Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,166 --> 00:00:36,205
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:36,205 --> 00:00:37,506
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:37,506 --> 00:00:38,536
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:38,536 --> 00:00:39,745
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:39,745 --> 00:00:41,041
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:50,416 --> 00:00:51,651
May...
7
00:00:52,356 --> 00:00:53,781
May the Lord...
8
00:00:54,886 --> 00:00:56,051
save...
9
00:00:56,956 --> 00:00:58,720
your soul.
10
00:01:06,305 --> 00:01:08,960
How do I look?
11
00:01:10,475 --> 00:01:12,801
I asked not to be turned into a monster.
12
00:01:13,706 --> 00:01:14,940
I begged.
13
00:01:16,246 --> 00:01:19,210
But you ignored my prayer.
14
00:01:21,615 --> 00:01:23,750
And you call yourself a deity?
15
00:01:24,115 --> 00:01:25,851
From this moment on, that job will be mine.
16
00:01:26,455 --> 00:01:29,220
I will judge all the fools...
17
00:01:29,755 --> 00:01:31,520
who believe in your nonsense.
18
00:01:33,196 --> 00:01:34,561
(I am the Almighty.)
19
00:01:35,696 --> 00:01:38,531
(I am the Almighty.)
20
00:01:41,235 --> 00:01:42,431
I am...
21
00:01:43,476 --> 00:01:44,701
the Predator.
22
00:01:46,606 --> 00:01:47,800
I...
23
00:01:48,645 --> 00:01:51,440
was the Predator.
24
00:01:58,416 --> 00:02:03,720
(Mouse)
25
00:02:20,205 --> 00:02:24,071
(1 year ago)
26
00:02:27,446 --> 00:02:28,580
Han Kook,
27
00:02:29,255 --> 00:02:31,450
the detective didn't keep his promise.
28
00:02:33,186 --> 00:02:36,190
The detective should later on see...
29
00:02:36,996 --> 00:02:40,061
that I kept my end of the deal.
30
00:02:44,065 --> 00:02:46,260
Those who do not envy...
31
00:02:48,005 --> 00:02:49,331
are sinners.
32
00:03:03,986 --> 00:03:05,311
It was me.
33
00:03:15,325 --> 00:03:16,760
It wasn't Sung Yo Han.
34
00:03:19,466 --> 00:03:20,760
It was me.
35
00:03:21,605 --> 00:03:23,404
You must've graduated med school.
36
00:03:23,405 --> 00:03:25,271
Then how do you know all this?
37
00:03:31,845 --> 00:03:33,480
It was all a show.
38
00:03:34,486 --> 00:03:35,611
All of it.
39
00:04:26,405 --> 00:04:28,031
What's his problem?
40
00:04:30,135 --> 00:04:31,801
I'm very sorry.
41
00:04:31,836 --> 00:04:33,301
Are you trying to get yourself killed?
42
00:04:33,375 --> 00:04:34,901
I'm sorry. I think...
43
00:04:34,975 --> 00:04:37,170
this bird broke its leg.
44
00:04:37,415 --> 00:04:39,810
It wouldn't move when the car was coming, so I instinctively...
45
00:04:40,215 --> 00:04:42,910
You must've been startled. I'm sorry.
46
00:04:42,916 --> 00:04:45,584
You almost died because of that bird!
47
00:04:45,585 --> 00:04:48,451
You're right. I'm sorry.
48
00:04:48,686 --> 00:04:51,290
Have a nice day. I'm sorry.
49
00:04:55,936 --> 00:04:57,560
Because of you,
50
00:04:59,065 --> 00:05:01,501
I had to bow down to that jerk.
51
00:05:08,445 --> 00:05:10,110
Actually, I changed my mind.
52
00:05:11,145 --> 00:05:12,581
You know you did wrong, right?
53
00:05:13,215 --> 00:05:16,711
Your punishment will be a slow death.
54
00:05:17,486 --> 00:05:18,810
A very slow one.
55
00:05:22,926 --> 00:05:25,920
All this time, I've been hiding my true self.
56
00:06:10,676 --> 00:06:12,901
- Hey, Auntie. - I see you're up.
57
00:06:12,976 --> 00:06:14,105
I am.
58
00:06:14,106 --> 00:06:15,901
Don't you hate your dad for leaving you?
59
00:06:16,176 --> 00:06:18,310
No. I don't hate him.
60
00:06:18,676 --> 00:06:21,680
I'm sure he had a reason.
61
00:06:21,746 --> 00:06:24,151
Your dad may be watching, so...
62
00:06:24,186 --> 00:06:26,251
When did you become an advocate for animals?
63
00:06:27,226 --> 00:06:30,151
Isn't it cute? You'll become a fashionista in this neighborhood.
64
00:06:31,895 --> 00:06:33,521
I'll help with the rest before I go.
65
00:06:33,895 --> 00:06:37,430
The show I put on. The fake life I lived.
66
00:06:39,195 --> 00:06:42,230
I mistook those memories to be real.
67
00:06:54,215 --> 00:06:56,011
The gruesome memories were mine.
68
00:06:57,385 --> 00:06:58,751
From the very beginning,
69
00:06:59,215 --> 00:07:01,480
Sung Yo Han's memories didn't exist in my head.
70
00:07:11,936 --> 00:07:17,800
(Dong Koo)
71
00:07:21,176 --> 00:07:23,271
Ba Reum. Chi Kook woke up.
72
00:07:23,546 --> 00:07:25,040
He's awake.
73
00:07:26,986 --> 00:07:28,110
What?
74
00:07:30,885 --> 00:07:32,955
He just woke up, so I don't know the condition he's in.
75
00:07:32,955 --> 00:07:35,050
Anyway, hurry on over. Okay?
76
00:07:48,306 --> 00:07:50,201
(This area will be demolished based on the Act on Maintenance...)
77
00:07:59,945 --> 00:08:02,441
There were no cracks on this knife blade.
78
00:08:02,445 --> 00:08:05,281
Look. This photo was taken right after the incident.
79
00:08:05,315 --> 00:08:06,581
The knife is fine.
80
00:08:06,926 --> 00:08:09,755
So Kang Duk Soo's blood was on this knife?
81
00:08:09,755 --> 00:08:13,096
Then are you saying the killer came in here,
82
00:08:13,096 --> 00:08:15,691
used this knife to kill him, and put it back?
83
00:08:16,496 --> 00:08:18,595
Then did the killer really kill him to take revenge...
84
00:08:18,596 --> 00:08:20,406
seeing that it was done with Bong Yi's grandmother's knife?
85
00:08:20,406 --> 00:08:22,360
How was it even possible for the killer to take this knife?
86
00:08:22,635 --> 00:08:24,505
- How is this place managed... - It's possible...
87
00:08:24,505 --> 00:08:26,441
if it was an insider.
88
00:08:26,445 --> 00:08:29,205
What did I tell you? I told you it was an insider.
89
00:08:29,205 --> 00:08:30,746
How do you think the killer knew about the cigarette burn...
90
00:08:30,746 --> 00:08:31,746
on Kang Duk Soo's body?
91
00:08:31,746 --> 00:08:34,715
It means the killer came in here, took a look at his case files,
92
00:08:34,715 --> 00:08:36,186
and took this knife.
93
00:08:36,186 --> 00:08:38,215
But we checked the CCTV footage.
94
00:08:38,215 --> 00:08:40,356
We didn't see any third person coming in here.
95
00:08:40,356 --> 00:08:43,056
He's right. We also checked all the CCTV footage...
96
00:08:43,056 --> 00:08:45,824
at Moojin Police Agency, but we found nothing in particular.
97
00:08:45,825 --> 00:08:48,065
Is there any progress with Kang Duk Soo's murder case?
98
00:08:48,065 --> 00:08:51,596
No, not yet. There are no clues or witnesses.
99
00:08:51,596 --> 00:08:53,906
This is nuts. The higher-ups want this case solved.
100
00:08:53,906 --> 00:08:55,965
The public think this killer did the right thing...
101
00:08:55,965 --> 00:08:57,776
and are threatening us not to catch him.
102
00:08:57,776 --> 00:09:00,305
Meanwhile, the higher-ups are telling us to catch him...
103
00:09:00,306 --> 00:09:01,806
saying he's going against the constitution.
104
00:09:01,806 --> 00:09:03,815
Anyway, the killer has to be an insider.
105
00:09:03,815 --> 00:09:06,815
The fact that he took this knife means he knew what it meant.
106
00:09:06,815 --> 00:09:09,016
He knew why Bong Yi's grandmother kept this knife for so long.
107
00:09:09,016 --> 00:09:11,550
But no one else knows that other than the police.
108
00:09:11,556 --> 00:09:13,221
This is trouble.
109
00:09:13,955 --> 00:09:15,526
So you're saying the killer is a cop?
110
00:09:15,526 --> 00:09:16,851
Where are you going?
111
00:09:17,806 --> 00:09:20,315
If the killer is a cop, we need to report this.
112
00:09:20,316 --> 00:09:22,346
Just stay still. Nothing's for sure yet.
113
00:09:22,346 --> 00:09:24,145
Why are you so impatient?
114
00:09:24,145 --> 00:09:25,380
He's right.
115
00:09:25,446 --> 00:09:27,815
Even if the killer really did take this knife,
116
00:09:27,816 --> 00:09:29,826
used it to kill Kang Duk Soo, and put it back,
117
00:09:29,826 --> 00:09:31,655
we can't be sure that it was a cop.
118
00:09:31,655 --> 00:09:34,295
Hundreds of people visit Moojin Police Agency.
119
00:09:34,295 --> 00:09:36,390
Then how did the killer know the passcode?
120
00:09:36,525 --> 00:09:38,090
Do you keep this place open?
121
00:09:38,926 --> 00:09:41,130
I don't lock it all the time.
