All language subtitles for Stowaway.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,916 --> 00:00:20,836 [man 1 over comm] Attention all flight personnel, 2 00:00:20,916 --> 00:00:23,458 please verify ready to resume count and go for launch. 3 00:00:23,541 --> 00:00:24,875 - LTS? - [man 2] We're a go. 4 00:00:24,958 --> 00:00:26,333 - [man 1] TTC? - [man 3] Go. 5 00:00:26,416 --> 00:00:28,333 - [man 1] CBC? - [man 4] Orbit group, go. 6 00:00:28,416 --> 00:00:30,625 - [man 1] BTC. - [static crackles over comm] 7 00:00:30,708 --> 00:00:32,458 [man 1] BTC, your pole is go? 8 00:00:32,541 --> 00:00:33,583 Is that affirmative? 9 00:00:33,666 --> 00:00:35,708 [man 5] Yes, affirmative. BTC is a go. 10 00:00:35,791 --> 00:00:38,125 - [man 1] Copy that. OPS? - [woman 1] We're a go. 11 00:00:38,208 --> 00:00:39,559 - [man 1] Electrical? - [man 6] Go. 12 00:00:39,583 --> 00:00:42,708 - [man 1] SRO? - [man 7] SRO is go. We're clear to launch. 13 00:00:42,791 --> 00:00:44,351 - [man 1] Guidance? - [man 8] Go flight. 14 00:00:44,375 --> 00:00:46,642 - [man 1] Tito? - [woman 2] Kingfisher is ready to launch. 15 00:00:46,666 --> 00:00:49,291 - [man 1] And CDR? - [woman 3] CDR is go. 16 00:00:49,375 --> 00:00:51,851 [man 1] Okay. Commander Barnett, on behalf of the Hyperion team 17 00:00:51,875 --> 00:00:55,208 and the millions of people watching around the world, good luck, Godspeed, 18 00:00:55,291 --> 00:00:57,625 and we'll see you back here in two years. 19 00:00:58,333 --> 00:01:01,041 [woman 3] Thank you, Jim. Our thanks to the launch team 20 00:01:01,125 --> 00:01:02,833 and everyone at the MTS program. 21 00:01:02,916 --> 00:01:04,666 The crew is go for launch. 22 00:01:04,750 --> 00:01:07,041 [Jim] Copy that. We have a go for auto-sequence start. 23 00:01:08,083 --> 00:01:11,166 T-minus-15 seconds. Stand by for terminal count. 24 00:01:14,125 --> 00:01:18,708 Ten, nine, eight, seven, six. 25 00:01:18,791 --> 00:01:20,333 We have main engine start. 26 00:01:21,166 --> 00:01:24,291 - Three, two, one, zero. - [exhales] 27 00:01:24,375 --> 00:01:26,375 [rumbling] 28 00:01:40,458 --> 00:01:44,125 First-stage separation in three, two, one. 29 00:01:46,541 --> 00:01:47,833 Good break. Good break. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,333 Roger roll, MTS. 31 00:02:14,208 --> 00:02:16,125 We should have a good forward link now, MTS. 32 00:02:16,916 --> 00:02:19,041 Copy that. I'm seeing the same thing here. 33 00:02:22,541 --> 00:02:24,791 [Jim] We're coming up on second-stage separation. 34 00:02:24,875 --> 00:02:26,583 Copy, second-stage separation. 35 00:02:34,958 --> 00:02:36,750 [Jim] Altitude is 70 kilometers. 36 00:02:36,833 --> 00:02:38,708 One hundred and seventy kilometers downrange. 37 00:02:48,250 --> 00:02:50,625 Hyperion, the main engines are underperforming slightly. 38 00:02:50,708 --> 00:02:53,416 - [Jim] Copy, main engines underperforming. - Good read. 39 00:02:53,500 --> 00:02:55,541 [Jim] Stand by. We're consulting flight. 40 00:02:59,416 --> 00:03:00,541 Flip your visors down. 41 00:03:04,375 --> 00:03:06,375 [tense music playing] 42 00:03:09,000 --> 00:03:11,851 We're past return to landing. Abort complete reaching the end of Oceanic. 43 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Abort? 44 00:03:22,333 --> 00:03:23,333 Hyperion? 45 00:03:25,416 --> 00:03:26,816 [Jim] That's a negative abort, MTS. 46 00:03:26,875 --> 00:03:28,875 There's enough fuel to handle the discrepancy. 47 00:03:28,958 --> 00:03:30,125 Negative abort. 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,875 Copy. Negative abort. 49 00:03:37,791 --> 00:03:40,291 [Jim] MTS, you're leaving for Mars Transfer Orbit. 50 00:03:40,375 --> 00:03:41,875 Final systems nominal check. 51 00:03:44,791 --> 00:03:45,791 Are we a go? 52 00:03:46,208 --> 00:03:47,208 Go. 53 00:03:47,958 --> 00:03:48,958 Go. 54 00:03:51,250 --> 00:03:54,041 Roger, Hyperion. We're ready. Go for MTO burn. 55 00:03:54,125 --> 00:03:56,333 [Jim] Roger that. Enjoy the ride, everyone. 56 00:03:56,416 --> 00:03:59,666 MTO in three, two, one. 57 00:04:14,833 --> 00:04:16,375 That's negative return, MTS. 58 00:04:26,541 --> 00:04:28,083 Past max Q. 59 00:04:35,875 --> 00:04:39,750 Main engine cutoff, three, two, one. 60 00:04:40,833 --> 00:04:41,833 We go. 61 00:05:08,666 --> 00:05:10,416 [softly] Um... [clears throat] 62 00:05:19,666 --> 00:05:22,333 [tranquil music playing] 63 00:05:56,500 --> 00:05:57,708 [Barnett] There she is. 64 00:06:14,250 --> 00:06:16,750 [Jim] MTS, we're approaching Kingfisher separation. 65 00:06:16,833 --> 00:06:18,625 Copy. Kingfisher separation. 66 00:06:20,458 --> 00:06:21,583 [thud] 67 00:06:26,833 --> 00:06:28,291 [Jim] Separation is nominal. 68 00:06:44,208 --> 00:06:46,791 [Barnett] The Kingfisher is auto-docked to the MTS. 69 00:06:46,875 --> 00:06:49,000 - Moving to taxi in now. - [Jim] Copy that. 70 00:07:05,708 --> 00:07:07,833 [Jim] MTS, what's the current closure rate? 71 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 [Barnett] Closure rate is nominal. Five centimeters per second. 72 00:07:18,458 --> 00:07:19,791 MTS is in free drift. 73 00:07:21,833 --> 00:07:22,833 [exhales] 74 00:07:23,333 --> 00:07:24,416 Hang tight a bit. 75 00:07:26,958 --> 00:07:29,750 Tethered gravity spin is starting. You're a go, Hyperion. 76 00:07:41,375 --> 00:07:43,375 Artificial gravity is climbing. 77 00:07:49,458 --> 00:07:51,500 Looks like we'll hit close to five G's. 78 00:07:57,916 --> 00:07:59,000 Tether's unspooling. 79 00:08:05,166 --> 00:08:07,166 [whirring] 80 00:08:21,750 --> 00:08:23,750 [David vomiting and coughing] 81 00:08:33,000 --> 00:08:34,666 [Barnett] Solar array separation. 82 00:08:41,291 --> 00:08:42,291 [David sighs] 83 00:08:46,958 --> 00:08:49,125 [Barnett] TDS nominal and at full speed. 84 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 [whirring stops] 85 00:08:52,625 --> 00:08:54,041 All right. Plugs out. 86 00:08:56,916 --> 00:08:59,666 Thank you for the launch, Jim. See you again at the first check. 87 00:08:59,750 --> 00:09:01,958 Are you kidding me? That was incredible! 88 00:09:02,041 --> 00:09:04,583 - That was incredible! [laughs] - Okay. 89 00:09:04,666 --> 00:09:05,666 Oh! 90 00:09:07,291 --> 00:09:09,750 - How are you feeling? - I'm good. Good. 91 00:09:09,833 --> 00:09:11,833 [Zoe laughs] 92 00:09:34,208 --> 00:09:35,500 Oh... 93 00:09:37,666 --> 00:09:38,666 Let's go. 94 00:09:39,708 --> 00:09:41,708 [dramatic music playing] 95 00:09:54,250 --> 00:09:56,083 - [Zoe] I got it. Yeah. - Oh. Thanks. 96 00:10:37,250 --> 00:10:38,291 Oh, God. 97 00:10:38,375 --> 00:10:40,976 Okay, Zoe, you take this one. David, you start working in the back. 98 00:10:41,000 --> 00:10:42,040 - This one? - [David] Copy. 99 00:11:20,333 --> 00:11:22,541 - I'll be in the last wing. - [Zoe] Copy that. 100 00:11:38,333 --> 00:11:40,083 - Hey. [knocks on wall] - [David] Hey. 101 00:11:40,791 --> 00:11:43,250 - [Zoe] How you feeling? - Uh... 102 00:11:44,125 --> 00:11:46,125 - You need anything? - I'll be all right. 103 00:11:46,208 --> 00:11:47,208 A beer? 104 00:11:47,708 --> 00:11:48,708 So thoughtful. 105 00:11:50,791 --> 00:11:52,500 [exhales] 106 00:13:25,500 --> 00:13:26,333 [zipper opens] 107 00:13:26,416 --> 00:13:28,416 [mugs clinking] 108 00:13:31,791 --> 00:13:32,791 This will help. 109 00:13:33,541 --> 00:13:34,541 Thanks, Zo. 110 00:13:38,708 --> 00:13:39,708 [sighs] 111 00:13:55,666 --> 00:13:57,166 - Come on, Zo. - What? 112 00:13:57,666 --> 00:14:00,333 - [David] Really? - What are you...? I'm not... 113 00:14:00,416 --> 00:14:02,458 Commander, how did she get Payloads to allow this? 114 00:14:02,541 --> 00:14:05,500 I don't even know anybody at Payloads, so how would I...? 115 00:14:05,583 --> 00:14:08,791 You wasted, what, 800 grams 116 00:14:08,875 --> 00:14:11,458 of your allowable personal effects on these? 117 00:14:11,541 --> 00:14:12,416 Mm-hm. 118 00:14:12,500 --> 00:14:15,916 - You don't even care about the rivalry. - No. But you do, David. 119 00:14:16,625 --> 00:14:17,625 [Barnett chuckling] 120 00:14:17,708 --> 00:14:18,916 Oh, it's so easy. 121 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Okay. 122 00:14:22,833 --> 00:14:23,958 Five hours down... 123 00:14:25,875 --> 00:14:27,000 two years to go. 124 00:14:27,083 --> 00:14:28,083 [Barnett chuckles] 125 00:14:28,500 --> 00:14:30,416 As your doctor, I'm telling you to drink that. 126 00:14:34,833 --> 00:14:36,833 [Zoe reading softly] 127 00:14:40,666 --> 00:14:43,250 - [David clears throat] - "Applicable"? "Applicable"? 128 00:14:43,958 --> 00:14:45,638 - [David] "Applicable" is British. - Is it? 129 00:14:46,333 --> 00:14:47,833 - How do I look? - Stunning. 130 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 No. I'm serious. This is a big deal. 131 00:14:50,416 --> 00:14:52,583 You look good. You look fine, seriously. You look good. 132 00:14:52,666 --> 00:14:55,101 - [man speaking indistinctly over comm] - [David clears throat] 133 00:14:55,125 --> 00:14:56,416 Oh. Good. 134 00:14:56,500 --> 00:14:59,041 Uh, yes, we do. We read you loud and clear. 135 00:14:59,125 --> 00:15:01,041 Welcome to MTS-42. 136 00:15:01,125 --> 00:15:03,541 [man speaking indistinctly over earpieces] 137 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 Oh, yeah. We did. Um... 138 00:15:07,625 --> 00:15:10,875 It's not uncommon to experience a few hiccups during the launch, 139 00:15:10,958 --> 00:15:14,416 but due to the preparation and expertise of our ground team, 140 00:15:14,500 --> 00:15:17,583 we had a smooth rendezvous with the MTS Cycler. 141 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 [man speaking indistinctly] 142 00:15:23,666 --> 00:15:25,000 That's true. Um... 143 00:15:25,500 --> 00:15:27,083 It's bittersweet. 144 00:15:27,166 --> 00:15:30,625 I've had the honor of participating in two missions to date. 145 00:15:30,708 --> 00:15:33,500 And I couldn't be working with a more talented crew on this, 146 00:15:33,583 --> 00:15:35,625 my final and third mission. 