Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,400 --> 00:00:35,470
Stay here!
2
00:00:51,360 --> 00:00:54,113
Hello, my boy.
Nice tan!
3
00:00:55,080 --> 00:00:58,516
-Those are the presents.
-In plastic bags?
4
00:00:58,680 --> 00:01:01,240
New car again?
5
00:01:01,560 --> 00:01:05,758
-You were late.
-Thanks to the pre-Christmas chaos.
6
00:01:05,920 --> 00:01:10,516
-I'm glad we're leaving.
-I wish we could stay home.
7
00:01:16,000 --> 00:01:20,835
-I can't hear you through the door.
-Close it! I'm freezing.
8
00:01:22,920 --> 00:01:27,869
-I hope we'll have a nice time.
-Me too. Here we go.
9
00:01:30,320 --> 00:01:33,869
Hi, Siri.
You can stay put, mom.
10
00:01:37,840 --> 00:01:41,389
-Hi, Morten!
-There's grandma.
11
00:01:44,440 --> 00:01:48,149
It's cold in here.
Close that door!
12
00:01:50,280 --> 00:01:54,432
-Per Arne speaking.
-Morten can catch a cold.
13
00:01:54,600 --> 00:01:58,434
-Quit smoking and give us a hand.
-Stop nagging!
14
00:01:58,600 --> 00:02:01,478
I need to be able
to see out the back.
15
00:02:02,600 --> 00:02:04,397
We're all stressed out.
16
00:02:04,560 --> 00:02:08,155
-We can't bring the kick sled.
-You talk to her!
17
00:02:08,320 --> 00:02:13,474
-I thought we could use it.
-Stick it on the roof.
18
00:02:14,600 --> 00:02:18,479
I'll call you when we get up there.
19
00:02:23,920 --> 00:02:27,708
You're route today
has been from there to here!
20
00:02:27,880 --> 00:02:33,352
Where are the keys? We can't leave
without locking the door.
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,514
Don't get all stressed out, Siri.
22
00:02:36,680 --> 00:02:40,832
You'll get cystitis
in that ridiculous outfit, Siri.
23
00:02:41,000 --> 00:02:44,390
Put on Morten's seatbelt.
24
00:02:44,560 --> 00:02:49,270
-Turn off that music, mom.
-I think it's nice.
25
00:02:50,880 --> 00:02:54,589
Is the stereo
supposed to be on, Siri?
26
00:03:05,160 --> 00:03:09,870
This is Fredrik's, and onlyFredrik's, answering machine.
27
00:03:10,120 --> 00:03:12,998
Leave a message for meafter the tone.
28
00:03:13,160 --> 00:03:15,720
Bastard!
29
00:03:57,840 --> 00:03:59,512
Here it is.
30
00:03:59,680 --> 00:04:02,319
Wait here with the kids.
31
00:04:06,920 --> 00:04:09,388
Hold the flags up.
32
00:04:16,680 --> 00:04:18,796
Hello!
33
00:04:18,960 --> 00:04:21,520
Hi, mamma!
34
00:04:23,280 --> 00:04:26,431
Go and greet them.
35
00:04:36,320 --> 00:04:39,073
My, how you have grown!
36
00:04:57,040 --> 00:05:00,191
My pleasure!
Beautiful!
37
00:05:01,640 --> 00:05:04,393
Is it always this cold here?
38
00:05:05,120 --> 00:05:10,035
-How is your mother?
-Fine. She's with grandma in Poland.
39
00:05:10,280 --> 00:05:13,431
-Here is my car.
-Congratulations, my boy!
40
00:05:13,600 --> 00:05:15,955
It's only a rental, dad.
41
00:05:16,160 --> 00:05:18,720
Finally!
42
00:06:07,680 --> 00:06:10,148
There they are!
43
00:06:15,720 --> 00:06:20,350
Hi there, sweetie.
This is going to be great.
44
00:06:20,560 --> 00:06:23,836
It is so good to see you, dad.
45
00:06:25,920 --> 00:06:30,596
Great to see you.
You just cry, sister.
46
00:06:43,280 --> 00:06:47,353
Such a beautiful woman.
Don't cry!
47
00:06:49,280 --> 00:06:53,717
-He speaks German?
-Learned it from Hitler.