122
00:09:41,165 --> 00:09:44,130
The passcode is my birthday.
123
00:09:44,236 --> 00:09:46,176
So most people who work here know what it is.
124
00:09:46,176 --> 00:09:49,071
You punk. Everyone in this country probably knows your birthday...
125
00:09:51,005 --> 00:09:54,946
We need to be extra careful if the killer really is an insider.
126
00:09:54,946 --> 00:09:56,840
If we go around telling this to people,
127
00:09:56,915 --> 00:09:58,740
he might try to hide.
128
00:09:58,846 --> 00:10:01,151
It's better to keep it to ourselves and investigate this quietly.
129
00:10:01,515 --> 00:10:02,755
Detective Ko.
130
00:10:02,755 --> 00:10:04,556
I want you to go over the CCTV footage...
131
00:10:04,556 --> 00:10:07,395
from around the time when Kang Duk Soo was murdered.
132
00:10:07,395 --> 00:10:08,821
- Okay. - Detective Kang.
133
00:10:08,826 --> 00:10:12,090
See if an insider went through Kang Duk Soo's case files.
134
00:10:12,196 --> 00:10:15,235
So these are all the CCTV footage from three days before and after...
135
00:10:15,236 --> 00:10:16,664
Kang Duk Soo's murder?
136
00:10:16,665 --> 00:10:20,431
Yes. But the special task force already went through all this.
137
00:10:20,535 --> 00:10:21,801
Why bother watching them again?
138
00:10:21,875 --> 00:10:23,071
Darn you.
139
00:10:26,645 --> 00:10:28,911
Hey, wait.
140
00:10:29,275 --> 00:10:30,681
Rewind this part right here.
141
00:10:33,586 --> 00:10:34,880
Isn't this weird?
142
00:10:34,986 --> 00:10:37,281
What's this? I wonder what's wrong.
143
00:10:37,326 --> 00:10:38,426
Did someone mess with this?
144
00:10:38,426 --> 00:10:41,624
No, no one watched this again after the special task force...
145
00:10:41,625 --> 00:10:42,990
brought back the footage.
146
00:10:43,665 --> 00:10:45,195
Give me the video file...
147
00:10:45,196 --> 00:10:47,890
and the hard drive of the CCTV footage at Moojin Police Agency.
148
00:10:52,806 --> 00:10:54,301
Hey, you.
149
00:10:54,606 --> 00:10:55,831
Hey.
150
00:10:57,875 --> 00:11:01,010
You punk. That's not how you welcome your customer.
151
00:11:01,045 --> 00:11:02,346
Do you want me to teach you a lesson?
152
00:11:02,346 --> 00:11:05,181
I don't cause trouble anymore. I work diligently.
153
00:11:05,216 --> 00:11:06,586
You've checked up on me enough.
154
00:11:06,586 --> 00:11:09,456
If you make another video like that, I'll just cut your wrist off...
155
00:11:09,456 --> 00:11:11,755
and throw it in a pigpen instead of sending you to prison.
156
00:11:11,755 --> 00:11:12,921
You'd better keep that in mind.
157
00:11:13,456 --> 00:11:14,720
I want you to take a look at this.
158
00:11:16,426 --> 00:11:19,191
I think someone cut out the footage and edited it together.
159
00:11:19,395 --> 00:11:21,331
I want it restored as fast as possible.
160
00:11:21,365 --> 00:11:23,831
Keep me updated every time you restore anything.
161
00:11:24,005 --> 00:11:26,370
- Aren't you going to answer me? - Okay.
162
00:11:28,606 --> 00:11:30,271
I guess someone created an illegal porn video.
163
00:11:30,905 --> 00:11:32,600
I wonder if it's anything good.
164
00:11:38,885 --> 00:11:39,915
This punk.
165
00:11:39,915 --> 00:11:42,850
I really did my best to restore this thinking it might be something hot.
166
00:11:42,956 --> 00:11:44,250
I guess he's done already.
167
00:11:44,686 --> 00:11:46,181
He really is quick.
168
00:11:51,295 --> 00:11:56,191
(Here's the full video.)
169
00:12:05,275 --> 00:12:06,470
You punk.
170
00:12:08,045 --> 00:12:10,480
The entire footage of him was deleted.
171
00:12:10,745 --> 00:12:12,480
That means he's the culprit.
172
00:12:19,895 --> 00:12:21,090
Who are you?
173
00:12:28,066 --> 00:12:29,260
Who's this?
174
00:12:32,635 --> 00:12:34,100
What's that piece of paper he's holding?
175
00:12:37,176 --> 00:12:39,476
What... What are you?
176
00:12:39,476 --> 00:12:41,271
(Written statement)
177
00:12:50,456 --> 00:12:53,551
What? "OZ".
178
00:12:54,395 --> 00:12:55,551
This punk.
179
00:12:56,495 --> 00:12:57,890
What's the date?
180
00:12:59,995 --> 00:13:02,590
This was when I got hit in the head.
181
00:13:05,106 --> 00:13:06,401
The parking lot.
182
00:13:07,476 --> 00:13:08,701
Let's check the parking lot.
183
00:13:14,316 --> 00:13:17,740
"67D6264".
184
00:13:19,245 --> 00:13:20,781
Let's go.
185
00:13:26,755 --> 00:13:29,966
Okay, stop right there. Can you zoom in on that?
186
00:13:29,966 --> 00:13:31,161
Okay.
187
00:13:31,525 --> 00:13:32,720
Where is that place?
188
00:13:33,795 --> 00:13:36,405
Okay. You thief.
189
00:13:36,405 --> 00:13:39,230
If you threw out my family photo, I'll kill you.
190
00:13:39,265 --> 00:13:40,470
I got you.
191
00:13:40,476 --> 00:13:43,071
What? It's still here?
192
00:13:49,015 --> 00:13:50,380
Is he staying here long-term?
193
00:14:00,596 --> 00:14:01,750
Excuse me.
194
00:14:02,096 --> 00:14:03,561
Is no one here?
195
00:14:04,125 --> 00:14:05,321
Excuse me.
196
00:14:10,035 --> 00:14:11,106
Why is no one here?
197
00:14:11,106 --> 00:14:12,736
(67D6264)
198
00:14:12,736 --> 00:14:14,401
Excuse me! Is anyone here?
199
00:14:14,576 --> 00:14:15,831
Darn it.
200
00:14:19,005 --> 00:14:21,710
What? Where did it go?
201
00:14:27,586 --> 00:14:29,051
(Prison guard Koo Dong Koo)
202
00:14:30,226 --> 00:14:31,380
Hello?
203
00:14:45,306 --> 00:14:47,431
Are you okay? Are you okay?
204
00:14:53,446 --> 00:14:55,010
- 1, 2, 3. - Gosh.
205
00:14:59,545 --> 00:15:00,750
Okay, pull.
206
00:15:03,986 --> 00:15:05,250
Wait. Wait.
207
00:15:05,456 --> 00:15:06,596
Let's take a break.
208
00:15:06,596 --> 00:15:08,620
Gosh, your stamina is so weak.
209
00:15:08,625 --> 00:15:10,421
You just took a break.
210
00:15:10,625 --> 00:15:13,061
I can't believe you're exhausted already.
211
00:15:13,395 --> 00:15:16,130
How are you going to catch criminals?
212
00:15:16,706 --> 00:15:18,465
You really need to work out.
213
00:15:18,466 --> 00:15:21,071
I can't be bothered to work out other than breathe.
214
00:15:21,375 --> 00:15:22,831
Let's take a three-minute break.
215
00:15:28,545 --> 00:15:31,710
Wow. Isn't this an MP3 player?
216
00:15:31,986 --> 00:15:33,240
You still have this?
217
00:15:33,785 --> 00:15:37,021
I got it as a birthday gift from my mom a long time ago.
218
00:15:37,486 --> 00:15:39,480
It still works pretty fine. The sound quality is good too.
219
00:15:39,686 --> 00:15:41,850
I couldn't throw it away because it reminded me of my mom.
220
00:15:49,495 --> 00:15:50,730
What is this song?
221
00:15:51,206 --> 00:15:53,630
It's a classical song, but I don't know the title.
222
00:15:53,976 --> 00:15:56,331
I listen to it whenever I need to concentrate.
223
00:15:57,806 --> 00:15:59,240
When I listen to this,
224
00:15:59,875 --> 00:16:01,441
it makes me feel calm...
225
00:16:02,375 --> 00:16:03,781
and helps me concentrate.
226
00:16:06,115 --> 00:16:07,350
It's nice.
227
00:16:12,525 --> 00:16:14,521
I guess you're nervous about the show.
228
00:16:22,395 --> 00:16:23,630
What's over there?
229
00:16:24,165 --> 00:16:28,130
The inmates used to shower there after they exercised.
230
00:16:28,476 --> 00:16:30,744
But a new shower facility was built indoors.
231
00:16:30,745 --> 00:16:32,171
So it hasn't been used for quite a while.
232
00:16:32,375 --> 00:16:36,271
So it's an outdoor shower facility?
233
00:16:37,645 --> 00:16:38,980
I've always wanted to see one.
234
00:16:39,186 --> 00:16:41,510
- Can I take a look? - Hey, wait.
235
00:16:55,936 --> 00:16:57,306
The shower still works.
236
00:16:57,306 --> 00:16:59,765
Yes, it's still connected to the water supply plant.
237
00:16:59,765 --> 00:17:01,130
Hey, do you know something?
238
00:17:01,436 --> 00:17:02,600
What?
239
00:17:03,875 --> 00:17:05,240
You're kind of annoying.
240
00:17:05,476 --> 00:17:06,710
What?
241
00:17:06,816 --> 00:17:09,476
What are you doing? Are you imitating Dong Koo?
