All language subtitles for Secrets of Women 여자의 비밀 – Ep.25 [Eng Sub 2016.08.05].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,153 --> 00:00:18,786 What are you doing here? 2 00:00:18,786 --> 00:00:35,186 Why did you come here? 3 00:00:35,186 --> 00:00:44,419 (Episode 25) 4 00:00:44,419 --> 00:00:47,818 What are you doing? 5 00:00:47,819 --> 00:00:50,986 How dare you come here? 6 00:00:50,986 --> 00:00:53,885 Mother... 7 00:00:53,886 --> 00:00:56,786 Don't call me that. Get lost! 8 00:00:56,786 --> 00:00:57,886 Mom... 9 00:00:57,886 --> 00:00:59,753 - Go inside. / - Mom. 10 00:00:59,753 --> 00:01:03,919 I said to go inside! 11 00:01:03,919 --> 00:01:07,485 If you wanted to see how we're living, take a good look. 12 00:01:07,486 --> 00:01:11,853 We're doing great, thanks to you. 13 00:01:11,853 --> 00:01:15,452 We learned what it means to be treated like scum 14 00:01:15,453 --> 00:01:18,886 and we learned how tough life is thanks to you! 15 00:01:18,886 --> 00:01:21,386 If you've seen how we live now, just get lost. 16 00:01:21,386 --> 00:01:24,619 Get lost now! 17 00:01:24,619 --> 00:01:28,119 Is there anything I can do to help? 18 00:01:28,119 --> 00:01:30,286 After all you've done? 19 00:01:30,286 --> 00:01:33,653 How will you help now? 20 00:01:33,653 --> 00:01:36,786 If you want to help, don't ever come back. 21 00:01:36,786 --> 00:01:43,453 Don't show your face to Jiyu again! 22 00:01:43,453 --> 00:01:45,086 We need to talk. 23 00:01:45,086 --> 00:01:46,919 There's no need to talk to him. 24 00:01:46,919 --> 00:01:49,152 He has nothing to do with us anymore. 25 00:01:49,153 --> 00:01:51,786 We will never see him again, 26 00:01:51,786 --> 00:01:56,653 so don't mind him. 27 00:01:56,653 --> 00:02:07,153 Let's go. 28 00:02:07,153 --> 00:02:11,386 It's hard enough as it is for Jiyu right now. 29 00:02:11,386 --> 00:02:12,786 She doesn't remember you. 30 00:02:12,786 --> 00:02:14,986 Why do you keep making it worse for her? 31 00:02:14,986 --> 00:02:16,852 Please stop. 32 00:02:16,853 --> 00:02:20,453 You have no right to come between us. 33 00:02:20,453 --> 00:02:22,219 I'm sure I told you already. 34 00:02:22,219 --> 00:02:25,286 And I'm sure I told you... 35 00:02:25,286 --> 00:02:26,886 That a married man shouldn't do this. 36 00:02:26,886 --> 00:02:31,386 What do you know? 37 00:02:31,386 --> 00:02:37,753 You don't even know how in love we were. 38 00:02:37,753 --> 00:02:40,085 So don't talk. 39 00:02:40,086 --> 00:02:43,186 And that was in the past. 40 00:02:43,186 --> 00:02:46,753 A past that she can't remember. 41 00:02:46,753 --> 00:02:49,653 I'll make her remember. 42 00:02:49,653 --> 00:02:51,786 I'll make Jiyu... 43 00:02:51,786 --> 00:02:53,686 Remember me. 44 00:02:53,686 --> 00:02:55,553 I'm warning you. 45 00:02:55,553 --> 00:02:58,619 Stop making life hard for Jiyu. 46 00:02:58,619 --> 00:03:02,353 I won't sit back and watch any longer. 47 00:03:02,353 --> 00:03:05,419 Tell me the truth. 48 00:03:05,419 --> 00:03:08,519 You're afraid now, aren't you? 49 00:03:08,519 --> 00:03:10,653 Once Jiyu gets her memory back... 50 00:03:10,653 --> 00:03:13,053 She's going to return to me for sure. 51 00:03:13,053 --> 00:03:20,486 You punk. 52 00:03:20,486 --> 00:03:22,486 Good. 53 00:03:22,486 --> 00:03:26,585 I wanted to get punched. 54 00:03:26,586 --> 00:03:28,453 But what do we do? 55 00:03:28,453 --> 00:03:31,153 I don't feel any better. 