Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,153 --> 00:00:18,786
What are you doing here?
2
00:00:18,786 --> 00:00:35,186
Why did you come here?
3
00:00:35,186 --> 00:00:44,419
(Episode 25)
4
00:00:44,419 --> 00:00:47,818
What are you doing?
5
00:00:47,819 --> 00:00:50,986
How dare you come here?
6
00:00:50,986 --> 00:00:53,885
Mother...
7
00:00:53,886 --> 00:00:56,786
Don't call me that. Get lost!
8
00:00:56,786 --> 00:00:57,886
Mom...
9
00:00:57,886 --> 00:00:59,753
- Go inside. / - Mom.
10
00:00:59,753 --> 00:01:03,919
I said to go inside!
11
00:01:03,919 --> 00:01:07,485
If you wanted to see how we're living, take a good look.
12
00:01:07,486 --> 00:01:11,853
We're doing great, thanks to you.
13
00:01:11,853 --> 00:01:15,452
We learned what it means to be treated like scum
14
00:01:15,453 --> 00:01:18,886
and we learned how tough life is thanks to you!
15
00:01:18,886 --> 00:01:21,386
If you've seen how we live now, just get lost.
16
00:01:21,386 --> 00:01:24,619
Get lost now!
17
00:01:24,619 --> 00:01:28,119
Is there anything I can do to help?
18
00:01:28,119 --> 00:01:30,286
After all you've done?
19
00:01:30,286 --> 00:01:33,653
How will you help now?
20
00:01:33,653 --> 00:01:36,786
If you want to help, don't ever come back.
21
00:01:36,786 --> 00:01:43,453
Don't show your face to Jiyu again!
22
00:01:43,453 --> 00:01:45,086
We need to talk.
23
00:01:45,086 --> 00:01:46,919
There's no need to talk to him.
24
00:01:46,919 --> 00:01:49,152
He has nothing to do with us anymore.
25
00:01:49,153 --> 00:01:51,786
We will never see him again,
26
00:01:51,786 --> 00:01:56,653
so don't mind him.
27
00:01:56,653 --> 00:02:07,153
Let's go.
28
00:02:07,153 --> 00:02:11,386
It's hard enough as it is for Jiyu right now.
29
00:02:11,386 --> 00:02:12,786
She doesn't remember you.
30
00:02:12,786 --> 00:02:14,986
Why do you keep making it worse for her?
31
00:02:14,986 --> 00:02:16,852
Please stop.
32
00:02:16,853 --> 00:02:20,453
You have no right to come between us.
33
00:02:20,453 --> 00:02:22,219
I'm sure I told you already.
34
00:02:22,219 --> 00:02:25,286
And I'm sure I told you...
35
00:02:25,286 --> 00:02:26,886
That a married man shouldn't do this.
36
00:02:26,886 --> 00:02:31,386
What do you know?
37
00:02:31,386 --> 00:02:37,753
You don't even know how in love we were.
38
00:02:37,753 --> 00:02:40,085
So don't talk.
39
00:02:40,086 --> 00:02:43,186
And that was in the past.
40
00:02:43,186 --> 00:02:46,753
A past that she can't remember.
41
00:02:46,753 --> 00:02:49,653
I'll make her remember.
42
00:02:49,653 --> 00:02:51,786
I'll make Jiyu...
43
00:02:51,786 --> 00:02:53,686
Remember me.
44
00:02:53,686 --> 00:02:55,553
I'm warning you.
45
00:02:55,553 --> 00:02:58,619
Stop making life hard for Jiyu.
46
00:02:58,619 --> 00:03:02,353
I won't sit back and watch any longer.
47
00:03:02,353 --> 00:03:05,419
Tell me the truth.
48
00:03:05,419 --> 00:03:08,519
You're afraid now, aren't you?
49
00:03:08,519 --> 00:03:10,653
Once Jiyu gets her memory back...
50
00:03:10,653 --> 00:03:13,053
She's going to return to me for sure.
51
00:03:13,053 --> 00:03:20,486
You punk.
52
00:03:20,486 --> 00:03:22,486
Good.
53
00:03:22,486 --> 00:03:26,585
I wanted to get punched.
54
00:03:26,586 --> 00:03:28,453
But what do we do?
55
00:03:28,453 --> 00:03:31,153
I don't feel any better.
56
00:03:31,153 --> 00:03:35,386
Want to punch me some more?
57
00:03:35,386 --> 00:03:37,819
You...
58
00:03:37,819 --> 00:03:42,319
You know nothing about me and Jiyu.