242
00:17:09,476 --> 00:17:10,681
It doesn't suit you.
243
00:17:11,045 --> 00:17:13,215
We met in 10th grade, right?
244
00:17:13,216 --> 00:17:14,781
We were in the same class and sat next to each other.
245
00:17:16,216 --> 00:17:19,321
I've had my eyes on you ever since then.
246
00:17:23,226 --> 00:17:24,860
You're too humble.
247
00:17:25,726 --> 00:17:28,090
You even gave me credit for the good deed you did.
248
00:17:28,835 --> 00:17:31,761
So what? Did that annoy you?
249
00:17:32,105 --> 00:17:35,370
Well, if that's the case, I'll just be an annoying jerk.
250
00:17:36,335 --> 00:17:39,301
That's why I've been thinking about it...
251
00:17:39,745 --> 00:17:41,471
since then.
252
00:17:41,845 --> 00:17:42,940
What?
253
00:17:48,015 --> 00:17:49,551
That I'll judge you.
254
00:18:04,765 --> 00:18:06,971
Why? Why?
255
00:18:08,535 --> 00:18:10,940
Someone without pride is a sinner.
256
00:18:18,315 --> 00:18:20,180
Pieces of garbage like that...
257
00:18:20,355 --> 00:18:22,311
go around acting like they're special.
258
00:18:23,216 --> 00:18:24,625
I was hiding...
259
00:18:24,626 --> 00:18:26,626
like a rat and killed a helpless woman?
260
00:18:26,626 --> 00:18:27,890
You jerk.
261
00:18:50,946 --> 00:18:53,481
Hey. Naked emperor.
262
00:19:00,795 --> 00:19:03,090
Why am I following the titles?
263
00:19:43,565 --> 00:19:44,700
Ba Reum.
264
00:19:47,976 --> 00:19:49,170
What happened to you?
265
00:19:50,245 --> 00:19:52,801
Visiting hours just started. Let's go in.
266
00:19:55,575 --> 00:19:57,940
Dong Koo called me too. Let's go in.
267
00:19:58,686 --> 00:19:59,840
Come in.
268
00:20:05,986 --> 00:20:08,650
Where are you going? Chi Kook's awake.
269
00:20:09,025 --> 00:20:10,150
Let's go in.
270
00:20:13,226 --> 00:20:14,930
What's gotten into you?
271
00:20:15,035 --> 00:20:16,291
Don't be nervous.
272
00:20:16,366 --> 00:20:18,031
Come on. Let's go.
273
00:20:18,166 --> 00:20:20,501
Come on. Come on.
274
00:20:45,391 --> 00:20:46,615
I...
275
00:20:49,691 --> 00:20:51,516
- I... - Ba Reum.
276
00:21:03,070 --> 00:21:05,665
Don't just stand there. His arm will get tired.
277
00:21:15,721 --> 00:21:17,276
What's going on?
278
00:21:18,590 --> 00:21:19,816
Why?
279
00:21:20,451 --> 00:21:22,655
I'm sure he saw me.
280
00:21:30,000 --> 00:21:31,499
Visiting hours are over.
281
00:21:31,500 --> 00:21:34,026
Please leave and let the patient rest.
282
00:21:44,611 --> 00:21:47,046
He needs to rest. Let's go.
283
00:22:01,661 --> 00:22:03,895
He asked why he was here.
284
00:22:04,101 --> 00:22:06,595
I don't think he remembers the attack.
285
00:22:07,070 --> 00:22:08,569
After extremely traumatic experiences,
286
00:22:08,570 --> 00:22:11,766
the brain may block out memories that are too hard to handle.
287
00:22:12,441 --> 00:22:14,966
So? Did you tell him what happened that day?
288
00:22:15,381 --> 00:22:18,075
No. I didn't want to traumatize him.
289
00:22:18,211 --> 00:22:22,115
I just said he was in a big car accident.
290
00:22:22,221 --> 00:22:24,246
He's still very unstable.
291
00:22:24,550 --> 00:22:26,950
He may have awoken, but it's common...
292
00:22:26,951 --> 00:22:28,759
to suddenly take a bad turn.
293
00:22:28,760 --> 00:22:30,786
We'll have to wait and see.
294
00:22:34,530 --> 00:22:37,296
Ma'am. Don't worry too much.
295
00:22:37,361 --> 00:22:39,496
Doctors like to scare you.
296
00:22:39,570 --> 00:22:42,865
He wants to avoid responsibility if something happens, that's all.
297
00:22:42,871 --> 00:22:45,405
Chi Kook even recognized Ba Reum.
298
00:22:45,671 --> 00:22:47,266
- He did? - Yes.
299
00:22:47,510 --> 00:22:50,236
They were hugging each other and everything.
300
00:22:50,611 --> 00:22:52,206
He didn't even look at me.
301
00:22:53,151 --> 00:22:55,075
Hey. He only responded when he saw you.
302
00:22:55,181 --> 00:22:56,716
I'm hurt.
303
00:22:58,151 --> 00:23:00,316
You must be so relieved.
304
00:23:04,290 --> 00:23:05,486
Where are you going?
305
00:23:05,990 --> 00:23:09,556
He's completely out of it because he's so happy.
306
00:23:09,961 --> 00:23:12,196
They were total soulmates.
307
00:23:15,201 --> 00:23:16,996
Okay. Goodbye.
308
00:23:45,270 --> 00:23:48,226
(Bong Yi)
309
00:23:50,340 --> 00:23:52,835
(Bong Yi)
310
00:23:55,881 --> 00:23:56,979
Is something wrong?
311
00:23:56,980 --> 00:23:59,375
We found Chi Kook's uniform and the weapon.
312
00:24:07,790 --> 00:24:10,655
The person you have reached is unavailable.
313
00:24:14,290 --> 00:24:18,059
I saw that scumbag who killed the student on the news.
314
00:24:18,060 --> 00:24:19,365
What should I do?
315
00:24:20,530 --> 00:24:24,395
Whom did you see when I'm here? Demented old woman.
316
00:24:27,471 --> 00:24:28,806
First message.
317
00:24:28,840 --> 00:24:31,405
Why aren't you answering your phone?
318
00:24:31,641 --> 00:24:34,410
My goodness, Officer Jung. I'm too scared...
319
00:24:34,411 --> 00:24:36,645
to call the police.
320
00:24:36,921 --> 00:24:40,446
I just took the bus, so meet me in front of the general store.
321
00:24:40,721 --> 00:24:42,516
I have a photo.
322
00:24:43,090 --> 00:24:45,385
A photo? What is she talking about?
323
00:25:07,080 --> 00:25:09,946
Ma'am. It's me, Officer Jung.
324
00:25:14,121 --> 00:25:15,256
Officer Jung.
325
00:25:15,391 --> 00:25:18,216
My gosh. You scared me half to death.
326
00:25:18,221 --> 00:25:20,825
- My gosh. - Be careful.
327
00:25:21,760 --> 00:25:23,155
- Careful. - My gosh.
328
00:25:24,861 --> 00:25:27,496
What did you mean? What photo?
329
00:25:27,800 --> 00:25:30,796
So... What happened was, I was working, and...
330
00:25:31,000 --> 00:25:34,665
You know the girl who died in the grape farm?
331
00:25:34,770 --> 00:25:36,675
- Yes. - Her picture...
332
00:25:36,810 --> 00:25:39,946
It was there. Here. Look.
333
00:25:41,750 --> 00:25:43,776
It's frightening.
334
00:25:47,990 --> 00:25:49,316
But...
335
00:25:50,921 --> 00:25:54,625
Isn't that Bong Yi's uniform button?
336
00:25:57,401 --> 00:25:58,925
Where did you get this?
337
00:26:37,770 --> 00:26:38,966
My...
338
00:26:39,770 --> 00:26:41,105
My puppy.
339
00:26:42,310 --> 00:26:45,446
My sweet baby.
340
00:26:46,750 --> 00:26:48,645
My puppy.
341
00:26:48,820 --> 00:26:49,881
Find him.
342
00:26:49,881 --> 00:26:53,816
Find the scumbag who killed my grandma, you jerk!
343
00:26:55,461 --> 00:26:56,855
Grandma,
344
00:26:57,590 --> 00:27:00,085
I was wrong.
345
00:27:01,461 --> 00:27:03,325
I'm so sorry.
346
00:27:04,030 --> 00:27:05,566
I'm sorry.
347
00:27:51,211 --> 00:27:52,405
(I am the Almighty.)
348
00:27:53,711 --> 00:27:55,845
I bet you think you're some kind of a deity.
349
00:27:56,250 --> 00:27:58,046
I've come across people like you before.
350
00:27:58,280 --> 00:28:01,621
You chose people who didn't commit the seven deadly sins...
351
00:28:01,621 --> 00:28:03,020
and punished them in your own way.
352
00:28:03,020 --> 00:28:04,260
But I'm sorry to tell you...
353
00:28:04,260 --> 00:28:06,256
that you're no deity, and you're not even human.
354
00:28:06,330 --> 00:28:09,226
You're just a horrible monster.
355
00:28:09,300 --> 00:28:11,595
A monster that can never be saved.
356
00:28:12,270 --> 00:28:13,895
You piece of trash.
357
00:28:14,770 --> 00:28:16,270
I pity you.
358
00:28:16,270 --> 00:28:18,101
It's over now, you scumbag.
359
00:28:18,101 --> 00:28:19,266
No, you're wrong.
360
00:28:23,111 --> 00:28:24,405
It's too bad, Father Ko.
361
00:28:24,810 --> 00:28:27,976
I'm afraid your brother got it wrong.
362
00:28:28,921 --> 00:28:30,651
I got it right. Where's the kid?
363
00:28:30,651 --> 00:28:32,915
Where is the kid, you jerk?