56 00:03:31,153 --> 00:03:35,386 Want to punch me some more? 57 00:03:35,386 --> 00:03:37,819 You... 58 00:03:37,819 --> 00:03:42,319 You know nothing about me and Jiyu. 59 00:03:42,319 --> 00:03:46,119 So don't get in our way and leave us alone. 60 00:03:46,119 --> 00:03:51,086 I will get Jiyu's memory back. 61 00:03:51,086 --> 00:03:52,586 I will get her memory back. 62 00:03:52,586 --> 00:03:55,153 Even if it kills me! 63 00:03:55,153 --> 00:03:58,418 I'll get her memory back. 64 00:03:58,419 --> 00:04:16,853 Got that? 65 00:04:16,853 --> 00:04:18,819 Who said to accept this? 66 00:04:18,819 --> 00:04:20,153 Goodness... 67 00:04:20,153 --> 00:04:23,919 No, the thing is... 68 00:04:23,919 --> 00:04:27,085 Who said to let him into our house? 69 00:04:27,086 --> 00:04:31,019 But still, he's a visitor... 70 00:04:31,019 --> 00:04:32,386 I had to give him a glass of cold water... 71 00:04:32,386 --> 00:04:33,753 Be quiet! 72 00:04:33,753 --> 00:04:40,586 Why are you talking back to me? 73 00:04:40,586 --> 00:04:42,553 Why can't you get your head straight? 74 00:04:42,553 --> 00:04:44,719 What were you doing with him? 75 00:04:44,719 --> 00:04:49,153 Are you trying to start over with him? 76 00:04:49,153 --> 00:04:50,919 What did you just say? 77 00:04:50,919 --> 00:05:19,152 What do you mean start over? 78 00:05:19,153 --> 00:05:22,253 Don't think about anything else. 79 00:05:22,253 --> 00:05:27,019 Just focus on getting your memory back. 80 00:05:27,019 --> 00:05:31,319 Find out if dad's accident is linked to Mosung Group. 81 00:05:31,319 --> 00:05:33,919 If I do that... 82 00:05:33,919 --> 00:05:42,085 I'm sure I'll get my memory back too. 83 00:05:42,086 --> 00:05:46,253 Home time. How about we grab a drink together? 84 00:05:46,253 --> 00:05:48,919 I have a family memorial service to attend. 85 00:05:48,919 --> 00:05:50,953 I can't because I'm on a diet. 86 00:05:50,953 --> 00:05:54,553 How often does your family have memorial services? 87 00:05:54,553 --> 00:05:56,453 Are you the eldest grandson of the head family? 88 00:05:56,453 --> 00:05:59,152 And you don't need to diet. 89 00:05:59,153 --> 00:06:00,353 Who are you trying to impress? 90 00:06:00,353 --> 00:06:03,619 Not you for sure. 91 00:06:03,619 --> 00:06:06,319 Don't you know that company dinners 92 00:06:06,319 --> 00:06:08,519 are part of your work? 93 00:06:08,519 --> 00:06:16,553 I'm leaving. 94 00:06:16,553 --> 00:06:19,786 Haven't you checked out yet? 95 00:06:19,786 --> 00:06:26,219 We can't leave when you're not here. 96 00:06:26,219 --> 00:06:27,653 You may leave. 97 00:06:27,653 --> 00:06:29,553 Okay. 98 00:06:29,553 --> 00:06:33,019 Actually, Manager Park, please see me. 99 00:06:33,019 --> 00:06:39,519 Yes. 100 00:06:39,519 --> 00:06:41,586 Did you see him rub his hands? 101 00:06:41,586 --> 00:06:43,086 Do you think he has any fingerprints left? 102 00:06:43,086 --> 00:06:44,419 I bet he can't prove his identity now 103 00:06:44,419 --> 00:06:56,219 after wearing down his fingerprints. 104 00:06:56,219 --> 00:06:58,719 Please find me an apartment. 105 00:06:58,719 --> 00:07:01,553 Yes, Director. 106 00:07:01,553 --> 00:07:04,653 Find one I can move in to immediately. 107 00:07:04,653 --> 00:07:05,986 Yes. 108 00:07:05,986 --> 00:07:09,053 And keep this between you and me. 109 00:07:09,053 --> 00:07:10,853 Make sure no one else finds out. 110 00:07:10,853 --> 00:07:15,053 Don't you worry. I'll zip up my lips. 111 00:07:15,053 --> 00:07:16,719 Please find one as soon as possible. 112 00:07:16,719 --> 00:07:19,153 Don't worry, Director. 113 00:07:19,153 --> 00:07:28,886 My nickname is Mr. Swift, right? 