Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,470
Central Studio of Children and Youth Films
named after M. Gorky
2
00:00:47,400 --> 00:00:51,757
"When the merry wind
is playing with the clouds,
3
00:00:51,920 --> 00:00:56,596
"You may not believe me,
but a tale is just round the corner.
4
00:01:01,800 --> 00:01:06,271
"I know that the wind has
its favorite game:
5
00:01:06,600 --> 00:01:11,037
"it likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs.
6
00:01:11,320 --> 00:01:15,438
"It likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs.
7
00:01:24,040 --> 00:01:28,397
"He thinks all hats, all hats, all hats
belong to him,
8
00:01:28,640 --> 00:01:32,872
"And carefree gapers are rushing
in loads, trying to catch them.
9
00:01:37,800 --> 00:01:42,191
"I know that the wind has
its favorite game:
10
00:01:42,400 --> 00:01:46,837
"it likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs.
11
00:01:47,280 --> 00:01:51,319
"It likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs.
12
00:03:40,920 --> 00:03:45,118
"I know that the wind has
its favorite game:
13
00:03:45,600 --> 00:03:49,912
"it likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs.
14
00:03:50,320 --> 00:03:54,836
"It likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs."
15
00:04:11,480 --> 00:04:15,359
THE ADVENTURES
OF THE YELLOW SUITCASE
16
00:04:17,960 --> 00:04:22,272
Written by Sofia Prokofyeva,
with I. Frez
17
00:04:24,200 --> 00:04:26,998
Directed by llya Frez
18
00:04:30,600 --> 00:04:33,592
Director of Photography
M. Kirillov
19
00:04:33,720 --> 00:04:36,234
Production Designer
N. Senderov
20
00:04:37,000 --> 00:04:39,753
Music by Yan Frenkel
21
00:05:12,360 --> 00:05:13,793
Conducted by
E. Khachaturyan
22
00:05:13,920 --> 00:05:15,353
Lyrics by S. Prokofyeva,
G. Sapgir
23
00:05:15,520 --> 00:05:19,035
Choreographer
P. Gorodnetsky
24
00:05:21,760 --> 00:05:24,593
Cartoon Designer
K. Malyantovich
25
00:05:31,160 --> 00:05:32,593
STARRINGI
26
00:05:32,760 --> 00:05:37,117
Tatiana Peltser,
Yevgeny Lebedev,
27
00:05:37,520 --> 00:05:40,478
Petya's mother - N. Seleznyova,
Pilot Veryovkin - B. Bystrov,
28
00:05:40,640 --> 00:05:43,359
Violetta - L. Tikhonova,
Bulankin - V. Tikhonov,
29
00:05:43,520 --> 00:05:46,557
Sky Commander - Ye. Vesnik,
Contractor - K. Kuntyshev,
30
00:05:46,720 --> 00:05:49,951
Petya - Andryusha Gromov,
Toma - Vika Chernakova,
31
00:05:50,120 --> 00:05:52,634
Bullies: leader -A. Kavalerov,
2nd bully -Zh. Model,
32
00:05:52,800 --> 00:05:54,518
chatterbox - I. Voeyvodin.
33
00:05:54,920 --> 00:05:57,115
Also Starring: N. Agapova,
E. Geller, Rina Zelyonaya,
34
00:05:57,280 --> 00:06:01,432
L. Knyazev, E. Krasavtsev,
Oleg Popov, G. Svetlani,
35
00:06:01,600 --> 00:06:03,192
G. Tarasova, Ya. Frenkel,
36
00:06:03,560 --> 00:06:04,629
the circus artists
37
00:06:21,560 --> 00:06:25,030
"I'm sure, pills for a bad cold
work miracles,
38
00:06:25,320 --> 00:06:28,357
"but here I'm concocting
39
00:06:29,080 --> 00:06:32,595
"a very uncommon medication
for anger and cunningness,
40
00:06:32,760 --> 00:06:36,196
"for jealousy, rudeness,
cowardice, stupidity,
41
00:06:36,360 --> 00:06:38,828
"for rudeness and for cheating."
42
00:06:45,760 --> 00:06:50,038
A, b, c, d, e, f, g, h, i...
five by five makes twenty five.
43
00:06:50,200 --> 00:06:51,758
The rain in Spain
stays mainly in the plain.
44
00:06:51,920 --> 00:06:53,956
"Antichattine"
45
00:06:56,400 --> 00:07:01,394
A, b, c, d, e, f. g, h, i...
five by five makes twenty five.
46
00:07:01,560 --> 00:07:03,835
The rain in Spain
stays mainly in the plain.
47
00:07:23,680 --> 00:07:26,274
A...b... c... d.
48
00:07:26,640 --> 00:07:29,677
Mo-ther was clea-ning the win-dow.
49
00:07:29,840 --> 00:07:32,354
Ma-sha was ea-ting por-ridge.
50
00:07:32,600 --> 00:07:34,750
Mo-ther was clea-ning the win-dow.
51
00:07:35,080 --> 00:07:38,675
"We take a cherry syrup,
add a funny word,
52
00:07:38,960 --> 00:07:42,157
"And then we mix this stuff very well.
53
00:07:42,840 --> 00:07:46,071
"Now let's add a chocolate bar,
two jokes and a riddle,
54
00:07:46,360 --> 00:07:49,875
"And there you go - you can't stop
laughing, as the merry powder
55
00:07:50,040 --> 00:07:52,190
"is laughing and tickling.
56
00:08:07,800 --> 00:08:09,438
"It's laughing and tickling."
57
00:08:13,040 --> 00:08:16,510
"CAREFUL!
VERY STRONG MEDICATIONS"
58
00:08:18,960 --> 00:08:20,996
"GENUINE BRAVERY CANDIES"
59
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
Next!
60
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Next!
61
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Open your mouth!
62
00:09:16,240 --> 00:09:17,912
Say: "Ah-ah-ah".
63
00:09:18,360 --> 00:09:20,316
Ah-ah-ah-ah-ah...
64
00:09:23,320 --> 00:09:26,915
"What do we treat here? A silly question.
We treat here your ear, nose and throat!"
65
00:09:29,640 --> 00:09:33,474
"We treat here children's teeth problems
in a very gentle and kind way!
66
00:09:36,680 --> 00:09:40,229
"Stop whining and crying, please!
The head doctor is treating patients here!"
67
00:09:40,800 --> 00:09:43,917
Granddad, our teacher
gave me a B+, you know,
68
00:09:44,280 --> 00:09:46,475
however she says, that a B+
is the same as an A-.
69
00:09:47,160 --> 00:09:49,879
So I say to her, if a B+
is the same as an A-,
70
00:09:50,280 --> 00:09:52,840
better give me an A-, please.
71
00:09:53,080 --> 00:09:56,675
But I think to myself, no way...
72
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Close the book.
73
00:10:02,480 --> 00:10:03,993
Close the book at least for a minute.
74
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
I couldn't make her read a book.
75
00:10:13,880 --> 00:10:17,111
The doc gave her a shot, and now
she neither eats nor sleeps, just reads.
76
00:10:17,640 --> 00:10:18,868
I guess it was a huge dose.
77
00:10:20,040 --> 00:10:20,916
Does your boy have teeth problems?
78
00:10:21,320 --> 00:10:23,231
I wish he had. He talks non-stop.