364
00:28:36,020 --> 00:28:38,016
He's the one who should've gotten angry, not Han Kook.
365
00:28:38,260 --> 00:28:39,685
He's guilty...
366
00:28:40,891 --> 00:28:42,085
for having no wrath.
367
00:28:42,260 --> 00:28:44,500
- Moo Won. - I promised to kill him...
368
00:28:44,500 --> 00:28:46,825
if you failed to find the answer.
369
00:28:46,901 --> 00:28:48,625
- Moo Won. - It's absurd.
370
00:28:49,300 --> 00:28:52,665
His parents were killed by the Head Hunter.
371
00:28:52,671 --> 00:28:55,736
He even ended up disabled because of him. But he forgave him.
372
00:28:57,580 --> 00:28:58,845
What an unbelievable brat.
373
00:28:59,611 --> 00:29:00,851
I'm sorry!
374
00:29:00,851 --> 00:29:04,575
I'm sorry for everything. I was a fool to have challenged you.
375
00:29:04,881 --> 00:29:06,185
I'm sorry.
376
00:29:06,790 --> 00:29:07,946
Kill me instead.
377
00:29:08,351 --> 00:29:09,615
Take my life.
378
00:29:09,721 --> 00:29:11,316
I'll die in his place.
379
00:29:11,621 --> 00:29:13,855
Let my poor brother live.
380
00:29:13,891 --> 00:29:16,095
Please don't kill my brother.
381
00:29:16,161 --> 00:29:18,996
Moo Chi, I'm all right.
382
00:29:19,270 --> 00:29:21,066
Whatever happens to me...
383
00:29:21,401 --> 00:29:23,095
isn't your fault.
384
00:29:23,500 --> 00:29:24,601
All right?
385
00:29:24,601 --> 00:29:25,766
This is your last chance.
386
00:29:26,171 --> 00:29:28,006
Get angry. Show your wrath.
387
00:29:28,010 --> 00:29:29,839
To the Head Hunter who murdered your family.
388
00:29:29,840 --> 00:29:31,835
To the world who didn't give him the death penalty.
389
00:29:31,980 --> 00:29:33,405
Let your anger explode.
390
00:29:35,621 --> 00:29:37,675
Moo Won, please.
391
00:29:42,921 --> 00:29:45,185
My beloved little brother.
392
00:29:47,030 --> 00:29:48,155
I've...
393
00:29:51,300 --> 00:29:52,865
I've always been sorry.
394
00:29:53,701 --> 00:29:56,466
Moo Won, please. Moo Won.
395
00:29:58,570 --> 00:29:59,806
I'm sorry.
396
00:30:06,911 --> 00:30:09,546
(I am the Almighty.)
397
00:30:10,750 --> 00:30:12,845
(I am the Almighty.)
398
00:30:15,661 --> 00:30:18,655
You should've just let me die that night.
399
00:30:19,830 --> 00:30:21,425
At least the old me...
400
00:30:22,661 --> 00:30:26,526
wouldn't have been in agony from the overwhelming guilt.
401
00:30:28,701 --> 00:30:29,966
Is this...
402
00:30:30,740 --> 00:30:32,665
your way...
403
00:30:34,240 --> 00:30:35,506
of punishing me?
404
00:31:15,451 --> 00:31:17,080
Visiting hours are over.
405
00:31:17,080 --> 00:31:19,585
Please leave and let the patient rest.
406
00:31:28,060 --> 00:31:30,256
There seems to be something between the two.
407
00:31:32,030 --> 00:31:33,895
Did they argue before his accident?
408
00:31:34,730 --> 00:31:36,266
Even if they had...
409
00:31:39,810 --> 00:31:41,165
May the Lord...
410
00:31:42,780 --> 00:31:44,075
save...
411
00:31:45,181 --> 00:31:46,706
your soul.
412
00:31:56,090 --> 00:31:57,256
Han Kook...
413
00:32:00,990 --> 00:32:02,256
(To be demolished)
414
00:32:09,240 --> 00:32:11,865
The excavator will crush his bones.
415
00:32:12,141 --> 00:32:14,435
He must be returned to his mother with them intact.
416
00:32:14,711 --> 00:32:16,036
That's the least I can do.
417
00:32:22,320 --> 00:32:23,476
Where did they go?
418
00:32:24,121 --> 00:32:25,885
What are you doing over there?
419
00:32:26,621 --> 00:32:28,451
What happened to the things here?
420
00:32:28,451 --> 00:32:30,661
Get out of there. The building's about to be demolished.
421
00:32:30,661 --> 00:32:33,060
Where did you put the things that were here?
422
00:32:33,060 --> 00:32:35,289
We didn't touch anything,
423
00:32:35,290 --> 00:32:36,825
so get out of there!
424
00:32:41,901 --> 00:32:43,095
(To be demolished)
425
00:32:44,971 --> 00:32:46,206
Where did it go?
426
00:32:51,641 --> 00:32:52,875
Did something happen?
427
00:32:53,181 --> 00:32:54,575
Where's Han Kook's body?
428
00:32:54,780 --> 00:32:56,446
Hand it over this instant!
429
00:32:56,851 --> 00:32:58,850
What are you talking about? Han Kook's body?
430
00:32:58,851 --> 00:33:00,885
You disposed of Woo Hyung Chul's body, did you not?
431
00:33:01,490 --> 00:33:02,786
So hand Han Kook over.
432
00:33:02,891 --> 00:33:05,456
He should be returned to his mother!
433
00:33:07,230 --> 00:33:08,655
Who's Han Kook?
434
00:33:09,300 --> 00:33:11,595
The boy Sung Yo Han kidnapped?
435
00:33:12,030 --> 00:33:13,496
Why would I know where he is?
436
00:33:16,240 --> 00:33:19,705
Weren't you the one who hid his body?
437
00:33:19,740 --> 00:33:21,765
I don't even know where he was placed.
438
00:33:24,340 --> 00:33:25,676
Where is he then?
439
00:33:26,380 --> 00:33:27,846
Do you remember...
440
00:33:28,751 --> 00:33:31,245
where Sung Yo Han hid his body?
441
00:33:35,690 --> 00:33:37,986
Who else could've taken the body if not him?
442
00:33:38,721 --> 00:33:41,355
Someone else knows who I really am.
443
00:33:41,690 --> 00:33:42,955
Who though?
444
00:33:43,300 --> 00:33:44,495
And why?
445
00:34:01,411 --> 00:34:02,645
Help.
446
00:34:03,150 --> 00:34:05,716
Don't kill me.
447
00:34:06,851 --> 00:34:08,046
Don't kill me!
448
00:34:14,690 --> 00:34:15,895
- Hey. - Don't kill me.
449
00:34:16,231 --> 00:34:18,756
- It's all right. - Don't kill me!
450
00:34:18,900 --> 00:34:22,641
I was here with Dong Koo and Officer Jung, remember?
451
00:34:22,641 --> 00:34:24,535
I'm a detective. Detective Ko Moo Chi.
452
00:34:25,001 --> 00:34:27,435
Detective Ko Moo Chi. Do you remember me now?
453
00:34:29,481 --> 00:34:30,576
That's right.
454
00:34:31,681 --> 00:34:35,346
Come on. Let's get you back in bed.
455
00:34:43,320 --> 00:34:46,026
Gosh, it must've been a bad dream.
456
00:34:47,431 --> 00:34:49,826
You can set your fears aside now though...
457
00:34:49,960 --> 00:34:51,326
for your assailant is dead.
458
00:34:53,271 --> 00:34:54,466
He's dead?
459
00:34:55,170 --> 00:34:56,866
Who died?
460
00:34:57,541 --> 00:34:59,605
The one who stabbed me?
461
00:35:01,811 --> 00:35:04,576
Your mother said you didn't recall what happened.
462
00:35:04,981 --> 00:35:06,205
What?
463
00:35:07,681 --> 00:35:09,576
Well, my mother told me.
464
00:35:10,251 --> 00:35:11,915
She said she told you it was a car accident.
465
00:35:12,150 --> 00:35:15,515
What? Oh, well...
466
00:35:17,090 --> 00:35:18,785
The one who stabbed you?
467
00:35:21,891 --> 00:35:23,895
The memories have been coming back to me.
468
00:35:25,731 --> 00:35:28,725
So? Do you remember what happened?
469
00:35:30,240 --> 00:35:31,466
Well...
470
00:35:32,170 --> 00:35:33,971
I don't remember his face though.
471
00:35:33,971 --> 00:35:36,006
Only the fact that I was attacked in the shower room.
472
00:35:36,840 --> 00:35:40,205
I was attacked from behind, so I couldn't see his face.
473
00:35:40,411 --> 00:35:41,906
In the shower room?
474
00:35:43,681 --> 00:35:46,486
Who was my attacker though?
475
00:35:47,451 --> 00:35:48,785
Who died?
476
00:35:49,690 --> 00:35:51,816
He's more curious as to who died...
477
00:35:52,561 --> 00:35:54,625
than who attacked him.
478
00:35:55,831 --> 00:35:58,696
I'll have Officer Jung bring you the assailant's information.
479
00:36:00,971 --> 00:36:04,096
Why does he tense up when Officer Jung is mentioned?
480
00:36:04,570 --> 00:36:05,796
Anyway, get some rest.
481
00:36:06,570 --> 00:36:07,835
Be at ease.
482
00:36:19,490 --> 00:36:21,015
Is this the only shower room?
483
00:36:21,451 --> 00:36:23,055
Yes, this is all.
484
00:36:25,760 --> 00:36:27,756
There's another shower facility that's been closed for a while.
485
00:36:27,760 --> 00:36:29,060
But that can't be it, right?
486
00:36:29,061 --> 00:36:30,555
- Closed? - Yes.
487
00:36:31,331 --> 00:36:32,495
Where is it?