114 00:07:28,886 --> 00:07:30,886 He still refused? 115 00:07:30,886 --> 00:07:34,053 Yes. I told him to think it over. 116 00:07:34,053 --> 00:07:37,819 But he hasn't contacted me. 117 00:07:37,819 --> 00:07:39,619 Go again tomorrow. 118 00:07:39,619 --> 00:07:41,486 Okay. 119 00:07:41,486 --> 00:07:43,986 No, no. 120 00:07:43,986 --> 00:07:46,385 I'll go myself. 121 00:07:46,386 --> 00:07:49,686 Chairman, why are you trying so hard 122 00:07:49,686 --> 00:07:52,385 to hire an employee? 123 00:07:52,386 --> 00:07:57,686 Have you ever seen a dog fight? 124 00:07:57,686 --> 00:08:01,553 I saw one by chance when I was young. 125 00:08:01,553 --> 00:08:03,819 There is only one rule. 126 00:08:03,819 --> 00:08:07,753 You fight until the other dog dies. 127 00:08:07,753 --> 00:08:11,553 That is the only rule. 128 00:08:11,553 --> 00:08:13,553 The dog that survives 129 00:08:13,553 --> 00:08:18,953 kills the other dog to survive. 130 00:08:18,953 --> 00:08:22,253 As you must know... 131 00:08:22,253 --> 00:08:26,318 Isn't that what business is all about? 132 00:08:26,319 --> 00:08:28,419 The true victor 133 00:08:28,419 --> 00:08:32,385 is the one that survives in the end. 134 00:08:32,385 --> 00:08:36,218 Getting bitten once doesn't mean the game is over. 135 00:08:36,219 --> 00:08:39,053 Are you going to pit 136 00:08:39,053 --> 00:08:41,586 Gangu against Min Seonho? 137 00:08:41,586 --> 00:08:43,719 That's right. 138 00:08:43,719 --> 00:08:46,819 In order to finish this fight... 139 00:08:46,819 --> 00:08:49,185 We need Min Seonho... 140 00:08:49,186 --> 00:09:01,219 Back in the ring. 141 00:09:01,219 --> 00:09:04,886 So in the end, it's all to train Yu Gangu? 142 00:09:04,886 --> 00:09:06,486 He's going to use Min Seonho in order to 143 00:09:06,486 --> 00:09:11,019 train up Yu Gangu to be his successor... 144 00:09:11,019 --> 00:09:15,719 That means he only has Yu Gangu in his mind. 145 00:09:15,719 --> 00:09:19,986 Honey, I told you to stop Mirae. What are you doing? 146 00:09:19,986 --> 00:09:21,886 Okay... 147 00:09:21,886 --> 00:09:22,886 Dad! 148 00:09:22,886 --> 00:09:25,853 Have you still not come to a settlement? 149 00:09:25,853 --> 00:09:27,053 What do you mean settlement? 150 00:09:27,053 --> 00:09:28,853 My dream and my future is for Mirae 151 00:09:28,853 --> 00:09:31,185 to get her MBA in the U.S. 152 00:09:31,186 --> 00:09:33,753 And becoming the owner of Mosung after you. 153 00:09:33,753 --> 00:09:36,886 Just hearing that makes my brain turn off. 154 00:09:36,886 --> 00:09:40,586 Mom, I faint whenever I see numbers. 155 00:09:40,586 --> 00:09:42,953 Forget the MBA... 156 00:09:42,953 --> 00:09:45,153 Terrible! Horrible! Miserable! 157 00:09:45,153 --> 00:09:46,719 Quiet, you brat! 158 00:09:46,719 --> 00:09:48,953 After all I did to raise you. 159 00:09:48,953 --> 00:09:50,819 We overcame the risk of you being born prematurely, 160 00:09:50,819 --> 00:09:52,819 and raised you without lacking anything. 161 00:09:52,819 --> 00:09:54,786 How can you do this to me now? 162 00:09:54,786 --> 00:09:59,786 An idol singer? You must be joking. 163 00:09:59,786 --> 00:10:02,419 She really is your daughter, Yu Jangmi. 164 00:10:02,419 --> 00:10:04,086 This is no time for laughs. 165 00:10:04,086 --> 00:10:05,886 Don't you remember? 166 00:10:05,886 --> 00:10:09,086 I heard your childhood dream was to be a singer too. 167 00:10:09,086 --> 00:10:11,853 It was not! 168 00:10:11,853 --> 00:10:16,252 Come on now. Come to a good agreement. 