147 00:15:35,708 --> 00:15:37,708 [man speaking indistinctly] 148 00:15:38,416 --> 00:15:40,666 Um... well, it's only been a few hours, 149 00:15:40,750 --> 00:15:43,208 but it's already a life-changing experience. 150 00:15:43,291 --> 00:15:44,833 I'm thrilled to be here. 151 00:15:47,458 --> 00:15:49,458 [man speaking indistinctly] 152 00:15:50,125 --> 00:15:52,500 [Zoe] This isn't where I thought I would end up. 153 00:15:52,583 --> 00:15:55,708 To me, my career was gonna be research on Earth. [chuckles] 154 00:15:55,791 --> 00:15:57,916 You never know where life's gonna take you. 155 00:15:59,750 --> 00:16:02,208 Yes, I applied to the HARP program because I thought 156 00:16:02,291 --> 00:16:05,125 it would be a funny story to be rejected by Hyperion. 157 00:16:05,208 --> 00:16:06,250 [David & Barnett chuckle] 158 00:16:06,333 --> 00:16:09,666 [Zoe] But now I realize this is one of those rare opportunities 159 00:16:09,750 --> 00:16:13,583 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 160 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 [man speaking indistinctly] 161 00:16:17,041 --> 00:16:20,166 Well, space exploration has always led to amazing medical discoveries 162 00:16:20,250 --> 00:16:22,750 that are... applicable to the people on Earth. 163 00:16:23,333 --> 00:16:26,375 - [David clears throat] - [man speaking indistinctly] 164 00:16:26,458 --> 00:16:29,875 Well, uh, the launch was incredible. 165 00:16:31,166 --> 00:16:34,625 It does take a little while to get adjusted to the artificial gravity. 166 00:16:37,291 --> 00:16:39,291 [man speaking indistinctly] 167 00:16:40,541 --> 00:16:43,291 [David] Well, two years is a long time to be away from my wife, 168 00:16:43,375 --> 00:16:46,083 but this is a once-in-a-lifetime opportunity. 169 00:16:46,166 --> 00:16:48,166 I am so grateful to have her support. 170 00:16:48,250 --> 00:16:50,291 [man speaking indistinctly] 171 00:16:50,375 --> 00:16:51,958 [David] My research is integral 172 00:16:52,041 --> 00:16:54,916 to maintaining and sustaining life on Mars long-term. 173 00:16:55,625 --> 00:16:59,791 We are taking the first steps to being able to call Mars a second home. 174 00:17:00,666 --> 00:17:02,666 [man speaking indistinctly] 175 00:17:02,750 --> 00:17:04,583 Uh, no. No, not at all. 176 00:17:04,666 --> 00:17:09,625 I mean, out of the thousands of proposals submitted from university students 177 00:17:09,708 --> 00:17:13,791 and professors all around the world, these two definitely rose to the top. 178 00:17:13,875 --> 00:17:17,000 I'm more than confident in their ability and their training. 179 00:17:17,541 --> 00:17:20,166 I know they can handle anything that comes their way. 180 00:17:36,750 --> 00:17:38,750 [machine powering up] 181 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 [tense music playing] 182 00:18:11,791 --> 00:18:13,791 [whirring] 183 00:18:22,000 --> 00:18:24,041 [Barnett gasping] 184 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 Oh, shit. 185 00:18:28,083 --> 00:18:29,625 [creaking] 186 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 Oh, shit. 187 00:18:32,375 --> 00:18:33,666 [yells] 188 00:18:34,458 --> 00:18:36,791 [electricity crackling] 189 00:18:39,083 --> 00:18:40,375 [groans] 190 00:18:41,166 --> 00:18:42,166 [grunting] 191 00:18:43,833 --> 00:18:45,291 Commander! [gasps] 192 00:18:45,875 --> 00:18:47,166 Holy shit. 193 00:18:47,250 --> 00:18:49,250 - [David] Are you okay? - Get him off! Get him off! 194 00:18:49,333 --> 00:18:50,208 What is going on? 195 00:18:50,291 --> 00:18:51,809 - [Barnett] Get him off! - Are you okay? 196 00:18:51,833 --> 00:18:53,875 - [David] Is he alive? - [Barnett] Just pull him up. 197 00:18:54,375 --> 00:18:55,375 Get him off. 198 00:18:56,250 --> 00:18:58,333 [Zoe] Stop. Let's get him to the infirmary. 199 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 I got him. 200 00:18:59,333 --> 00:19:02,416 - [David] Ready. [grunts] - Ready? One, two, three. [grunts] 201 00:19:09,708 --> 00:19:11,083 - [David] Here? - [Zoe] Yeah. 202 00:19:17,791 --> 00:19:18,791 [Zoe] That's good. 203 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 - [David] Who the hell is this? - Come on. 204 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 [scissors snipping] 205 00:19:24,541 --> 00:19:26,541 [suspenseful music playing] 206 00:19:29,166 --> 00:19:31,166 [metal creaking] 207 00:19:31,250 --> 00:19:33,166 [air hissing] 208 00:19:33,250 --> 00:19:34,250 [gasps] 209 00:19:42,750 --> 00:19:45,291 - [Zoe] David, put some gloves on. - [David] Copy. 210 00:19:58,375 --> 00:19:59,291 [Zoe] Hold that closed. 211 00:19:59,375 --> 00:20:01,666 - Just hold it as closed as you can. - Wow. 212 00:20:02,791 --> 00:20:03,791 [Zoe] That's great. 213 00:20:05,250 --> 00:20:07,958 [Barnett] The damage is contained to the functional module. 214 00:20:08,041 --> 00:20:11,791 A significant amount of atmospheric O2 vented from the MTS. 215 00:20:11,875 --> 00:20:14,208 There's a breach in the hull. Getting all this? 216 00:20:14,291 --> 00:20:16,333 - [Jim speaking indistinctly over earpiece] - Good. 217 00:20:16,916 --> 00:20:19,958 Hey, Jim. Who the fuck is on my ship? 218 00:20:21,000 --> 00:20:22,375 [Jim speaking indistinctly] 219 00:20:22,458 --> 00:20:26,000 Yeah. He's still unconscious, but I mean... is he a threat? 220 00:20:26,083 --> 00:20:28,625 Do we need to, I don't know, find a way 221 00:20:28,708 --> 00:20:29,833 to restrain him or...? 222 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 [whirring] 223 00:20:41,666 --> 00:20:43,000 Any idea if he'll wake up? 224 00:20:44,416 --> 00:20:46,500 Honestly, I'm surprised he's still alive. 225 00:20:55,541 --> 00:20:56,625 [David sighs] 226 00:20:57,208 --> 00:20:59,166 His name is Michael Adams. 227 00:20:59,250 --> 00:21:01,210 All they know for now is that he's launch support. 228 00:21:02,791 --> 00:21:06,041 - [Zoe] How the hell was he missed? - [Barnett] They're looking into it. 229 00:21:06,125 --> 00:21:08,000 We don't make mistakes like this. 230 00:21:08,083 --> 00:21:11,003 - Did he stow away on purpose? - [Barnett] Hyperion doesn't know that yet. 231 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 [Zoe] How are you not screaming in pain right now? 232 00:21:19,083 --> 00:21:21,750 It... hurts. 233 00:21:22,916 --> 00:21:24,083 This is pretty serious. 234 00:21:25,666 --> 00:21:29,333 - [Barnett] How long? - [Zoe] To be safe, six weeks at least. 235 00:21:35,875 --> 00:21:37,416 [buzzing] 236 00:21:38,000 --> 00:21:41,291 - CO2 is up 2 percent. - [David] How? 237 00:21:42,125 --> 00:21:43,291 The CDRA is turned off. 238 00:21:43,375 --> 00:21:46,708 We shut down the entire functional module, including life support. 239 00:21:46,791 --> 00:21:49,208 Let's get started on the lithium-hydroxide canisters. 240 00:21:49,291 --> 00:21:50,291 Yeah. Roger. 241 00:22:01,916 --> 00:22:05,791 The breathing masks in the exercise room are attached to the CDRA, as well, 242 00:22:05,875 --> 00:22:10,125 so let's just hold off on exercise till we sort this out. 243 00:22:10,208 --> 00:22:11,666 - Copy. - Copy that, commander. 244 00:22:19,750 --> 00:22:20,791 We're good to go. 245 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 [machines humming] 246 00:22:25,291 --> 00:22:27,291 [buzzing] 247 00:22:31,208 --> 00:22:33,625 [David & Barnett speaking indistinctly] 248 00:22:44,666 --> 00:22:46,666 [tense music playing] 249 00:23:00,166 --> 00:23:01,166 [coughs] 250 00:23:09,958 --> 00:23:10,958 [winces] 251 00:23:30,500 --> 00:23:31,666 Oh, fuck. 252 00:23:32,250 --> 00:23:34,083 Ahh. Jeez. 253 00:23:40,625 --> 00:23:41,625 [sighs] 254 00:24:22,208 --> 00:24:24,208 [gasping] 255 00:24:28,708 --> 00:24:29,708 [Zoe] Hey. Sit down. 256 00:24:29,791 --> 00:24:31,151 - Did we take off? - Hey, sit down. 257 00:24:31,208 --> 00:24:33,416 - Did we take off? - Sit down or you're gonna pass out. 258 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 - Did we...? - Hey, you're okay. 259 00:24:35,166 --> 00:24:38,833 - Did we take off? No, no, no. [groans] - Listen. You're fine. You're safe. No. 260 00:24:38,916 --> 00:24:42,875 - You're safe. You're fine. Commander! - No, no. Did we take off? Did we take off? 261 00:24:46,125 --> 00:24:48,285 [Zoe] Okay, let's take deep breaths. Take deep breaths. 262 00:24:48,333 --> 00:24:50,093 In through your nose, out through your mouth. 263 00:24:50,166 --> 00:24:52,458 - [Michael panting] - Just like I'm doing. Great. Michael? 264 00:24:52,541 --> 00:24:54,708 It's Michael, right? Michael, I'm Zoe. I'm a doctor. 265 00:24:54,791 --> 00:24:56,958 I want you to focus on slowing down your breathing. 266 00:24:57,041 --> 00:24:59,708 Just nice and slow. Okay? I'm gonna check your stitches. 267 00:24:59,791 --> 00:25:01,184 - Is that okay? - [Michael] Stitches? 268 00:25:01,208 --> 00:25:02,684 - Nice and slow. Nice and slow. - What? 269 00:25:02,708 --> 00:25:04,934 You got injured during the launch just on your side here. 270 00:25:04,958 --> 00:25:05,833 - Is that okay? - Uh-huh. 271 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 I'm just gonna take a look. Ready? All good. 272 00:25:08,958 --> 00:25:09,958 Okay. 273 00:25:10,416 --> 00:25:12,083 - [Michael grunts] - That's great. 274 00:25:13,500 --> 00:25:15,125 Okay. You're good. You're good. 275 00:25:16,833 --> 00:25:19,458 Just nice and slow. Slow your heart rate down. 276 00:25:20,083 --> 00:25:21,333 - Okay? - [Michael] Yeah. 277 00:25:21,416 --> 00:25:22,416 - Okay. - Great. 278 00:25:23,958 --> 00:25:25,351 - [Michael] Sorry. - No. You're okay. 279 00:25:25,375 --> 00:25:27,708 It's okay. Hi. Hi, Michael. I'm Marina Barnett. 280 00:25:27,791 --> 00:25:31,500 I'm the commander of the ship. Do you mind if I ask you a few questions? 