79
00:10:23,880 --> 00:10:28,112
Did the doc ask you
if you picked fights in childhood?
80
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
He did.
81
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
Next!
82
00:10:31,920 --> 00:10:34,798
It's a weird case. I got a daughter, Toma.
83
00:10:34,960 --> 00:10:36,552
What's so weird about it?
84
00:10:36,920 --> 00:10:40,230
- She can't laugh.
- She has had no laughs in her life?
85
00:10:40,640 --> 00:10:44,315
- Just once. When she got tickled.
- And she never even smiles?
86
00:10:45,880 --> 00:10:46,357
- Right. Never.
87
00:10:46,520 --> 00:10:51,196
Probably, she sings? Or at least hums
tunes under her nose? La-la-la.
88
00:10:51,320 --> 00:10:53,390
At times she starts to sing,
with tears welling in her eyes.
89
00:10:53,560 --> 00:10:55,471
- We met somewhere, I guess.
- Probably.
90
00:10:56,000 --> 00:10:59,629
Your daughter suffers from
a very ancient disease.
91
00:10:59,800 --> 00:11:02,394
Bingo!
I saw you on the roof.
92
00:11:03,320 --> 00:11:04,639
I've loved weathercocks since childhood.
93
00:11:04,800 --> 00:11:07,917
- Yeah, but it's so high...
- I'm a pilot, you know.
94
00:11:08,080 --> 00:11:09,433
What?! A pilot?
95
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Great.
96
00:11:12,640 --> 00:11:13,960
- Did you pick fights when a kid?
97
00:11:14,240 --> 00:11:17,869
Right. Why recall all this crap?
I'm here about Toma.
98
00:11:18,040 --> 00:11:20,634
This is not crap.
This is essential for science.
99
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
Open your mouth.
100
00:11:24,320 --> 00:11:25,469
- Say "Ah-ah-ah."
- Ah-ah-ah.
101
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Close it.
102
00:11:28,760 --> 00:11:31,911
- Who did you fight with?
- Well... with all sorts of bullies.
103
00:11:32,680 --> 00:11:33,749
Defended kids?
104
00:11:34,080 --> 00:11:36,719
I attacked 3 bullies who picked on girls.
105
00:11:40,160 --> 00:11:43,948
- Who else did you attack?
- I hated snitches and sneaks.
106
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Hold your breath, please.
107
00:11:53,920 --> 00:11:58,152
- Ideal heart tones.
- I'm fine. But my daughter...
108
00:12:00,880 --> 00:12:01,880
Very brave.
109
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
Responsive.
110
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
And assertive.
111
00:12:09,560 --> 00:12:11,596
All this proves my hypothesis.
112
00:12:12,280 --> 00:12:16,398
Bravery doesn't go alone.
It goes with honesty and justice.
113
00:12:17,480 --> 00:12:19,630
I'll make a reference to you
in my book.
114
00:12:21,760 --> 00:12:26,117
I'm about to finish a very important
research. It's the fruit of my whole life.
115
00:12:29,000 --> 00:12:30,399
I was glad to meet you.
116
00:12:33,440 --> 00:12:37,353
- But what about Toma?
- Don't you worry. She'll be okay.
117
00:12:38,640 --> 00:12:41,518
I'm sorry, but her disease is
very common these days, too.
118
00:12:42,280 --> 00:12:47,400
Sad people. But I got some medication
for her.
119
00:12:50,280 --> 00:12:53,670
I'll give her a laughter powder.
Bring her here.
120
00:12:54,040 --> 00:12:55,234
- Thank you.
- Any time.
121
00:12:55,400 --> 00:12:56,958
And how will you call your book?
122
00:12:58,680 --> 00:13:01,558
"Fighting and Its Role
in the Normal Development of a Guy."
123
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Next!
124
00:13:04,000 --> 00:13:07,834
Actually, a fair fight and
girls' protection help kids develop.
125
00:13:08,040 --> 00:13:10,998
Bravery fortifies a fighter's
nervous system.
126
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
Doc,
127
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
I got Petya.
128
00:13:21,840 --> 00:13:23,717
He's very sick.
129
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
He's...
130
00:13:26,480 --> 00:13:26,992
a chicken.
131
00:13:27,320 --> 00:13:29,197
A chicken? Fine!
132
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
Fine?!
133
00:13:32,960 --> 00:13:36,635
You've misinterpreted me, I guess.
Where's your kid?
134
00:13:37,720 --> 00:13:40,234
- At home.
- Bring him here and quick.
135
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
He won't go.
136
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
He's too scared.
137
00:13:55,360 --> 00:13:59,069
Scared? How do you know?
Does he go to school on his own?
138
00:13:59,280 --> 00:14:00,880
I take him there
and come to pick him up.
139
00:14:01,000 --> 00:14:03,389
- Does he drink aerated water?
- No way. It fizzes.
140
00:14:03,560 --> 00:14:05,120
He's scared of bubbles.
What about soup?
141
00:14:05,400 --> 00:14:08,517
I serve it in a shallow plate -
he's scared of drowning in it.
142
00:14:09,880 --> 00:14:11,108
And what about dogs?
143
00:14:12,840 --> 00:14:14,751
Even cats make him run away.
144
00:14:15,320 --> 00:14:19,552
And another question.
Excuse me, are you chicken yourself?
145
00:14:20,280 --> 00:14:21,918
Me?!
NO way!
146
00:14:23,000 --> 00:14:25,798
Maybe, you liked to pick fights
when you were a small girl?
147
00:14:26,120 --> 00:14:28,759
I'm sorry. I got carried away a bit.
148
00:14:32,560 --> 00:14:36,678
I got one very strong medication
for your son.
149
00:14:36,920 --> 00:14:39,639
He never takes medications -
he's too scared.
150
00:14:39,800 --> 00:14:41,916
- It's quite natural.
- Natural?!
151
00:14:42,080 --> 00:14:45,277
No, I mean it's natural
for this kind of disease.
152
00:14:45,920 --> 00:14:48,434
To these kind of kids
I commonly give a medication
153
00:14:49,320 --> 00:14:51,550
that looks like an ordinary candy.
154
00:14:52,680 --> 00:14:57,117
However, it's not an ordinary candy -
it contains bravery as its ingredient.
155
00:14:58,120 --> 00:15:03,069
And in a very strong proportion-
0.5 of bravery and 0.15 of fearlessness.
156
00:15:11,520 --> 00:15:14,671
"It's so very scary to live in this world.
157
00:15:18,000 --> 00:15:21,037
"Someone is fidgeting in the cupboard.
158
00:15:24,400 --> 00:15:26,834
"I can hear footsteps all around me.
159
00:15:30,760 --> 00:15:33,593
"Enemies are hiding everywhere.
160
00:15:37,000 --> 00:15:39,878
"Maybe, the lions from the Zoo
161
00:15:40,040 --> 00:15:42,918
"Are lying here in ambush?
162
00:15:46,320 --> 00:15:49,039
"I hear someone talking in the hallway.
163
00:15:52,200 --> 00:15:55,237
"What if it's a burglar?
164
00:15:58,600 --> 00:16:01,592
"I would've gotten out of here,
165
00:16:01,800 --> 00:16:04,678
"But there's some monster,
hiding behind the chair.
