Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
I need what I asked for... today.
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,700
Or we'll pop round,
pay Jenny a visit.
3
00:00:10,580 --> 00:00:13,168
Whatever he was doing,
he didn't want anyone else to know.
4
00:00:13,568 --> 00:00:15,368
Tell me that's not dirty.
5
00:00:15,980 --> 00:00:18,900
He's making a decision on the roll
of a dice.
6
00:00:18,935 --> 00:00:20,220
Who to kill, when to kill...
7
00:00:21,340 --> 00:00:23,300
Whether or not to kill.
8
00:00:26,376 --> 00:00:27,600
Jenny.
9
00:00:31,980 --> 00:00:33,785
I'm sorry.
10
00:00:33,820 --> 00:00:35,860
I'm really, really sorry.
11
00:00:46,190 --> 00:00:48,340
I can't talk tonight.
We've got another one.
12
00:00:48,575 --> 00:00:51,020
It's started again.
There's two of them.
13
00:00:56,220 --> 00:01:02,420
Sync by minouhse
www.bierdopje.com
14
00:01:08,580 --> 00:01:10,860
Police! Stop him!
15
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
Police! Stop that man!
16
00:03:02,300 --> 00:03:04,380
I've got to go to work. Oh.
17
00:03:04,420 --> 00:03:07,265
Yes, I have to.
18
00:03:07,300 --> 00:03:09,940
Cos if I don't show up,
they're going to wonder why.
19
00:03:11,300 --> 00:03:12,812
Can't afford that.
20
00:03:16,821 --> 00:03:19,740
The police
are not our biggest worry right now.
21
00:03:21,972 --> 00:03:23,840
Toby's grandmother is.
22
00:03:25,568 --> 00:03:27,100
We have to move his car.
23
00:03:55,702 --> 00:04:00,180
I know what you're going through.
- I don't think you do.
24
00:04:02,100 --> 00:04:04,745
I just...
- Only two things matter right now.
25
00:04:05,255 --> 00:04:07,980
And one is, this was self-defence.
26
00:04:09,293 --> 00:04:10,560
And two...
27
00:04:12,220 --> 00:04:14,060
.. I'll never let anyone hurt you.
28
00:04:15,209 --> 00:04:16,460
Ever.
29
00:04:20,964 --> 00:04:22,540
Now, Toby's car is still downstairs.
30
00:04:22,575 --> 00:04:23,825
I don't think I can do that.
31
00:04:23,860 --> 00:04:27,780
Jenny, listen to me. When we're
scared, we don't think straight.
32
00:04:27,815 --> 00:04:29,060
Are you scared?
33
00:04:31,008 --> 00:04:33,620
But if we act like scared people,
we're going to get caught.
34
00:04:33,655 --> 00:04:35,140
We don't want that, do we?
35
00:04:37,020 --> 00:04:40,508
So I'm going to need you to help me carve
some time to think this thing through.
36
00:04:42,840 --> 00:04:44,680
What about him?
37
00:04:48,170 --> 00:04:49,545
All right.
38
00:04:49,580 --> 00:04:54,040
Listen to me, Jenny. While I'm gone,
you've got to clean this place.
39
00:04:55,109 --> 00:04:59,300
Use the stuff in this bucket, OK?
Get rid of the bucket.
40
00:05:00,940 --> 00:05:02,620
And I'll be back as soon as I can,
OK?
41
00:05:15,260 --> 00:05:17,016
I know what I saw.
- I'm not saying you don't.
42
00:05:17,115 --> 00:05:19,475
So what was Luther doing?
- I don't know.
43
00:05:19,575 --> 00:05:21,278
But you asked him.
- I did, yeah.
44
00:05:21,378 --> 00:05:23,626
What did he say? "Not to worry,
just a misunderstanding. "
45
00:05:23,726 --> 00:05:25,864
At which point, you rolled over
and let him tickle your tummy.
46
00:05:25,915 --> 00:05:28,005
It wasn't like that.
- Then what was it like?
47
00:05:28,260 --> 00:05:31,660
You've got to help me, Justin.
I'm twisting in the wind here.
48
00:05:31,695 --> 00:05:32,945
I don't know which way to turn.