48
00:06:54,760 --> 00:06:57,035
I also speak a little German.
49
00:06:57,200 --> 00:07:01,034
Martin, put on a coat
so you don't get sick!
50
00:07:01,200 --> 00:07:06,832
Why is that dog here? We agreed
Lucaz' asthma was more important.
51
00:07:08,480 --> 00:07:10,436
Welcome.
52
00:07:15,520 --> 00:07:20,071
You unlock it.
My fingers keep freezing.
53
00:07:20,920 --> 00:07:24,469
Thank you.
Norway is a beautiful country!
54
00:07:24,640 --> 00:07:30,749
-But very cold, right?
-Very cold, but very beautiful.
55
00:07:30,920 --> 00:07:34,469
-Screw it!
-Let's unpack the car.
56
00:07:36,280 --> 00:07:38,635
Mother of God!
57
00:07:38,840 --> 00:07:41,752
Don't worry.
We have plenty of space.
58
00:07:41,920 --> 00:07:45,993
Soon they will offer us a drink.
This is a hospitable country.
59
00:07:46,160 --> 00:07:52,269
-Where should I hang my coat?
-Throw it on the bed.
60
00:07:52,920 --> 00:07:55,309
Astrid!
61
00:07:55,760 --> 00:08:00,197
And Morten!
My, how you have grown.
62
00:08:03,880 --> 00:08:09,432
Kari, pull yourself together.
It doesn't help to cry.
63
00:08:15,600 --> 00:08:20,628
Eivind, get rid of that dog!
Haven't you trained him at all?
64
00:08:20,800 --> 00:08:24,349
You're the one spoiling him, dad.
65
00:08:25,720 --> 00:08:28,280
Come meet my mother.
66
00:08:29,720 --> 00:08:34,271
No water or toilet,
nowhere to hang my clothes...
67
00:08:35,960 --> 00:08:41,273
Don't worry, mamma.
I want you to meet Liv's mother.
68
00:08:41,560 --> 00:08:45,269
Mother-in-law Astrid, mamma Irena.
69
00:09:41,680 --> 00:09:44,990
Come eat, before it's too late!
70
00:09:52,280 --> 00:09:54,555
Jumble broth.
71
00:09:55,760 --> 00:09:58,593
It is based on pork grease.
72
00:10:00,160 --> 00:10:04,119
It is a Christmas tradition
for Norwegian men.
73
00:10:04,280 --> 00:10:09,070
-You rinse it down with aquavit.
-Thank God!
74
00:10:26,120 --> 00:10:30,193
Finally we are gathered together.
75
00:10:33,480 --> 00:10:39,271
Irena and Olek, who have come from
Poland to spend Christmas with us.
76
00:10:45,600 --> 00:10:51,869
In our small, independent country.
I'm proud we rejected the EU.
77
00:10:57,840 --> 00:11:00,877
When are we going to eat, dad?
78
00:11:02,520 --> 00:11:07,799
Here's to Irena and Olek.
79
00:11:09,600 --> 00:11:12,876
Welcome to our family.
80
00:11:15,000 --> 00:11:21,030
I am grateful to have you
as my son-in-law, Stanislaw.
81
00:11:22,800 --> 00:11:26,270
Cheers and Merry Christmas!
82
00:11:32,200 --> 00:11:36,159
-What are you whispering about?
-Nothing, mom.
83
00:11:44,640 --> 00:11:49,077
Isn't that right, Liv?
You should have been a teacher.
84
00:11:49,240 --> 00:11:55,110
And I should have been a doctor,
but had to take over dad's business.
85
00:11:55,280 --> 00:11:57,236
Bedtime, boys.
86
00:11:57,400 --> 00:11:58,435
Tomorrow Santa comes,
so you need to be rested.
87
00:12:17,120 --> 00:12:22,353
-Can't Astrid stay with Gunnar?
-She wants to be near Morten.
88
00:12:22,760 --> 00:12:25,479
Martin, how are you feeling?
89
00:12:27,080 --> 00:12:30,595
-Not well.
-Take the inhaler.
90
00:12:47,200 --> 00:12:50,476
Gunnar said
the dog had slept in here.
91
00:12:50,640 --> 00:12:53,996
That dog better stay in his room.
92
00:12:59,080 --> 00:13:01,640
Now what?