59
00:03:42,319 --> 00:03:46,119
So don't get in our way and leave us alone.
60
00:03:46,119 --> 00:03:51,086
I will get Jiyu's memory back.
61
00:03:51,086 --> 00:03:52,586
I will get her memory back.
62
00:03:52,586 --> 00:03:55,153
Even if it kills me!
63
00:03:55,153 --> 00:03:58,418
I'll get her memory back.
64
00:03:58,419 --> 00:04:16,853
Got that?
65
00:04:16,853 --> 00:04:18,819
Who said to accept this?
66
00:04:18,819 --> 00:04:20,153
Goodness...
67
00:04:20,153 --> 00:04:23,919
No, the thing is...
68
00:04:23,919 --> 00:04:27,085
Who said to let him into our house?
69
00:04:27,086 --> 00:04:31,019
But still, he's a visitor...
70
00:04:31,019 --> 00:04:32,386
I had to give him a glass of cold water...
71
00:04:32,386 --> 00:04:33,753
Be quiet!
72
00:04:33,753 --> 00:04:40,586
Why are you talking back to me?
73
00:04:40,586 --> 00:04:42,553
Why can't you get your head straight?
74
00:04:42,553 --> 00:04:44,719
What were you doing with him?
75
00:04:44,719 --> 00:04:49,153
Are you trying to start over with him?
76
00:04:49,153 --> 00:04:50,919
What did you just say?
77
00:04:50,919 --> 00:05:19,152
What do you mean start over?
78
00:05:19,153 --> 00:05:22,253
Don't think about anything else.
79
00:05:22,253 --> 00:05:27,019
Just focus on getting your memory back.
80
00:05:27,019 --> 00:05:31,319
Find out if dad's accident is linked to Mosung Group.
81
00:05:31,319 --> 00:05:33,919
If I do that...
82
00:05:33,919 --> 00:05:42,085
I'm sure I'll get my memory back too.
83
00:05:42,086 --> 00:05:46,253
Home time. How about we grab a drink together?
84
00:05:46,253 --> 00:05:48,919
I have a family memorial service to attend.
85
00:05:48,919 --> 00:05:50,953
I can't because I'm on a diet.
86
00:05:50,953 --> 00:05:54,553
How often does your family have memorial services?
87
00:05:54,553 --> 00:05:56,453
Are you the eldest grandson of the head family?
88
00:05:56,453 --> 00:05:59,152
And you don't need to diet.
89
00:05:59,153 --> 00:06:00,353
Who are you trying to impress?
90
00:06:00,353 --> 00:06:03,619
Not you for sure.
91
00:06:03,619 --> 00:06:06,319
Don't you know that company dinners
92
00:06:06,319 --> 00:06:08,519
are part of your work?
93
00:06:08,519 --> 00:06:16,553
I'm leaving.
94
00:06:16,553 --> 00:06:19,786
Haven't you checked out yet?
95
00:06:19,786 --> 00:06:26,219
We can't leave when you're not here.
96
00:06:26,219 --> 00:06:27,653
You may leave.
97
00:06:27,653 --> 00:06:29,553
Okay.
98
00:06:29,553 --> 00:06:33,019
Actually, Manager Park, please see me.
99
00:06:33,019 --> 00:06:39,519
Yes.
100
00:06:39,519 --> 00:06:41,586
Did you see him rub his hands?
101
00:06:41,586 --> 00:06:43,086
Do you think he has any fingerprints left?
102
00:06:43,086 --> 00:06:44,419
I bet he can't prove his identity now
103
00:06:44,419 --> 00:06:56,219
after wearing down his fingerprints.
104
00:06:56,219 --> 00:06:58,719
Please find me an apartment.
105
00:06:58,719 --> 00:07:01,553
Yes, Director.
106
00:07:01,553 --> 00:07:04,653
Find one I can move in to immediately.
107
00:07:04,653 --> 00:07:05,986
Yes.
108
00:07:05,986 --> 00:07:09,053
And keep this between you and me.
109
00:07:09,053 --> 00:07:10,853
Make sure no one else finds out.
110
00:07:10,853 --> 00:07:15,053
Don't you worry. I'll zip up my lips.
111
00:07:15,053 --> 00:07:16,719
Please find one as soon as possible.
112
00:07:16,719 --> 00:07:19,153
Don't worry, Director.
113
00:07:19,153 --> 00:07:28,886
My nickname is Mr. Swift, right?
114
00:07:28,886 --> 00:07:30,886
He still refused?
115
00:07:30,886 --> 00:07:34,053
Yes. I told him to think it over.