166
00:16:05,000 --> 00:16:07,594
"And behind the door - there's a giant,
167
00:16:08,000 --> 00:16:10,958
"Higher than the crane.
168
00:16:14,600 --> 00:16:17,592
"He'll kill me right on the spot.
169
00:16:20,880 --> 00:16:24,111
"He's so huge, with bulging eyes.
170
00:16:27,440 --> 00:16:30,398
“He's as ta“ as a 'IO-stowed buflding.
171
00:16:33,760 --> 00:16:37,753
"And he got 20 knives in his pocket."
172
00:16:48,520 --> 00:16:50,511
Petya, honey, it's your mom. I'm back.
173
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
Where are you, dear?
174
00:16:54,160 --> 00:16:56,355
- Petya, honey.
- Petya!
175
00:16:57,200 --> 00:16:59,350
- Petya, honey.
- Petya!
176
00:17:00,720 --> 00:17:03,188
- He usually hides in the closet.
- Very typical.
177
00:17:04,520 --> 00:17:07,557
- Last time he got in the fridge.
- Not typical.
178
00:17:10,520 --> 00:17:14,195
And there're often mice under beds.
179
00:17:34,360 --> 00:17:36,794
Okay. Very cute ears.
180
00:17:37,560 --> 00:17:40,677
And very loppy, too.
It's already something.
181
00:17:41,360 --> 00:17:44,352
A snubbed nose is also
an essential symptom.
182
00:17:44,680 --> 00:17:47,592
And cute freckles on the nose.
183
00:17:48,040 --> 00:17:51,032
One, two, three, four...
Great.
184
00:17:51,280 --> 00:17:53,396
Come on, bend your arm.
185
00:17:54,040 --> 00:17:56,235
- It's part of the treatment.
- Let me feel it.
186
00:17:59,400 --> 00:18:01,072
Not bad, not bad.
187
00:18:01,880 --> 00:18:03,393
- Show me your tongue.
- No way.
188
00:18:03,600 --> 00:18:05,830
- Come on, Petya, honey.
- He'll stick a spoon there.
189
00:18:06,000 --> 00:18:09,879
Not necessarily.
Say "ah-ah-ah".
190
00:18:10,520 --> 00:18:13,273
- Ah-ah-ah.
- Ah-ah-ah.
191
00:18:13,440 --> 00:18:16,591
Okay, okay, okay.
Well done.
192
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Okay.
193
00:18:22,800 --> 00:18:27,191
Very weak tones.
Very shy and scared.
194
00:18:28,840 --> 00:18:32,389
I can already detect
ultimate egoism at this early age.
195
00:18:32,600 --> 00:18:33,715
Bad, too bad!
196
00:18:34,160 --> 00:18:37,197
Why did he fall sick?
No one ever scared him.
197
00:18:37,480 --> 00:18:40,040
I went everywhere with him.
Didn't even let him go on his own.
198
00:18:40,200 --> 00:18:42,156
This is the aftermath of it.
Where do you work?
199
00:18:43,000 --> 00:18:46,356
- I'm late again. I'm the head of a diner.
- That's okay. You may go.
200
00:18:47,080 --> 00:18:49,719
I'll have to ask the lady next-door
to baby-sit my Petya.
201
00:18:49,880 --> 00:18:53,156
I'm against all those next-door ladies.
They only aggravate the situation.
202
00:18:53,640 --> 00:18:57,110
His case is way too neglected
as it is.
203
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
What shall we do?
204
00:18:58,800 --> 00:19:01,712
100 grams of genuine bravery candies,
205
00:19:02,560 --> 00:19:05,074
and Petya will go out to the playground
by himself.
206
00:19:05,720 --> 00:19:07,400
- Do you hear me?
- And now leave us alone.
207
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
Mom!
208
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Don't go! Please!
209
00:19:14,280 --> 00:19:18,068
- I gotta go. People will be left hungry.
- No big deal.
210
00:19:18,440 --> 00:19:20,749
- They won't be able to work.
- No big deal.
211
00:19:20,920 --> 00:19:22,353
That's it! Go!
212
00:19:23,080 --> 00:19:26,390
- I'll be right back, honey.
- Go.
213
00:19:29,320 --> 00:19:32,312
Okay, Petya, dear,
you're such a cutie.
214
00:19:32,640 --> 00:19:34,915
Now you're gonna eat a candy.
215
00:19:35,560 --> 00:19:37,630
A very tasty, mint flavored candy.
216
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Oh no!
217
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Where's the candy?
218
00:19:56,240 --> 00:20:00,153
Okay, calm down, don't worry.
It's okay. We're in big trouble.
219
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Right.
220
00:20:04,080 --> 00:20:07,993
He took my suitcase by mistake,
instead of his.
221
00:20:08,840 --> 00:20:11,957
Oh, what an old wit-head I'm.
222
00:20:13,480 --> 00:20:19,077
Look, it's the pilot,
whose daughter is constantly crying.
223
00:20:19,480 --> 00:20:22,995
He's brave as it is, but if he eats
just one candy...
224
00:20:31,200 --> 00:20:35,079
- What is it?
- Veryovkin. 30, Novaya Street.
225
00:20:35,280 --> 00:20:38,192
Okay, I gotta go, and you stay here.
226
00:20:39,120 --> 00:20:41,270
- I'm scared to stay alone.
- Let's go with me then.
227
00:20:41,400 --> 00:20:44,995
- I'm scared to go with you, too.
- And what scares you more?
228
00:20:45,160 --> 00:20:47,151
- It's very scary both ways.
- Take your pick.
229
00:20:47,320 --> 00:20:48,469
- I'm scared.
- You decide.
230
00:20:48,640 --> 00:20:49,959
- I'm scared.
- Quicker.
231
00:20:50,280 --> 00:20:53,955
- I'm scared.
- Where does your baby-sitter live?
232
00:20:54,120 --> 00:20:55,269
- I don't know.
- We'll try to find her.
233
00:20:55,440 --> 00:20:56,031
I'm scared.
234
00:20:56,160 --> 00:20:59,914
- It's hard to make a deal with you.
- Something bad might happen.
235
00:21:00,240 --> 00:21:02,037
I want to go with you.
236
00:21:02,400 --> 00:21:05,517
- Remember: House ♪ 30, Novaya St.
- Veryovkin.
237
00:21:37,480 --> 00:21:39,630
Toma, dear, what's wrong with you?
238
00:21:44,160 --> 00:21:47,436
"They urge me at school and at home,
239
00:21:48,040 --> 00:21:51,237
"Toma, come on, give us a smile, please.
240
00:21:51,800 --> 00:21:55,270
"But I've never ever smiled
in my whole life.
241
00:21:55,600 --> 00:21:58,910
"No matter how hard I tried to do it.
242
00:21:59,320 --> 00:22:02,073
"Please, believe me,
I'm not lying to you,
243
00:22:03,200 --> 00:22:06,272
"I just can't smile. And that's it."
244
00:22:07,680 --> 00:22:11,912
Toma, honey, please, stop it.
245
00:22:12,440 --> 00:22:13,589
I won't.
246
00:22:14,560 --> 00:22:17,996
You will. I'll take you
to a renowned doctor.
247
00:22:18,480 --> 00:22:21,199
Right, a doctor. Come on, Toma,
my sweetie.
248
00:22:21,920 --> 00:22:25,799
"All around seems so sad to me,
249
00:22:26,360 --> 00:22:29,511
"animals and kids are hanging around
so sad.