281 00:25:32,375 --> 00:25:33,958 [Michael] No. No, I don't mind. 282 00:25:36,083 --> 00:25:38,291 - Do you work for Hyperion? - [Michael] Yes. 283 00:25:39,958 --> 00:25:43,250 - I'm a launch support engineer, ma'am. - Okay. 284 00:25:43,333 --> 00:25:45,750 And do you remember what happened on the pad? 285 00:25:48,666 --> 00:25:51,208 [Michael] Uh... Yes. I was, um... 286 00:25:53,166 --> 00:25:54,166 I was, uh... 287 00:25:55,458 --> 00:26:00,250 I was arming the second-stage firing pins, and I thought I was... 288 00:26:01,666 --> 00:26:03,541 I thought I was buckled in and, um... 289 00:26:04,500 --> 00:26:06,583 - No. - You've had a concussion. This is normal. 290 00:26:06,666 --> 00:26:08,791 - This is fine. - I thought I was clipped in. 291 00:26:08,875 --> 00:26:10,395 [Zoe] It's okay if you don't remember. 292 00:26:13,416 --> 00:26:14,750 How long was I...? 293 00:26:14,833 --> 00:26:15,833 How long was I out? 294 00:26:18,666 --> 00:26:20,250 We took off about 12 hours ago. 295 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 Twelve hours. 296 00:26:27,708 --> 00:26:30,458 - I need to get back to my sister. Please. - [Zoe] No. 297 00:26:30,541 --> 00:26:33,875 - She's alone. I gotta get back. - Michael. I hear you, Michael, 298 00:26:33,958 --> 00:26:36,166 - but we're not going back. - What do you mean? 299 00:26:36,250 --> 00:26:38,958 - This is a two-year mission. Please. - I understand. 300 00:26:39,041 --> 00:26:41,083 - I need to get back. Now. - Michael. Nice and slow. 301 00:26:41,166 --> 00:26:44,041 We're moving too fast. We don't have enough fuel to turn around. 302 00:26:44,125 --> 00:26:46,625 - I gotta get back home. - I understand. I do. 303 00:26:46,708 --> 00:26:49,875 Let me go and relay this to Hyperion. I'm just gonna be a few minutes. Okay? 304 00:26:49,958 --> 00:26:51,958 - I'll be right back. Okay? - [panting] 305 00:26:52,041 --> 00:26:53,142 - Yeah. - [Barnett] Stay here. 306 00:26:53,166 --> 00:26:55,726 - [David] Yes, commander. - [Zoe] We're gonna figure this out, okay? 307 00:26:55,750 --> 00:26:58,351 And I just need you to keep breathing while we figure it out. Okay? 308 00:26:58,375 --> 00:27:00,958 Can you just do that? Slow that breathing back down. 309 00:27:12,541 --> 00:27:13,541 [Zoe] He's stable. 310 00:27:13,583 --> 00:27:16,666 He just needs some time alone to rest and process everything. 311 00:27:17,875 --> 00:27:18,875 [Barnett] Copy. 312 00:27:20,541 --> 00:27:22,416 - Do you need a hand? - No, I'm fine. 313 00:28:09,916 --> 00:28:12,083 - [Michael grunts] - [Zoe] Michael. 314 00:28:12,166 --> 00:28:13,309 - [David] Hey. - [Michael] Hey. 315 00:28:13,333 --> 00:28:15,916 - [David] Let me give you a hand. - [grunts] I'm good. 316 00:28:17,375 --> 00:28:18,958 - You okay? - [David] All right. 317 00:28:19,041 --> 00:28:21,333 - Is that all right? - [grunts] 318 00:28:21,416 --> 00:28:22,791 - Good? - Yeah. 319 00:28:22,875 --> 00:28:23,958 I'm good. Thanks. 320 00:28:24,041 --> 00:28:25,333 - [David] Yeah? - [Michael] Yes. 321 00:28:26,708 --> 00:28:29,833 So, Michael, Hyperion talked to your sister. She's okay. 322 00:28:30,833 --> 00:28:33,291 They're gonna be hiring her a full-time guardian 323 00:28:33,375 --> 00:28:34,750 and covering every expense. 324 00:28:36,666 --> 00:28:37,666 Thank you. 325 00:28:39,208 --> 00:28:42,500 These are yours. The mission director wants to give you some more details 326 00:28:42,583 --> 00:28:44,263 when we're up for live comm tomorrow, so... 327 00:28:45,416 --> 00:28:46,833 [Michael exhales] 328 00:28:47,791 --> 00:28:48,791 Okay. Um... 329 00:28:50,458 --> 00:28:52,000 Thank you. Uh... 330 00:28:53,125 --> 00:28:56,750 I actually came down here 'cause I had a couple things I wanted to say. 331 00:28:57,583 --> 00:29:00,916 - Uh... do you mind? - [Barnett] No, please. 332 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Um... 333 00:29:03,250 --> 00:29:04,250 First off... 334 00:29:05,250 --> 00:29:08,958 I just want to apologize for that freak-out I had back there. 335 00:29:09,041 --> 00:29:14,000 It was just kind of a shock to... wake up here. 336 00:29:17,416 --> 00:29:18,416 Thank you. 337 00:29:19,250 --> 00:29:20,250 Of course. 338 00:29:21,666 --> 00:29:23,500 Also, I'm not gonna just sit around. 339 00:29:24,833 --> 00:29:27,708 I know the ship is small and it's a lot smaller now that I'm here. 340 00:29:27,791 --> 00:29:31,458 And I'm sure there's some grunt work to be done. And I can learn fast. 341 00:29:32,625 --> 00:29:34,875 I can do... whatever it takes. 342 00:29:35,666 --> 00:29:37,583 Thank you, Michael. I appreciate that. 343 00:29:38,708 --> 00:29:41,708 We're waiting on Hyperion to tell us what to do next. 344 00:29:41,791 --> 00:29:45,083 But in the meantime, if you're up to it, 345 00:29:45,166 --> 00:29:48,000 perhaps Zoe can run you through the safety procedures. 346 00:29:48,083 --> 00:29:49,083 Yeah. 347 00:29:53,166 --> 00:29:54,166 Um... 348 00:29:55,083 --> 00:30:00,125 We're sorry you missed the filet mignon, but... this is the next best thing. 349 00:30:00,208 --> 00:30:02,666 - We think it's spaghetti. - [Barnett chuckles] 350 00:30:02,750 --> 00:30:06,416 I should warn you now that Zoe thinks she's the in-flight entertainment. 351 00:30:06,500 --> 00:30:07,875 [Michael chuckles] Understood. 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,250 You're David Kim, right? 353 00:30:10,958 --> 00:30:13,250 - Uh, just David's fine. - [Michael] Got it. 354 00:30:13,833 --> 00:30:15,208 [David] So you're in school? 355 00:30:15,291 --> 00:30:18,416 Yeah. Working on my master's in structural engineering. 356 00:30:19,041 --> 00:30:20,916 [Zoe] Were you working on a proposal for HARP? 357 00:30:21,000 --> 00:30:23,640 I actually plan on putting something together for the next mission. 358 00:30:25,833 --> 00:30:27,791 I'm not sure you need to apply anymore. 359 00:30:29,875 --> 00:30:32,291 [chuckles] Yeah. I guess not. 360 00:30:32,875 --> 00:30:34,208 [Michael & David chuckle] 361 00:30:34,291 --> 00:30:37,708 Um... cheers. Welcome to MTS-42. 362 00:30:37,791 --> 00:30:39,166 - [David] Cheers. - Cheers. 363 00:30:39,250 --> 00:30:41,375 - [Barnett] Cheers. - [David] Cheers. 364 00:30:48,916 --> 00:30:51,750 [Zoe] I don't know. It really doesn't feel like he's here on purpose. 365 00:30:51,833 --> 00:30:54,083 [David] Agreed. So, what do we do? 366 00:30:55,583 --> 00:30:57,623 I mean, I think he should keep busy. I just don't... 367 00:30:58,708 --> 00:31:00,228 I don't think I have anything for him. 368 00:31:03,541 --> 00:31:07,250 Well, maybe I could have him do some data entry for me. 369 00:31:08,541 --> 00:31:10,250 It'd actually be nice to have some company. 370 00:31:12,208 --> 00:31:13,416 [Zoe] Yeah, that works. 371 00:31:16,291 --> 00:31:18,291 [chuckles] 372 00:31:20,083 --> 00:31:21,958 - [David] What? - Uh... 373 00:31:23,083 --> 00:31:25,958 You're gonna have to share credit on whatever you publish. 374 00:31:27,375 --> 00:31:29,666 - It's not about the credit, Zo. - Okay. 375 00:31:30,875 --> 00:31:32,835 Well, you're a better person than I am, David Kim. 376 00:31:32,916 --> 00:31:34,833 - [David] That's for sure. - [chuckles] 377 00:31:36,500 --> 00:31:38,833 - Okay. That's a plan, then? - It's a plan. 378 00:31:38,916 --> 00:31:40,583 - All right. Oh, yeah. - Yeah. 379 00:31:44,916 --> 00:31:46,625 Try not to snore too loud tonight. 380 00:31:47,833 --> 00:31:50,351 For the night, when lights are dimmed, they have to stay dimmed. 381 00:31:50,375 --> 00:31:52,142 - It's a power-consumption thing. - All right. 382 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 And if there's a catastrophic failure in a single module, 383 00:31:55,083 --> 00:31:57,291 like fire or rapid depressurization... Watch your head. 384 00:31:58,041 --> 00:31:59,321 ...you have to close this hatch. 385 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 So bye-bye, David. 386 00:32:02,375 --> 00:32:04,541 This is the magnetic radiation-proofing. 387 00:32:05,041 --> 00:32:07,208 In case there's a solar storm, come in here. 388 00:32:09,041 --> 00:32:10,921 I realize your first visit was a little intense, 389 00:32:11,000 --> 00:32:13,625 but this happens to be my favorite spot on the ship. 390 00:32:17,291 --> 00:32:19,291 [tranquil music playing] 391 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Wow. 392 00:32:32,291 --> 00:32:33,791 Pictures don't do it justice. 393 00:32:34,541 --> 00:32:35,666 [Zoe] No. Not at all. 394 00:32:48,583 --> 00:32:50,041 What's your sister's name? 395 00:32:51,875 --> 00:32:52,875 - Ava. - Yeah. 396 00:33:00,083 --> 00:33:01,791 And it's just the two of you? 397 00:33:03,458 --> 00:33:04,875 - Yeah. - Mm. 398 00:33:24,625 --> 00:33:25,625 [grunts] 399 00:34:04,750 --> 00:34:07,166 [experimental jazz music playing over speakers] 400 00:34:08,125 --> 00:34:10,791 [David] Okay, well, this is Batch 62. 401 00:34:10,875 --> 00:34:12,250 Batch 62. 402 00:34:12,333 --> 00:34:14,625 And we'll start with Row 4. 403 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 Row 4. 404 00:34:17,791 --> 00:34:19,708 Row 4A will be... 405 00:34:22,041 --> 00:34:23,333 10.23. 406 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 - [chuckling] - Section B... 407 00:34:32,208 --> 00:34:34,333 [Michael laughing] 408 00:34:34,416 --> 00:34:35,416 What? 409 00:34:35,958 --> 00:34:36,958 I'm sorry. 410 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 I've gotta ask. 411 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 Like... 412 00:34:41,208 --> 00:34:42,416 what is this? 413 00:34:42,500 --> 00:34:44,166 I mean, what are we listening to? 414 00:34:44,708 --> 00:34:47,416 - What, you don't listen to jazz at all? - No. [chuckles] 415 00:34:47,500 --> 00:34:48,666 I mean, not really. 416 00:34:48,750 --> 00:34:52,916 Actually, my wife is the one that got me into jazz, but now I love it. 417 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 Hmm. 418 00:34:55,916 --> 00:34:57,958 Section B is... 419 00:34:59,541 --> 00:35:01,041 2.16. 