49
00:05:32,980 --> 00:05:34,580
I'm asking for help
and you're giving me nothing.
50
00:05:36,197 --> 00:05:37,425
How bad?
51
00:05:37,957 --> 00:05:41,219
Three dead, four injured.
Stab wounds and chemical burns.
52
00:05:41,319 --> 00:05:43,183
This is the last known victim,
Richard Gardiner.
53
00:05:43,283 --> 00:05:47,220
Younger brother, brother's fiancee
were among the injured.
54
00:05:48,900 --> 00:05:51,065
Killer?
- No sign.
55
00:05:51,100 --> 00:05:53,525
SOCO found this a few hundred yards
down that way.
56
00:05:53,660 --> 00:05:55,318
The killer dropped his wallet in the
chase.
57
00:05:57,124 --> 00:05:59,213
No ID, just cash and a keycard.
58
00:05:59,734 --> 00:06:01,185
Do we know to what hotel?
59
00:06:01,738 --> 00:06:04,910
There's a lot of myths about those things.
All they contain is a check-in and check-out date.
60
00:06:05,010 --> 00:06:07,970
There's no way to identify
the hotel it came from.
61
00:06:09,020 --> 00:06:13,053
So what do you think's going on?
Do you think we've got a copycat?
62
00:06:15,020 --> 00:06:18,260
No, I think we've got two killers
in competition.
63
00:06:19,860 --> 00:06:23,220
If we can find out the rules
to the competition, we can stop them.
64
00:06:23,787 --> 00:06:26,245
Find out what door that opens.
65
00:06:26,380 --> 00:06:29,380
Sir, show me the other side, please.
- There's an advert on it.
66
00:06:30,101 --> 00:06:32,265
Got anything I can clean that up
with?
67
00:06:32,593 --> 00:06:34,877
I'll see if Benny
can do something with it.
68
00:06:35,415 --> 00:06:37,492
Brothers?
- No.
69
00:06:38,248 --> 00:06:39,899
More than that.
70
00:06:40,300 --> 00:06:42,065
They're twins.
71
00:06:42,957 --> 00:06:44,760
Twins with a shared psychosis.
72
00:06:45,467 --> 00:06:47,385
Turning one will not be easy.
73
00:06:47,485 --> 00:06:51,220
It might not even be possible
without a map into their... heads.
74
00:06:51,255 --> 00:06:53,378
We don't even know what their names
are.
75
00:06:54,455 --> 00:06:56,020
I think you're right.
- About what?
76
00:06:56,055 --> 00:06:57,782
It's a scoring system.
77
00:06:58,914 --> 00:07:01,586
You score a certain amount of points
for who you kill,
78
00:07:02,204 --> 00:07:05,060
and then you get bonuses for where
you kill 'em and how you kill 'em.
79
00:07:05,095 --> 00:07:07,265
So it's a sort of a tally
of experience points.
80
00:07:07,300 --> 00:07:08,641
Experience points?
81
00:07:08,741 --> 00:07:10,476
Yeah, a way to measure
your progress through a game.
82
00:07:10,611 --> 00:07:14,247
So these men are...
83
00:07:15,060 --> 00:07:18,945
killing with hammers, knives, acid,
84
00:07:18,980 --> 00:07:23,700
because they have yet to score enough
points to graduate to better weapons?
85
00:07:23,735 --> 00:07:26,420
That's definitely a possibility, yeah.
- And when this man
86
00:07:26,455 --> 00:07:29,905
has bludgeoned and stabbed
enough people to death
87
00:07:29,940 --> 00:07:32,572
then he qualifies to kill even
88
00:07:32,672 --> 00:07:35,980
more people with, what
guns, bombs?
89
00:07:35,981 --> 00:07:37,673
We'll catch him
before it gets to that point.
90
00:07:37,773 --> 00:07:40,140
Ideas as to how?
- We've got this.
91
00:07:40,430 --> 00:07:42,905
We think it's an encrypted password.
- To what?
92
00:07:42,940 --> 00:07:45,735
If we can decode it, we can tell you.
- What do you need?
93
00:07:45,835 --> 00:07:48,977
Well, it's a non-repeating,
randomised sequence.