169 00:10:16,253 --> 00:10:18,719 And end things on a good note. 170 00:10:18,719 --> 00:10:22,086 I like everything about you, but you're too soft on her. 171 00:10:22,086 --> 00:10:23,753 She's like that because you 172 00:10:23,753 --> 00:10:26,786 let her do whatever she wants. 173 00:10:26,786 --> 00:10:28,419 Dad. 174 00:10:28,419 --> 00:10:30,986 I like you so much. 175 00:10:30,986 --> 00:10:34,753 Honey, me too. 176 00:10:34,753 --> 00:10:37,219 Let's get along. 177 00:10:37,219 --> 00:10:43,853 Geez! 178 00:10:43,853 --> 00:10:55,685 What's wrong? Is it not going well? 179 00:10:55,686 --> 00:10:57,953 Here. 180 00:10:57,953 --> 00:11:00,718 What's gotten into you? You actually want to drink? 181 00:11:00,719 --> 00:11:02,153 You don't want it? 182 00:11:02,153 --> 00:11:06,886 Of course, I do! 183 00:11:06,886 --> 00:11:08,986 What's wrong? 184 00:11:08,986 --> 00:11:20,253 Is it about Jiyu again? 185 00:11:20,253 --> 00:11:22,486 It's not about Jiyu. 186 00:11:22,486 --> 00:11:26,019 I'm angry at myself. 187 00:11:26,019 --> 00:11:30,219 I know she doesn't care about me. 188 00:11:30,219 --> 00:11:33,253 I tell myself it's fine as long as she's happy, 189 00:11:33,253 --> 00:11:36,853 and to think only about that, but I still get greedy. 190 00:11:36,853 --> 00:11:39,886 I feel so pathetic and frustrated that it drives me nuts. 191 00:11:39,886 --> 00:11:42,453 Just get over it. 192 00:11:42,453 --> 00:11:46,353 Get over her and find a rich girl that suits you 193 00:11:46,353 --> 00:11:49,386 or even just your average well-off girl. 194 00:11:49,386 --> 00:11:51,453 That's who you should be looking for. 195 00:11:51,453 --> 00:11:56,386 Want me to look into it? 196 00:11:56,386 --> 00:11:57,819 I'm losing my mind. 197 00:11:57,819 --> 00:12:00,086 You scared me. 198 00:12:00,086 --> 00:12:07,853 Were you always this manly? 199 00:12:07,853 --> 00:12:14,585 This guy's really serious. 200 00:12:14,586 --> 00:12:16,419 Jiyu. 201 00:12:16,419 --> 00:12:19,686 Tell me the truth. What do you think of Seonho? 202 00:12:19,686 --> 00:12:22,186 Mom, I need to deliver milk. 203 00:12:22,186 --> 00:12:23,719 After seeing you like that yesterday, 204 00:12:23,719 --> 00:12:25,819 I couldn't sleep. 205 00:12:25,819 --> 00:12:27,652 Even your dad showed up in my dream. 206 00:12:27,653 --> 00:12:30,186 I need an answer. Tell me before you go. 207 00:12:30,186 --> 00:12:33,519 I couldn't sleep either. 208 00:12:33,519 --> 00:12:35,786 Let's marry Seonho. 209 00:12:35,786 --> 00:12:37,853 I agree. 210 00:12:37,853 --> 00:12:41,252 Mrs. Han said she'll adopt him as her son. 211 00:12:41,253 --> 00:12:43,586 In other words, her vast inheritance 212 00:12:43,586 --> 00:12:45,286 will all become Seonho's. 213 00:12:45,286 --> 00:12:48,286 I'm certain he has feelings for you. 214 00:12:48,286 --> 00:12:50,752 A man never forgets his first love. 215 00:12:50,753 --> 00:12:52,419 So marry him and turn it into his final love. 216 00:12:52,419 --> 00:12:56,119 Plus it's nice that we stop suffering too. 217 00:12:56,119 --> 00:12:59,086 My son is saying something right for a change. 218 00:12:59,086 --> 00:13:00,686 Please, mom! 219 00:13:00,686 --> 00:13:01,919 Don't say that. 220 00:13:01,919 --> 00:13:03,819 Why are you talking about marriage? 221 00:13:03,819 --> 00:13:05,152 Why not? 222 00:13:05,153 --> 00:13:08,253 You'll grow old before you know it. 223 00:13:08,253 --> 00:13:11,319 I can't think about anything else right now. 224 00:13:11,319 --> 00:13:14,185 I just want to focus on getting my memory back. 225 00:13:14,186 --> 00:13:16,719 That's all you need to know. You too, Jichan. 