420 00:35:01,125 --> 00:35:02,791 Two point one six. 421 00:35:02,875 --> 00:35:05,208 Yeah. Research can get a little bit monotonous at times. 422 00:35:05,291 --> 00:35:07,000 You know, especially phycology, but... 423 00:35:07,958 --> 00:35:09,791 these guys, they keep me on my toes. 424 00:35:10,416 --> 00:35:13,291 You know, Sanders, Coltrane, Bird. 425 00:35:14,333 --> 00:35:16,916 Ah. They're like basketball players or... 426 00:35:17,000 --> 00:35:19,208 Yeah, they're basketball players. No, they're not. 427 00:35:19,291 --> 00:35:21,458 These guys are jazz legends of the '60s. 428 00:35:21,541 --> 00:35:23,458 Right, I knew that. I just... That's... 429 00:35:24,666 --> 00:35:28,500 There. You hear how it's unpredictable? But it still has rules. 430 00:35:28,583 --> 00:35:29,983 They're generally playing together, 431 00:35:30,041 --> 00:35:32,333 but once in a while, a player or two will drift off 432 00:35:32,416 --> 00:35:33,576 into their own little groove. 433 00:35:36,250 --> 00:35:37,250 There. You hear it? 434 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 - No. I don't. - [laughs] 435 00:35:43,041 --> 00:35:45,208 - Okay. - It's like it sounds like a hot mess. 436 00:35:45,291 --> 00:35:48,083 Oh, well, that's what I like about it. It's not obvious. 437 00:35:50,166 --> 00:35:53,083 And, I mean, sometimes it can be a little bit unpleasant. 438 00:35:54,625 --> 00:35:56,541 - But it's pure expression. - Hmm. 439 00:35:57,583 --> 00:36:00,875 - And it usually finds a balance. - Nice. I can dig that. 440 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Okay. 441 00:36:05,000 --> 00:36:08,708 Section C, 9.86. 442 00:36:13,541 --> 00:36:15,541 [oxygen pumping] 443 00:36:38,583 --> 00:36:40,583 [tense music playing] 444 00:36:45,375 --> 00:36:47,175 [Barnett over comm] How's it looking in there? 445 00:36:47,208 --> 00:36:49,000 The whole left side came loose. 446 00:36:51,208 --> 00:36:53,458 - Okay, remove the cover. - Roger. 447 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 [air hisses] 448 00:37:02,625 --> 00:37:03,500 Carefully. 449 00:37:03,583 --> 00:37:04,583 Copy. 450 00:37:10,333 --> 00:37:11,333 Oh, shit. 451 00:37:12,000 --> 00:37:14,208 - What? - There must have been a short. 452 00:37:15,875 --> 00:37:16,958 On the desiccant bed? 453 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 Yeah. 454 00:37:20,791 --> 00:37:21,916 The whole thing is charred. 455 00:37:23,250 --> 00:37:24,333 Take another picture. 456 00:37:43,208 --> 00:37:44,708 [sighs] 457 00:37:48,250 --> 00:37:49,250 Are we all set? 458 00:37:53,833 --> 00:37:55,458 Hyperion, this is MTS. Come in. 459 00:38:00,916 --> 00:38:02,625 [Jim speaking indistinctly over earpiece] 460 00:38:02,708 --> 00:38:04,916 Yes. We have a damaged life-support assembly. 461 00:38:05,000 --> 00:38:07,750 I need you to inspect the incoming images of the CDRA. 462 00:38:08,583 --> 00:38:10,583 [Jim speaking indistinctly] 463 00:38:11,541 --> 00:38:14,416 It's critical that this gets fixed, Jim. Mission critical. 464 00:38:14,500 --> 00:38:16,500 [Jim speaking indistinctly] 465 00:38:16,583 --> 00:38:18,041 Yeah. Going off comm. 466 00:38:35,458 --> 00:38:37,583 - [Michael chuckling] - David, can I speak to you? 467 00:38:37,666 --> 00:38:39,791 - Of course. - Michael, can you put on David's suit? 468 00:38:39,875 --> 00:38:41,555 Zoe will explain what she needs you to do. 469 00:38:41,583 --> 00:38:42,750 Yeah, sure. Of course. 470 00:38:44,041 --> 00:38:46,041 [tense music playing] 471 00:39:15,541 --> 00:39:17,541 - Yes, commander? - Uh... 472 00:39:20,000 --> 00:39:21,750 How much O2 does your rack produce? 473 00:39:22,750 --> 00:39:25,916 I mean, 90 liters a day. Just a negligible amount. 474 00:39:26,916 --> 00:39:29,041 Is there any way you can get it up to 950? 475 00:39:29,125 --> 00:39:30,375 - Nine fifty? - Yeah. 476 00:39:30,458 --> 00:39:32,625 No. Not with microgreens. 477 00:39:32,708 --> 00:39:34,828 We're testing food production here, not scrubbing CO2. 478 00:39:34,875 --> 00:39:36,675 I thought that's what your research was about. 479 00:39:36,708 --> 00:39:40,250 Yeah, but that's with algae, and that can only be opened on Mars. 480 00:39:40,333 --> 00:39:42,666 Well, how much oxygen would your algae produce? 481 00:39:43,791 --> 00:39:45,000 Um... 482 00:39:45,500 --> 00:39:46,708 approximately... 483 00:39:48,541 --> 00:39:50,301 I could come close to what you're looking for 484 00:39:50,375 --> 00:39:52,833 under the right conditions, but all the gear I'd need 485 00:39:52,916 --> 00:39:55,250 was already flown to Mars on the last unmanned. 486 00:39:57,625 --> 00:39:59,166 What are we up against here? 487 00:40:00,375 --> 00:40:01,583 Did we lose the CDRA? 488 00:40:03,291 --> 00:40:04,708 We don't know for sure yet. 489 00:40:06,250 --> 00:40:11,125 Uh... okay. Um... what about the backup canisters? 490 00:40:11,916 --> 00:40:13,000 We don't have enough. 491 00:40:15,458 --> 00:40:18,166 Shit, is there anything? Anything else you can try? 492 00:40:18,250 --> 00:40:19,916 I could try growing them here, 493 00:40:20,000 --> 00:40:23,500 but we would risk ruining the entire culture. 494 00:40:25,458 --> 00:40:26,458 All right. Uh... 495 00:40:28,208 --> 00:40:32,375 Okay, if I use half of the algae, it could probably still leave me enough 496 00:40:32,458 --> 00:40:33,658 for a starter culture on Mars. 497 00:40:33,708 --> 00:40:36,708 Okay, good. Just put everything else aside and focus on that. 498 00:40:36,791 --> 00:40:38,333 Yes, commander. Uh... 499 00:40:39,000 --> 00:40:40,916 I need a little bit to figure everything out. 500 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Okay, copy. 501 00:40:44,625 --> 00:40:45,625 Oh, and, David? 502 00:40:46,416 --> 00:40:50,000 Zoe and Michael are removing the CDRA. They don't need to know this yet. 503 00:40:50,666 --> 00:40:51,666 [David] Mm-hm. 504 00:40:57,250 --> 00:40:59,791 - Comm check. - Yeah. I can hear you. 505 00:40:59,875 --> 00:41:02,416 No. When I say "comm check," say "good check." 506 00:41:03,666 --> 00:41:04,666 [Michael] Okay. 507 00:41:05,375 --> 00:41:06,625 - Comm check? - Good check. 508 00:41:08,541 --> 00:41:10,301 [Zoe] I'm gonna depressurize the antechamber. 509 00:41:13,958 --> 00:41:15,125 [Michael clears throat] 510 00:41:16,125 --> 00:41:18,250 When we get in there, everything's normal. 511 00:41:18,333 --> 00:41:22,000 There's gonna be no air, but everything's gonna be normal other than that. 512 00:41:22,083 --> 00:41:23,458 No floating around, just... 513 00:41:24,125 --> 00:41:25,125 - Yeah? - Yeah, I'm good. 514 00:41:25,166 --> 00:41:26,886 - You're just reading instructions. - Right. 515 00:41:33,291 --> 00:41:35,291 [tense music playing] 516 00:41:57,125 --> 00:41:59,083 - [Zoe] What's first? - Um... 517 00:41:59,166 --> 00:42:02,541 Got to, uh, unscrew the absorbent bed. 518 00:42:02,625 --> 00:42:04,458 It's those screws on the other side. 519 00:42:22,291 --> 00:42:24,708 [drill whirring] 520 00:42:36,208 --> 00:42:37,750 [Michael] So, what does this thing do? 521 00:42:38,708 --> 00:42:40,875 It scrubs the carbon dioxide out of the air. 522 00:42:41,500 --> 00:42:42,500 You take that. 523 00:42:56,458 --> 00:42:58,059 - [Zoe] Ready? - [Michael] Yeah, I'm ready. 524 00:42:58,083 --> 00:42:59,958 [Zoe grunts] Here we go. 525 00:43:02,541 --> 00:43:03,625 Careful with that. 526 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 Very, very careful. 527 00:43:05,625 --> 00:43:07,333 - Okay. - Whew. 528 00:43:12,291 --> 00:43:14,291 [Zoe panting] 529 00:43:17,875 --> 00:43:22,458 [sighs] I will never get used to how little material is between us and space. 530 00:43:23,250 --> 00:43:24,458 [Michael] That I know. 531 00:43:25,083 --> 00:43:27,375 When they started adding a third passenger, 532 00:43:27,458 --> 00:43:30,578 to make up for the weight, they made the functional module almost half the size 533 00:43:30,625 --> 00:43:32,791 and removed a protective layer of shielding. 534 00:43:34,041 --> 00:43:35,291 Hey, that's not helpful. 535 00:43:36,166 --> 00:43:37,846 - Just facts. - Not a helpful thing to say. 536 00:43:37,916 --> 00:43:39,333 It's just facts. [chuckles] 537 00:43:43,041 --> 00:43:44,708 - [Zoe] Oh, I'll take that. - Yeah. 538 00:43:46,083 --> 00:43:47,683 - [Barnett] You guys okay? - [both] Yeah. 539 00:43:52,416 --> 00:43:53,416 Okay. 540 00:43:57,458 --> 00:43:58,625 - Michael? - Mm-hm? 541 00:44:00,166 --> 00:44:01,166 Oh. 542 00:44:02,500 --> 00:44:03,791 [Zoe] Ah, shit. 543 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 - You got it? - Mm-hm. 544 00:44:14,083 --> 00:44:15,375 [Zoe] Yeah, that's great. 545 00:44:21,166 --> 00:44:24,125 Okay, a little pinch here. 546 00:44:24,208 --> 00:44:26,208 [Michael breathing deeply] 547 00:44:30,375 --> 00:44:31,416 Thanks. 548 00:44:31,500 --> 00:44:33,041 I mean, it's literally my job. 549 00:44:33,125 --> 00:44:36,041 Not just for this. You've just kind of gone out of your way 550 00:44:36,125 --> 00:44:38,250 - to make me feel welcome, so... - Of course. 551 00:44:39,791 --> 00:44:43,375 Okay. Um... can you take this off? 552 00:44:44,958 --> 00:44:45,958 - My shirt? - Yeah. 553 00:44:58,666 --> 00:45:00,250 - Can you put your arm up? - Yeah. 554 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Thank you. 555 00:45:04,083 --> 00:45:05,083 Okay. 556 00:45:15,583 --> 00:45:16,791 [winces] 557 00:45:35,041 --> 00:45:38,500 - [Barnett] How's it coming? - We're still wrapping up, but I'm worried. 558 00:45:39,375 --> 00:45:43,625 I'm worried we're only gonna be able to get to 500, maybe 550 liters a day. 559 00:45:43,708 --> 00:45:46,416 Oh, no. That's good. That's literally half of what we need. 560 00:45:46,500 --> 00:45:49,375 So let's go ahead and thaw out the second batch of algae. 