116
00:07:34,053 --> 00:07:37,819
But he hasn't contacted me.
117
00:07:37,819 --> 00:07:39,619
Go again tomorrow.
118
00:07:39,619 --> 00:07:41,486
Okay.
119
00:07:41,486 --> 00:07:43,986
No, no.
120
00:07:43,986 --> 00:07:46,385
I'll go myself.
121
00:07:46,386 --> 00:07:49,686
Chairman, why are you trying so hard
122
00:07:49,686 --> 00:07:52,385
to hire an employee?
123
00:07:52,386 --> 00:07:57,686
Have you ever seen a dog fight?
124
00:07:57,686 --> 00:08:01,553
I saw one by chance when I was young.
125
00:08:01,553 --> 00:08:03,819
There is only one rule.
126
00:08:03,819 --> 00:08:07,753
You fight until the other dog dies.
127
00:08:07,753 --> 00:08:11,553
That is the only rule.
128
00:08:11,553 --> 00:08:13,553
The dog that survives
129
00:08:13,553 --> 00:08:18,953
kills the other dog to survive.
130
00:08:18,953 --> 00:08:22,253
As you must know...
131
00:08:22,253 --> 00:08:26,318
Isn't that what business is all about?
132
00:08:26,319 --> 00:08:28,419
The true victor
133
00:08:28,419 --> 00:08:32,385
is the one that survives in the end.
134
00:08:32,385 --> 00:08:36,218
Getting bitten once doesn't mean the game is over.
135
00:08:36,219 --> 00:08:39,053
Are you going to pit
136
00:08:39,053 --> 00:08:41,586
Gangu against Min Seonho?
137
00:08:41,586 --> 00:08:43,719
That's right.
138
00:08:43,719 --> 00:08:46,819
In order to finish this fight...
139
00:08:46,819 --> 00:08:49,185
We need Min Seonho...
140
00:08:49,186 --> 00:09:01,219
Back in the ring.
141
00:09:01,219 --> 00:09:04,886
So in the end, it's all to train Yu Gangu?
142
00:09:04,886 --> 00:09:06,486
He's going to use Min Seonho in order to
143
00:09:06,486 --> 00:09:11,019
train up Yu Gangu to be his successor...
144
00:09:11,019 --> 00:09:15,719
That means he only has Yu Gangu in his mind.
145
00:09:15,719 --> 00:09:19,986
Honey, I told you to stop Mirae. What are you doing?
146
00:09:19,986 --> 00:09:21,886
Okay...
147
00:09:21,886 --> 00:09:22,886
Dad!
148
00:09:22,886 --> 00:09:25,853
Have you still not come to a settlement?
149
00:09:25,853 --> 00:09:27,053
What do you mean settlement?
150
00:09:27,053 --> 00:09:28,853
My dream and my future is for Mirae
151
00:09:28,853 --> 00:09:31,185
to get her MBA in the U.S.
152
00:09:31,186 --> 00:09:33,753
And becoming the owner of Mosung after you.
153
00:09:33,753 --> 00:09:36,886
Just hearing that makes my brain turn off.
154
00:09:36,886 --> 00:09:40,586
Mom, I faint whenever I see numbers.
155
00:09:40,586 --> 00:09:42,953
Forget the MBA...
156
00:09:42,953 --> 00:09:45,153
Terrible! Horrible! Miserable!
157
00:09:45,153 --> 00:09:46,719
Quiet, you brat!
158
00:09:46,719 --> 00:09:48,953
After all I did to raise you.
159
00:09:48,953 --> 00:09:50,819
We overcame the risk of you being born prematurely,
160
00:09:50,819 --> 00:09:52,819
and raised you without lacking anything.
161
00:09:52,819 --> 00:09:54,786
How can you do this to me now?
162
00:09:54,786 --> 00:09:59,786
An idol singer? You must be joking.
163
00:09:59,786 --> 00:10:02,419
She really is your daughter, Yu Jangmi.
164
00:10:02,419 --> 00:10:04,086
This is no time for laughs.
165
00:10:04,086 --> 00:10:05,886
Don't you remember?
166
00:10:05,886 --> 00:10:09,086
I heard your childhood dream was to be a singer too.
167
00:10:09,086 --> 00:10:11,853
It was not!
168
00:10:11,853 --> 00:10:16,252
Come on now. Come to a good agreement.
169
00:10:16,253 --> 00:10:18,719
And end things on a good note.
170
00:10:18,719 --> 00:10:22,086
I like everything about you, but you're too soft on her.