250
00:22:30,320 --> 00:22:33,676
"Even our school principal
251
00:22:34,160 --> 00:22:37,550
"is so blue, too.
252
00:22:38,000 --> 00:22:40,992
"Please, believe me,
I'm not lying to you.
253
00:22:41,880 --> 00:22:44,838
"I just can't smile. And that's it."
254
00:22:46,040 --> 00:22:49,794
Sunshine, go take a walk,
take a gulp of fresh air.
255
00:22:50,600 --> 00:22:54,070
- Please, go.
- Go play with other girls.
256
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
Go, honey.
257
00:23:04,720 --> 00:23:08,998
Please, do it.
The roof is still leaking.
258
00:23:09,360 --> 00:23:11,999
- Right.
- Let me talk to the contractor.
259
00:23:12,840 --> 00:23:17,470
- Forget it.
- But there he is, sitting outside.
260
00:23:18,960 --> 00:23:24,034
No way. You're very explosive.
And you speak very loudly.
261
00:23:24,640 --> 00:23:27,916
You'll get me in big trouble.
262
00:23:28,800 --> 00:23:30,552
No, I'll settle it myself.
263
00:23:31,440 --> 00:23:32,998
In a quiet and calm way.
264
00:23:34,000 --> 00:23:36,468
You'll talk yourself! I can imagine it.
265
00:23:38,960 --> 00:23:42,270
Could you be so kind?
I'd be very much obliged.
266
00:23:44,080 --> 00:23:47,675
- I've put some sweet stuff in your pocket.
- Why?
267
00:23:49,000 --> 00:23:53,596
- Just candies. Why you bought them then?
- Okay. Thanks.
268
00:24:43,600 --> 00:24:44,794
Dear...
Dear Petrovich.
269
00:24:46,120 --> 00:24:47,155
Mister Sinitsyn.
270
00:24:47,880 --> 00:24:50,189
Could you be so kind?
I'd be very much obliged.
271
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
What?
272
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
You don't like it?
273
00:26:04,120 --> 00:26:06,998
You think I like it
when it's dripping from the ceiling?
274
00:26:07,800 --> 00:26:09,358
When are you gonna repair the roof?
275
00:26:09,600 --> 00:26:13,388
I got no workers. What can I do?
Get onto the roof myself?
276
00:26:13,560 --> 00:26:15,835
And do you want me to do it?
277
00:26:17,000 --> 00:26:19,116
Mrs. Veryovkina!
278
00:26:20,520 --> 00:26:22,556
Stop behaving like a hooligan!
279
00:26:30,840 --> 00:26:32,671
Why are you standing, folks?
She'll fall down and get smashed.
280
00:26:33,280 --> 00:26:35,669
Nastya, your milk has boiled over.
281
00:26:36,440 --> 00:26:36,997
Oh, my!
282
00:26:37,160 --> 00:26:38,513
Mrs. Veryovkina.
283
00:26:39,600 --> 00:26:43,070
Anna Petrovna, get down, please.
284
00:26:43,520 --> 00:26:45,556
Could you be so kind?
I'd be very much obliged.
285
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Hey!
286
00:26:51,280 --> 00:26:52,280
Hey, look.
287
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
I can't believe it!
288
00:27:11,160 --> 00:27:14,914
Katerina, rush to your baby. He's crying.
Probably, his diapers are wet.
289
00:27:19,640 --> 00:27:23,952
- Anna Petrovna!
- I've been Anna Petrovna for 60 years.
290
00:27:29,160 --> 00:27:31,435
Novaya Street
291
00:29:44,320 --> 00:29:45,720
Come on, move it. Or we'll be late.
292
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
- Wait.
- Look where she climbed!
293
00:29:58,320 --> 00:30:01,869
If I need it, I'll get still higher.
I fear nothing.
294
00:30:02,600 --> 00:30:06,354
No more leaking roofs. That's the limit!
Follow me, if you're not cowards.
295
00:30:07,200 --> 00:30:10,431
Section 1, Floor 5!
296
00:30:11,680 --> 00:30:12,795
We're being flooded.
297
00:30:13,960 --> 00:30:14,995
Come on! Let's board it!
298
00:30:39,600 --> 00:30:43,149
I'll show that I'm an iron lady
and I'll get it done my way.
299
00:30:44,000 --> 00:30:47,675
So could you, please,
do as I command?
300
00:30:48,520 --> 00:30:51,717
Section 1, Floor 5!
301
00:30:52,920 --> 00:30:54,273
We're being flooded.
302
00:30:57,680 --> 00:30:58,999
Come on! Let's board it!
303
00:31:07,080 --> 00:31:08,440
She might easily fall down off it.
304
00:31:14,080 --> 00:31:18,551
- She was forced onto the roof.
- She used to be such a quiet old lady.
305
00:31:18,920 --> 00:31:21,388
- Who is she?
- Mrs. Veryovkina. From Apt.48.
306
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
Mrs. Veryovkina!
307
00:31:26,240 --> 00:31:29,152
Mrs. Veryovkina, have you eaten
a candy?
308
00:31:30,560 --> 00:31:32,039
Bran... brandy?
309
00:31:32,560 --> 00:31:35,791
A candy!
And with its assistance...
310
00:31:36,400 --> 00:31:38,197
What? An ambulance?
311
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
Why an ambulance?
312
00:31:45,920 --> 00:31:47,990
There's been a slip-up.
313
00:31:54,080 --> 00:31:55,832
Come on, I don't speed up.
314
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
Careful!
315
00:31:59,840 --> 00:32:03,833
- Is this your suitcase?
- It's Valya's, my sonny's suitcase!
316
00:32:18,720 --> 00:32:19,720
A suitcase?
317
00:32:21,040 --> 00:32:24,476
You've never climbed
onto the roofs before, right?
318
00:32:24,920 --> 00:32:25,636
Never in my life.
319
00:32:25,800 --> 00:32:28,712
- So you've never done it?
- No.
320
00:32:30,080 --> 00:32:31,720
Did you pick fights when you were a girl?
321
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
- Never?
- Right. Never.
322
00:32:34,600 --> 00:32:35,600
And even when I saw...
323
00:32:36,360 --> 00:32:40,239
When I saw they were picking on someone
weak and I felt I must interfere...
324
00:32:41,120 --> 00:32:42,269
- And?
- I was scared.
325
00:32:42,680 --> 00:32:46,468
It's natural. It's kindness
that lacks bravery.
326
00:32:47,200 --> 00:32:48,838
Here's my suitcase.
327
00:32:50,040 --> 00:32:52,190
And which one is mine?
328
00:32:53,160 --> 00:32:53,876
Alright. Let's do it this way.
329
00:32:54,120 --> 00:32:58,318
If it's not my suitcase, it's his.
330
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Let's open it!
331
00:33:03,320 --> 00:33:04,389
Not mine.
332
00:33:09,160 --> 00:33:14,314
Nope. So it's not my suitcase, but his.
333
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
Let's open it!
334
00:33:17,840 --> 00:33:18,955
Not mine again!
335
00:33:24,920 --> 00:33:27,070
Okay, wait. Sit here and get some rest.
336
00:33:31,960 --> 00:33:33,075
This is not my suitcase.
337
00:33:35,240 --> 00:33:37,196
That is your suitcase.