226 00:13:16,719 --> 00:13:18,019 Jiyu. 227 00:13:18,019 --> 00:13:20,186 I'm off. 228 00:13:20,186 --> 00:13:21,486 Jiyu. 229 00:13:21,486 --> 00:13:26,786 Jiyu, what if Seonho finds someone else? 230 00:13:26,786 --> 00:13:29,786 This is going to take some time. 231 00:13:29,786 --> 00:13:33,152 I'll have to keep pushing her. 232 00:13:33,153 --> 00:13:34,986 What if she gets her memory back 233 00:13:34,986 --> 00:13:37,453 and wants to go back to that jerk? 234 00:13:37,453 --> 00:13:39,019 What are you saying? 235 00:13:39,019 --> 00:13:41,386 How dare he try to get her back? 236 00:13:41,386 --> 00:13:43,319 He's married with a kid. 237 00:13:43,319 --> 00:13:44,553 That's why we have to make sure 238 00:13:44,553 --> 00:13:45,453 she gets with Seonho. 239 00:13:45,453 --> 00:13:47,218 Goodness me! 240 00:13:47,219 --> 00:13:50,553 Neither the mother nor son has any shame. 241 00:13:50,553 --> 00:13:52,286 No matter what... 242 00:13:52,286 --> 00:13:53,953 It's not right for a woman with a child to 243 00:13:53,953 --> 00:13:55,853 marry a bachelor. 244 00:13:55,853 --> 00:13:58,685 Who's the woman with a child? Who? 245 00:13:58,686 --> 00:14:32,853 - She is a mom. / - Nonsense. 246 00:14:32,853 --> 00:14:44,319 What's going on? Aren't you going on milk delivery? 247 00:14:44,319 --> 00:14:48,853 What should I do? 248 00:14:48,853 --> 00:15:05,819 Please answer me, mom. 249 00:15:05,819 --> 00:15:22,086 Are you okay? 250 00:15:22,086 --> 00:15:23,086 Let me see. 251 00:15:23,086 --> 00:15:25,753 - No, it's okay. / - Let me see. 252 00:15:25,753 --> 00:15:32,119 It's really okay. 253 00:15:32,119 --> 00:15:45,919 Does it hurt? 254 00:15:45,919 --> 00:15:54,019 Does it hurt? 255 00:15:54,019 --> 00:15:56,553 What's wrong with your foot? 256 00:15:56,553 --> 00:15:57,953 Isn't it ugly? 257 00:15:57,953 --> 00:15:59,953 No. 258 00:15:59,953 --> 00:16:03,218 It's the prettiest foot in the world. 259 00:16:03,219 --> 00:16:08,319 Whatever. 260 00:16:08,319 --> 00:16:13,019 It must be so hard for you. 261 00:16:13,019 --> 00:16:19,119 - It's okay. / - Wait. 262 00:16:19,119 --> 00:16:21,519 With this birthmark... 263 00:16:21,519 --> 00:16:24,386 It should be easy to find you if we ever lose you. 264 00:16:24,386 --> 00:16:26,685 Since it's so unique. 265 00:16:26,686 --> 00:16:28,719 How embarrassing. Stop it. 266 00:16:28,719 --> 00:16:31,086 - What's embarrassing? / - Stop it. 267 00:16:31,086 --> 00:16:32,953 - Stop it. / - What? 268 00:16:32,953 --> 00:16:45,853 Stop it. 269 00:16:45,853 --> 00:16:49,585 This birthmark on your ankle... 270 00:16:49,586 --> 00:17:00,419 It's still the same. 271 00:17:00,419 --> 00:17:02,752 Must you do the caregiver work 272 00:17:02,753 --> 00:17:10,453 and deliver milk each morning? 273 00:17:10,453 --> 00:17:17,519 You used to dance so beautifully with these feet. 274 00:17:17,519 --> 00:17:21,819 You should be wearing ballet shoes. 275 00:17:21,819 --> 00:17:30,186 Why are you wearing sneakers and... 276 00:17:30,186 --> 00:17:59,886 It's okay. I'll do it. 277 00:17:59,886 --> 00:18:02,553 I heard you're working in the afternoon. 278 00:18:02,553 --> 00:18:03,686 Yes. 279 00:18:03,686 --> 00:18:08,886 The chairman has other business in the morning. 280 00:18:08,886 --> 00:18:10,753 I thought you should have the brain scan 281 00:18:10,753 --> 00:18:13,019 as soon as possible. 