171
00:10:22,086 --> 00:10:23,753
She's like that because you
172
00:10:23,753 --> 00:10:26,786
let her do whatever she wants.
173
00:10:26,786 --> 00:10:28,419
Dad.
174
00:10:28,419 --> 00:10:30,986
I like you so much.
175
00:10:30,986 --> 00:10:34,753
Honey, me too.
176
00:10:34,753 --> 00:10:37,219
Let's get along.
177
00:10:37,219 --> 00:10:43,853
Geez!
178
00:10:43,853 --> 00:10:55,685
What's wrong? Is it not going well?
179
00:10:55,686 --> 00:10:57,953
Here.
180
00:10:57,953 --> 00:11:00,718
What's gotten into you? You actually want to drink?
181
00:11:00,719 --> 00:11:02,153
You don't want it?
182
00:11:02,153 --> 00:11:06,886
Of course, I do!
183
00:11:06,886 --> 00:11:08,986
What's wrong?
184
00:11:08,986 --> 00:11:20,253
Is it about Jiyu again?
185
00:11:20,253 --> 00:11:22,486
It's not about Jiyu.
186
00:11:22,486 --> 00:11:26,019
I'm angry at myself.
187
00:11:26,019 --> 00:11:30,219
I know she doesn't care about me.
188
00:11:30,219 --> 00:11:33,253
I tell myself it's fine as long as she's happy,
189
00:11:33,253 --> 00:11:36,853
and to think only about that, but I still get greedy.
190
00:11:36,853 --> 00:11:39,886
I feel so pathetic and frustrated that it drives me nuts.
191
00:11:39,886 --> 00:11:42,453
Just get over it.
192
00:11:42,453 --> 00:11:46,353
Get over her and find a rich girl that suits you
193
00:11:46,353 --> 00:11:49,386
or even just your average well-off girl.
194
00:11:49,386 --> 00:11:51,453
That's who you should be looking for.
195
00:11:51,453 --> 00:11:56,386
Want me to look into it?
196
00:11:56,386 --> 00:11:57,819
I'm losing my mind.
197
00:11:57,819 --> 00:12:00,086
You scared me.
198
00:12:00,086 --> 00:12:07,853
Were you always this manly?
199
00:12:07,853 --> 00:12:14,585
This guy's really serious.
200
00:12:14,586 --> 00:12:16,419
Jiyu.
201
00:12:16,419 --> 00:12:19,686
Tell me the truth. What do you think of Seonho?
202
00:12:19,686 --> 00:12:22,186
Mom, I need to deliver milk.
203
00:12:22,186 --> 00:12:23,719
After seeing you like that yesterday,
204
00:12:23,719 --> 00:12:25,819
I couldn't sleep.
205
00:12:25,819 --> 00:12:27,652
Even your dad showed up in my dream.
206
00:12:27,653 --> 00:12:30,186
I need an answer. Tell me before you go.
207
00:12:30,186 --> 00:12:33,519
I couldn't sleep either.
208
00:12:33,519 --> 00:12:35,786
Let's marry Seonho.
209
00:12:35,786 --> 00:12:37,853
I agree.
210
00:12:37,853 --> 00:12:41,252
Mrs. Han said she'll adopt him as her son.
211
00:12:41,253 --> 00:12:43,586
In other words, her vast inheritance
212
00:12:43,586 --> 00:12:45,286
will all become Seonho's.
213
00:12:45,286 --> 00:12:48,286
I'm certain he has feelings for you.
214
00:12:48,286 --> 00:12:50,752
A man never forgets his first love.
215
00:12:50,753 --> 00:12:52,419
So marry him and turn it into his final love.
216
00:12:52,419 --> 00:12:56,119
Plus it's nice that we stop suffering too.
217
00:12:56,119 --> 00:12:59,086
My son is saying something right for a change.
218
00:12:59,086 --> 00:13:00,686
Please, mom!
219
00:13:00,686 --> 00:13:01,919
Don't say that.
220
00:13:01,919 --> 00:13:03,819
Why are you talking about marriage?
221
00:13:03,819 --> 00:13:05,152
Why not?
222
00:13:05,153 --> 00:13:08,253
You'll grow old before you know it.
223
00:13:08,253 --> 00:13:11,319
I can't think about anything else right now.
224
00:13:11,319 --> 00:13:14,185
I just want to focus on getting my memory back.
225
00:13:14,186 --> 00:13:16,719
That's all you need to know. You too, Jichan.
226
00:13:16,719 --> 00:13:18,019
Jiyu.
227
00:13:18,019 --> 00:13:20,186
I'm off.