561 00:45:49,458 --> 00:45:51,625 No. I'd need to rip up the microgreens for that. 562 00:45:51,708 --> 00:45:53,828 - Then let's do it. - Wait a minute, hold on, hold on. 563 00:45:54,708 --> 00:45:56,458 The algae is far from thriving. 564 00:45:57,375 --> 00:46:01,333 It's scrubbing only a fraction of what I could get if I had the right equipment. 565 00:46:01,416 --> 00:46:05,583 Using the second half of the batch doesn't necessarily mean it'll double the output. 566 00:46:07,625 --> 00:46:09,083 It's imperative that we try. 567 00:46:09,166 --> 00:46:11,958 Commander, this can't be something we rely on. 568 00:46:12,458 --> 00:46:14,083 These batches can die at any moment, 569 00:46:14,166 --> 00:46:16,375 and I could lose everything I need for Mars. 570 00:46:23,083 --> 00:46:24,083 Commander... 571 00:46:25,083 --> 00:46:26,875 this research is years of my life. 572 00:46:26,958 --> 00:46:28,666 We both know how important it is. 573 00:46:30,125 --> 00:46:32,333 Are we sure we want to throw it all away 574 00:46:32,416 --> 00:46:34,708 while we still have a chance to fix the CDRA? 575 00:46:38,458 --> 00:46:39,458 Um... 576 00:46:44,041 --> 00:46:45,750 There is no chance, David. 577 00:46:48,458 --> 00:46:49,291 It's gone. 578 00:46:49,375 --> 00:46:51,375 [tense music playing] 579 00:46:54,375 --> 00:46:55,375 Understood. 580 00:47:21,875 --> 00:47:22,916 [sighs] 581 00:48:13,375 --> 00:48:18,416 Ava. Hey. I hope you're treating the people at Hyperion really nicely, 582 00:48:18,500 --> 00:48:22,666 'cause I heard that they are moving you closer to school, which is nice. 583 00:48:24,041 --> 00:48:24,875 Really nice. 584 00:48:24,958 --> 00:48:27,625 Make sure you send me some selfies when you can, okay? 585 00:48:30,208 --> 00:48:31,958 I'm really getting my groove here. 586 00:48:32,875 --> 00:48:34,875 I thought at first I was probably gonna be a burden 587 00:48:34,958 --> 00:48:38,041 to, you know, the crew and everyone here, 588 00:48:38,125 --> 00:48:40,666 but they're actually putting me to work. 589 00:48:40,750 --> 00:48:42,458 [tense music playing] 590 00:48:42,541 --> 00:48:44,666 I hate that it happened this way. 591 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 But I'm thinking that this might actually turn out 592 00:48:48,916 --> 00:48:52,916 to be best for me and for us in the long run. 593 00:49:19,333 --> 00:49:22,791 [Barnett] Correct. Unfortunately, none of the second batch survived. 594 00:49:24,833 --> 00:49:27,041 [Jim speaking indistinctly over earpiece] 595 00:49:29,875 --> 00:49:30,875 That was my fear. 596 00:49:32,083 --> 00:49:34,083 [Jim speaking indistinctly] 597 00:49:36,875 --> 00:49:37,875 You sure? 598 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 [Jim speaking indistinctly] 599 00:49:48,791 --> 00:49:51,000 And why is the climb up not an option again? 600 00:49:51,083 --> 00:49:53,083 [Jim speaking indistinctly] 601 00:50:03,500 --> 00:50:05,458 Okay, you've got to level with me, Jim. 602 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 Is there...? 603 00:50:11,375 --> 00:50:14,333 [in breaking voice] Is there any way I can take his place? 604 00:50:14,875 --> 00:50:17,833 Because Hyperion can orbit the capsule around Mars 605 00:50:17,916 --> 00:50:20,750 and send up a pilot from the colony. But I... How can I...? 606 00:50:22,041 --> 00:50:23,375 How do you expect me to...? 607 00:50:26,625 --> 00:50:28,625 [Jim speaking indistinctly] 608 00:50:33,875 --> 00:50:35,500 [sniffles] Yeah. Okay, well, I... 609 00:50:35,583 --> 00:50:37,583 [Jim speaking indistinctly] 610 00:50:41,166 --> 00:50:43,416 I need you to walk me through every option. 611 00:50:43,500 --> 00:50:45,208 Every single possibility. 612 00:50:46,375 --> 00:50:48,375 [Jim speaking indistinctly] 613 00:50:58,458 --> 00:51:01,541 Uh... I, uh... 614 00:51:03,791 --> 00:51:04,791 I, um... 615 00:51:09,625 --> 00:51:11,583 There's no easy way to say this. Um... 616 00:51:13,291 --> 00:51:16,500 The carbon-dioxide scrubber is damaged permanently. 617 00:51:17,916 --> 00:51:21,875 The lithium-hydroxide canisters were only ever meant to be a temporary solution. 618 00:51:24,458 --> 00:51:26,958 We only have enough oxygen on board for two people. 619 00:51:31,375 --> 00:51:33,958 I've asked David to accelerate his research. 620 00:51:34,041 --> 00:51:37,041 He's managed to get his algae to produce enough for one more. 621 00:51:38,291 --> 00:51:39,958 So... Um... 622 00:51:43,291 --> 00:51:44,291 What are you saying? 623 00:51:47,750 --> 00:51:50,083 We can't make it to Mars with Michael on board. 624 00:51:51,625 --> 00:51:54,250 We'll end up asphyxiating on carbon dioxide 625 00:51:54,333 --> 00:51:55,708 a few weeks before we land. 626 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 I mean... 627 00:51:59,041 --> 00:52:02,500 [scoffs] this ship. Yeah, it was overbuilt for two. 628 00:52:02,583 --> 00:52:04,916 And Hyperion started to take a chance pushing it to three, 629 00:52:05,000 --> 00:52:06,200 but it just can't handle four. 630 00:52:09,166 --> 00:52:11,500 [David] Okay. I've been thinking about this. 631 00:52:11,583 --> 00:52:14,166 And all we gotta do is get to the colony on Mars, right? 632 00:52:14,875 --> 00:52:16,416 Then CO2 isn't the issue. 633 00:52:16,500 --> 00:52:19,541 We could just vent it out and lower the atmospheric pressure. 634 00:52:20,916 --> 00:52:22,833 What we need is oxygen. I don't know, 635 00:52:22,916 --> 00:52:26,583 we could use the pre-breathing oxygen cylinders. Or water. 636 00:52:26,666 --> 00:52:28,750 We could just split oxygen out of that. 637 00:52:29,625 --> 00:52:32,500 We don't have enough. That would buy him days, not months. 638 00:52:33,541 --> 00:52:36,958 Um, maybe a resupply mission? If it was unmanned? 639 00:52:37,916 --> 00:52:39,916 We're moving too fast for a resupply. 640 00:52:40,000 --> 00:52:43,416 The Kingfisher's the biggest rocket they can build. 641 00:52:43,500 --> 00:52:46,958 Okay, but there's a giant tank up there that was full of liquid oxygen 642 00:52:47,041 --> 00:52:49,125 for the launch. There must be something left. 643 00:52:49,208 --> 00:52:50,767 Well, there's no way to tell from here. 644 00:52:50,791 --> 00:52:53,291 We can't just reel in the tethers with the Kingfisher attached. 645 00:52:53,375 --> 00:52:55,416 Okay, so we climb up and check. 646 00:52:55,500 --> 00:52:57,083 Climb the tether? All the way? 647 00:52:57,166 --> 00:52:59,041 - That's 450 meters. - It wouldn't be full... 648 00:52:59,125 --> 00:53:01,083 Look, Michael was on board when we launched, 649 00:53:01,166 --> 00:53:03,375 so he used up extra oxygen and fuel. 650 00:53:03,875 --> 00:53:05,675 Okay? We barely had enough to make it to here. 651 00:53:07,041 --> 00:53:10,208 Climbing up would mean risking damaging the solar panels, 652 00:53:10,291 --> 00:53:12,541 severing the power cables, even falling off the ship. 653 00:53:12,625 --> 00:53:13,916 Hyperion looked into it. 654 00:53:14,583 --> 00:53:16,708 It's just I can't risk both of your lives 655 00:53:16,791 --> 00:53:19,166 for the possibility that you could save him. 656 00:53:19,666 --> 00:53:20,916 [sighs] 657 00:53:22,625 --> 00:53:24,583 There must be something we can do. Anything. 658 00:53:24,666 --> 00:53:27,000 Guys, this is not a call for a solution. 659 00:53:28,083 --> 00:53:30,642 The entirety of Hyperion is down there trying to figure this out. 660 00:53:30,666 --> 00:53:33,142 I'm only telling you because I need you to be mentally prepared 661 00:53:33,166 --> 00:53:34,375 for what's gonna happen. 662 00:53:40,750 --> 00:53:42,583 So how much time does he have left? 663 00:53:44,333 --> 00:53:45,416 Uh... 664 00:53:46,958 --> 00:53:48,541 I'll talk to him today. I'll... 665 00:53:50,166 --> 00:53:52,083 - give him a few days. - No, um, hold on. 666 00:53:53,416 --> 00:53:55,791 You're gonna talk to him today? What...? 667 00:53:55,875 --> 00:53:58,166 What are we gonna do, ask him to walk out of the airlock? 668 00:53:58,875 --> 00:54:00,666 I mean, okay. 669 00:54:01,541 --> 00:54:04,583 Exactly how much time do we have before it's too late? 670 00:54:06,083 --> 00:54:08,083 Technically, 20 days. 671 00:54:08,166 --> 00:54:10,250 Okay. Then we should take that time. 672 00:54:10,333 --> 00:54:12,541 No, we need as much of that margin of error as possible 673 00:54:12,625 --> 00:54:14,767 - in case anything else happens. - [Zoe] Margin of error? 674 00:54:14,791 --> 00:54:17,916 What hypothetical situation could be worse than the one we're in right now? 675 00:54:18,000 --> 00:54:21,375 Worst-case scenario is he still dies, but we die along with him. 676 00:54:21,458 --> 00:54:22,958 - How? - What's left of the algae 677 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 is hanging on by a thread as it is. 678 00:54:25,125 --> 00:54:27,750 So you're fine just giving up on a person because the risk...? 679 00:54:27,833 --> 00:54:30,083 Zoe, realistically, every day he's still here, 680 00:54:30,166 --> 00:54:31,875 it's a danger to all of us. 681 00:54:31,958 --> 00:54:35,625 I am telling you, Hyperion has anyone with a PhD down there 682 00:54:35,708 --> 00:54:37,916 - trying to work this out. - And they're not here! 683 00:54:38,000 --> 00:54:40,208 And maybe we can think of something that they haven't! 684 00:54:40,291 --> 00:54:41,333 They built the ship. 685 00:54:42,166 --> 00:54:45,184 They have one-to-one replicas of the MTS. They know every inch of this place. 686 00:54:45,208 --> 00:54:48,448 - They didn't know Michael was in here. - Come on, Zoe. That's not the same thing. 687 00:54:49,291 --> 00:54:51,416 Twenty days? Commander, I mean... 688 00:54:53,041 --> 00:54:55,083 if there's really nothing we can do, 689 00:54:56,250 --> 00:54:58,625 we have to take someone's life. 690 00:55:05,791 --> 00:55:10,125 Is it unreasonable to just take that time and make sure we've gone over everything? 