282 00:18:13,019 --> 00:18:14,619 So I booked it for the morning. 283 00:18:14,619 --> 00:18:20,686 Is that okay? 284 00:18:20,686 --> 00:18:25,785 Director Yu... 285 00:18:25,786 --> 00:18:31,586 As you said, I'll accept your help. 286 00:18:31,586 --> 00:18:34,619 Please help me... 287 00:18:34,619 --> 00:18:39,086 Get my memory back. 288 00:18:39,086 --> 00:18:42,653 - In order to... / - I know what you're trying to say. 289 00:18:42,653 --> 00:18:44,553 It's the same now. 290 00:18:44,553 --> 00:18:46,453 If you just show up like this... 291 00:18:46,453 --> 00:18:49,386 It's because... 292 00:18:49,386 --> 00:18:53,119 I'm not used to it yet. 293 00:18:53,119 --> 00:18:58,186 Even though this is how I feel... 294 00:18:58,186 --> 00:19:03,653 I can't get it straight yet. 295 00:19:03,653 --> 00:19:49,853 I'll be more careful. 296 00:19:49,853 --> 00:19:54,319 Why did you wait? I said I'd find my way home. 297 00:19:54,319 --> 00:19:57,219 Good work today. 298 00:19:57,219 --> 00:20:00,286 If you just put up with this time... 299 00:20:00,286 --> 00:20:02,219 You'll get your memory back 300 00:20:02,219 --> 00:20:05,753 and your life back. 301 00:20:05,753 --> 00:20:10,053 And I can get my life back too. 302 00:20:10,053 --> 00:20:11,953 I know this is shameless of me... 303 00:20:11,953 --> 00:20:15,019 But I'll thank you later. 304 00:20:15,019 --> 00:20:16,953 I feel like I can only do it right 305 00:20:16,953 --> 00:20:20,253 after I get my memory back. 306 00:20:20,253 --> 00:20:24,985 But will I end up thanking you or resenting you? 307 00:20:24,986 --> 00:20:28,886 I don't know yet. 308 00:20:28,886 --> 00:20:30,186 What? 309 00:20:30,186 --> 00:20:33,653 Gangu and Kang Jiyu went to the hospital together? 310 00:20:33,653 --> 00:20:36,986 Yes. 311 00:20:36,986 --> 00:20:39,053 Keep following Yu Gangu. 312 00:20:39,053 --> 00:20:40,486 Okay. 313 00:20:40,486 --> 00:20:44,653 But be careful. 314 00:20:44,653 --> 00:20:47,253 Yu Gangu suspects you. 315 00:20:47,253 --> 00:20:48,953 Excuse me? 316 00:20:48,953 --> 00:20:51,319 He suspects both of us. 317 00:20:51,319 --> 00:20:53,286 So be careful from now on. 318 00:20:53,286 --> 00:20:54,619 Understood? 319 00:20:54,619 --> 00:21:00,653 Yes. 320 00:21:00,653 --> 00:21:04,619 Why are you two so careless? 321 00:21:04,619 --> 00:21:09,285 This is why Yu Gangu suspects you. 322 00:21:09,286 --> 00:21:14,319 He keeps doing background checks on you. 323 00:21:14,319 --> 00:21:23,119 If he finds out anything, all of our plans are ruined. 324 00:21:23,119 --> 00:21:24,953 We'll have to hasten our plan 325 00:21:24,953 --> 00:21:28,719 to get all the shares. 326 00:21:28,719 --> 00:21:31,653 Get all the shares? 327 00:21:31,653 --> 00:21:36,419 It's because I'm anxious thanks to someone. 328 00:21:36,419 --> 00:21:39,853 What do you want me to do? 329 00:21:39,853 --> 00:21:43,419 The slush fund you've gathered over the years 330 00:21:43,419 --> 00:21:46,386 from the artworks. 331 00:21:46,386 --> 00:21:49,753 We need to use that. 332 00:21:49,753 --> 00:21:54,453 Use those funds to quietly... 333 00:21:54,453 --> 00:21:58,053 Purchase the stocks. 334 00:21:58,053 --> 00:21:59,686 I understand. 335 00:21:59,686 --> 00:22:01,553 Also. 336 00:22:01,553 --> 00:22:04,119 Dongsu! 337 00:22:04,119 --> 00:22:05,686 Yes... 338 00:22:05,686 --> 00:22:10,718 Get it together and stop making Yu Gangu suspect you! 339 00:22:10,719 --> 00:22:29,886 You shouldn't gaze upon his wife like that. 340 00:22:29,886 --> 00:22:32,386 I'm sure I made myself clear. 