94
00:07:49,012 --> 00:07:51,660
Like a book code?
- Exactly like an old book code.
95
00:07:51,695 --> 00:07:52,548
To break the code...
96
00:07:52,648 --> 00:07:54,740
We need to know the book
he's used to make the encryption.
97
00:07:54,780 --> 00:07:57,180
Not just the right title,
we need the exact edition.
98
00:07:57,998 --> 00:08:00,860
So it's the password,
is the way into this.
99
00:08:05,140 --> 00:08:08,025
What have you got?
- The ad's for the Frangipani restaurant.
100
00:08:08,060 --> 00:08:10,220
I'm checking with the owners
to see if they can remember
101
00:08:10,255 --> 00:08:11,540
which hotel advertised them
on their keycards.
102
00:08:11,575 --> 00:08:13,234
Find it, call me
and I'll meet you there.
103
00:08:13,334 --> 00:08:15,260
Will do.
- I won't be long.
104
00:08:17,100 --> 00:08:18,705
Mr Kasemsarn?
105
00:08:18,740 --> 00:08:21,822
This is DS Gray from
the Serious and Serial Crimes Unit.
106
00:08:22,300 --> 00:08:25,580
I'm enquiring about an advert
you put out on a hotel keycard.
107
00:08:39,380 --> 00:08:42,620
You know what you're doing
and where you're going? - I think so.
108
00:08:42,964 --> 00:08:45,540
What if I get stopped?
Does this look like it's my car?
109
00:08:45,869 --> 00:08:49,045
Don't get stopped.
Buy some SIM cards.
110
00:08:49,811 --> 00:08:51,820
Don't use one SIM card
more than once.
111
00:08:54,220 --> 00:08:57,080
If you do get stopped,
don't say a word, not even your name.
112
00:08:57,115 --> 00:08:59,740
Tell the duty solicitor to call me
and I'll come get you.
113
00:08:59,975 --> 00:09:01,585
Okey-dokey.
114
00:09:02,360 --> 00:09:04,020
Don't get stopped.
115
00:09:04,938 --> 00:09:06,420
All right, go on, then.
116
00:09:08,220 --> 00:09:09,980
Easy on the accelerator.
117
00:09:15,180 --> 00:09:18,060
All right, go on.
Put your seatbelt on!
118
00:11:15,216 --> 00:11:16,825
Not very good, are you, Frank?
119
00:11:17,777 --> 00:11:20,340
No, but apparently it's what you do
when you get to my age.
120
00:11:21,248 --> 00:11:23,020
So what happened to your pet polecat?
121
00:11:24,223 --> 00:11:25,797
How do you mean?
122
00:11:25,832 --> 00:11:27,246
Where's Toby?
123
00:11:27,395 --> 00:11:29,060
He didn't show?
124
00:11:30,915 --> 00:11:32,657
What can I say?
The kid's an embarrassment.
125
00:11:32,757 --> 00:11:34,682
Do me a favour, Frank.
You tell him
126
00:11:34,782 --> 00:11:38,656
I need more time, more consultation
127
00:11:38,925 --> 00:11:40,459
and way better manners.
128
00:12:03,560 --> 00:12:06,642
Good news is, we found this laptop.
- Oh, yeah? So what's the bad news?
129
00:12:06,969 --> 00:12:09,660
We need to find a particular book
to break the password, yeah?
130
00:12:09,695 --> 00:12:11,180
Yeah, well, wait till you see this.
131
00:12:21,740 --> 00:12:23,380
It'll take weeks.
132
00:12:24,380 --> 00:12:26,180
But it's not right, though, is it?
133
00:12:27,571 --> 00:12:29,714
Not right how?
- Well, I mean,
134
00:12:29,814 --> 00:12:33,626
in order for a book code
to work, you need the exact edition.
135
00:12:33,726 --> 00:12:36,642
That way, if you lose your book...
- You can get another copy of the exact same edition.
136
00:12:36,742 --> 00:12:38,417
Right, but all this,
137
00:12:38,817 --> 00:12:42,421
this lot here,
this is all second-hand junk shop copie
138
00:12:43,576 --> 00:12:45,580
I mean, how are you going to get
an exact copy of that?