488
00:36:57,496 --> 00:37:02,496
[VIU Ver] tvN E15 'Mouse'
"It Was All Me!"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
489
00:37:29,460 --> 00:37:31,486
How long has this place been closed?
490
00:37:31,590 --> 00:37:32,785
About two years.
491
00:37:34,460 --> 00:37:36,596
I left it here once I brought it in...
492
00:37:36,601 --> 00:37:38,225
so it wouldn't get in people's ways.
493
00:37:38,300 --> 00:37:40,796
He said the magic box was in the waiting room.
494
00:37:42,530 --> 00:37:45,665
It takes about three minutes from here to the auditorium.
495
00:37:47,041 --> 00:37:49,835
So he attacked Na Chi Kook and put it inside the magic box?
496
00:37:50,210 --> 00:37:51,981
Na Chi Kook was stabbed and covered in blood,
497
00:37:51,981 --> 00:37:53,846
and he carried him all the way to the auditorium?
498
00:37:55,710 --> 00:37:57,346
That doesn't make any sense.
499
00:38:16,871 --> 00:38:18,665
If I just die...
500
00:38:19,911 --> 00:38:22,165
and leave without saying anything,
501
00:38:23,981 --> 00:38:26,546
she'll spend her entire life looking for Han Kook.
502
00:38:28,610 --> 00:38:31,250
I should confess.
503
00:38:31,251 --> 00:38:33,089
Hello, please help me find my son.
504
00:38:33,090 --> 00:38:34,585
- Let's tell her the truth. - His name is Kim Han Kook.
505
00:38:34,751 --> 00:38:36,816
Please help me find him. Thank you.
506
00:38:38,820 --> 00:38:40,055
Ma'am.
507
00:38:42,360 --> 00:38:43,725
Officer Jung.
508
00:38:44,061 --> 00:38:45,696
Are you better now?
509
00:38:46,431 --> 00:38:48,566
(Missing Child)
510
00:38:51,440 --> 00:38:53,566
What brings you here?
511
00:38:55,570 --> 00:38:57,375
Han Kook...
512
00:39:01,411 --> 00:39:02,546
You should stop...
513
00:39:03,351 --> 00:39:04,816
looking for Han Kook.
514
00:39:06,050 --> 00:39:08,716
What... What do you mean?
515
00:39:09,521 --> 00:39:10,886
The truth is, I...
516
00:39:15,130 --> 00:39:17,660
- I... - We have breaking news.
517
00:39:17,661 --> 00:39:20,370
Kim Han Kook, who disappeared and was assumed to have died...
518
00:39:20,371 --> 00:39:21,966
one year ago,
519
00:39:22,001 --> 00:39:25,035
was found dead in a deserted factory in Gyeonggi Province.
520
00:39:34,411 --> 00:39:35,676
Han Kook!
521
00:39:35,981 --> 00:39:37,276
Han Kook!
522
00:39:37,550 --> 00:39:38,776
Han Kook!
523
00:39:42,351 --> 00:39:43,656
Han Kook!
524
00:39:43,760 --> 00:39:46,285
- Han Kook! - No, ma'am.
525
00:39:47,030 --> 00:39:48,455
Han Kook!
526
00:39:51,101 --> 00:39:52,455
How...
527
00:39:53,471 --> 00:39:55,165
Who left his body here?
528
00:39:56,340 --> 00:39:57,596
"Who"?
529
00:39:58,070 --> 00:39:59,939
It was Sung Yo Han, that jerk.
530
00:39:59,940 --> 00:40:01,506
He killed him!
531
00:40:02,311 --> 00:40:03,935
That psychotic jerk.
532
00:40:05,240 --> 00:40:07,076
How were we supposed to find him here?
533
00:40:07,581 --> 00:40:08,776
He made it impossible for us to find him.
534
00:40:19,561 --> 00:40:20,955
Can you tell when he died?
535
00:40:21,561 --> 00:40:24,426
He was kept in formaldehyde, so I can't tell for sure.
536
00:40:24,530 --> 00:40:26,725
We need to carry out an autopsy to be sure.
537
00:40:37,981 --> 00:40:40,549
- How... - The detective...
538
00:40:40,550 --> 00:40:41,846
should later on see...
539
00:40:42,081 --> 00:40:44,076
that I kept my end of the deal.
540
00:40:49,661 --> 00:40:51,515
You have until midnight, three days from today.
541
00:40:51,891 --> 00:40:53,685
Are you going to give up on Han Kook?
542
00:40:54,431 --> 00:40:56,725
If you don't find me in three days,
543
00:40:57,331 --> 00:41:00,395
the entire nation will see Han Kook's body sans his lungs.
544
00:41:12,240 --> 00:41:13,645
(Stab wound on the neck)
545
00:41:13,851 --> 00:41:15,780
After having passed the deadline to save Han Kook's life,
546
00:41:15,780 --> 00:41:16,851
which was last night midnight,
547
00:41:16,851 --> 00:41:19,716
professionals think there's a low chance that he might still be alive.
548
00:41:29,561 --> 00:41:30,756
This kid's...
549
00:41:33,070 --> 00:41:34,296
lungs...
550
00:41:35,170 --> 00:41:36,435
Does he have his lungs?
551
00:41:40,210 --> 00:41:41,636
That horrible scumbag.
552
00:41:42,670 --> 00:41:44,276
How could he do this to a kid?
553
00:41:48,981 --> 00:41:50,076
I'm sorry.
554
00:41:51,221 --> 00:41:53,015
I'm sorry, Han Kook.
555
00:41:56,590 --> 00:41:57,986
I killed him.
556
00:41:58,420 --> 00:41:59,955
I was busy drinking.
557
00:42:01,360 --> 00:42:02,826
I gave up on him.
558
00:42:04,530 --> 00:42:06,326
I just gave up on him.
559
00:42:07,201 --> 00:42:08,526
I pretty much killed him.
560
00:42:09,070 --> 00:42:10,435
Moo Chi.
561
00:42:11,670 --> 00:42:14,566
I'm sorry, Han Kook. I'm sorry.
562
00:42:32,021 --> 00:42:34,026
The kid's body was found in a deserted factory?
563
00:42:36,760 --> 00:42:38,355
Where's Han Kook's body?
564
00:42:38,460 --> 00:42:39,966
Hand it over this instant!
565
00:42:41,971 --> 00:42:44,035
I think he got his actual memory back.
566
00:42:44,400 --> 00:42:46,035
I need to stop him before he does anything.
567
00:44:04,221 --> 00:44:05,375
You...
568
00:44:08,550 --> 00:44:09,915
Give me back my gun.
569
00:44:11,860 --> 00:44:13,426
Give me my gun.
570
00:44:13,990 --> 00:44:16,085
Why are you doing this? Tell me why.
571
00:44:22,001 --> 00:44:23,366
It was me.
572
00:44:25,471 --> 00:44:27,006
It was me!
573
00:44:27,471 --> 00:44:30,535
The killer was me, not Sung Yo Han.
574
00:44:31,880 --> 00:44:34,676
Bong Yi's grandmother, Father Ko, and Chi Kook!
575
00:44:35,311 --> 00:44:37,076
I killed them all.
576
00:44:37,981 --> 00:44:39,346
It was all me.
577
00:44:42,021 --> 00:44:43,455
Don't you get it?
578
00:44:43,621 --> 00:44:46,089
Song Soo Ho, Byun Soon Young, Jo Mi Jung,
579
00:44:46,090 --> 00:44:48,426
Kim Sung Gyu, Park Jong Ho! Everyone!
580
00:44:48,931 --> 00:44:51,629
They were kind, good, and innocent people.
581
00:44:51,630 --> 00:44:53,895
But I brutally killed them!
582
00:44:56,371 --> 00:44:57,995
I'm not human.
583
00:44:58,371 --> 00:45:01,866
I'm... I'm a monster.
584
00:45:02,541 --> 00:45:06,546
So don't stop me from killing myself.
585
00:45:06,780 --> 00:45:10,176
Don't try so hard to die. You don't have much time left anyway.
586
00:45:30,001 --> 00:45:33,466
21 years ago, I visited Korea to attend a seminar,
587
00:45:33,811 --> 00:45:35,835
and I was staying at a friend's lab.
588
00:45:36,271 --> 00:45:38,605
And one day, I received a parcel.
589
00:45:38,641 --> 00:45:40,276
It was from an anonymous person.
590
00:45:40,650 --> 00:45:42,076
I wonder who sent me this.
591
00:46:06,971 --> 00:46:08,840
That's when I found out that Han Seo Joon...
592
00:46:08,840 --> 00:46:10,835
succeeded in doing a brain transplant.
593
00:46:10,880 --> 00:46:14,406
He wanted to show me that he had succeeded.
594
00:46:17,751 --> 00:46:20,245
I wanted to see how the mouse would turn out.
595
00:46:20,891 --> 00:46:24,386
So I started to observe it and kept notes.
596
00:46:25,061 --> 00:46:27,555
Day three. Condition, very good.
597
00:46:27,690 --> 00:46:29,826
Very active. No problems observed.
598
00:46:30,130 --> 00:46:32,355
Good bowel movement and eating well.
599
00:46:32,431 --> 00:46:34,265
Weight, 120g.
600
00:46:34,900 --> 00:46:37,665
Day 11. Moving slowly.
601
00:46:37,971 --> 00:46:40,566
Noticeably slower movements and lower activity level.
602
00:46:41,240 --> 00:46:43,935
Poor bowel movement and not eating well.
603
00:46:44,440 --> 00:46:47,205
Eating much less than day five.
604
00:46:47,481 --> 00:46:50,015
Day 21. Condition, very bad.
605
00:46:50,121 --> 00:46:51,515
Hardly any movement.
606
00:46:51,681 --> 00:46:54,145
Weight, 70g less than day one.