228
00:13:20,186 --> 00:13:21,486
Jiyu.
229
00:13:21,486 --> 00:13:26,786
Jiyu, what if Seonho finds someone else?
230
00:13:26,786 --> 00:13:29,786
This is going to take some time.
231
00:13:29,786 --> 00:13:33,152
I'll have to keep pushing her.
232
00:13:33,153 --> 00:13:34,986
What if she gets her memory back
233
00:13:34,986 --> 00:13:37,453
and wants to go back to that jerk?
234
00:13:37,453 --> 00:13:39,019
What are you saying?
235
00:13:39,019 --> 00:13:41,386
How dare he try to get her back?
236
00:13:41,386 --> 00:13:43,319
He's married with a kid.
237
00:13:43,319 --> 00:13:44,553
That's why we have to make sure
238
00:13:44,553 --> 00:13:45,453
she gets with Seonho.
239
00:13:45,453 --> 00:13:47,218
Goodness me!
240
00:13:47,219 --> 00:13:50,553
Neither the mother nor son has any shame.
241
00:13:50,553 --> 00:13:52,286
No matter what...
242
00:13:52,286 --> 00:13:53,953
It's not right for a woman with a child to
243
00:13:53,953 --> 00:13:55,853
marry a bachelor.
244
00:13:55,853 --> 00:13:58,685
Who's the woman with a child? Who?
245
00:13:58,686 --> 00:14:32,853
- She is a mom. / - Nonsense.
246
00:14:32,853 --> 00:14:44,319
What's going on? Aren't you going on milk delivery?
247
00:14:44,319 --> 00:14:48,853
What should I do?
248
00:14:48,853 --> 00:15:05,819
Please answer me, mom.
249
00:15:05,819 --> 00:15:22,086
Are you okay?
250
00:15:22,086 --> 00:15:23,086
Let me see.
251
00:15:23,086 --> 00:15:25,753
- No, it's okay. / - Let me see.
252
00:15:25,753 --> 00:15:32,119
It's really okay.
253
00:15:32,119 --> 00:15:45,919
Does it hurt?
254
00:15:45,919 --> 00:15:54,019
Does it hurt?
255
00:15:54,019 --> 00:15:56,553
What's wrong with your foot?
256
00:15:56,553 --> 00:15:57,953
Isn't it ugly?
257
00:15:57,953 --> 00:15:59,953
No.
258
00:15:59,953 --> 00:16:03,218
It's the prettiest foot in the world.
259
00:16:03,219 --> 00:16:08,319
Whatever.
260
00:16:08,319 --> 00:16:13,019
It must be so hard for you.
261
00:16:13,019 --> 00:16:19,119
- It's okay. / - Wait.
262
00:16:19,119 --> 00:16:21,519
With this birthmark...
263
00:16:21,519 --> 00:16:24,386
It should be easy to find you if we ever lose you.
264
00:16:24,386 --> 00:16:26,685
Since it's so unique.
265
00:16:26,686 --> 00:16:28,719
How embarrassing. Stop it.
266
00:16:28,719 --> 00:16:31,086
- What's embarrassing? / - Stop it.
267
00:16:31,086 --> 00:16:32,953
- Stop it. / - What?
268
00:16:32,953 --> 00:16:45,853
Stop it.
269
00:16:45,853 --> 00:16:49,585
This birthmark on your ankle...
270
00:16:49,586 --> 00:17:00,419
It's still the same.
271
00:17:00,419 --> 00:17:02,752
Must you do the caregiver work
272
00:17:02,753 --> 00:17:10,453
and deliver milk each morning?
273
00:17:10,453 --> 00:17:17,519
You used to dance so beautifully with these feet.
274
00:17:17,519 --> 00:17:21,819
You should be wearing ballet shoes.
275
00:17:21,819 --> 00:17:30,186
Why are you wearing sneakers and...
276
00:17:30,186 --> 00:17:59,886
It's okay. I'll do it.
277
00:17:59,886 --> 00:18:02,553
I heard you're working in the afternoon.
278
00:18:02,553 --> 00:18:03,686
Yes.
279
00:18:03,686 --> 00:18:08,886
The chairman has other business in the morning.
280
00:18:08,886 --> 00:18:10,753
I thought you should have the brain scan
281
00:18:10,753 --> 00:18:13,019
as soon as possible.
282
00:18:13,019 --> 00:18:14,619
So I booked it for the morning.
283
00:18:14,619 --> 00:18:20,686
Is that okay?
284
00:18:20,686 --> 00:18:25,785
Director Yu...
