:29,200
Why does Hank have to sit
so far down on the sofa?
430
00:18:29,220 --> 00:18:32,080
We can barely see him.
It's not right.
431
00:18:32,099 --> 00:18:33,199
I know it isn't,
432
00:18:33,220 --> 00:18:36,010
but if people could see Hank,
who would look at me?
433
00:18:36,029 --> 00:18:38,029
(laughing)
434
00:18:38,049 --> 00:18:39,219
Oh, that's right.
435
00:18:39,240 --> 00:18:41,070
What's my name again?
436
00:18:41,089 --> 00:18:43,169
All: Larry!
437
00:18:45,019 --> 00:18:47,009
Okay, so when I push
the button, Ritchie,
438
00:18:47,029 --> 00:18:49,059
they're both gonna wiggle
at the same time, right?
439
00:18:49,079 --> 00:18:52,049
'Cause if just one wiggles,
I don't think it's quite
as funny.
440
00:18:52,069 --> 00:18:53,219
Oh, Ritchie'll
make it work.
I know.
441
00:18:53,240 --> 00:18:55,030
It's a cute gag.
442
00:18:55,049 --> 00:18:57,259
However, Spock's were
a little more pointy,
443
00:18:57,279 --> 00:18:59,229
unless we're talking
about that first season
444
00:18:59,250 --> 00:19:02,060
before he made his
return to the planet Vulcan.
445
00:19:02,079 --> 00:19:04,999
Don't know the time frame
of the sketch, Artie.
446
00:19:05,019 --> 00:19:06,259
Uh, just so you know,
447
00:19:06,279 --> 00:19:10,139
Paula got a fervid
call from David Spade.
448
00:19:10,160 --> 00:19:12,150
David is a very
upset young man.
449
00:19:12,170 --> 00:19:14,260
Well, you know,
we're all a little upset.
450
00:19:14,279 --> 00:19:16,289
And he would like
to come over
451
00:19:17,009 --> 00:19:20,159
and explain
the situation to you.
452
00:19:20,180 --> 00:19:23,250
You know, Artie,
I'm not one who demands
blind loyalty,
453
00:19:23,269 --> 00:19:26,079
but this guy
really hurt my feelings.
454
00:19:26,099 --> 00:19:28,179
You don't want to talk
to the little prick?
455
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
No.
456
00:19:29,220 --> 00:19:31,140
Good.
457
00:19:31,160 --> 00:19:33,210
I can't wait
to see him wiggle.
458
00:19:35,170 --> 00:19:38,170
Me and my cold, Vulcan logic.
459
00:19:38,190 --> 00:19:40,090
Okay. These will work.
460
00:19:40,109 --> 00:19:41,189
Knock, knock.
461
00:19:41,210 --> 00:19:43,140
Who's there?
462
00:19:43,160 --> 00:19:44,250
What do you mean?
463
00:19:44,269 --> 00:19:45,269
You said "knock, knock."
464
00:19:45,289 --> 00:19:48,279
No, no, no,
I was just saying that.
465
00:19:49,000 --> 00:19:52,020
But you said knock, knock
when you came in.
466
00:19:52,039 --> 00:19:53,239
Right.
Who's there?
467
00:19:53,259 --> 00:19:55,079
Uh, Hank.
468
00:19:55,099 --> 00:19:56,089
Hank who?
469
00:19:56,109 --> 00:19:57,219
Hank Kingsley.
470
00:19:57,240 --> 00:19:59,280
Come in.
471
00:20:00,000 --> 00:20:01,110
Where are the babes?
472
00:20:01,130 --> 00:20:04,020
They're out there
looking at my parking space.
473
00:20:04,039 --> 00:20:07,099
And you, sir,
are a true--
474
00:20:07,119 --> 00:20:09,149
Boy, you really gave 'em
a thrill out there.
475
00:20:09,170 --> 00:20:10,270
No, no, it was fun.