341 00:22:32,386 --> 00:22:34,253 Why did you come back? 342 00:22:34,253 --> 00:22:39,586 Do you really not want to swim in the big lake? 343 00:22:39,586 --> 00:22:41,719 No. 344 00:22:41,719 --> 00:22:47,753 Why is a young man so narrow-minded? 345 00:22:47,753 --> 00:22:50,352 You know koi carp. 346 00:22:50,353 --> 00:22:54,486 They only grow to 5cm inside a fish tank. 347 00:22:54,486 --> 00:22:56,886 But if you release them in a large river, 348 00:22:56,886 --> 00:23:00,553 they can grow past 1m long. 349 00:23:00,553 --> 00:23:04,686 You are still young so you may not know... 350 00:23:04,686 --> 00:23:08,619 But shouldn't a man choose the river 351 00:23:08,619 --> 00:23:10,718 instead of a fish tank? 352 00:23:10,719 --> 00:23:15,919 That depends on the water. 353 00:23:15,919 --> 00:23:18,119 My mother... 354 00:23:18,119 --> 00:23:36,218 She taught me not to play in contaminated water. 355 00:23:36,219 --> 00:23:42,686 Geez... 356 00:23:42,686 --> 00:23:46,352 How many times is he planning on coming here? 357 00:23:46,353 --> 00:23:50,086 Did you give it some thought? 358 00:23:50,086 --> 00:23:51,853 What's there to think about? 359 00:23:51,853 --> 00:23:54,053 I'll never work for his company. 360 00:23:54,053 --> 00:24:00,219 I hope you'd give it some consideration. 361 00:24:00,219 --> 00:24:04,219 I looked over their proposal and offer. 362 00:24:04,219 --> 00:24:06,386 You could create a company 363 00:24:06,386 --> 00:24:08,918 that's nothing like what they have now. 364 00:24:08,919 --> 00:24:11,253 Plus, it's the company 365 00:24:11,253 --> 00:24:14,686 you're supposed to be in charge of. 366 00:24:14,686 --> 00:24:16,418 Mrs. Han. 367 00:24:16,419 --> 00:24:19,219 What do you mean? 368 00:24:19,219 --> 00:24:21,753 My goodness. I'm sorry. 369 00:24:21,753 --> 00:24:35,019 Me and my big mouth. 370 00:24:35,019 --> 00:24:38,953 Wash all of these. 371 00:24:38,953 --> 00:24:40,586 Don't use the washing machine. 372 00:24:40,586 --> 00:24:42,586 Wash them by hand. 373 00:24:42,586 --> 00:24:44,253 They're made from expensive material, 374 00:24:44,253 --> 00:24:47,918 I don't want them to wear. 375 00:24:47,919 --> 00:24:50,919 What? You don't want to? 376 00:24:50,919 --> 00:24:58,653 That's not it. 377 00:24:58,653 --> 00:25:00,119 Kang Jiyu. 378 00:25:00,119 --> 00:25:03,852 So you go to the hospital with Yu Gangu? 379 00:25:03,853 --> 00:25:06,819 You still don't know your place. 380 00:25:06,819 --> 00:25:13,219 If you won't, I'll show you. 381 00:25:13,219 --> 00:25:15,453 Once you're done with the curtains, 382 00:25:15,453 --> 00:25:18,053 wash all the bed sheets too. 383 00:25:18,053 --> 00:25:28,653 Yes, I will. 384 00:25:28,653 --> 00:25:30,686 What's with her now? 385 00:25:30,686 --> 00:25:33,519 Did you do something wrong? 386 00:25:33,519 --> 00:25:35,586 I'll have to wash these in the garden. 387 00:25:35,586 --> 00:25:37,586 Just leave them with the dry cleaners. 388 00:25:37,586 --> 00:25:40,553 I have too much to do, so I can't even help... 389 00:25:40,553 --> 00:25:46,019 I can do it. 390 00:25:46,019 --> 00:26:00,619 Goodness. 391 00:26:00,619 --> 00:26:04,253 Miss, what are you doing? 392 00:26:04,253 --> 00:26:08,253 Are you playing alone again, Maeum? 393 00:26:08,253 --> 00:26:13,186 That looks like fun. 394 00:26:13,186 --> 00:26:18,519 Do you want to try it? 395 00:26:18,519 --> 00:26:22,853 Isn't it refreshing? Step hard. 396 00:26:22,853 --> 00:26:25,853 1, 2, 3, 4. 