285
00:18:25,786 --> 00:18:31,586
As you said, I'll accept your help.
286
00:18:31,586 --> 00:18:34,619
Please help me...
287
00:18:34,619 --> 00:18:39,086
Get my memory back.
288
00:18:39,086 --> 00:18:42,653
- In order to... / - I know what you're trying to say.
289
00:18:42,653 --> 00:18:44,553
It's the same now.
290
00:18:44,553 --> 00:18:46,453
If you just show up like this...
291
00:18:46,453 --> 00:18:49,386
It's because...
292
00:18:49,386 --> 00:18:53,119
I'm not used to it yet.
293
00:18:53,119 --> 00:18:58,186
Even though this is how I feel...
294
00:18:58,186 --> 00:19:03,653
I can't get it straight yet.
295
00:19:03,653 --> 00:19:49,853
I'll be more careful.
296
00:19:49,853 --> 00:19:54,319
Why did you wait? I said I'd find my way home.
297
00:19:54,319 --> 00:19:57,219
Good work today.
298
00:19:57,219 --> 00:20:00,286
If you just put up with this time...
299
00:20:00,286 --> 00:20:02,219
You'll get your memory back
300
00:20:02,219 --> 00:20:05,753
and your life back.
301
00:20:05,753 --> 00:20:10,053
And I can get my life back too.
302
00:20:10,053 --> 00:20:11,953
I know this is shameless of me...
303
00:20:11,953 --> 00:20:15,019
But I'll thank you later.
304
00:20:15,019 --> 00:20:16,953
I feel like I can only do it right
305
00:20:16,953 --> 00:20:20,253
after I get my memory back.
306
00:20:20,253 --> 00:20:24,985
But will I end up thanking you or resenting you?
307
00:20:24,986 --> 00:20:28,886
I don't know yet.
308
00:20:28,886 --> 00:20:30,186
What?
309
00:20:30,186 --> 00:20:33,653
Gangu and Kang Jiyu went to the hospital together?
310
00:20:33,653 --> 00:20:36,986
Yes.
311
00:20:36,986 --> 00:20:39,053
Keep following Yu Gangu.
312
00:20:39,053 --> 00:20:40,486
Okay.
313
00:20:40,486 --> 00:20:44,653
But be careful.
314
00:20:44,653 --> 00:20:47,253
Yu Gangu suspects you.
315
00:20:47,253 --> 00:20:48,953
Excuse me?
316
00:20:48,953 --> 00:20:51,319
He suspects both of us.
317
00:20:51,319 --> 00:20:53,286
So be careful from now on.
318
00:20:53,286 --> 00:20:54,619
Understood?
319
00:20:54,619 --> 00:21:00,653
Yes.
320
00:21:00,653 --> 00:21:04,619
Why are you two so careless?
321
00:21:04,619 --> 00:21:09,285
This is why Yu Gangu suspects you.
322
00:21:09,286 --> 00:21:14,319
He keeps doing background checks on you.
323
00:21:14,319 --> 00:21:23,119
If he finds out anything, all of our plans are ruined.
324
00:21:23,119 --> 00:21:24,953
We'll have to hasten our plan
325
00:21:24,953 --> 00:21:28,719
to get all the shares.
326
00:21:28,719 --> 00:21:31,653
Get all the shares?
327
00:21:31,653 --> 00:21:36,419
It's because I'm anxious thanks to someone.
328
00:21:36,419 --> 00:21:39,853
What do you want me to do?
329
00:21:39,853 --> 00:21:43,419
The slush fund you've gathered over the years
330
00:21:43,419 --> 00:21:46,386
from the artworks.
331
00:21:46,386 --> 00:21:49,753
We need to use that.
332
00:21:49,753 --> 00:21:54,453
Use those funds to quietly...
333
00:21:54,453 --> 00:21:58,053
Purchase the stocks.
334
00:21:58,053 --> 00:21:59,686
I understand.
335
00:21:59,686 --> 00:22:01,553
Also.
336
00:22:01,553 --> 00:22:04,119
Dongsu!
337
00:22:04,119 --> 00:22:05,686
Yes...
338
00:22:05,686 --> 00:22:10,718
Get it together and stop making Yu Gangu suspect you!
339
00:22:10,719 --> 00:22:29,886
You shouldn't gaze upon his wife like that.
340
00:22:29,886 --> 00:22:32,386
I'm sure I made myself clear.
341
00:22:32,386 --> 00:22:34,253
Why did you come back?
342
00:22:34,253 --> 00:22:39,586
Do you really not want to swim in the big lake?