691 00:55:19,083 --> 00:55:20,250 Ten days. That's it. 692 00:55:21,125 --> 00:55:23,476 - Commander, with all... - [Barnett] No. We can spare ten days. 693 00:55:23,500 --> 00:55:25,250 [Zoe] Okay. Okay. 694 00:55:25,333 --> 00:55:27,750 Um, and what do we tell Michael in the meantime? 695 00:55:28,458 --> 00:55:30,291 Look, we were chosen to be here. 696 00:55:31,583 --> 00:55:33,750 We've been trained psychologically and otherwise. 697 00:55:33,833 --> 00:55:34,875 He hasn't. 698 00:55:34,958 --> 00:55:37,833 He can't contribute to any of this in any meaningful way, 699 00:55:37,916 --> 00:55:40,636 so I think the best course of action is to just keep this between us. 700 00:55:41,583 --> 00:55:43,023 - Understood? - [Zoe] Yes, commander. 701 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 David? 702 00:55:47,166 --> 00:55:48,166 Yes. 703 00:55:49,625 --> 00:55:50,625 Understood. 704 00:56:04,833 --> 00:56:05,875 [sighs] 705 00:56:08,750 --> 00:56:10,375 [packet slides] 706 00:56:21,208 --> 00:56:25,791 So how is your new assignment coming? 707 00:56:30,083 --> 00:56:31,083 It's fine. 708 00:56:37,708 --> 00:56:38,708 Okay. 709 00:56:41,500 --> 00:56:45,833 Jim? For their sanity, they need to try this. 710 00:56:45,916 --> 00:56:48,125 [Jim speaking indistinctly over earpiece] 711 00:56:49,166 --> 00:56:51,541 What are you talking about? The mission is shot! 712 00:56:52,750 --> 00:56:53,583 We have a... 713 00:56:53,666 --> 00:56:55,833 [Jim speaking indistinctly] 714 00:56:55,916 --> 00:56:59,125 We have a five-month trip there, plus the trip back. 715 00:56:59,208 --> 00:57:01,958 I still need this crew to be able to perform critical tasks. 716 00:57:02,041 --> 00:57:03,125 [Jim speaking indistinctly] 717 00:57:03,208 --> 00:57:06,000 No, they cannot do that if they are devastated by guilt. 718 00:57:06,083 --> 00:57:08,083 [Jim speaking indistinctly] 719 00:57:13,291 --> 00:57:15,291 Well, I'm taking the ten days. 720 00:57:15,958 --> 00:57:17,958 [tense music playing] 721 00:57:48,208 --> 00:57:50,208 [David] Commander, it's been three days. 722 00:57:50,958 --> 00:57:53,375 Is Hyperion still trying to figure something out? 723 00:57:55,083 --> 00:57:56,083 Yep. 724 00:58:03,791 --> 00:58:04,791 Go ahead. 725 00:58:10,791 --> 00:58:15,166 Wouldn't they already know if there were some way to save him? 726 00:58:18,541 --> 00:58:22,458 I know how you feel, but it's not the directive at the moment. 727 00:58:29,375 --> 00:58:30,791 We're endangering ourselves. 728 00:58:33,000 --> 00:58:37,000 The longer we take, the harder it'll be when we're forced to take the final step. 729 00:58:49,416 --> 00:58:50,875 [glove squeaks] 730 00:58:53,500 --> 00:58:54,833 - Put your arm up. - Sure. 731 00:59:21,666 --> 00:59:23,333 [sighs] 732 00:59:27,416 --> 00:59:28,791 I was in an apartment fire. 733 00:59:32,291 --> 00:59:33,333 I was, um... 734 00:59:35,416 --> 00:59:36,541 I was 9 years old. 735 00:59:37,083 --> 00:59:39,708 [melancholy music playing] 736 00:59:39,791 --> 00:59:42,041 I guess it had happened in the place below us. 737 00:59:42,750 --> 00:59:44,458 And I was sharing a room with Ava. 738 00:59:44,958 --> 00:59:46,041 She was... 739 00:59:47,625 --> 00:59:48,625 just a baby. 740 00:59:53,291 --> 00:59:54,666 It got pretty bad in there. 741 00:59:56,708 --> 00:59:58,458 Just before our dad managed to... 742 00:59:59,416 --> 01:00:00,500 get us out. 743 01:00:03,583 --> 01:00:04,583 That's brave. 744 01:00:05,333 --> 01:00:06,333 Mm-hm. 745 01:00:07,875 --> 01:00:08,875 Yeah. 746 01:00:10,625 --> 01:00:11,708 Then, um... 747 01:00:13,666 --> 01:00:14,666 he didn't make it? 748 01:00:16,958 --> 01:00:17,958 Nah. 749 01:00:20,333 --> 01:00:25,083 Ava and I, we bounced around a lot after that. 750 01:00:26,666 --> 01:00:28,833 Yeah. But we always stuck together. 751 01:00:28,916 --> 01:00:31,458 She gave me this bracelet. 752 01:00:32,041 --> 01:00:33,041 Sweet. 753 01:00:33,750 --> 01:00:35,375 Yeah. That's me. 754 01:00:36,291 --> 01:00:37,333 And that's her. 755 01:00:37,416 --> 01:00:38,666 - [chuckles] - That's cute. 756 01:00:40,416 --> 01:00:42,750 You know I actually became her legal guardian? 757 01:00:45,416 --> 01:00:50,083 That's why it's like so hard 758 01:00:50,833 --> 01:00:52,416 for me to not be there for her. 759 01:01:03,125 --> 01:01:05,125 [sobbing] 760 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 [tense music playing] 761 01:02:57,208 --> 01:02:58,208 Can you talk? 762 01:02:58,541 --> 01:02:59,541 [Michael] Hey. 763 01:03:00,500 --> 01:03:01,500 Yeah, sure, man. 764 01:03:07,000 --> 01:03:09,166 I have something very difficult to tell you. 765 01:03:10,041 --> 01:03:11,041 Okay. 766 01:03:12,666 --> 01:03:14,875 The CDRA is destroyed beyond repair. 767 01:03:17,250 --> 01:03:19,000 And even with every safety measure we have, 768 01:03:19,083 --> 01:03:21,791 there is no way for all of us to survive. 769 01:03:25,166 --> 01:03:26,750 We've known for three days now. 770 01:03:28,583 --> 01:03:31,750 Hyperion has had people working around the clock on the problem since then. 771 01:03:34,583 --> 01:03:36,791 Zoe, the commander and I... 772 01:03:38,916 --> 01:03:41,416 we tried everything we could to figure out a way. 773 01:03:44,250 --> 01:03:45,333 But mathematically... 774 01:03:48,583 --> 01:03:49,583 with you here... 775 01:03:50,583 --> 01:03:53,791 everyone on board would suffocate before we ever made it to Mars. 776 01:03:58,333 --> 01:04:02,166 Every day you're with us presents a danger to the crew... 777 01:04:03,916 --> 01:04:05,250 and to the entire mission. 778 01:04:08,875 --> 01:04:10,625 Look, I have to be honest, I, uh... 779 01:04:13,333 --> 01:04:15,916 I was explicitly forbidden to tell you any of this. 780 01:04:18,958 --> 01:04:19,958 Why? 781 01:04:21,916 --> 01:04:27,333 Zoe convinced Barnett to exhaust our safety margins to try and save you. 782 01:04:30,250 --> 01:04:31,875 To try and figure something out. 783 01:04:34,791 --> 01:04:36,750 Isn't there anything we can figure out? 784 01:04:40,875 --> 01:04:41,875 - Is there? - No. 785 01:04:47,250 --> 01:04:49,166 Hyperion would already know by now. 786 01:04:49,250 --> 01:04:51,250 [somber music playing] 787 01:04:59,250 --> 01:05:00,416 This would be painless. 788 01:05:06,791 --> 01:05:08,916 And you would just fall asleep. 789 01:05:17,958 --> 01:05:18,958 I'm sorry, Michael. 790 01:05:39,750 --> 01:05:41,125 [sobbing] 791 01:05:48,875 --> 01:05:50,541 [sighs, then grunts] 792 01:06:36,666 --> 01:06:37,791 [grunts] 793 01:06:47,541 --> 01:06:48,541 Hey, Ava. 794 01:06:53,083 --> 01:06:56,166 I know this transition hasn't been the easiest for you. 795 01:06:57,375 --> 01:06:58,416 [sighs] 796 01:06:58,500 --> 01:07:00,583 And as hard as it is for me to know that, 797 01:07:00,666 --> 01:07:01,750 I gotta face the fact 798 01:07:01,833 --> 01:07:05,083 that I'm not gonna be there with you every step of the way. 799 01:07:08,000 --> 01:07:09,000 But you're tough. 800 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 Tougher than I'll ever be. 801 01:07:15,833 --> 01:07:18,333 You know, I met some really incredible people here. 802 01:07:19,041 --> 01:07:20,250 I mean, they're smart... 803 01:07:20,958 --> 01:07:21,958 caring... 804 01:07:23,208 --> 01:07:24,208 driven. 805 01:07:25,041 --> 01:07:28,500 They're the best at what they do. And I see so much of you in them. 806 01:07:36,583 --> 01:07:38,250 I gotta go, but, um... 807 01:07:39,166 --> 01:07:40,166 [sniffles] 808 01:07:40,958 --> 01:07:41,958 ...I love you. 809 01:07:55,875 --> 01:07:56,875 [Zoe] Michael? 810 01:07:58,583 --> 01:07:59,583 Are you okay? 811 01:08:17,625 --> 01:08:18,625 Michael? 812 01:08:33,375 --> 01:08:34,708 You don't have to do this. 813 01:08:37,666 --> 01:08:39,041 There's nothing else to do. 814 01:08:40,166 --> 01:08:41,166 We don't know that. 815 01:08:46,166 --> 01:08:48,041 Look, I know you fought for me, okay? 816 01:08:49,958 --> 01:08:51,875 But this is different. 817 01:08:54,625 --> 01:08:55,625 This is... 818 01:08:58,500 --> 01:08:59,750 It's hopeless, you know? 819 01:09:03,166 --> 01:09:04,166 It isn't. 820 01:09:21,625 --> 01:09:22,708 Can I tell you something? 821 01:09:24,208 --> 01:09:27,083 This happened like 12 years ago. 822 01:09:27,583 --> 01:09:28,916 I had this summer job. 823 01:09:29,833 --> 01:09:33,500 I was supposed to be just keeping an eye on this beach. 824 01:09:33,583 --> 01:09:35,541 I wasn't a lifeguard. Just a watch. 825 01:09:36,166 --> 01:09:38,726 'Cause there were signs all over the sand that said "No swimming." 826 01:09:38,750 --> 01:09:40,458 I mean, they said "Danger: no swimming." 827 01:09:43,625 --> 01:09:45,875 So, I just thought I was gonna read all day. 828 01:09:47,083 --> 01:09:48,083 And... 829 01:09:50,208 --> 01:09:54,416 uh, there were these drunk guys that would always hang out by this bonfire nearby. 830 01:09:58,875 --> 01:10:00,333 And I see a guy in the water. 831 01:10:01,166 --> 01:10:02,375 And his buddies won't wake up 832 01:10:02,458 --> 01:10:05,458 and they're passed out on the sand, and he's just... 833 01:10:07,875 --> 01:10:09,125 quietly drowning... 834 01:10:11,125 --> 01:10:12,250 by himself out there. 835 01:10:13,875 --> 01:10:16,291 And immediately I call it in, and I don't get a response. 836 01:10:17,250 --> 01:10:18,250 And... 837 01:10:22,333 --> 01:10:23,833 I mean, the tides are strong. 838 01:10:30,583 --> 01:10:33,791 And I jump in, and when I get to him I'm already exhausted. 839 01:10:35,416 --> 01:10:37,375 And I'm trying to keep his head above the water. 840 01:10:37,458 --> 01:10:41,458 And I'm there for five minutes, and I'm in longer and longer. 841 01:10:46,375 --> 01:10:47,625 Then I start to lose him. 842 01:10:49,333 --> 01:10:50,333 And... 843 01:10:51,750 --> 01:10:53,708 suddenly I feel myself being pulled up. 844 01:10:54,458 --> 01:10:58,583 And somebody's grabbed both of us before he slipped away. 845 01:10:58,666 --> 01:11:02,458 And they just row us to the beach, and that's it. 846 01:11:08,541 --> 01:11:10,375 How did you know someone was coming? 