397 00:26:25,853 --> 00:26:33,086 1, 2, 3, 4. 398 00:26:33,086 --> 00:26:35,219 1, 2. 399 00:26:35,219 --> 00:26:39,319 1, 2. 400 00:26:39,319 --> 00:26:43,985 You're really good, Maeum. 401 00:26:43,986 --> 00:26:47,786 Very good. 402 00:26:47,786 --> 00:26:52,886 Catch me if you can! 403 00:26:52,886 --> 00:26:55,586 Where could Maeum be? 404 00:26:55,586 --> 00:26:59,419 Maeum is gone! 405 00:26:59,419 --> 00:27:02,319 Where could he be? 406 00:27:02,319 --> 00:27:16,619 Miss! 407 00:27:16,619 --> 00:27:36,785 Child... 408 00:27:36,786 --> 00:27:38,253 Baby. 409 00:27:38,253 --> 00:27:47,119 Are you okay? 410 00:27:47,119 --> 00:27:59,586 Miss. 411 00:27:59,586 --> 00:28:01,453 I caught you. 412 00:28:01,453 --> 00:28:03,453 Maeum... 413 00:28:03,453 --> 00:28:17,819 Maeum... 414 00:28:17,819 --> 00:28:21,653 Goodness, looks like you had a blast, Maeum. 415 00:28:21,653 --> 00:28:24,319 Yes, it was so much fun. 416 00:28:24,319 --> 00:28:27,053 Can we play a little more? 417 00:28:27,053 --> 00:28:28,953 That's enough for today. 418 00:28:28,953 --> 00:28:31,619 You're drenched in sweat. 419 00:28:31,619 --> 00:28:32,953 Let's wash up. 420 00:28:32,953 --> 00:28:35,519 I want to wash with Miss Jiyu. 421 00:28:35,519 --> 00:28:37,586 Wash with me. 422 00:28:37,586 --> 00:28:41,553 No. I want Miss Jiyu. 423 00:28:41,553 --> 00:28:44,486 Can I wash him? 424 00:28:44,486 --> 00:28:47,519 That's better for me. 425 00:28:47,519 --> 00:28:49,219 Let's go wash up. 426 00:28:49,219 --> 00:28:53,686 Let's go. 427 00:28:53,686 --> 00:28:56,753 I've never seen him so excited. 428 00:28:56,753 --> 00:29:02,453 I felt so bad for him, always playing alone. 429 00:29:02,453 --> 00:29:04,918 Gosh. 430 00:29:04,919 --> 00:29:10,253 Stay still, will you? 431 00:29:10,253 --> 00:29:14,386 I'm going to get you too. 432 00:29:14,386 --> 00:29:20,553 Wash your hands and feet. 433 00:29:20,553 --> 00:29:25,353 You have a birthmark too. 434 00:29:25,353 --> 00:29:27,853 I have the same one. 435 00:29:27,853 --> 00:29:30,019 You're right. 436 00:29:30,019 --> 00:29:32,219 That's cool. 437 00:29:32,219 --> 00:29:47,586 Let's wash ourselves. 438 00:29:47,586 --> 00:29:50,619 (Director Yu Gangu) 439 00:29:50,619 --> 00:29:55,553 Please come to this address after work. 440 00:29:55,553 --> 00:30:19,586 It's to help you get your memory back. 441 00:30:19,586 --> 00:31:06,286 This is the place. 442 00:31:06,286 --> 00:31:49,953 Jiyu... 443 00:31:49,953 --> 00:31:52,319 Driver Oh. 444 00:31:52,319 --> 00:32:00,918 What are you doing here? 445 00:32:00,919 --> 00:32:57,486 I asked what you're doing here! 446 00:32:57,486 --> 00:32:59,286 (Secrets of Women) 447 00:32:59,286 --> 00:33:01,286 Did you like the apartment? 448 00:33:01,286 --> 00:33:02,919 I refused it. 449 00:33:02,919 --> 00:33:05,253 What do you think you're doing with my husband? 450 00:33:05,253 --> 00:33:08,418 Can we meet after work? 451 00:33:08,419 --> 00:33:11,186 Wow, it's like going between heaven and hell instantly. 452 00:33:11,186 --> 00:33:12,886 Look into someone for me. 453 00:33:12,886 --> 00:33:14,886 Did you remember Oh Dongsu? 454 00:33:14,886 --> 00:33:16,386 On the day of the accident... 455 00:33:16,386 --> 00:33:19,819 I think Oh Dongsu was following me and dad. 456 00:33:19,819 --> 00:33:21,386 Do you think that makes any sense? 457 00:33:21,386 --> 00:33:23,819 If you hurt her, everything changes. 458 00:33:23,819 --> 00:33:25,085 Jiyu, are you home? 30268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.