338
00:33:38,720 --> 00:33:40,358
It's really my suitcase.
339
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Okay.
340
00:33:44,200 --> 00:33:45,952
- And where are the candies?
- What candies?
341
00:33:46,120 --> 00:33:49,669
The candies for bravery. You've eaten
just one of them, so where are the rest?
342
00:33:49,840 --> 00:33:54,994
- My son has them. He's up in the air now.
- The pilot?! Candies for bravery?!
343
00:33:55,880 --> 00:33:57,757
The air crash is inevitable.
344
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Why are you sitting here?
345
00:34:03,840 --> 00:34:06,752
"We're hanging about idly,
346
00:34:06,920 --> 00:34:09,957
"And the three of us always stick together.
347
00:34:11,040 --> 00:34:13,793
"We're so bored that we hit other guys
348
00:34:13,960 --> 00:34:17,157
"on the back of their heads for free.
349
00:34:17,640 --> 00:34:20,996
"Hey, sucker, here's a candy.
350
00:34:21,640 --> 00:34:24,473
"Get lost, kiddo.
351
00:34:28,800 --> 00:34:31,439
"Get lost, kiddo.
352
00:34:35,920 --> 00:34:38,753
"We are street heroes,
353
00:34:39,040 --> 00:34:41,918
"And we fear nobody.
354
00:34:42,880 --> 00:34:45,713
"When we are three
355
00:34:45,920 --> 00:34:48,639
"We will always defeat one in a fight.
356
00:34:49,160 --> 00:34:52,436
"Hey, sucker, here's a candy.
357
00:34:52,960 --> 00:34:55,679
"Get lost, kiddo.
358
00:34:59,720 --> 00:35:02,439
"Right, get lost, kiddo."
359
00:35:05,640 --> 00:35:08,313
Our teacher gave me a B+,
360
00:35:08,480 --> 00:35:11,313
but she says, that a B+
is the same as an A-.
361
00:35:11,640 --> 00:35:14,393
So I say, if a B+
is the same as an A-,
362
00:35:14,680 --> 00:35:17,956
give me an A-then.
But I think to myself...
363
00:35:28,040 --> 00:35:32,158
Why are you so scared? I won't eat you.
I'm full today.
364
00:35:35,040 --> 00:35:36,678
" Perm _ Run!
365
00:35:36,920 --> 00:35:38,672
- Pefya!
- Pefya!
366
00:35:39,360 --> 00:35:41,157
- Pefya!
- Pefya!
367
00:35:42,080 --> 00:35:46,870
Look, Grisha, have you seen a guy here?
368
00:35:47,040 --> 00:35:49,080
- What does he look like?
- He's in a striped shirt.
369
00:35:49,520 --> 00:35:53,433
- In a shirt?
- Right. And he has freckles on his nose.
370
00:35:54,040 --> 00:35:56,395
A freckled guy? No, I haven't seen him.
371
00:35:58,800 --> 00:36:00,756
- Pefya!
- Pefya!
372
00:36:01,360 --> 00:36:03,396
- Pefya!
- Pefya!
373
00:36:04,040 --> 00:36:05,280
What's gonna happen to the boy?
374
00:36:05,320 --> 00:36:09,598
We got a very friendly neighborhood.
No one's going to hurt him here.
375
00:36:10,320 --> 00:36:12,436
- Pefya!
- Pefya!
376
00:36:12,720 --> 00:36:15,917
Doctor, dear, let's hurry to my Valya.
377
00:36:16,280 --> 00:36:18,794
What will happen if he eats your candy?
378
00:36:18,960 --> 00:36:22,316
- To the airfield.
- I'm glad Toma knows nothing.
379
00:36:22,480 --> 00:36:24,630
Move it! And who is she?
380
00:36:24,800 --> 00:36:27,360
My granddaughter.
381
00:36:27,760 --> 00:36:30,354
A small girl. She's so cute,
you can't even imagine it!
382
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
Mom.
383
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
My mommy-
384
00:36:34,800 --> 00:36:39,237
Why did I leave home?
I could've been hiding under the table now.
385
00:36:40,160 --> 00:36:43,948
Or under the bed.
And everything would've been fine!
386
00:36:44,120 --> 00:36:47,078
Where did you come from, huh?
Get out of here. Quick!
387
00:36:54,360 --> 00:36:57,352
- I'll get you. Get him!
- Quick.
388
00:37:01,280 --> 00:37:04,238
Don't cry, Pinocchio.
Stop it.
389
00:37:23,240 --> 00:37:26,869
- What are you doing here?
- Nothing. Leave me alone.
390
00:37:28,400 --> 00:37:29,469
And why are you crying?
391
00:37:33,040 --> 00:37:34,553
Ah, are you scared?
392
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Me?!
393
00:37:39,880 --> 00:37:41,560
And why are you crawling
on all fours then?
394
00:37:44,960 --> 00:37:47,155
- Get out of here.
- Dream on.
395
00:37:48,400 --> 00:37:51,233
- Are you Toma?
- How come you know my name?
396
00:37:51,720 --> 00:37:53,358
- And your dad is a pilot?
- Right.
397
00:37:53,960 --> 00:37:56,394
He might get into very
big trouble, you know!
398
00:37:57,000 --> 00:38:00,072
You're sitting here, and your granny
rushed to the airfield.
399
00:38:00,760 --> 00:38:02,671
- Where are you going?
- To the airfield.
400
00:38:03,080 --> 00:38:04,080
I'll go with you!
401
00:38:07,920 --> 00:38:09,353
But just as far as my house is.
402
00:38:13,920 --> 00:38:16,195
I live on Sadovaya Street,
where the grocery is.
403
00:38:17,200 --> 00:38:19,475
Wait! I'm going that way, too.
404
00:38:20,480 --> 00:38:23,597
- Here. Let's take a shortcut.
- We'll get lost.
405
00:38:23,760 --> 00:38:26,194
No way! Trust me.
406
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
I'm sorry.
407
00:38:31,280 --> 00:38:32,280
Let's go!
408
00:38:36,280 --> 00:38:38,157
~ Hi!
~ Hi!
409
00:38:38,640 --> 00:38:41,234
- To Semyonov again?
- No, to the new houses.
410
00:38:41,600 --> 00:38:43,716
- Do you take the medicine?
- 3 times a day.
411
00:38:43,880 --> 00:38:44,915
- Before...
- The meal.
412
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Good for you!
413
00:38:51,840 --> 00:38:55,913
Stop teasing the cat!
And if you were in its place?
414
00:38:56,800 --> 00:38:59,712
- Hi, doc!
- Hi!
415
00:39:01,040 --> 00:39:05,636
So? What's next? Why on earth
did I trust you?
416
00:39:05,800 --> 00:39:09,998
Wait. Wait. I know this place very well.
417
00:39:12,680 --> 00:39:15,513
- Doctor!
- Hi! I remembered!
418
00:39:15,920 --> 00:39:17,353
I witnessed such a showdown here!
419
00:39:17,760 --> 00:39:22,072
1 against 3 guys.
Well done, Kirillov!
420
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
Where are you going?
421
00:39:23,520 --> 00:39:26,034
- To the new houses.
- Want me to show you a shortcut?
422
00:39:26,200 --> 00:39:27,428
- Sure.
- Follow me!