343
00:22:39,586 --> 00:22:41,719
No.
344
00:22:41,719 --> 00:22:47,753
Why is a young man so narrow-minded?
345
00:22:47,753 --> 00:22:50,352
You know koi carp.
346
00:22:50,353 --> 00:22:54,486
They only grow to 5cm inside a fish tank.
347
00:22:54,486 --> 00:22:56,886
But if you release them in a large river,
348
00:22:56,886 --> 00:23:00,553
they can grow past 1m long.
349
00:23:00,553 --> 00:23:04,686
You are still young so you may not know...
350
00:23:04,686 --> 00:23:08,619
But shouldn't a man choose the river
351
00:23:08,619 --> 00:23:10,718
instead of a fish tank?
352
00:23:10,719 --> 00:23:15,919
That depends on the water.
353
00:23:15,919 --> 00:23:18,119
My mother...
354
00:23:18,119 --> 00:23:36,218
She taught me not to play in contaminated water.
355
00:23:36,219 --> 00:23:42,686
Geez...
356
00:23:42,686 --> 00:23:46,352
How many times is he planning on coming here?
357
00:23:46,353 --> 00:23:50,086
Did you give it some thought?
358
00:23:50,086 --> 00:23:51,853
What's there to think about?
359
00:23:51,853 --> 00:23:54,053
I'll never work for his company.
360
00:23:54,053 --> 00:24:00,219
I hope you'd give it some consideration.
361
00:24:00,219 --> 00:24:04,219
I looked over their proposal and offer.
362
00:24:04,219 --> 00:24:06,386
You could create a company
363
00:24:06,386 --> 00:24:08,918
that's nothing like what they have now.
364
00:24:08,919 --> 00:24:11,253
Plus, it's the company
365
00:24:11,253 --> 00:24:14,686
you're supposed to be in charge of.
366
00:24:14,686 --> 00:24:16,418
Mrs. Han.
367
00:24:16,419 --> 00:24:19,219
What do you mean?
368
00:24:19,219 --> 00:24:21,753
My goodness. I'm sorry.
369
00:24:21,753 --> 00:24:35,019
Me and my big mouth.
370
00:24:35,019 --> 00:24:38,953
Wash all of these.
371
00:24:38,953 --> 00:24:40,586
Don't use the washing machine.
372
00:24:40,586 --> 00:24:42,586
Wash them by hand.
373
00:24:42,586 --> 00:24:44,253
They're made from expensive material,
374
00:24:44,253 --> 00:24:47,918
I don't want them to wear.
375
00:24:47,919 --> 00:24:50,919
What? You don't want to?
376
00:24:50,919 --> 00:24:58,653
That's not it.
377
00:24:58,653 --> 00:25:00,119
Kang Jiyu.
378
00:25:00,119 --> 00:25:03,852
So you go to the hospital with Yu Gangu?
379
00:25:03,853 --> 00:25:06,819
You still don't know your place.
380
00:25:06,819 --> 00:25:13,219
If you won't, I'll show you.
381
00:25:13,219 --> 00:25:15,453
Once you're done with the curtains,
382
00:25:15,453 --> 00:25:18,053
wash all the bed sheets too.
383
00:25:18,053 --> 00:25:28,653
Yes, I will.
384
00:25:28,653 --> 00:25:30,686
What's with her now?
385
00:25:30,686 --> 00:25:33,519
Did you do something wrong?
386
00:25:33,519 --> 00:25:35,586
I'll have to wash these in the garden.
387
00:25:35,586 --> 00:25:37,586
Just leave them with the dry cleaners.
388
00:25:37,586 --> 00:25:40,553
I have too much to do, so I can't even help...
389
00:25:40,553 --> 00:25:46,019
I can do it.
390
00:25:46,019 --> 00:26:00,619
Goodness.
391
00:26:00,619 --> 00:26:04,253
Miss, what are you doing?
392
00:26:04,253 --> 00:26:08,253
Are you playing alone again, Maeum?
393
00:26:08,253 --> 00:26:13,186
That looks like fun.
394
00:26:13,186 --> 00:26:18,519
Do you want to try it?
395
00:26:18,519 --> 00:26:22,853
Isn't it refreshing? Step hard.
396
00:26:22,853 --> 00:26:25,853
1, 2, 3, 4.
397
00:26:25,853 --> 00:26:33,086
1, 2, 3, 4.
398
00:26:33,086 --> 00:26:35,219
1, 2.
399
00:26:35,219 --> 00:26:39,319
1, 2.