607
00:46:54,291 --> 00:46:56,915
Won't eat. Noticeably gaunt.
608
00:47:03,360 --> 00:47:05,955
Day 30. Death.
609
00:47:06,161 --> 00:47:09,426
Han Seo Joon had failed.
610
00:47:09,971 --> 00:47:11,466
You'll die too.
611
00:47:21,081 --> 00:47:24,316
You hid all of this.
612
00:47:24,751 --> 00:47:27,446
How much are you hiding?
613
00:47:27,690 --> 00:47:29,745
Did you know from the get-go...
614
00:47:29,891 --> 00:47:31,791
that I was a predator?
615
00:47:31,791 --> 00:47:35,886
Calm down. Would I have asked you to work with me had I known?
616
00:47:36,130 --> 00:47:38,060
I was certain it was Sung Yo Han.
617
00:47:38,061 --> 00:47:40,130
Why? How were you so sure?
618
00:47:40,130 --> 00:47:43,566
Because I ran a psychopath DNA test on Han Seo Joon's fetus.
619
00:47:44,300 --> 00:47:47,035
The test showed the baby had the psychopath gene.
620
00:47:47,311 --> 00:47:49,765
I left for England immediately thereafter,
621
00:47:50,311 --> 00:47:52,340
and I couldn't hear any news about his wife.
622
00:47:52,340 --> 00:47:54,805
But one day 25 years later,
623
00:47:55,010 --> 00:47:57,245
I got a call from a PD from a TV station.
624
00:47:57,451 --> 00:47:59,475
Hello? Daniel Lee.
625
00:47:59,481 --> 00:48:01,846
Hello, I'm Choi Hong Ju, a production director.
626
00:48:01,990 --> 00:48:04,891
I'm researching the serial murder...
627
00:48:04,891 --> 00:48:06,930
that's occurring in Korea.
628
00:48:06,931 --> 00:48:10,326
I wanted to ask you about the psychopath gene.
629
00:48:10,530 --> 00:48:12,201
That child suddenly came to mind.
630
00:48:12,201 --> 00:48:15,826
That's why I rushed to Korea and looked for Han Seo Joon's son.
631
00:48:16,130 --> 00:48:18,466
I went to her house,
632
00:48:18,871 --> 00:48:22,566
and I saw a dog that was abused a long time ago.
633
00:48:22,811 --> 00:48:25,906
One of the most common traits among predators is...
634
00:48:25,981 --> 00:48:27,705
abusing animals when they're children.
635
00:48:27,710 --> 00:48:31,480
That made me nervous, so I went to his workplace.
636
00:48:31,481 --> 00:48:32,616
Save him!
637
00:48:33,081 --> 00:48:34,521
I'm also good with knives.
638
00:48:34,521 --> 00:48:35,990
It's where the carotid passes,
639
00:48:35,990 --> 00:48:37,555
so blood will shoot out like a fountain.
640
00:48:38,121 --> 00:48:39,960
It'll be quite a scene.
641
00:48:39,960 --> 00:48:42,725
Sung Yo Han clearly showed signs of a psychopath.
642
00:48:42,731 --> 00:48:44,455
I had no reason to doubt it.
643
00:48:46,601 --> 00:48:48,026
You were wrong.
644
00:48:48,371 --> 00:48:51,995
But... Do you remember everything now?
645
00:48:52,170 --> 00:48:53,406
Yes.
646
00:48:54,340 --> 00:48:55,605
All of it.
647
00:48:57,141 --> 00:49:00,176
Every single detail is painfully clear.
648
00:49:01,311 --> 00:49:03,846
Then you can't die irresponsibly like this.
649
00:49:04,050 --> 00:49:06,616
If you care about the dead victims, that is.
650
00:49:07,420 --> 00:49:09,046
What can I do?
651
00:49:09,490 --> 00:49:11,860
I wanted to confess, but the body disappeared.
652
00:49:11,860 --> 00:49:14,661
All I can do is die, but if I can't even do that...
653
00:49:14,661 --> 00:49:17,526
Do what you can do. Get rid of other predators...
654
00:49:17,561 --> 00:49:19,656
with your gene.
655
00:49:20,101 --> 00:49:21,800
Make sure there are no more victims...
656
00:49:21,800 --> 00:49:23,665
like the ones you killed.
657
00:49:24,340 --> 00:49:26,165
That is how you can atone for your sins.
658
00:49:26,300 --> 00:49:28,765
- Atone? - Yes.
659
00:49:28,911 --> 00:49:31,105
Do you think I can be forgiven?
660
00:49:31,710 --> 00:49:33,406
Stop talking nonsense.
661
00:49:35,510 --> 00:49:36,846
Are you on your way to die?
662
00:49:37,751 --> 00:49:39,721
Dying is easy. You don't have to take responsibility.
663
00:49:39,721 --> 00:49:41,446
But if you die like this,
664
00:49:42,251 --> 00:49:43,585
what about Sung Yo Han?
665
00:49:44,420 --> 00:49:47,630
Everyone thinks he was a psychopathic killer.
666
00:49:47,630 --> 00:49:49,026
You won't prove his innocence?
667
00:49:49,161 --> 00:49:52,125
If you die like this, the truth will be buried forever.
668
00:49:52,360 --> 00:49:55,796
Sung Yo Han will go down in history as a hideous serial killer.
669
00:49:55,900 --> 00:49:57,940
And you'll remain the golden child.
670
00:49:57,940 --> 00:50:00,835
Sung Yo Han was suspicious and bad too!
671
00:50:01,240 --> 00:50:04,311
He didn't report me. He came to kill me himself.
672
00:50:04,311 --> 00:50:06,180
And you said he had the psychopath gene too.
673
00:50:06,181 --> 00:50:09,475
No. He was the one percent. He was a genius.
674
00:50:09,911 --> 00:50:13,276
He had the will of a pure soul.
675
00:50:13,521 --> 00:50:16,585
I was prejudiced by his actions and the fact that he was Seo Joon's son,
676
00:50:17,021 --> 00:50:18,316
and...
677
00:50:19,661 --> 00:50:21,526
mistook him as a predator.
678
00:50:22,331 --> 00:50:23,596
What proof do you have?
679
00:50:24,300 --> 00:50:26,196
How are you so sure?
680
00:50:26,231 --> 00:50:27,426
You're the proof.
681
00:50:27,601 --> 00:50:29,971
Look how much you're suffering now.
682
00:50:29,971 --> 00:50:33,670
If Yo Han were a psychopath, you wouldn't feel any pain.
683
00:50:33,670 --> 00:50:35,541
Guilt, pity, compassion,
684
00:50:35,541 --> 00:50:38,305
and regret do not exist in a psychopath's brain.
685
00:50:38,481 --> 00:50:40,006
But look at yourself now.
686
00:50:40,650 --> 00:50:43,006
You're in pain. You're miserable.
687
00:50:43,820 --> 00:50:46,785
Reflecting back, they weren't memories.
688
00:50:47,121 --> 00:50:50,290
What Yo Han's brain took control of in your brain weren't memories,
689
00:50:50,291 --> 00:50:51,660
but emotions.
690
00:50:51,661 --> 00:50:53,891
That is why you now have emotions...
691
00:50:53,891 --> 00:50:56,256
that normal human beings have, which you lacked.
692
00:51:02,931 --> 00:51:04,165
I wish...
693
00:51:06,541 --> 00:51:09,335
I wish I didn't have those stupid emotions.
694
00:51:13,003 --> 00:51:15,402
The memorial processions for Kim Han Kook,
695
00:51:15,402 --> 00:51:18,312
who was found a year after he was kidnapped by Sung Yo Han,
696
00:51:18,313 --> 00:51:20,308
are taking place all across the country.
697
00:51:20,342 --> 00:51:23,052
A special memorial has been erected in the amusement park...
698
00:51:23,052 --> 00:51:25,477
- where he was abducted... - Save the boy first.
699
00:51:25,512 --> 00:51:27,178
Han Kook, who's below your feet.
700
00:51:27,683 --> 00:51:29,687
He knew Han Kook was there.
701
00:51:29,692 --> 00:51:31,922
Everyone thinks he was a psychopathic killer.
702
00:51:31,922 --> 00:51:35,258
And he died wrongfully because of you.
703
00:51:35,463 --> 00:51:37,058
You won't prove his innocence?
704
00:51:37,933 --> 00:51:39,127
Yes.
705
00:51:39,632 --> 00:51:43,098
Let's prove Sung Yo Han's innocence before I die.
706
00:51:44,032 --> 00:51:45,328
That may be...
707
00:51:46,072 --> 00:51:48,868
what his brain wants to do...
708
00:51:49,103 --> 00:51:51,238
while it's in mine.
709
00:51:57,813 --> 00:51:59,178
I'm sorry, Han Kook.
710
00:51:59,722 --> 00:52:01,917
I caught the killer too late.
711
00:52:02,652 --> 00:52:04,848
I'll catch all the psychopaths in the world...
712
00:52:05,552 --> 00:52:08,817
so there won't be more victims like you again.
713
00:52:10,592 --> 00:52:11,828
I promise.
714
00:52:12,802 --> 00:52:16,727
I'll do that to ask you for forgiveness.
715
00:52:21,342 --> 00:52:22,767
(May you rest in peace.)
716
00:52:26,583 --> 00:52:30,607
(May you rest in peace.)
717
00:52:30,713 --> 00:52:32,977
- I'll have an iced Americano. - Same here.
718
00:52:46,103 --> 00:52:47,463
What's our schedule?
719
00:52:47,463 --> 00:52:48,857
This week...
720
00:52:49,632 --> 00:52:51,997
Let me get my phone.
721
00:52:55,842 --> 00:52:59,207
Things were finally quieting down. Why did they have to find the body?