93
00:13:04,160 --> 00:13:11,919
-Is that because of Lucaz' asthma?
-Unfortunately. Dust and dog hair.
94
00:13:14,600 --> 00:13:20,311
-Don't worry about it. No problem!
-I'll keep the dog in our room.
95
00:13:20,920 --> 00:13:23,593
-Who are you bunking with?
-Dad.
96
00:13:23,840 --> 00:13:26,115
Good luck!
97
00:13:27,160 --> 00:13:30,072
What's so funny about that?
98
00:13:31,560 --> 00:13:35,394
-Good?
-Good!
99
00:13:37,000 --> 00:13:41,516
And another,
and another, and another.
100
00:13:43,320 --> 00:13:45,914
Here is an extra blanket.
101
00:13:50,840 --> 00:13:55,550
-Are you warm now?
-Nice and warm. Good night.
102
00:14:02,400 --> 00:14:04,072
May I come in, mom?
103
00:14:04,240 --> 00:14:10,076
There is frost on the walls,
but at least your father is sleeping.
104
00:14:13,760 --> 00:14:16,911
-The fireplace will help.
-Really?
105
00:14:17,080 --> 00:14:23,918
-I said it's not serious.
-Not serious? Look at this, Gunnar.
106
00:14:24,080 --> 00:14:29,279
Figure out what's wrong,
or Morten and I are leaving.
107
00:14:29,520 --> 00:14:32,478
Call the owner.
Find out what's wrong.
108
00:14:33,160 --> 00:14:35,799
We had trouble with our furnace.
109
00:14:35,960 --> 00:14:39,953
The repairman said
it was about to explode.
110
00:14:40,120 --> 00:14:44,193
And the insurance
could have paid for the renovation.
111
00:14:44,360 --> 00:14:48,353
That's all you think about.
We could have died!
112
00:14:48,520 --> 00:14:54,516
Hi, Jensen, this is Hansen.
Sorry to bother you at this hour.
113
00:14:54,800 --> 00:14:59,669
Our kerosene burner
is burning a little black.
114
00:15:00,760 --> 00:15:04,639
-I'll look at that.
-Tell him to come up here!
115
00:15:04,800 --> 00:15:06,916
One moment, please.
116
00:15:07,080 --> 00:15:11,676
-Tell him to come up here!
-You want to take over?
117
00:15:12,520 --> 00:15:15,159
Hi, it's me again.
118
00:15:17,120 --> 00:15:20,749
-Don't forget the propane.
-Just a second.
119
00:15:20,920 --> 00:15:23,275
I haven't forgotten it!
120
00:15:23,520 --> 00:15:29,117
We don't have any extra bottles
of propane, and if we run out ...
121
00:15:29,840 --> 00:15:33,355
We have a Christmas dinner to make.
122
00:15:34,680 --> 00:15:38,036
Yes, I see.
I understand.
123
00:15:38,800 --> 00:15:43,590
I'll take care of that.
Sorry to bother you.
124
00:15:44,160 --> 00:15:47,152
Merry Christmas.
125
00:15:47,600 --> 00:15:52,071
-You sure were nice to him.
-I can't yell at the owner.
126
00:15:52,240 --> 00:15:56,756
But nothing works here.
Would you rent out a cabin like this?
127
00:15:56,920 --> 00:16:01,710
-What about all the smoke?
-We can get propane at the hotel.
128
00:16:01,880 --> 00:16:07,159
The kerosene burner
has been defective for 15 years.
129
00:16:07,440 --> 00:16:12,230
-Kerosene gathers on the ...
-On what? Be specific, Gunnar.
130
00:16:12,400 --> 00:16:15,198
On the elements.
And it starts smoking.
131
00:16:15,360 --> 00:16:19,478
Either way, it's no good
for our asthmatic friend.
132
00:16:19,640 --> 00:16:24,236
Then open some windows!
I'll look at the burner.
133
00:16:24,400 --> 00:16:27,437
I'll help you, dad.
134
00:16:34,480 --> 00:16:37,995
-Maybe this is ...
-Stand back!
135
00:16:44,360 --> 00:16:49,593
Look at all this kerosene ...
Get me a paper towel.
136
00:16:51,400 --> 00:16:56,520
At least we can sleep safely now.
I'm going to bed.