847 01:11:13,625 --> 01:11:14,625 I didn't. 848 01:11:20,333 --> 01:11:21,333 I didn't. 849 01:11:34,041 --> 01:11:35,041 We've got some time. 850 01:11:36,458 --> 01:11:37,500 And that's a last resort. 851 01:11:41,041 --> 01:11:42,291 I'm not giving up on you. 852 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 [sniffles] 853 01:11:45,875 --> 01:11:47,958 - Yeah? - Yeah. 854 01:11:52,375 --> 01:11:54,500 - Yeah. - Okay. 855 01:12:24,083 --> 01:12:26,166 - What did you do, David? - Zoe. 856 01:12:26,250 --> 01:12:28,750 - What the hell did you do? - Whoa, whoa, whoa. Did Michael...? 857 01:12:28,833 --> 01:12:30,625 No, he didn't fucking kill himself, David! 858 01:12:31,541 --> 01:12:32,958 That's what you wanted, isn't it? 859 01:12:33,041 --> 01:12:34,101 - That's... - You had no right 860 01:12:34,125 --> 01:12:36,485 to disclose anything. And you had no right to go into my lab 861 01:12:36,541 --> 01:12:38,421 and steal my medication for something like this! 862 01:12:38,458 --> 01:12:40,875 - I was trying to protect us. - Barnett gave us ten days! 863 01:12:40,958 --> 01:12:41,958 Yes. 864 01:12:42,000 --> 01:12:44,500 And using all that time is putting us at risk. 865 01:12:45,416 --> 01:12:47,208 What don't you get about this, Zoe? 866 01:12:47,875 --> 01:12:50,791 We are already doing everything we can to try and save him. 867 01:12:50,875 --> 01:12:52,083 There's nothing else. 868 01:12:52,750 --> 01:12:56,625 I'm just trying to salvage what's left of this mission, and that includes you! 869 01:12:57,125 --> 01:12:58,125 Michael... 870 01:12:59,250 --> 01:13:01,458 Michael died the moment we took off. 871 01:13:03,250 --> 01:13:06,130 You wanted to get rid of him. You weren't even trying to figure this out. 872 01:13:06,208 --> 01:13:07,208 Not even trying? 873 01:13:07,916 --> 01:13:09,791 I destroyed all of my research! 874 01:13:10,583 --> 01:13:12,041 This! This right here! 875 01:13:12,125 --> 01:13:14,583 This is the only thing keeping us alive right now. 876 01:13:15,291 --> 01:13:18,000 My last three years of training are now meaningless. 877 01:13:18,500 --> 01:13:20,958 My next two years of experimentation are gone! 878 01:13:22,041 --> 01:13:24,708 You of all people should know how much this work means to me. 879 01:13:24,791 --> 01:13:27,000 And I gave it all up to try and save him! 880 01:13:28,166 --> 01:13:30,083 And what the hell have you done, Zoe? 881 01:13:31,583 --> 01:13:32,583 What have you done? 882 01:13:32,666 --> 01:13:34,666 [tense music playing] 883 01:13:46,000 --> 01:13:47,000 [sighs] 884 01:14:00,916 --> 01:14:02,836 How do we know if there's enough oxygen up there? 885 01:14:02,875 --> 01:14:05,458 [sighs] We don't. But we're out of options. 886 01:14:11,958 --> 01:14:14,291 So, these are what we use to climb the tethers. 887 01:14:16,125 --> 01:14:19,083 Clamp it on and get some leverage. 888 01:14:21,125 --> 01:14:22,541 You have to keep pressure... 889 01:14:24,208 --> 01:14:26,916 on the handle as you're pulling up, otherwise it'll just slide down. 890 01:14:29,541 --> 01:14:30,541 You wanna try it? 891 01:14:30,625 --> 01:14:32,250 I know it's counterintuitive, 892 01:14:32,333 --> 01:14:34,666 but you have to lift this leg with this arm. 893 01:14:34,750 --> 01:14:36,625 Right side, then, yeah. 894 01:14:38,583 --> 01:14:41,166 Yeah. You're gonna be feeling less and less gravity 895 01:14:41,250 --> 01:14:44,125 the closer you get to the solar panels. So, when you climb the tethers, 896 01:14:44,208 --> 01:14:46,750 - it'll get easier the higher you go, okay? - Okay. 897 01:14:48,583 --> 01:14:50,343 It's okay. It's okay, it's okay. You're okay. 898 01:14:50,416 --> 01:14:52,476 Start over. Let's reset. Let's start over. We got it. 899 01:14:52,500 --> 01:14:54,434 - I got it, I got it. I got it. - Yeah, yeah, yeah. 900 01:14:54,458 --> 01:14:56,166 - [breathing heavily] - Yeah. 901 01:14:56,250 --> 01:14:57,625 - Do you wanna just reset? - No. 902 01:14:57,708 --> 01:14:58,708 [Zoe] Oh! 903 01:14:59,375 --> 01:15:00,208 [Michael] Fuck! 904 01:15:00,291 --> 01:15:01,892 - Are you okay? - Yeah, I'm good! I'm good! 905 01:15:01,916 --> 01:15:02,916 [grunts] 906 01:15:32,333 --> 01:15:33,333 Commander. 907 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 I understand that your duty is to protect your crew 908 01:15:46,208 --> 01:15:48,528 and the risk that you've taken by giving Michael more time. 909 01:15:50,125 --> 01:15:51,125 But he... 910 01:15:54,625 --> 01:15:56,375 We were all put in this situation. 911 01:15:58,000 --> 01:16:00,833 We have to be willing to expend more than just resources. 912 01:16:02,958 --> 01:16:05,250 I know that climbing the tether puts us at risk, but... 913 01:16:06,125 --> 01:16:07,725 I think we should put ourselves at risk. 914 01:16:11,375 --> 01:16:14,226 I wouldn't be able to live with myself if I didn't try everything I could 915 01:16:14,250 --> 01:16:15,125 to save his life. 916 01:16:15,208 --> 01:16:16,208 And, David? 917 01:16:18,708 --> 01:16:19,875 I need you to help me. 918 01:16:20,500 --> 01:16:22,791 Michael can't be the one to climb the tether. He tried. 919 01:16:24,500 --> 01:16:26,180 - What do you mean, he...? - Michael knows. 920 01:16:32,000 --> 01:16:33,791 - David, I'm... I know... - I'll do it. 921 01:16:40,666 --> 01:16:42,500 What, you'll do it? Just like that? 922 01:16:47,541 --> 01:16:49,541 [ominous music playing] 923 01:16:54,166 --> 01:16:55,791 We need enough oxygen for two. 924 01:17:00,875 --> 01:17:03,541 Once you're up there, you'll need to tap the lox tank 925 01:17:03,625 --> 01:17:06,000 and transfer as much as you can into the canisters. 926 01:17:06,083 --> 01:17:08,883 You're not gonna know how much is in there until you connect the gauge. 927 01:17:09,291 --> 01:17:11,458 Each of the canisters holds enough for one person, 928 01:17:11,541 --> 01:17:14,666 so obviously, the hope is that there will be enough for two. 929 01:17:16,291 --> 01:17:19,291 Now, when you pierce the tank, the connection's not gonna be perfect. 930 01:17:19,375 --> 01:17:22,916 So make sure any oxygen that's leaking out is pointed towards the back. 931 01:17:27,125 --> 01:17:28,291 Guys? Listen. 932 01:17:30,500 --> 01:17:33,083 You two never trained for anything with this much complexity. 933 01:17:34,958 --> 01:17:36,333 So, keep your cool. 934 01:17:36,416 --> 01:17:37,750 Overcommunicate. 935 01:17:38,500 --> 01:17:39,500 And take your time. 936 01:17:40,416 --> 01:17:41,416 Do not rush. 937 01:17:45,291 --> 01:17:46,291 Michael? 938 01:17:47,875 --> 01:17:49,755 - I want you to know that what I... - It's okay. 939 01:17:53,750 --> 01:17:54,750 We're good. 940 01:18:00,250 --> 01:18:02,250 [air hissing] 941 01:18:04,750 --> 01:18:06,750 [suspenseful music playing] 942 01:19:22,666 --> 01:19:25,026 - [Barnett over comm] EV1, comm check. - [David] Good check. 943 01:19:25,666 --> 01:19:28,166 - [Barnett] EV2, comm check. - [Zoe] Good check. 944 01:19:28,250 --> 01:19:32,541 [Barnett] Good. You're gonna be feeling full gravity on the roof. 945 01:19:33,333 --> 01:19:36,041 A little over 200 meters to the solar panels, 946 01:19:36,125 --> 01:19:39,250 but the higher you go, the less gravity you'll feel. 947 01:19:39,833 --> 01:19:40,833 [Zoe] Roger. 948 01:19:41,208 --> 01:19:43,291 [Barnett] Do not touch the tether with the clamps 949 01:19:43,375 --> 01:19:45,625 that's carrying the power down from the solar panels. 950 01:19:45,708 --> 01:19:46,916 [Zoe] Loud and clear. 951 01:19:47,000 --> 01:19:48,541 Don't climb the power tethers. 952 01:20:10,208 --> 01:20:11,291 [David exhales] 953 01:20:12,500 --> 01:20:14,666 Wow, the spinning is so much worse out here. 954 01:20:15,916 --> 01:20:16,916 You gonna be okay? 955 01:20:17,541 --> 01:20:18,625 Yeah. Yeah. 956 01:20:19,958 --> 01:20:21,458 I'll just focus on the tether. 957 01:20:23,208 --> 01:20:25,208 [both grunting] 958 01:20:50,041 --> 01:20:52,041 [grunting] 959 01:20:54,416 --> 01:20:56,500 [David] Hold on, Zo. I need a break. 960 01:21:05,250 --> 01:21:06,291 [Barnett] Status check? 961 01:21:07,208 --> 01:21:10,500 We're good. It's starting to get easier. 962 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 Theoretically. 963 01:21:13,250 --> 01:21:15,083 [laughs] Speak for yourself. 964 01:21:18,583 --> 01:21:20,875 Try not to use your upper body so much, okay? 965 01:21:22,166 --> 01:21:24,500 [panting] Okay. 966 01:22:20,125 --> 01:22:22,875 [Zoe] MTS. We've reached the halfway point. 967 01:22:23,583 --> 01:22:25,958 Copy, EV2. You're coming into view now. 968 01:22:34,166 --> 01:22:35,916 [Barnett] So just take your time. 969 01:22:37,166 --> 01:22:38,625 Take it really easy here. 970 01:22:38,708 --> 01:22:42,000 It's critical to stay away from the photovoltaic panels. 971 01:22:43,291 --> 01:22:45,250 We could lose power to the entire ship. 972 01:22:46,833 --> 01:22:47,833 Permanently. 973 01:22:48,208 --> 01:22:49,208 Roger. 974 01:23:16,083 --> 01:23:17,208 [Zoe grunts] 975 01:23:18,625 --> 01:23:20,208 I'm good. David, are you ready? 976 01:23:20,291 --> 01:23:21,291 [grunts] 977 01:23:21,958 --> 01:23:22,958 Ready. 978 01:23:25,750 --> 01:23:27,916 [Zoe] Just let go. I'll pull you in. 979 01:23:50,416 --> 01:23:51,625 [David grunts] 980 01:23:58,125 --> 01:23:59,125 [Zoe] You all good? 981 01:24:00,208 --> 01:24:01,208 I'm good. 982 01:24:05,791 --> 01:24:08,791 [Zoe] MTS. We're headed down to the Kingfisher now. 983 01:24:09,375 --> 01:24:10,375 Copy that. 984 01:24:38,750 --> 01:24:41,916 [Barnett] Okay, now hook yourself back in, before you're moving too fast. 985 01:24:46,916 --> 01:24:48,916 [grunting] 986 01:24:50,083 --> 01:24:52,083 [dramatic music playing] 987 01:25:18,666 --> 01:25:20,166 [Zoe exhales] 988 01:25:21,625 --> 01:25:23,416 MTS, we're on the Kingfisher. 989 01:25:25,041 --> 01:25:27,083 [Barnett] Great. Great to hear it, EV1. 