476
00:20:10,289 --> 00:20:13,039
Yeah, it was, huh?
I want to thank you again.
477
00:20:13,059 --> 00:20:14,119
I mean, you're a true mensch.
478
00:20:14,140 --> 00:20:15,220
No, no, I--
I mean that.
479
00:20:15,240 --> 00:20:17,060
Hey, Hank?
Yeah?
480
00:20:17,079 --> 00:20:19,179
Uh, you know about
this David Spade thing, right?
481
00:20:19,200 --> 00:20:21,060
Yes. I mean, I heard about it.
482
00:20:21,079 --> 00:20:24,089
And you've kicked his ass
off the show is the word
around campus.
483
00:20:24,109 --> 00:20:25,249
Too harsh?
484
00:20:25,269 --> 00:20:28,139
Well, it's hard to say.
485
00:20:28,160 --> 00:20:31,280
I mean, you remember
the first time you did
"The Tonight Show"?
486
00:20:32,000 --> 00:20:33,060
Yeah.
Well,
487
00:20:33,079 --> 00:20:35,179
you, uh-- How do you
think Merv felt?
488
00:20:37,099 --> 00:20:38,209
What's your point?
489
00:20:38,230 --> 00:20:42,190
My point is you did Merv
a couple times before you did
"The Tonight Show."
490
00:20:42,210 --> 00:20:45,050
But Merv was on in
the afternoon, Johnny
was on at night.
491
00:20:45,069 --> 00:20:48,219
There wasn't a conflict.
I don't think the unspoken
rule applied.
492
00:20:48,240 --> 00:20:53,170
Okay. But Merv gave you
your start, right?
493
00:20:57,150 --> 00:20:59,160
Where are the girls, Hank?
494
00:20:59,180 --> 00:21:02,010
Listen, thank you again.
495
00:21:07,160 --> 00:21:09,230
Beverly?
Hmm?
496
00:21:09,250 --> 00:21:11,030
No, no.
497
00:21:11,049 --> 00:21:13,109
Would you call
David Spade?
498
00:21:14,279 --> 00:21:17,279
Make sure they don't use that
oil soap on the dashboard
499
00:21:18,000 --> 00:21:19,290
'cause it makes it
look all slippery.
500
00:21:20,009 --> 00:21:23,009
And don't touch anything
in the glove compartment,
okay?
501
00:21:23,029 --> 00:21:25,119
Okay, thanks. Bye.
502
00:21:26,240 --> 00:21:28,070
So, go on.
503
00:21:29,240 --> 00:21:31,160
I... It just--
504
00:21:31,180 --> 00:21:34,050
I don't expect you
to totally forgive me,
505
00:21:34,069 --> 00:21:36,259
or not think I'm an asshole
for what I did,
506
00:21:36,279 --> 00:21:39,159
but honestly, my manager
and my agent,
507
00:21:39,180 --> 00:21:42,040
I went over it with them,
and they said it would
be fine.
508
00:21:42,059 --> 00:21:43,199
And you gotta trust someone,
I trusted them.
509
00:21:43,220 --> 00:21:45,030
Oh, come on.
You know, look,
510
00:21:45,049 --> 00:21:47,259
David, you're a bright guy,
and I can understand all that,
511
00:21:47,279 --> 00:21:49,249
but I can't put
all the blame on them.
512
00:21:51,140 --> 00:21:55,070
You're right, but, you know,
I'm out there sweating it out
in the clubs,
513
00:21:55,089 --> 00:21:56,239
and that's what you're after,
you know,
514
00:21:56,259 --> 00:21:58,189
night after night
you want "The Tonight Show."
515
00:21:58,210 --> 00:22:01,120
And I finally get it--
Even though it's just
fucking Leno now.
516
00:22:01,140 --> 00:22:03,030
It was your
big break, too.
517
00:22:03,049 --> 00:22:05,119
That is not true.