137
00:17:46,400 --> 00:17:48,470
Good night.
138
00:17:51,640 --> 00:17:55,189
-Good night.
-Good night, dad.
139
00:17:59,480 --> 00:18:02,711
It's good we're still in love.
140
00:18:05,800 --> 00:18:11,079
Quiet! Don't open the door.
Go to bed.
141
00:18:50,440 --> 00:18:54,513
Please, Moi.
Go to bed!
142
00:19:08,080 --> 00:19:10,640
Good morning!
143
00:19:14,120 --> 00:19:16,588
This coffee tastes good.
144
00:19:19,640 --> 00:19:23,110
-Hi, Morten.
-How did you sleep?
145
00:19:24,520 --> 00:19:29,878
Look what grandma has for you.
Isn't this nice?
146
00:19:34,560 --> 00:19:38,678
There's no styrofoam
on the toilet seat!
147
00:19:43,920 --> 00:19:48,550
-Have you seen a teapot, mom?
-I don't think so.
148
00:19:52,640 --> 00:19:58,510
-You seem to be in good shape.
-I swim a couple of times a week.
149
00:19:58,880 --> 00:20:03,192
-You look tired.
-Now I can finally relax.
150
00:20:03,680 --> 00:20:08,595
-You take such care of your family.
-Shouldn't I?
151
00:20:10,280 --> 00:20:14,671
Stanislaw is lucky,
the way you have taken to his kids.
152
00:20:14,840 --> 00:20:17,593
That's called love, mom.
153
00:20:22,880 --> 00:20:25,872
-Need any help?
-No thanks.
154
00:20:28,120 --> 00:20:30,554
Good morning!
155
00:20:31,720 --> 00:20:36,555
It's freezing out. I need
to get back under the covers.
156
00:20:48,600 --> 00:20:53,594
The Christmas tablecloth
is for dinner tonight.
157
00:21:02,560 --> 00:21:05,438
Here is hot water for you.
158
00:21:05,680 --> 00:21:10,356
We weren't supposed to make
a big breakfast.
159
00:21:35,800 --> 00:21:38,314
Soup for Christmas, that's ...
160
00:21:38,480 --> 00:21:43,474
Per Arne, breakfast ...
Don't you feel well?
161
00:21:45,000 --> 00:21:49,676
-That damn jumble stew!
-Merry Christmas, Per Arne.
162
00:21:49,840 --> 00:21:53,150
-Let's go ice fishing.
-And sledding!
163
00:21:53,320 --> 00:21:57,552
Kari, Liv and I
can take care of dinner here.
164
00:21:57,720 --> 00:22:02,350
-I have things to do.
-Could you go out with Morten, mom?
165
00:22:02,520 --> 00:22:07,878
For a little while.
Then I have to take care of dinner.
166
00:22:18,120 --> 00:22:21,556
-Are you all right, dad?
-This is great!
167
00:22:29,520 --> 00:22:35,072
Finally some fresh air! Now
we can get rid of that smoke smell.
168
00:22:35,240 --> 00:22:37,515
No complaining.
169
00:22:37,720 --> 00:22:40,871
-We need some music.
-There's no radio.
170
00:22:41,040 --> 00:22:43,759
-What?
-There's no radio.
171
00:22:44,280 --> 00:22:46,669
Did you bring that?
172
00:23:16,200 --> 00:23:19,715
The summer of '72!
173
00:23:25,760 --> 00:23:29,469
Time to clean up, girls.
Get those curtains down.
174
00:23:29,640 --> 00:23:35,829
-Are we going to redecorate?
-Get those chairs and that table.
175
00:23:37,200 --> 00:23:41,637
-Let's turn the table that way.
-Turn the table?
176
00:23:41,800 --> 00:23:45,475
So we can look at the fireplace.
177
00:23:53,480 --> 00:23:57,439
Too bad we couldn't
go to church today.
178
00:23:58,080 --> 00:24:00,389
This isn't bad.
179
00:24:04,160 --> 00:24:07,118
The fire is ready!
180
00:24:07,840 --> 00:24:10,354
Hot dogs!
181
00:24:50,560 --> 00:24:54,235
Oops!
Sorry about that, Morten!
182
00:24:58,240 --> 00:25:03,837
-Don't forget about dinner.