722
00:53:00,143 --> 00:53:01,578
Don't worry about it.
723
00:53:03,453 --> 00:53:04,647
Sure.
724
00:53:07,953 --> 00:53:10,348
Hi. How's Eun Chong?
725
00:53:10,453 --> 00:53:13,687
Good, of course. He's sleeping.
726
00:53:14,123 --> 00:53:16,428
He's sleeping so peacefully.
727
00:53:17,992 --> 00:53:19,997
It's okay. Take your time.
728
00:53:20,203 --> 00:53:21,457
Okay.
729
00:53:21,733 --> 00:53:22,928
She'll be home late.
730
00:53:26,032 --> 00:53:28,802
Goodness. I feel bad for the mom.
731
00:53:28,802 --> 00:53:31,368
They found her son dead a year later.
732
00:53:31,572 --> 00:53:34,738
How could that scumbag kill a child like that?
733
00:53:35,713 --> 00:53:38,813
So this baby is that murderer's son?
734
00:53:38,813 --> 00:53:40,017
That's right.
735
00:53:40,853 --> 00:53:42,477
What did he do wrong?
736
00:53:42,753 --> 00:53:44,448
But I hate you regardless.
737
00:53:44,893 --> 00:53:47,558
He'll be no joke once he grows up.
738
00:53:47,862 --> 00:53:49,992
He has his dad's blood flowing in his veins after all.
739
00:53:49,992 --> 00:53:51,163
That's a given.
740
00:53:51,163 --> 00:53:53,298
- What is this? - Darn it.
741
00:53:53,762 --> 00:53:56,828
Go to sleep already! Darn it.
742
00:54:01,143 --> 00:54:02,397
Isn't it sickening?
743
00:54:02,572 --> 00:54:04,167
She must not have known, right?
744
00:54:04,242 --> 00:54:06,913
She wouldn't have had his baby if she knew.
745
00:54:06,913 --> 00:54:09,583
The baby must give her the chills even if he is her own.
746
00:54:09,583 --> 00:54:10,713
I hear it's a boy.
747
00:54:10,713 --> 00:54:13,017
Are you sure he's Sung Yo Han's baby?
748
00:54:15,353 --> 00:54:17,718
Who gave birth to Sung Yo Han's baby?
749
00:54:18,152 --> 00:54:19,658
Choi Hong Ju...
750
00:54:31,873 --> 00:54:33,738
(Choi Hong Ju, the woman who had Sung Yo Han's baby)
751
00:54:43,512 --> 00:54:46,578
He was sleeping soundly until a minute ago.
752
00:54:47,652 --> 00:54:50,417
He has a temper. Whom does he get it from?
753
00:54:50,992 --> 00:54:52,123
He's exhausting.
754
00:54:52,123 --> 00:54:54,287
Sorry. Please take good care of him.
755
00:54:55,762 --> 00:54:56,988
Here.
756
00:54:57,393 --> 00:55:00,028
Okay. Fine. Bye now.
757
00:55:03,532 --> 00:55:06,671
Eun Chong. Why were you crying?
758
00:55:06,672 --> 00:55:07,868
Are you hungry?
759
00:55:09,103 --> 00:55:10,308
There.
760
00:55:10,313 --> 00:55:12,008
Here you go.
761
00:55:13,213 --> 00:55:14,377
No?
762
00:55:14,842 --> 00:55:16,477
Okay, okay.
763
00:55:17,353 --> 00:55:18,508
There.
764
00:55:21,222 --> 00:55:22,517
Okay, I got it.
765
00:55:31,692 --> 00:55:33,028
Why are you in tears?
766
00:55:36,063 --> 00:55:37,301
Let me sing to you.
767
00:55:37,302 --> 00:55:38,727
Okay, all right.
768
00:55:41,302 --> 00:55:44,067
I hear you loud and clear.
769
00:55:45,072 --> 00:55:46,308
Here we go.
770
00:55:46,913 --> 00:55:50,908
Three bears live in a house
771
00:55:51,112 --> 00:55:54,948
Papa bear, mama bear, and baby bear
772
00:55:55,253 --> 00:55:58,948
Papa bear is fat
773
00:55:59,422 --> 00:56:03,058
Mama bear is slender
774
00:56:04,233 --> 00:56:06,602
Stop. Please stop crying.
775
00:56:06,603 --> 00:56:08,857
Have some milk and go to bed.
776
00:56:08,933 --> 00:56:10,267
No!
777
00:56:14,773 --> 00:56:16,267
If you keep this up,
778
00:56:16,643 --> 00:56:18,772
the Head Hunter will come for you!
779
00:56:18,773 --> 00:56:22,808
You're scaring me. When will Mom be home?
780
00:56:26,922 --> 00:56:30,917
Mom sings us a song when we're scared.
781
00:56:31,753 --> 00:56:33,218
Why don't we sing it together?
782
00:56:33,623 --> 00:56:35,618
I bet we won't be scared once we're done.
783
00:56:36,293 --> 00:56:40,328
Three bears live in a house
784
00:56:40,663 --> 00:56:44,997
Papa bear, mama bear, and baby bear
785
00:56:45,233 --> 00:56:49,468
Papa bear is fat
786
00:56:49,713 --> 00:56:53,437
Mama bear is slender
787
00:56:53,983 --> 00:56:58,881
- Baby bear is adorable - Baby bear is adorable
788
00:56:58,882 --> 00:57:03,048
- Shrug, shrug, well done - Shrug, shrug, well done
789
00:57:06,692 --> 00:57:08,087
Mom!
790
00:57:09,322 --> 00:57:10,957
It's Mom.
791
00:57:27,842 --> 00:57:29,037
Hyun Soo.
792
00:57:43,563 --> 00:57:46,457
Cars slow down whenever they make a turn.
793
00:57:46,802 --> 00:57:50,497
We'll wait until it does, open the trunk, and jump.
794
00:57:50,672 --> 00:57:52,468
- Got it? - Hyun Soo,
795
00:57:52,632 --> 00:57:54,042
I'm scared.
796
00:57:54,043 --> 00:57:57,441
It's all right. I won't let go of your hand,
797
00:57:57,442 --> 00:57:58,667
so trust me.
798
00:58:19,532 --> 00:58:21,357
- Help! - Help us!
799
00:58:21,362 --> 00:58:24,497
- Help! Help! - Help us!
800
00:58:24,773 --> 00:58:26,428
Is anyone out here?
801
00:58:40,253 --> 00:58:42,917
Hyun Soo, my foot hurts. I'm bleeding.
802
00:58:43,353 --> 00:58:45,348
Just hang in there a while longer.
803
00:58:46,253 --> 00:58:48,162
I won't go. I'm staying!
804
00:58:48,163 --> 00:58:50,162
But you must. Come on.
805
00:58:50,163 --> 00:58:51,388
I won't!
806
00:58:56,703 --> 00:58:59,828
Stay right here then and don't make a sound.
807
00:58:59,902 --> 00:59:02,798
All right? I'll go and get the police.
808
00:59:03,242 --> 00:59:05,537
Hyun Soo, no. Don't go.
809
00:59:15,083 --> 00:59:17,187
Hyun Soo, no. Take me with you.
810
00:59:56,762 --> 01:00:01,198
Three bears live in a house
811
01:00:02,333 --> 01:00:06,968
Papa bear, mama bear, and baby bear
812
01:00:07,972 --> 01:00:12,037
Papa bear is fat
813
01:00:20,652 --> 01:00:23,118
Baby bear is adorable
814
01:00:23,623 --> 01:00:26,517
You must be in a good mood judging by the clean face.
815
01:00:26,762 --> 01:00:29,558
There's nothing to actually wash off.
816
01:00:29,893 --> 01:00:31,162
Tell me about it.
817
01:00:31,163 --> 01:00:34,098
She hasn't been out to dig in the dirt lately.
818
01:00:35,663 --> 01:00:37,868
- She must've given up. - My baby.
819
01:00:38,902 --> 01:00:40,368
She's not in the ground.
820
01:00:41,873 --> 01:00:44,308
She comes by to see me.
821
01:00:49,083 --> 01:00:50,278
All right.
822
01:00:57,992 --> 01:00:59,548
It gives me chills.
823
01:00:59,922 --> 01:01:02,618
No wonder. The baby seemed unusual.
824
01:01:02,692 --> 01:01:05,687
Once he starts crying, he won't stop.
825
01:01:42,402 --> 01:01:43,698
Where did it go?
826
01:01:44,072 --> 01:01:45,997
I'm sure I pocketed it.
827
01:01:50,143 --> 01:01:51,837
That too?
828
01:01:54,913 --> 01:01:57,908
But it's the only piece of evidence that can prove my guilt.
829
01:01:58,753 --> 01:02:00,118
I must find it.
830
01:02:00,222 --> 01:02:02,747
The evidence that proves I'm the killer, not Sung Yo Han.
831
01:02:24,643 --> 01:02:27,837
How did Sung Yo Han have photos of my victims?
832
01:02:27,882 --> 01:02:30,078
And why didn't he call the police...
833
01:02:30,953 --> 01:02:33,817
but came to save Han Kook himself after figuring out my identity?
834
01:02:42,623 --> 01:02:45,828
It seemed like he was about to say something.
835
01:02:57,342 --> 01:03:00,138
- Yes, Ms. Choi. - Is Bong Yi perhaps sick today?
836
01:03:01,143 --> 01:03:02,238
Why do you ask?
837
01:03:02,242 --> 01:03:04,207
She's not at work and her phone is off.
838
01:03:04,683 --> 01:03:05,948
I'm sort of worried.
839
01:03:06,683 --> 01:03:09,078
If you're not too busy, could you check on her?
840
01:03:10,253 --> 01:03:12,548
I'm sorry, but I don't have any time to spare.
841
01:03:17,233 --> 01:03:18,587
We're filming in the afternoon, right?