I happen to have
started on Merv.
518
00:22:05,140 --> 00:22:09,110
Merv gave me a couple
of good shots before I ever
did "The Tonight Show."
519
00:22:09,130 --> 00:22:10,130
That's a fact.
520
00:22:11,279 --> 00:22:13,169
Jesus, Merv must
have been pissed off.
521
00:22:13,190 --> 00:22:15,000
He was not pissed off.
522
00:22:15,019 --> 00:22:17,039
They were on
at different times of the day.
523
00:22:17,059 --> 00:22:19,079
One was on in the afternoon,
one was on...
524
00:22:21,150 --> 00:22:24,170
Look, let a couple
months go by,
525
00:22:24,190 --> 00:22:27,180
let things settle down,
and then we'll book you
again on the show, okay?
526
00:22:27,200 --> 00:22:30,170
That'd be great.
That's very generous.
527
00:22:30,190 --> 00:22:33,220
All right, well,
thank you, and I'll get
out of your way now.
528
00:22:33,240 --> 00:22:35,030
Thanks, Mr. Sanders.
529
00:22:35,049 --> 00:22:37,039
Hey, call me...
530
00:22:37,059 --> 00:22:38,069
You want me to call you?
531
00:22:38,089 --> 00:22:40,199
No, I was gonna say,
"call me Larry."
532
00:22:40,220 --> 00:22:42,140
Okay. Bye.
533
00:22:47,019 --> 00:22:48,139
How'd it go?
534
00:22:48,160 --> 00:22:51,020
Good. I gave him that
whole manager/agent shit.
535
00:22:51,039 --> 00:22:52,139
And he bought it?
536
00:22:52,160 --> 00:22:53,250
Of course.
537
00:22:56,009 --> 00:22:58,119
And he claimed
it was his manager
and his agent, huh?
538
00:22:58,140 --> 00:23:00,040
That's what he told me.
You bought that horseshit?
539
00:23:00,059 --> 00:23:02,149
Are you kidding?
I told him we'd wait
a couple months,
540
00:23:02,170 --> 00:23:04,080
and then we'd book him again.
541
00:23:04,099 --> 00:23:06,999
We'll bump him a few times,
he'll get the message.
542
00:23:07,019 --> 00:23:08,059
Little rat prick.
543
00:23:08,079 --> 00:23:10,279
Paula:
Larry, Arthur,
we have a huge problem!
544
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Joe Pesci just canceled,
what are we gonna do now?
545
00:23:14,019 --> 00:23:17,019
My next guest
is a good friend and
a wonderful young comedian.
546
00:23:17,039 --> 00:23:19,109
Tonight marks his fifth
appearance on the show.
547
00:23:19,130 --> 00:23:22,040
Please give a warm welcome
to David Spade.
548
00:23:22,059 --> 00:23:28,059
♪ ♪
549
00:23:28,079 --> 00:23:30,039
Whoo!
550
00:23:33,000 --> 00:23:34,060
Good crowd!
551
00:23:35,079 --> 00:23:36,149
Thank you.
552
00:23:37,200 --> 00:23:39,210
Good crowd, good crowd.
All right.
553
00:23:39,230 --> 00:23:42,220
Well, uh, hey,
first I flew here.
554
00:23:42,240 --> 00:23:45,190
I don't like to fly
'cause once you get
on the plane
555
00:23:45,210 --> 00:23:48,110
they immediately tell you
the name of the pilot.
556
00:23:48,130 --> 00:23:50,120
Like anyone goes,
"oh, he's good.
557
00:23:50,140 --> 00:23:53,090
He's good. Love his work."
558
00:23:54,279 --> 00:23:57,049
And I sat in coach.
I never sit in first.
559
00:23:57,069 --> 00:23:59,179
Thing about coach is
they don't even want you
to see the people in first...
560
00:23:59,200 --> 00:24:04,020
♪ ♪
42618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.