-Don't ruin this for the boys.
183
00:25:04,160 --> 00:25:06,879
I didn't mean it like that.
184
00:25:10,800 --> 00:25:13,872
I think I'll have a hot dog.
185
00:25:25,520 --> 00:25:32,119
-Liv, ask her when the soup is ready.
-Ask her yourself.
186
00:25:32,360 --> 00:25:37,070
-She doesn't understand me.
-What's the rush?
187
00:25:37,240 --> 00:25:40,357
We have to boil potatoes.
188
00:25:40,960 --> 00:25:43,713
Is the soup ready soon?
189
00:25:45,880 --> 00:25:48,838
She wants to know if it smells good.
190
00:26:22,040 --> 00:26:25,430
-Have you locked the door?
-I'm getting changed!
191
00:26:30,840 --> 00:26:33,115
Relax ...
192
00:26:35,200 --> 00:26:41,309
I have to put the dog back.
Does it take that long to change?
193
00:26:44,920 --> 00:26:48,037
Relax.
194
00:26:48,200 --> 00:26:54,036
-Stress isn't good for your heart.
-I need to change too.
195
00:26:59,960 --> 00:27:02,520
Hi, honey!
196
00:27:10,600 --> 00:27:15,435
Could you get
some strong coffee into dad?
197
00:27:15,800 --> 00:27:19,588
-Is he drunk?
-That's the tradition, isn't it?
198
00:27:19,880 --> 00:27:21,518
You seem unaffected.
199
00:27:21,680 --> 00:27:25,070
I'm not,
I've just lived with it a while.
200
00:27:25,240 --> 00:27:30,109
But this Christmas
was supposed to be different.
201
00:27:30,280 --> 00:27:34,796
It's impossible to talk to him
about these things.
202
00:28:05,280 --> 00:28:09,068
Kari, can you help me in the kitchen?
203
00:28:11,200 --> 00:28:14,590
It's time to get started.
204
00:28:26,920 --> 00:28:32,995
-Time for Morten to get dressed.
-Can't we relax for a while?
205
00:28:34,240 --> 00:28:38,199
It's Christmas Eve!
Why can't we relax?
206
00:28:45,280 --> 00:28:49,353
Sit up.
Let me pour you some coffee.
207
00:29:00,640 --> 00:29:04,030
Drink this, and you'll be fine.
208
00:29:04,840 --> 00:29:08,674
-I love Christmas.
-I know. Drink.
209
00:29:09,400 --> 00:29:14,918
-I feel so alone in the world.
-But you have us.
210
00:29:18,840 --> 00:29:24,073
-I have no parents to turn to.
-This looks wonderful, Siri.
211
00:29:24,240 --> 00:29:26,800
Don't lie down.
212
00:29:30,440 --> 00:29:33,955
We've been through this before.
213
00:29:37,480 --> 00:29:40,153
Siri, where is his outfit?
214
00:29:41,040 --> 00:29:46,478
-Did you forget to pack it?
-I can't remember everything!
215
00:29:48,600 --> 00:29:52,513
You can do it.
Here, take this.
216
00:29:57,880 --> 00:29:59,836
Come back here!
217
00:30:00,360 --> 00:30:05,798
There are some presents in that
basket that you can open now.
218
00:30:08,280 --> 00:30:10,953
Come here.
219
00:30:16,200 --> 00:30:21,558
Hold onto me, and we'll quietly
walk over to the bedroom.
220
00:30:25,800 --> 00:30:29,031
Into the bedroom.
The bedroom!
221
00:30:39,400 --> 00:30:43,837
You just take a little nap
before dinner.
222
00:30:46,120 --> 00:30:48,475
You're nice, Liv.
223
00:30:50,040 --> 00:30:52,679
I love you, dad.
224
00:31:00,240 --> 00:31:02,834
Here's some more snow.
225
00:31:07,040 --> 00:31:09,600
He's asleep now.
226
00:31:12,240 --> 00:31:16,597
Do you want to go outside
and get some fresh air?
227
00:31:16,760 --> 00:31:21,231
-Sure, after I get the fish.
-Are you leaving me alone here?
228
00:31:22,880 --> 00:31:28,193
-Was there someone else?
-I don't think so.
229
00:31:29,080 --> 00:31:31,389
What happened?