423
00:39:33,560 --> 00:39:34,709
Way to go, Kirillov!
424
00:39:40,240 --> 00:39:42,310
Well! What did I say?
You can trust me.
425
00:39:47,920 --> 00:39:49,239
Thank you, Kirillov.
426
00:40:23,400 --> 00:40:26,073
Oh, my! We'll stay in this line
till evening.
427
00:40:26,280 --> 00:40:28,635
Come on, let's get a taxi.
428
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Where are you?!
429
00:41:08,960 --> 00:41:10,473
Now we're first in line.
430
00:41:23,760 --> 00:41:24,875
I'll move to the front.
431
00:42:45,680 --> 00:42:46,795
I'm s... I'm s... I'm s...
432
00:42:46,960 --> 00:42:51,192
I got it. The kid says
he's sick.
433
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
I'm not sick, I'm...
434
00:42:52,880 --> 00:42:58,398
I know kids' psychology better.
We need to drop him off at ER.
435
00:42:58,720 --> 00:43:00,756
I'm not sick, I'm scared.
436
00:43:00,920 --> 00:43:04,196
You're scared to go to the hospital.
Sounds natural.
437
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
He's not sick.
438
00:43:07,800 --> 00:43:11,998
He's scared to be late.
He is hurrying home. Right?
439
00:43:34,480 --> 00:43:36,311
Look, your granny!
440
00:43:36,560 --> 00:43:40,189
I don't know her. My grandma is different.
She's so quiet.
441
00:44:32,080 --> 00:44:34,230
Sadovaya Street. The grocery.
442
00:44:35,080 --> 00:44:36,479
Your stop.
443
00:44:37,400 --> 00:44:38,628
I'll go with you.
444
00:44:59,480 --> 00:45:02,358
Wait, doc!
445
00:45:02,560 --> 00:45:03,560
Off duty.
446
00:45:11,520 --> 00:45:13,795
- Hey, taxi! Stop!
- Off duty.
447
00:45:13,960 --> 00:45:15,598
What do you mean?!
448
00:45:19,480 --> 00:45:22,552
- Come on! Hey, taxi!
- Off duty!
449
00:45:23,400 --> 00:45:26,312
How come they are all off duty?!
Huh?
450
00:45:27,880 --> 00:45:28,880
Wait.
451
00:45:53,720 --> 00:45:56,439
- Off duty?! No way.
- It's very urgent.
452
00:45:56,600 --> 00:46:00,718
Why are you so nervous?
I'll give you a ride wherever you like.
453
00:46:01,040 --> 00:46:02,632
Who's been misbehaving there, huh?
454
00:46:02,840 --> 00:46:04,398
To the airfield. Quick.
455
00:46:12,560 --> 00:46:14,994
- To the airfield?
- Right. Do you hear me?
456
00:46:17,160 --> 00:46:20,709
What a long fence!
It'll take us ages to get to its end.
457
00:46:21,320 --> 00:46:22,548
Let's climb it.
458
00:46:24,160 --> 00:46:25,309
Climb...
459
00:46:26,920 --> 00:46:27,920
wit?
460
00:46:32,680 --> 00:46:35,433
But you'll have to give me a leg-up. Okay?
461
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
I'll climb it by myself.
462
00:47:09,120 --> 00:47:11,918
Hey, Toma! It's really an airfield!
463
00:47:12,400 --> 00:47:15,631
There're planes, pilots,
air attendants here!
464
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Mom!
465
00:47:19,080 --> 00:47:22,231
"We're hanging around idly,
466
00:47:22,400 --> 00:47:25,517
"And the three of us always stick together.
467
00:47:26,400 --> 00:47:29,517
"We're so bored that we hit other guys
468
00:47:29,680 --> 00:47:32,672
"On the backs of their heads for free.
469
00:47:33,160 --> 00:47:36,470
"Hey, sucker, here's a candy,
470
00:47:37,160 --> 00:47:39,799
"Get lost, kiddo.
471
00:47:43,920 --> 00:47:46,593
"Get lost, kiddo.“
472
00:47:47,200 --> 00:47:48,200
Give it back to me!
473
00:47:49,240 --> 00:47:50,958
- Yours?
- Mine.
474
00:47:51,720 --> 00:47:52,720
And what's in it?
475
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
I don't know.
476
00:47:56,560 --> 00:47:58,800
- How come? Your bag, and you don't know?
- Give it back!
477
00:48:01,440 --> 00:48:02,440
- Here!
- Give it back!
478
00:48:02,560 --> 00:48:04,710
- Catch!
- Give it back!
479
00:48:05,480 --> 00:48:07,152
The teacher gave me a B+...
480
00:48:07,320 --> 00:48:11,438
- Check, what's in it.
- Stop it! Don't open it!
481
00:48:18,360 --> 00:48:19,839
"Antichattine"
482
00:48:25,200 --> 00:48:27,589
Almost an A.
483
00:48:30,720 --> 00:48:32,039
It smells of lemon,
484
00:48:33,280 --> 00:48:34,633
and of orange, too.
485
00:48:36,800 --> 00:48:38,000
It makes bubbles in the mouth,
486
00:48:39,680 --> 00:48:41,113
and tickles your nose.
487
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
Give it to me!
488
00:48:50,000 --> 00:48:53,515
- Give the suitcase to me! Alright.
- Give it back!
489
00:48:53,960 --> 00:48:55,951
- Get lost!
- Show what's there!
490
00:49:30,080 --> 00:49:33,834
- Why did you do it to her?!
- Look at you! Hooked up with a cry-baby!
491
00:49:34,120 --> 00:49:36,793
- She's not a cry-baby!
- Yes, she is.
492
00:50:30,040 --> 00:50:32,793
What a huge nose!
Like a Z-storyed house.
493
00:51:36,080 --> 00:51:39,868
If I were not so sure, I'd think...
Later!
494
00:51:48,200 --> 00:51:52,876
Isn't there a gate in this fence?
Or a gap?
495
00:51:53,040 --> 00:51:56,112
There must be something.
Like in any fence.
496
00:51:57,320 --> 00:51:58,514
And there's no one to ask.
497
00:51:59,240 --> 00:52:00,240
Wait.
498
00:52:02,440 --> 00:52:03,440
A guy is coming this way.
499
00:52:11,160 --> 00:52:13,151
Look, is there any gate in it?
500
00:52:13,520 --> 00:52:16,796
A fight! Show me your little nose.
501
00:52:16,960 --> 00:52:19,030
It's not my fault! I
didn't pick this fight.
502
00:52:20,560 --> 00:52:24,189
You have to be real brave
to smash his nose like this.
503
00:53:20,520 --> 00:53:23,034
This is my Dad! I know it's him!
504
00:53:54,360 --> 00:53:55,920
You found the right place
where to play!
505
00:54:04,560 --> 00:54:05,560
He could...
506
00:54:06,080 --> 00:54:09,072
We need to see your boss.
The biggest boss.
507
00:54:10,960 --> 00:54:12,188
- Who?
- The biggest boss.
508
00:54:27,800 --> 00:54:33,352
Won't this eternal, infinite fence
ever end?
509
00:54:34,040 --> 00:54:36,110
We can get over it.
510
00:54:36,280 --> 00:54:38,840
- What did you say?
- I say: we can get over it.