990 01:25:46,625 --> 01:25:48,625 [tense music playing] 991 01:26:11,166 --> 01:26:12,916 One, two, three. 992 01:26:14,000 --> 01:26:15,583 - [Zoe grunts] - Whoa, whoa, whoa. 993 01:26:16,250 --> 01:26:17,250 You're good. 994 01:26:17,708 --> 01:26:19,388 Okay, I'm heading down the Kingfisher now. 995 01:26:20,458 --> 01:26:21,458 You got this, Zo. 996 01:27:01,375 --> 01:27:02,416 [gasps] 997 01:27:06,583 --> 01:27:07,791 [grunts] 998 01:27:09,916 --> 01:27:10,916 You all right, Zo? 999 01:27:13,291 --> 01:27:14,291 Fine. 1000 01:27:15,166 --> 01:27:16,166 I'm fine, I'm fine. 1001 01:27:17,416 --> 01:27:18,416 [David] Okay. 1002 01:27:20,875 --> 01:27:22,125 All right. I'm inside. 1003 01:27:22,208 --> 01:27:25,375 [Barnett] Okay. You're looking for the liquid-oxygen pipe toward the back. 1004 01:27:26,666 --> 01:27:28,166 - I see it. - [Barnett] Great. 1005 01:27:28,250 --> 01:27:29,625 Walk me through every step. 1006 01:27:30,416 --> 01:27:31,416 [Zoe] Wilco. 1007 01:27:40,416 --> 01:27:42,125 Tapping into the line now. 1008 01:27:42,208 --> 01:27:43,208 [Barnett] Copy. 1009 01:27:46,833 --> 01:27:48,083 Okay. Connection's in. 1010 01:27:48,583 --> 01:27:50,291 [Barnett] Okay. How good is the seal? 1011 01:27:50,791 --> 01:27:52,666 [air hissing] 1012 01:27:53,291 --> 01:27:55,208 It's definitely not a hundred percent. 1013 01:27:55,291 --> 01:27:57,291 It's hard to tell how much we're losing by sight. 1014 01:27:58,583 --> 01:28:00,625 [Barnett] Let's just lose as little as possible. 1015 01:28:01,458 --> 01:28:06,041 Roger. I'm ready to check how much oxygen we've got up here. 1016 01:28:06,125 --> 01:28:08,541 [suspenseful music playing] 1017 01:28:26,125 --> 01:28:27,291 We're at 250. 1018 01:28:28,166 --> 01:28:30,333 We have enough to fill up at least one cylinder. 1019 01:28:30,416 --> 01:28:32,333 [Barnett] Copy that. Good so far. 1020 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Come on. 1021 01:28:55,458 --> 01:28:56,958 [gasps] 1022 01:28:58,125 --> 01:28:59,125 MTS. 1023 01:29:00,875 --> 01:29:03,000 We've got more than enough oxygen up here. 1024 01:29:03,083 --> 01:29:04,208 [laughs] 1025 01:29:04,291 --> 01:29:05,125 [Zoe] It's climbing. 1026 01:29:05,208 --> 01:29:06,833 Oh, fucking A. 1027 01:29:06,916 --> 01:29:08,125 - Yes! - [Zoe] Still climbing. 1028 01:29:08,208 --> 01:29:10,875 Okay, stay focused. We've gotta get these cylinders filled. 1029 01:29:10,958 --> 01:29:13,041 David, send the first one down. 1030 01:29:13,125 --> 01:29:14,458 Copy. Coming down. 1031 01:29:23,166 --> 01:29:24,166 On the way. 1032 01:30:05,125 --> 01:30:07,041 [Zoe] You enjoying the view up there, David? 1033 01:30:07,916 --> 01:30:09,166 Not funny, Zoe. 1034 01:30:09,250 --> 01:30:10,333 [Zoe chuckling] Okay. 1035 01:30:11,750 --> 01:30:13,083 The first cylinder's full. 1036 01:30:13,708 --> 01:30:14,833 I'm uncoupling it now. 1037 01:30:15,875 --> 01:30:18,250 Still got plenty of oxygen left in the big tank. 1038 01:30:18,750 --> 01:30:19,916 [David] Ready when you are. 1039 01:30:21,916 --> 01:30:23,625 - [Zoe] Coming out. - Okay. 1040 01:30:38,916 --> 01:30:41,541 MTS, we have the first cylinder. 1041 01:30:41,625 --> 01:30:43,000 [Barnett] Great. Copy that. 1042 01:30:45,208 --> 01:30:47,000 [David] Second cylinder is on its way. 1043 01:30:58,791 --> 01:31:00,250 How's it going in there, Zoe? 1044 01:31:00,875 --> 01:31:03,333 [Zoe] The tank's still leaking, but it's all good. 1045 01:31:04,583 --> 01:31:05,958 Second canister filling up. 1046 01:31:06,541 --> 01:31:09,750 - [alarm wailing] - It look... What...? What's going on? 1047 01:31:13,208 --> 01:31:16,958 We're getting a solar storm warning. Abort, EV1! Abort, EV2! 1048 01:31:17,041 --> 01:31:18,750 [ominous music playing] 1049 01:31:18,833 --> 01:31:19,833 Oh, God. 1050 01:31:23,208 --> 01:31:24,583 How much time do we have? 1051 01:31:24,666 --> 01:31:26,000 [Barnett] Twenty minutes. 1052 01:31:30,708 --> 01:31:32,916 Zoe! Come on! Let's go! 1053 01:31:33,000 --> 01:31:34,583 No. We can't just leave this here. 1054 01:31:34,666 --> 01:31:36,541 This is the oxygen for Michael. 1055 01:31:36,625 --> 01:31:38,785 There isn't enough time. You're gonna have to leave it. 1056 01:31:39,458 --> 01:31:41,166 [Barnett] It's a coronal mass ejection. 1057 01:31:41,250 --> 01:31:43,208 The radiation is just gonna be deadly. 1058 01:31:43,291 --> 01:31:44,916 You need to head back right now! 1059 01:31:46,250 --> 01:31:47,625 - [grunts] - [David] Zoe, come on! 1060 01:31:47,708 --> 01:31:48,708 [yells] 1061 01:31:50,083 --> 01:31:52,375 - [David] Zoe! - Yeah, I'm coming! [grunts] 1062 01:32:01,500 --> 01:32:02,875 [David] Come on, Zoe. We gotta go. 1063 01:32:04,375 --> 01:32:05,708 I'm out. I'm climbing. 1064 01:32:06,500 --> 01:32:07,958 [grunting] 1065 01:32:09,208 --> 01:32:10,208 Oh, Jesus. 1066 01:32:12,833 --> 01:32:14,833 [panting] 1067 01:32:22,750 --> 01:32:25,625 - [David] Okay. Let me clip you in. - All right. 1068 01:32:29,541 --> 01:32:30,541 - Okay. - Good? 1069 01:32:30,583 --> 01:32:31,583 I'm heading up. 1070 01:32:49,541 --> 01:32:50,541 [Michael] Right. 1071 01:32:52,500 --> 01:32:53,541 Yeah. 1072 01:32:54,791 --> 01:32:55,791 Shit. 1073 01:32:59,125 --> 01:33:01,000 [alarm wailing] 1074 01:33:01,083 --> 01:33:02,583 Zoe? David? Status check. 1075 01:33:05,833 --> 01:33:07,753 We're about a quarter of the way back to the MTS. 1076 01:33:08,500 --> 01:33:10,500 [both grunting] 1077 01:33:16,208 --> 01:33:17,208 I'm dying here, Zo. 1078 01:33:17,791 --> 01:33:20,958 - It's gonna start getting easier. Come on. - [Barnett] Eight minutes to go. 1079 01:33:32,583 --> 01:33:33,583 - Michael. - Yeah? 1080 01:33:33,666 --> 01:33:35,083 - Close the shutters. - Got it. 1081 01:33:44,166 --> 01:33:45,166 Stay back there. 1082 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 [suspenseful music playing] 1083 01:33:51,416 --> 01:33:52,916 [Barnett] How far are you two? 1084 01:33:53,625 --> 01:33:55,208 About to cross the solar array. 1085 01:33:57,708 --> 01:33:58,791 [grunts] 1086 01:34:00,125 --> 01:34:02,125 [panting] 1087 01:34:05,583 --> 01:34:06,625 Go ahead. 1088 01:34:07,250 --> 01:34:08,500 I'll be right behind you. 1089 01:34:38,000 --> 01:34:40,375 [alarm wailing] 1090 01:34:40,458 --> 01:34:41,458 Oh, shit. 1091 01:34:42,083 --> 01:34:43,083 Zoe? 1092 01:34:44,041 --> 01:34:45,416 Shit. Zoe, can you hear me? 1093 01:34:48,583 --> 01:34:49,583 [Zoe] I can't slow down. 1094 01:34:52,000 --> 01:34:55,059 [Barnett] Clip back in! Clip back into the tether! Zoe, you're moving too fast! 1095 01:34:55,083 --> 01:34:58,041 - [gasps] I can't. I can't! - [Barnett] Clip back in! 1096 01:35:00,666 --> 01:35:01,666 Zoe? 1097 01:35:03,666 --> 01:35:05,666 [gasping] 1098 01:35:08,875 --> 01:35:10,166 [screams] 1099 01:35:13,416 --> 01:35:14,916 [gasping] 1100 01:35:22,291 --> 01:35:24,291 [panting] 1101 01:35:31,791 --> 01:35:33,791 [somber music playing] 1102 01:35:45,291 --> 01:35:46,916 - Zoe? - David. David. 1103 01:35:47,000 --> 01:35:48,416 - Get back. - David, it's gone. 1104 01:35:48,500 --> 01:35:49,375 David, it's gone! 1105 01:35:49,458 --> 01:35:51,916 [panting] 1106 01:36:03,833 --> 01:36:06,041 Come on. Let's go. Let's go. I got you. 1107 01:36:07,000 --> 01:36:08,875 Get up. Okay. 1108 01:36:11,833 --> 01:36:12,833 Let's go. 1109 01:36:30,750 --> 01:36:32,750 [David panting] 1110 01:36:34,375 --> 01:36:36,375 [somber music playing] 1111 01:36:58,166 --> 01:36:59,166 Look. 1112 01:37:00,625 --> 01:37:02,958 We've still got a full tank leaking up there. 1113 01:37:05,208 --> 01:37:06,208 We're gonna lose it. 1114 01:37:08,541 --> 01:37:09,666 If we can get to it... 1115 01:37:15,708 --> 01:37:17,416 the three of us can still make it. 1116 01:37:20,500 --> 01:37:22,583 Right now, the storm is lethal out there. 1117 01:37:23,625 --> 01:37:24,875 Maybe we can wait it out. 1118 01:37:26,750 --> 01:37:28,416 How long is the storm gonna last? 1119 01:37:33,500 --> 01:37:34,500 Uh... 1120 01:37:37,833 --> 01:37:38,833 Hours. 1121 01:37:53,666 --> 01:37:54,666 I can go. 1122 01:37:56,041 --> 01:37:57,041 Michael... 1123 01:37:59,416 --> 01:38:01,875 Why do you want to, mate? You don't have the trainings. 1124 01:38:02,541 --> 01:38:04,958 If you don't make it back, one of us dies too. 1125 01:38:49,791 --> 01:38:50,991 - I'm willing. - [Zoe] I'll go. 1126 01:38:54,166 --> 01:38:55,166 I can do it. 1127 01:39:00,625 --> 01:39:01,625 I can do it. 1128 01:39:09,166 --> 01:39:10,166 Yeah. 1129 01:39:11,125 --> 01:39:11,958 I can do this. 1130 01:39:12,041 --> 01:39:13,291 - Wait. - [Zoe] David. 1131 01:39:15,250 --> 01:39:16,458 I can't let you do this. 1132 01:39:18,041 --> 01:39:20,083 So make it back home... 1133 01:39:21,500 --> 01:39:22,500 go have a kid... 1134 01:39:24,041 --> 01:39:26,458 and send them to Yale, okay? [sobs] 1135 01:39:28,666 --> 01:39:30,666 [sniffling] 1136 01:39:31,708 --> 01:39:33,833 Wait. Zoe, I... 1137 01:39:42,625 --> 01:39:43,791 - No, Zoe. - [Zoe] I know. 1138 01:39:45,083 --> 01:39:46,916 - I'm so sorry. - [Zoe] I know. I know. 1139 01:39:56,916 --> 01:39:58,458 - I wish I could do it. - I know. 1140 01:40:00,291 --> 01:40:01,291 I know. 1141 01:40:27,708 --> 01:40:29,708 [tense music playing] 1142 01:42:50,875 --> 01:42:51,875 [grunts] 1143 01:42:51,916 --> 01:42:53,916 [panting] 1144 01:43:37,166 --> 01:43:39,375 [melancholy music playing] 1145 01:45:38,958 --> 01:45:40,958 [breathing shallowly] 1146 01:45:50,750 --> 01:45:52,750 [gasping] 1147 01:46:37,625 --> 01:46:39,684 [Zoe] I applied to the HARP program because I thought 1148 01:46:39,708 --> 01:46:42,708 it would be a funny story to get rejected by Hyperion. 1149 01:46:44,958 --> 01:46:48,250 But now I realize that this is one of those rare opportunities 1150 01:46:48,333 --> 01:46:52,625 that could truly give my life meaning beyond anything I could imagine. 85746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.