230
00:31:31,560 --> 00:31:38,318
-Now I'm too old to have kids.
-My older girlfriend just had a boy.
231
00:31:38,480 --> 00:31:42,314
You are so incurably positive, Liv.
232
00:31:42,520 --> 00:31:47,514
You should shut up, when you don't
know what you're talking about.
233
00:31:47,680 --> 00:31:52,754
You just have good advice
for everything, don't you?
234
00:31:52,920 --> 00:31:57,357
Have kids yourself,
if it's so important to you!
235
00:32:03,680 --> 00:32:09,073
Why are you crying? I'm the one
that's supposed to be crying.
236
00:32:12,320 --> 00:32:16,154
Liv?
What's the matter?
237
00:32:17,960 --> 00:32:21,236
I miscarried two weeks ago.
238
00:32:24,920 --> 00:32:28,754
Now it's my turn to apologize, Liv.
239
00:32:29,000 --> 00:32:33,516
-But you can try again.
-I love my husband.
240
00:32:33,760 --> 00:32:38,390
You are a great couple.
His parents are so cute.
241
00:32:38,560 --> 00:32:42,075
And he dragged them up
into this hell.
242
00:32:42,240 --> 00:32:47,030
-Olek is wonderful.
-He's taken by you, too.
243
00:32:48,120 --> 00:32:53,956
-Even though you cry all the time.
-Not all the time.
244
00:33:03,560 --> 00:33:05,391
Hold the mirror for me.
245
00:33:05,560 --> 00:33:09,394
Not easy to get dressed
in this rat's nest.
246
00:33:11,600 --> 00:33:16,833
-What a lovely suit!
-You have seen it before, mom.
247
00:33:17,920 --> 00:33:20,593
It looks so much smaller.
248
00:33:22,720 --> 00:33:24,870
Impertinent as always, mom.
249
00:33:25,040 --> 00:33:30,398
I'm just being honest.
You've never been this big before.
250
00:33:31,400 --> 00:33:36,952
-Does Liv like that stomach?
-Yes, she does.
251
00:33:45,320 --> 00:33:47,595
You look nice.
252
00:33:48,520 --> 00:33:50,909
Thank you.
So do you.
253
00:33:52,760 --> 00:33:54,990
What's the matter?
254
00:33:58,400 --> 00:34:01,517
Mom didn't like my dress either.
255
00:34:19,560 --> 00:34:22,154
Dinner's ready!
256
00:34:33,960 --> 00:34:37,350
How beautiful everyone looks!
257
00:34:46,440 --> 00:34:50,069
Sit wherever you sat yesterday.
258
00:34:50,600 --> 00:34:53,751
Look at all those presents!
259
00:35:01,920 --> 00:35:08,268
Wake up, Gunnar. It's Christmas Eve.
The children are waiting.
260
00:35:09,040 --> 00:35:13,033
-How are you feeling?
-Merry Christmas.
261
00:35:13,600 --> 00:35:17,434
Try to get up,
and we'll go eat dinner.
262
00:35:23,400 --> 00:35:28,110
Everyone else is at the table.
Try to stand up.
263
00:35:29,680 --> 00:35:32,433
Did you bump your head?
264
00:35:33,440 --> 00:35:36,910
Splash some water on your face.
265
00:35:38,880 --> 00:35:41,348
Let me get my pants on.
266
00:35:47,440 --> 00:35:50,432
Here's some water.
267
00:35:58,040 --> 00:36:00,713
Did that help?
268
00:36:06,520 --> 00:36:08,795
I'm fine.
269
00:36:11,000 --> 00:36:14,834
Nothing but soda water tonight, OK?
270
00:36:34,360 --> 00:36:36,999
Ask Gunnar to sit next to you.
271
00:36:37,200 --> 00:36:40,192
Gunnar, over here!
272
00:36:53,800 --> 00:36:55,836
This is the body of Christ.
273
00:36:56,000 --> 00:37:01,120
Take a piece, give it to your
neighbor, and wish each other well.
274
00:37:01,280 --> 00:37:06,308
-On which side?
-Just make sure everyone gets one.
275
00:37:07,880 --> 00:37:14,115
Break it in two, give it to someone,
and say something nice.
276
00:37:31,040 --> 00:37:33,395
Who did you get that from?