511
00:54:39,440 --> 00:54:41,874
Anna Petrovna, as a doctor,
512
00:54:42,920 --> 00:54:45,070
I think that to get over it at your age...
513
00:54:55,520 --> 00:54:57,750
Come on, climb up here,
don't be chicken.
514
00:54:58,720 --> 00:54:59,720
Come on!
515
00:55:00,520 --> 00:55:01,520
Don't be scared!
516
00:55:02,320 --> 00:55:02,832
Come on! Do it!
517
00:55:03,000 --> 00:55:05,275
Considering the fact that
518
00:55:05,960 --> 00:55:10,670
I climbed a fence in 1915 last, it's...
519
00:55:12,160 --> 00:55:13,160
- Okay...
- Come on.
520
00:55:14,720 --> 00:55:15,835
That's it. That's it.
521
00:55:16,200 --> 00:55:18,316
Stay there. Your leg!
522
00:55:19,320 --> 00:55:22,039
Okay. Well done! Come on!
523
00:55:23,400 --> 00:55:24,400
Come on!
524
00:55:28,640 --> 00:55:29,834
Good for you!
525
00:55:32,440 --> 00:55:35,512
I'm proud to admit
526
00:55:36,440 --> 00:55:38,396
that my med works wonders!
527
00:55:44,520 --> 00:55:46,112
Oh, my God! How did I climb up here?
528
00:55:47,440 --> 00:55:48,440
What's wrong with you?
529
00:55:48,840 --> 00:55:52,355
- I'll never get down from here.
- Anna Petrovna.
530
00:55:54,240 --> 00:55:55,240
Are you okay?
531
00:55:57,400 --> 00:56:00,198
The candy stopped working.
532
00:56:00,560 --> 00:56:03,836
Oh, what an old fool I am!
What a wit-head!
533
00:56:04,000 --> 00:56:05,797
I should've looked ahead.
534
00:56:07,480 --> 00:56:09,198
Attention! It's Ceylon reporting.
535
00:56:09,400 --> 00:56:11,760
The flight is canceled.
Ceylon is now affected by a cyclone.
536
00:56:11,920 --> 00:56:16,038
- A Tu-104 is landing now.
- The ll-18 is diverted to land in Cairo.
537
00:56:16,200 --> 00:56:19,795
There're 2 rhinos on board this flight-
so give the most efficient pilot.
538
00:56:20,560 --> 00:56:23,836
- Navigator Orlov is sick.
- So your pilot will be Vorobyov.
539
00:56:25,360 --> 00:56:28,750
Flight 850, take a pioneer squad
on board.
540
00:56:29,200 --> 00:56:31,270
Il-62, II-62.
541
00:56:31,440 --> 00:56:34,876
Careful! There're monkeys in a cage,
and a crocodile in a sack.
542
00:56:35,040 --> 00:56:37,315
A flight to Japan -
ballet dancers on board.
543
00:56:38,080 --> 00:56:39,115
Pilot Veryovkin...
544
00:56:41,520 --> 00:56:42,520
What candies?
545
00:56:43,360 --> 00:56:46,670
- In red shining wrappers.
- In red wrappers.
546
00:56:47,920 --> 00:56:49,239
In red wrappers.
547
00:56:50,200 --> 00:56:54,113
403rd, it's the command post.
Do you copy me? Over.
548
00:56:54,440 --> 00:56:56,351
It's 403rd. I copy you.
549
00:56:56,760 --> 00:56:57,760
My dad.
550
00:56:58,520 --> 00:57:00,829
403rd, did you eat candies today?
551
00:57:01,760 --> 00:57:03,352
What? What candies?
552
00:57:03,560 --> 00:57:07,678
Cut it. No "what's".
Did your mom give you candies today?
553
00:57:08,640 --> 00:57:09,640
Yes, she did.
554
00:57:17,560 --> 00:57:18,560
What's up?
555
00:57:23,400 --> 00:57:25,630
403rd, did you eat those candies?
556
00:57:34,400 --> 00:57:37,039
403rd, what's going on with you? Over.
557
00:57:38,760 --> 00:57:40,079
403rd, 403rd.
558
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
He doesn't answer.
559
00:57:42,360 --> 00:57:46,114
Don't take me, the old woman,
to the airfield. Please.
560
00:57:46,960 --> 00:57:47,995
Drop me off here.
561
00:57:48,560 --> 00:57:51,154
Anna Petrovna, we're almost there.
562
00:57:52,120 --> 00:57:56,159
I'm overtired. Run on your own,
I'm of no help to you.
563
00:57:59,440 --> 00:58:00,440
I remember!
564
00:58:03,200 --> 00:58:05,031
We're saved!
565
00:58:09,840 --> 00:58:10,840
A candy!
566
00:58:12,600 --> 00:58:13,600
Open your mouth!
567
00:58:14,760 --> 00:58:15,760
Don't!
568
00:58:17,240 --> 00:58:18,240
Open your mouth, I say.
569
00:58:20,240 --> 00:58:21,798
Okay. Keep it shut.
570
00:58:24,200 --> 00:58:25,200
Chew it.
571
00:58:25,640 --> 00:58:27,119
Chew it well.
572
00:58:28,280 --> 00:58:29,280
Okay.
573
00:58:29,760 --> 00:58:30,760
So, so...
574
00:58:32,920 --> 00:58:33,920
So?
575
00:58:34,400 --> 00:58:35,515
So, so, so?
576
00:58:36,080 --> 00:58:37,080
So?
577
00:58:37,960 --> 00:58:38,960
Okay...
578
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
okay...
579
00:58:42,120 --> 00:58:43,120
Okay!
580
00:58:43,640 --> 00:58:44,640
Okay! Alright!
581
00:59:00,920 --> 00:59:03,275
Why are you sitting here?! Follow me!
582
00:59:06,120 --> 00:59:07,269
Here we go!
583
00:59:08,960 --> 00:59:13,238
- 403rd, do you copy? Answer me.
- It's 403rd.
584
00:59:13,560 --> 00:59:16,154
403rd, did you eat those candies?
585
00:59:17,000 --> 00:59:19,798
- No, I didn't.
- What's going on? Are you okay?
586
00:59:24,000 --> 00:59:27,197
Yes, I'm okay. I'm practicing
the reversed piloting.
587
00:59:28,320 --> 00:59:33,030
Maybe you've eaten just one candy?
Don't you even touch them. I forbid you.
588
00:59:34,360 --> 00:59:36,828
- I don't have any candies.
- Where are they then?
589
00:59:37,680 --> 00:59:40,274
- I gave them to my buddy.
- A pilot?
590
00:59:41,400 --> 00:59:44,119
No. He works in the circus.
591
00:59:51,880 --> 00:59:53,108
Probably, to Uncle Fedya.
592
00:59:53,280 --> 00:59:57,319
You see, there's no reason to worry.
And what does he do there?
593
00:59:57,720 --> 01:00:00,712
- He's a tamer.
- And who does he tame? Doggies?
594
01:00:00,880 --> 01:00:02,950
- Tigers.
- Tigers...
595
01:00:06,240 --> 01:00:07,240
What?!
596
01:00:07,640 --> 01:00:10,632
Give these guys a ride to the circus.
597
01:00:10,800 --> 01:00:11,800
Yes, sir! Hop in.
598
01:00:17,640 --> 01:00:18,640
Charlie, a waltz.
599
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
Charlie, up!