842
01:03:27,672 --> 01:03:30,267
I thought you were sick and your phone was off.
843
01:03:31,012 --> 01:03:32,738
You look terrible.
844
01:03:33,842 --> 01:03:35,178
Bong Yi?
845
01:03:38,913 --> 01:03:40,147
Tell me it isn't true.
846
01:03:42,083 --> 01:03:43,888
With the man that killed my grandmother...
847
01:03:45,722 --> 01:03:46,957
Tell me it isn't true.
848
01:03:50,233 --> 01:03:51,528
I see that it is.
849
01:03:53,362 --> 01:03:55,957
Is that why you gave me a job?
850
01:03:56,262 --> 01:03:58,868
To lessen your guilt in some way?
851
01:03:58,873 --> 01:04:01,238
- That's not it. - You knew...
852
01:04:02,143 --> 01:04:04,067
who I was.
853
01:04:05,612 --> 01:04:09,207
You knew that Sung Yo Han murdered my grandmother.
854
01:04:10,983 --> 01:04:12,408
So how could you?
855
01:04:12,552 --> 01:04:14,218
How could you?
856
01:04:15,652 --> 01:04:19,718
Were you with him the night he killed my grandma?
857
01:04:20,592 --> 01:04:21,917
Bong Yi...
858
01:04:27,733 --> 01:04:29,028
His child?
859
01:04:30,703 --> 01:04:32,598
I'll wish his baby dead as long as I live.
860
01:04:56,692 --> 01:04:58,227
Nurse,
861
01:04:58,663 --> 01:05:00,301
I'm sorry, but could you pass me my phone?
862
01:05:00,302 --> 01:05:06,968
(Attempted murder of a prison guard)
863
01:05:12,172 --> 01:05:13,678
Was the blood analyzed?
864
01:05:14,112 --> 01:05:16,207
Yes, it belonged to Na Chi Kook.
865
01:05:16,313 --> 01:05:17,548
Where did you find it though?
866
01:05:19,012 --> 01:05:21,618
So he did get attacked in the shower room.
867
01:05:56,282 --> 01:05:58,647
Sung Yo Han isn't the culprit...
868
01:05:59,092 --> 01:06:00,618
of the Moojin serial murder case.
869
01:06:03,362 --> 01:06:06,528
It was me, Jung Ba Reum.
870
01:06:07,862 --> 01:06:10,497
I remember this mint smell. I guess it was you.
871
01:06:12,103 --> 01:06:13,997
That means I killed the wrong guy.
872
01:06:15,103 --> 01:06:18,337
No wonder Kim Joon Sung refused to speak.
873
01:06:20,512 --> 01:06:21,738
It was because of you.
874
01:06:22,442 --> 01:06:23,808
He wanted to save you.
875
01:06:25,282 --> 01:06:26,478
Dumb jerk.
876
01:06:29,453 --> 01:06:31,018
Tell me about the photo.
877
01:06:31,223 --> 01:06:33,048
How did it fall into your hands?
878
01:06:33,923 --> 01:06:35,358
Save the boy first.
879
01:06:35,562 --> 01:06:38,388
- What? - Han Kook, who's below your feet.
880
01:06:40,803 --> 01:06:44,197
Oh, you're here to save Han Kook?
881
01:06:45,402 --> 01:06:47,737
- Are you here to save Bong Yi too? - Let him go.
882
01:06:47,873 --> 01:06:49,068
Please.
883
01:06:50,142 --> 01:06:53,068
I'm sorry. It's too late for that.
884
01:06:53,982 --> 01:06:55,138
What?
885
01:06:56,883 --> 01:06:59,008
Ko Moo Chi lost the game.
886
01:06:59,152 --> 01:07:00,917
He missed his deadline.
887
01:07:01,482 --> 01:07:05,287
I guess he was shocked by the stones that were found inside his brother.
888
01:07:06,022 --> 01:07:08,957
He doesn't care about the kid. He's too busy drinking.
889
01:07:10,022 --> 01:07:12,188
It's a pity. I really think it is.
890
01:07:12,892 --> 01:07:15,627
But it's too bad, isn't it? A promise is a promise.
891
01:07:16,932 --> 01:07:20,398
So I judged the kid as soon as it was time over.
892
01:07:23,843 --> 01:07:25,938
Those who do not envy...
893
01:07:26,572 --> 01:07:27,808
are sinners.
894
01:07:28,482 --> 01:07:30,352
You lunatic.
895
01:07:30,352 --> 01:07:32,377
Yes, that look in your eyes.
896
01:07:33,612 --> 01:07:36,018
I love that look of anger.
897
01:07:37,322 --> 01:07:39,548
You have every right...
898
01:07:40,423 --> 01:07:41,617
to be my child.
899
01:07:43,793 --> 01:07:45,058
But are you here alone?
900
01:07:45,293 --> 01:07:46,587
You didn't bring any cops?
901
01:07:47,732 --> 01:07:50,798
- Why? - To kill you myself.
902
01:07:54,772 --> 01:07:56,768
Are you furious because I killed your friend?
903
01:07:57,142 --> 01:07:59,068
It'll be useless to call the cops.
904
01:07:59,673 --> 01:08:01,308
If I don't kill you,
905
01:08:01,942 --> 01:08:04,548
who knows what you might do next?
906
01:08:07,223 --> 01:08:08,478
What are you saying?
907
01:08:10,322 --> 01:08:11,548
Just let me kill you.
908
01:08:13,253 --> 01:08:14,888
It's all for the best.
909
01:08:17,692 --> 01:08:19,157
What's with that look?
910
01:08:20,263 --> 01:08:21,457
You and I...
911
01:08:23,102 --> 01:08:25,228
are both very sad people.
912
01:08:26,673 --> 01:08:28,237
"Sad"?
913
01:08:28,873 --> 01:08:30,268
You think I'm sad?
914
01:08:31,642 --> 01:08:32,907
Sad?
915
01:08:34,182 --> 01:08:35,737
You darn jerk.
916
01:08:45,652 --> 01:08:48,617
Say it again. You think I'm sad?
917
01:08:53,932 --> 01:08:56,898
I'm a deity. That's what I am.
918
01:08:57,703 --> 01:08:59,867
Why would you pity a deity?
919
01:09:00,373 --> 01:09:01,568
You think you're a deity?
920
01:09:02,272 --> 01:09:05,537
You're just a psychopath who was born with a mutated gene.
921
01:09:53,822 --> 01:09:55,587
Die, you monster.
922
01:10:25,453 --> 01:10:27,258
- We... - Sung Yo Han...
923
01:10:28,263 --> 01:10:30,787
died while trying to save...
924
01:10:31,463 --> 01:10:33,388
Han Kook and Bong Yi from me.
925
01:10:34,133 --> 01:10:37,398
So please stop condemning Sung Yo Han and his family.
926
01:10:42,503 --> 01:10:46,138
I don't know how to apologize to the victims and their families.
927
01:10:46,913 --> 01:10:49,877
Don't ever forgive me.
928
01:10:51,253 --> 01:10:54,148
I hope the skies...
929
01:10:56,123 --> 01:10:58,188
will never forgive me.
930
01:11:07,902 --> 01:11:10,228
(Incoming call)
931
01:11:21,782 --> 01:11:23,978
(It's me, Chi Kook. Can we meet?)
932
01:11:27,723 --> 01:11:30,593
There are a lot of scars near this wound.
933
01:11:30,593 --> 01:11:32,218
Yes, there are lots of scars there.
934
01:11:32,723 --> 01:11:37,018
That means he held onto the knife and tried to stop him.
935
01:11:37,163 --> 01:11:39,987
I was attacked from behind, so I couldn't see his face.
936
01:11:41,532 --> 01:11:42,697
That can't be.
937
01:11:43,973 --> 01:11:45,867
Na Chi Kook is lying.
938
01:12:06,453 --> 01:12:07,617
Chi Kook.
939
01:12:12,362 --> 01:12:13,928
How do you feel?
940
01:12:22,003 --> 01:12:23,167
It was you.
941
01:12:31,282 --> 01:12:32,648
I just want to live...
942
01:12:34,583 --> 01:12:36,617
a happy life with my mom.
943
01:12:38,053 --> 01:12:39,218
That's all I want.
944
01:12:43,293 --> 01:12:44,457
So please...
945
01:12:46,432 --> 01:12:47,627
turn yourself in.
946
01:12:49,062 --> 01:12:51,127
Sung Yo Han died because of you.
947
01:12:52,102 --> 01:12:53,327
Don't you feel bad for him?
948
01:12:54,503 --> 01:12:57,367
I'm really scared.
949
01:12:59,142 --> 01:13:01,608
But I can't turn a blind eye just to save my own life.
950
01:13:02,043 --> 01:13:03,638
So you need to do it.
951
01:13:04,383 --> 01:13:05,508
It's all up to you.
952
01:13:07,383 --> 01:13:08,877
That way, everyone will live.
953
01:14:24,892 --> 01:14:26,087
Officer Jung.
954
01:14:36,203 --> 01:14:37,808
Chi Kook...
955
01:14:40,473 --> 01:14:43,138
Doctor! Doctor!
956
01:14:45,182 --> 01:14:47,277
Hey, are you okay?
957
01:15:06,973 --> 01:15:08,298
Ba Reum!
958
01:16:06,862 --> 01:16:13,527
(Next week will be a special of Ba Reum remembering the murders.)
959
01:16:14,503 --> 01:16:17,101
(Mouse)
960
01:16:17,102 --> 01:16:20,837
Open the door. We have to find Han Kook together.
961
01:16:23,913 --> 01:16:27,082
Darn it. This is boring if you keep doing that.
962
01:16:27,083 --> 01:16:30,148
Come out so that it'll be fun for me.
67074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.