277
00:37:34,560 --> 00:37:37,028
Here you go, Gunnar.
278
00:37:43,000 --> 00:37:45,434
Now you can make a wish.
279
00:37:51,120 --> 00:37:54,032
You can begin pouring wine.
280
00:38:00,800 --> 00:38:03,360
Here is some soda for dad.
281
00:38:29,520 --> 00:38:34,878
-It smells delicious, mom.
-Here come the potatoes.
282
00:38:45,000 --> 00:38:48,993
Eivind,
here's some more soda for dad.
283
00:38:54,760 --> 00:38:57,228
Dear family ...
284
00:38:58,720 --> 00:39:02,918
I liked that tradition
with the bread.
285
00:39:10,760 --> 00:39:15,595
Nights like this
bring back so many memories.
286
00:39:15,960 --> 00:39:19,270
Of those who are no longer with us.
287
00:39:20,000 --> 00:39:23,151
The Christmases of our childhood.
288
00:39:23,320 --> 00:39:27,552
Because Christmas
is for the children.
289
00:39:28,040 --> 00:39:31,476
It is so great
to have you here with me.
290
00:39:31,640 --> 00:39:36,794
And now we have the new
additions of Lucaz and Martin.
291
00:39:40,080 --> 00:39:46,315
Since none of our children
seem to be ... fertile.
292
00:39:49,080 --> 00:39:51,719
Except for you, Siri.
293
00:39:57,400 --> 00:39:59,277
Cheers.
294
00:39:59,440 --> 00:40:05,231
Let's hope our children will become
as productive as we were.
295
00:40:07,160 --> 00:40:10,311
Cheers, and Merry Christmas.
296
00:40:26,400 --> 00:40:30,996
Will you read
the Christmas Gospel, Kari?
297
00:40:32,120 --> 00:40:34,759
Now?
298
00:40:38,440 --> 00:40:41,910
"There went out a decree
from Caesar Augustus -
299
00:40:42,080 --> 00:40:44,833
- that all the world
should be taxed."
300
00:40:45,000 --> 00:40:50,279
"This taxing was first made when
Cyrenius was governor of Syria."
301
00:40:50,440 --> 00:40:53,716
"All went to be taxed,
every one into his own city."
302
00:40:53,880 --> 00:40:57,316
"Joseph went out of the city
of Nazareth, into Judaea, -
303
00:40:57,480 --> 00:41:01,473
- unto the city of David,
which is called Bethlehem."
304
00:41:01,640 --> 00:41:06,714
"To be taxed with Mary his wife,
being great with child."
305
00:41:06,880 --> 00:41:09,997
"While they were there,
the days were accomplished -
306
00:41:10,160 --> 00:41:15,154
- that she should be delivered.
She brought forth her firstborn ..."
307
00:41:16,320 --> 00:41:18,436
Sorry.
308
00:41:20,240 --> 00:41:22,549
Stop it!
309
00:41:24,920 --> 00:41:27,275
Sorry.
310
00:41:32,720 --> 00:41:37,157
-Was it because of my phone?
-Stop it, Kari!
311
00:41:38,360 --> 00:41:40,794
Let's sing a song.
312
00:42:17,920 --> 00:42:20,388
Enough!
313
00:42:20,800 --> 00:42:26,796
We have visitors here, and you're
joking and ruining everything...
314
00:42:30,080 --> 00:42:36,872
We want to have a nice Christmas,
but you keep giving him drinks!
315
00:42:37,760 --> 00:42:44,279
You're trying to get him drunk.
These foreigners understand nothing!
316
00:42:46,560 --> 00:42:50,348
The food was delicious.
Cheers, mom.
317
00:42:52,760 --> 00:42:56,673
-Is everything my fault now?
-No, mom.
318
00:43:06,440 --> 00:43:11,878
-Can't you talk to her, dad?
-She always loses it at Christmas.
319
00:43:12,160 --> 00:43:14,674
She isn't the only one.
320
00:43:17,400 --> 00:43:19,709
I found the almond!
321
00:43:21,840 --> 00:43:24,718
Martin gets a present!
322
00:43:30,520 --> 00:43:33,318
I'm going to move the car.
323
00:43:37,600 --> 00:43:40,160
Cheers for Martin!