600
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Bravo, Charlie!
601
01:00:27,960 --> 01:00:28,960
Up! Up!
602
01:00:29,560 --> 01:00:31,755
Charlie! Charlie! Charlie!
603
01:00:36,120 --> 01:00:37,120
Up!
604
01:00:41,680 --> 01:00:42,680
To my heel!
605
01:00:44,160 --> 01:00:45,160
Up!
606
01:00:47,400 --> 01:00:48,400
Up!
607
01:00:50,880 --> 01:00:51,880
Up!
608
01:01:18,560 --> 01:01:21,120
They forbade Bulankin to let out
Luda, the glutton, on the arena.
609
01:01:40,920 --> 01:01:41,920
Let's hide.
610
01:01:56,840 --> 01:01:59,354
Bulankin...
611
01:01:59,520 --> 01:02:01,272
- I absolutely agree.
- Here!
612
01:02:01,440 --> 01:02:05,069
But he says: "I'll do it anyway,
and I'll perform this deathly trick, too."
613
01:02:16,480 --> 01:02:17,880
Somethings going on with him today.
614
01:02:20,680 --> 01:02:21,680
Wait.
615
01:02:24,320 --> 01:02:27,278
- Luda will go last.
- Maybe you shouldn't do it?
616
01:02:27,520 --> 01:02:28,520
Calm down.
617
01:02:29,040 --> 01:02:30,040
Let's go.
618
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
This is Uncle Fedya.
619
01:02:36,320 --> 01:02:37,673
He's eaten all those candies.
620
01:03:28,280 --> 01:03:31,158
It's an ultimate failure! They're chicken.
621
01:03:32,000 --> 01:03:33,035
It'll work out fine.
622
01:03:33,920 --> 01:03:38,118
Do you think I achieved it at once?
Here, eat a candy.
623
01:03:44,280 --> 01:03:45,600
We need to do something about it.
624
01:03:45,920 --> 01:03:51,233
- Has the tamer performed yet?
- Fyodor Bulankin?
625
01:03:51,520 --> 01:03:56,310
- He's just starting his act.
- There might be a disaster.
626
01:03:56,480 --> 01:03:58,232
Follow me, please.
627
01:03:59,520 --> 01:04:02,318
Why does everyone need Bulankin today?
628
01:04:03,920 --> 01:04:05,239
And now let's give a big hand
629
01:04:05,920 --> 01:04:08,832
to the renowned tamer of the wild beasts
630
01:04:09,600 --> 01:04:11,477
Fyodor Bulankin!
631
01:04:12,280 --> 01:04:16,637
And to his buddies - Bengalese tigers!
632
01:04:19,720 --> 01:04:20,720
Lucia'.!
633
01:04:22,120 --> 01:04:24,839
Why are you angry? Go, Luda!
634
01:04:41,160 --> 01:04:42,160
Lucia'.!
635
01:04:43,040 --> 01:04:44,040
Luda.
636
01:04:44,440 --> 01:04:46,670
L-uda. up! up, Luda!
637
01:04:52,320 --> 01:04:54,038
Luda, freeze! Go!
638
01:05:29,360 --> 01:05:32,272
Has the tamer performed yet?
639
01:05:39,520 --> 01:05:40,520
Jerry!
640
01:06:09,120 --> 01:06:10,120
So?
641
01:06:11,360 --> 01:06:13,476
- Not here.
- Let's go backstage.
642
01:06:17,200 --> 01:06:18,240
Jerry, back to your place!
643
01:06:22,080 --> 01:06:24,435
- They can't disappear here.
- It's all very weird.
644
01:06:24,960 --> 01:06:26,951
Oh, where's my Petya?
645
01:06:28,360 --> 01:06:29,840
- Let's check there.
- Okay, let's go.
646
01:07:16,800 --> 01:07:20,076
Toma, I've come up with a plan.
Unwrap the candies!
647
01:07:27,520 --> 01:07:31,479
Let's give them the candies
and when it gets too hazardous...
648
01:07:32,240 --> 01:07:33,673
- Over here!
- Doctor, over here!
649
01:07:34,480 --> 01:07:36,038
- Here they are!
- Quick!
650
01:07:36,680 --> 01:07:38,910
My Petya has never gone anywhere
by himself.
651
01:07:43,320 --> 01:07:45,276
- They're gone again.
- Where are they?
652
01:07:47,360 --> 01:07:48,360
Look.
653
01:08:06,800 --> 01:08:09,758
A deathly trick!
654
01:08:10,760 --> 01:08:14,719
The tamer in the tiger's mouth!
655
01:09:25,880 --> 01:09:26,995
Over here!
656
01:09:28,280 --> 01:09:30,396
One, two, heave!
657
01:09:31,200 --> 01:09:32,792
One, two, heave!
658
01:09:45,000 --> 01:09:47,195
- Uncle Fedya.
- Have you eaten a candy?
659
01:09:47,480 --> 01:09:50,517
I've eaten nothing.
Get out of here!
660
01:09:55,480 --> 01:09:59,473
- This girl's from our neighborhood!
- And you know the guy, too!
661
01:10:05,920 --> 01:10:08,514
Get the kids out of here!
The tigers don't obey.
662
01:10:13,080 --> 01:10:14,832
I had no idea they're circus artists.
663
01:10:16,320 --> 01:10:17,548
Kids in the cage!
664
01:11:10,440 --> 01:11:11,793
(Way m go').!
665
01:11:11,960 --> 01:11:13,552
- Well done!
- Way to go!
666
01:11:14,280 --> 01:11:15,599
- Well done!
- Way to go!
667
01:11:35,880 --> 01:11:37,518
You got such a daring son.
668
01:11:41,760 --> 01:11:44,149
And you got such a cheerful girl!
669
01:11:44,520 --> 01:11:46,238
Very good candies!
670
01:11:46,840 --> 01:11:50,594
Oh my! They turned out
a very hazardous medication!
671
01:11:51,000 --> 01:11:52,149
I'll be a chicken.
672
01:11:52,320 --> 01:11:53,833
What are you talking about, dear?
673
01:11:54,280 --> 01:11:58,273
- Are you okay? Sit, doctor.
- What's wrong with you? Have a seat.
674
01:11:58,440 --> 01:12:00,192
- Water...
- Water, please.
675
01:12:38,640 --> 01:12:44,272
No! I will make use of this wonderful
medication in my practice anyway!
676
01:12:59,640 --> 01:13:03,918
"It's no secret,
and everyone knows it:
677
01:13:04,080 --> 01:13:08,471
"you can become brave
without any candies!
678
01:13:12,000 --> 01:13:16,232
"And to laugh your head off
you don't need any powder,
679
01:13:16,400 --> 01:13:20,279
"What you need is a fairy-tale
with a happy ending.
680
01:13:29,120 --> 01:13:33,557
"When the merry wind
is playing with the clouds,
681
01:13:33,720 --> 01:13:38,077
"You may not believe me,
but a tale is just round the corner!
682
01:13:41,520 --> 01:13:44,990
"I know that the wind has
its favorite game:
683
01:13:46,880 --> 01:13:50,589
"it likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs.
684
01:13:52,240 --> 01:13:55,835
"It likes to twirl weathercocks
on the roofs, on the roofs."
685
01:13:58,360 --> 01:14:00,112
THE END
50417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.