400
00:26:39,319 --> 00:26:43,985
You're really good, Maeum.
401
00:26:43,986 --> 00:26:47,786
Very good.
402
00:26:47,786 --> 00:26:52,886
Catch me if you can!
403
00:26:52,886 --> 00:26:55,586
Where could Maeum be?
404
00:26:55,586 --> 00:26:59,419
Maeum is gone!
405
00:26:59,419 --> 00:27:02,319
Where could he be?
406
00:27:02,319 --> 00:27:16,619
Miss!
407
00:27:16,619 --> 00:27:36,785
Child...
408
00:27:36,786 --> 00:27:38,253
Baby.
409
00:27:38,253 --> 00:27:47,119
Are you okay?
410
00:27:47,119 --> 00:27:59,586
Miss.
411
00:27:59,586 --> 00:28:01,453
I caught you.
412
00:28:01,453 --> 00:28:03,453
Maeum...
413
00:28:03,453 --> 00:28:17,819
Maeum...
414
00:28:17,819 --> 00:28:21,653
Goodness, looks like you had a blast, Maeum.
415
00:28:21,653 --> 00:28:24,319
Yes, it was so much fun.
416
00:28:24,319 --> 00:28:27,053
Can we play a little more?
417
00:28:27,053 --> 00:28:28,953
That's enough for today.
418
00:28:28,953 --> 00:28:31,619
You're drenched in sweat.
419
00:28:31,619 --> 00:28:32,953
Let's wash up.
420
00:28:32,953 --> 00:28:35,519
I want to wash with Miss Jiyu.
421
00:28:35,519 --> 00:28:37,586
Wash with me.
422
00:28:37,586 --> 00:28:41,553
No. I want Miss Jiyu.
423
00:28:41,553 --> 00:28:44,486
Can I wash him?
424
00:28:44,486 --> 00:28:47,519
That's better for me.
425
00:28:47,519 --> 00:28:49,219
Let's go wash up.
426
00:28:49,219 --> 00:28:53,686
Let's go.
427
00:28:53,686 --> 00:28:56,753
I've never seen him so excited.
428
00:28:56,753 --> 00:29:02,453
I felt so bad for him, always playing alone.
429
00:29:02,453 --> 00:29:04,918
Gosh.
430
00:29:04,919 --> 00:29:10,253
Stay still, will you?
431
00:29:10,253 --> 00:29:14,386
I'm going to get you too.
432
00:29:14,386 --> 00:29:20,553
Wash your hands and feet.
433
00:29:20,553 --> 00:29:25,353
You have a birthmark too.
434
00:29:25,353 --> 00:29:27,853
I have the same one.
435
00:29:27,853 --> 00:29:30,019
You're right.
436
00:29:30,019 --> 00:29:32,219
That's cool.
437
00:29:32,219 --> 00:29:47,586
Let's wash ourselves.
438
00:29:47,586 --> 00:29:50,619
(Director Yu Gangu)
439
00:29:50,619 --> 00:29:55,553
Please come to this address after work.
440
00:29:55,553 --> 00:30:19,586
It's to help you get your memory back.
441
00:30:19,586 --> 00:31:06,286
This is the place.
442
00:31:06,286 --> 00:31:49,953
Jiyu...
443
00:31:49,953 --> 00:31:52,319
Driver Oh.
444
00:31:52,319 --> 00:32:00,918
What are you doing here?
445
00:32:00,919 --> 00:32:57,486
I asked what you're doing here!
446
00:32:57,486 --> 00:32:59,286
(Secrets of Women)
447
00:32:59,286 --> 00:33:01,286
Did you like the apartment?
448
00:33:01,286 --> 00:33:02,919
I refused it.
449
00:33:02,919 --> 00:33:05,253
What do you think you're doing with my husband?
450
00:33:05,253 --> 00:33:08,418
Can we meet after work?
451
00:33:08,419 --> 00:33:11,186
Wow, it's like going between heaven and hell instantly.
452
00:33:11,186 --> 00:33:12,886
Look into someone for me.
453
00:33:12,886 --> 00:33:14,886
Did you remember Oh Dongsu?
454
00:33:14,886 --> 00:33:16,386
On the day of the accident...
455
00:33:16,386 --> 00:33:19,819
I think Oh Dongsu was following me and dad.
456
00:33:19,819 --> 00:33:21,386
Do you think that makes any sense?
457
00:33:21,386 --> 00:33:23,819
If you hurt her, everything changes.
458
00:33:23,819 --> 00:33:25,085
Jiyu, are you home?
30268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.