324
00:43:47,840 --> 00:43:51,310
-Hi, Santa!
-Hello, everyone.
325
00:43:51,520 --> 00:43:54,398
Have you children
behaved yourselves?
326
00:43:54,560 --> 00:43:57,472
-Yes!
-That's good to hear.
327
00:43:57,640 --> 00:44:02,919
How about you adults?
Have you behaved yourselves?
328
00:44:04,680 --> 00:44:09,913
-Have you been a good boy?
-Yes, I have been so nice.
329
00:44:12,440 --> 00:44:16,672
I have come all the way
from the North Pole.
330
00:44:18,200 --> 00:44:23,274
"To Martin, from Liv and dad."
331
00:44:26,360 --> 00:44:29,909
"To Morten, from Liv and family."
332
00:44:30,200 --> 00:44:32,919
To Lucaz.
333
00:44:37,880 --> 00:44:39,677
A rock?
334
00:44:39,920 --> 00:44:45,199
"To Gunnar, from Olek and Irena."
335
00:44:47,320 --> 00:44:49,550
Lets put it over there.
336
00:44:49,880 --> 00:44:53,350
-I'll take that!
-What did you get?
337
00:44:53,680 --> 00:44:56,353
To Stanislaw ...
338
00:45:00,520 --> 00:45:05,833
To Astrid ...
Who is that? She isn't here today.
339
00:45:07,320 --> 00:45:10,437
"To Kari, from Siri."
340
00:45:13,680 --> 00:45:15,955
A bird box!
341
00:45:18,800 --> 00:45:21,360
Not a bird box!
342
00:45:23,000 --> 00:45:28,836
-It's time for Santa to leave.
-Thank you for coming, Santa.
343
00:45:38,160 --> 00:45:40,628
Thank you, dad.
344
00:45:47,400 --> 00:45:52,520
The other one was from the
whole family. This is just from me.
345
00:46:13,080 --> 00:46:16,834
Let's dance
around the Christmas tree.
346
00:46:17,040 --> 00:46:19,554
Let me organize it, dad.
347
00:46:25,520 --> 00:46:30,799
Let's clear some space, and dance
around the Christmas tree.
348
00:46:41,040 --> 00:46:45,352
Hi, mom.
Thank you for the beautiful present.
349
00:46:46,440 --> 00:46:50,513
-Look what I got from Liv.
-Did she make that herself?
350
00:46:50,680 --> 00:46:53,990
Here's something for you.
From her.
351
00:46:57,400 --> 00:46:59,516
Look at that beautiful color!
352
00:46:59,680 --> 00:47:03,559
-Worthy of a queen.
-How does it look?
353
00:47:04,920 --> 00:47:07,150
Come out and join us.
354
00:47:09,200 --> 00:47:12,476
How could he ruin
this Christmas too?
355
00:47:12,640 --> 00:47:16,758
Don't let him run your life.
He's an alcoholic.
356
00:47:16,920 --> 00:47:22,199
Don't use that word.
I can't enjoy myself out there.
357
00:47:22,360 --> 00:47:26,069
-You just walked out.
-I had to.
358
00:47:26,320 --> 00:47:30,472
-Now everyone is waiting for you.
-Let them wait.
359
00:47:30,640 --> 00:47:35,236
Tell them I'm fine in here.
I might as well have gone to Spain.
360
00:47:35,400 --> 00:47:41,794
No one would have missed me.
Just tell the kids grandma's fine.
361
00:48:17,920 --> 00:48:23,756
Maybe you could clear the table
while you're relaxing?
362
00:48:44,760 --> 00:48:50,153
She never thinks she does enough.
Treats them like kids.
363
00:48:50,760 --> 00:48:57,154
-You're oversimplifying, dad.
-Don't snap at me, Siri.
364
00:49:07,360 --> 00:49:10,875
Time for bed, Morten.
365
00:49:13,480 --> 00:49:17,155
You can bring that into your room.
366
00:49:18,600 --> 00:49:22,275
You can get the rest later.
Come on.
367
00:49:31,920 --> 00:49:34,309
Good night.
368
00:49:41,640 --> 00:49:45,394
No!
We're out of propane.
369
00:49:48,200 --> 00:49:54,036
I'll take care of it.
We can boil tea water over the fire.
28550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.