139
00:12:46,745 --> 00:12:49,340
Or... or that?
140
00:13:02,853 --> 00:13:04,661
I need to see another room.
141
00:13:20,620 --> 00:13:22,700
Gideon's Bible.
142
00:13:22,740 --> 00:13:25,860
There's one of these in every
hotel room in the country.
143
00:13:27,140 --> 00:13:29,380
The key to breaking that code
is in this book.
144
00:13:30,620 --> 00:13:32,620
Get that and that laptop back to
Benny.
145
00:13:37,593 --> 00:13:39,780
Are you...?
You know, are things all right?
146
00:13:40,667 --> 00:13:42,140
You solve your problem?
147
00:13:44,293 --> 00:13:45,620
I'm on top of it.
148
00:13:48,260 --> 00:13:50,300
I'll meet you back at the shop.
149
00:14:05,330 --> 00:14:06,825
Toby's missing.
150
00:14:08,003 --> 00:14:11,500
What do you mean, he's missing?
- Nobody's seen him since yesterday.
151
00:14:11,540 --> 00:14:15,545
That's not missing. That's... late.
- Not for Toby!
152
00:14:15,580 --> 00:14:19,683
He's had an argument with Frank,
so he's probably embarrassed
153
00:14:20,215 --> 00:14:23,180
had a drink and decided
to screw himself into a coma.
154
00:14:23,215 --> 00:14:24,643
What kind of argument with Frank?
155
00:14:24,743 --> 00:14:28,460
You can't blame Frank.
I mean, he was doing a decent job.
156
00:14:28,695 --> 00:14:31,177
Toby... Toby is out of control.
157
00:14:35,860 --> 00:14:39,065
Best I can do
is keep my ear to the ground.
158
00:14:39,100 --> 00:14:41,140
If I hear anything, I'll let you know.
- You do that.
159
00:14:41,175 --> 00:14:42,540
All right.
160
00:14:58,522 --> 00:14:59,925
I need you
to get out of the flat now.
161
00:15:00,025 --> 00:15:02,385
But I haven't finished.
- Finish and get out.
162
00:15:02,420 --> 00:15:04,860
Do they know?
- They know something's not right.
163
00:15:04,895 --> 00:15:07,425
What if they find him?
- They won't find him.
164
00:15:07,460 --> 00:15:10,260
But what if they do?
- I need you to get out of the flat
165
00:15:10,295 --> 00:15:12,460
keep your head down for a while, OK?
166
00:17:32,780 --> 00:17:34,260
Sorry, Toby.
167
00:18:12,957 --> 00:18:14,362
Wotcher.
168
00:18:19,940 --> 00:18:21,665
Frank, what are you doing here?
169
00:18:22,401 --> 00:18:24,780
Waiting for you.
What are you doing here?
170
00:18:28,780 --> 00:18:30,327
What's in the boot, John?
171
00:18:31,899 --> 00:18:33,340
None of your business
what's in my boot.
172
00:18:34,197 --> 00:18:35,425
Open it.
173
00:18:35,460 --> 00:18:38,945
So what are you saying,
I open the boot or you shoot me?
174
00:18:38,980 --> 00:18:41,660
Don't make me answer that.
- Frank, you really want to do this?
175
00:18:42,352 --> 00:18:43,740
All right.
176
00:18:43,780 --> 00:18:46,300
All right. You win.
177
00:18:49,580 --> 00:18:50,940
Step back.
178
00:18:56,380 --> 00:18:58,820
What's in that bag?
- It's my work gear, all right?!
179
00:18:58,860 --> 00:19:00,700
My stabby, my body armour.
180
00:19:00,735 --> 00:19:02,540
Zip it open.
- Come on, Frank!
181
00:19:02,575 --> 00:19:04,700
Just do it!
182
00:19:22,390 --> 00:19:24,251
What a performance.
183
00:19:25,820 --> 00:19:28,585
You happy now, Frank?
184
00:19:28,620 --> 00:19:30,825
Listen, I'm going to go now.
185
00:19:30,860 --> 00:19:34,285
Before you embarrass yourself
with another senior moment,
186
00:19:34,385 --> 00:19:35,625
why don't you do yourself a favour?
187
00:19:35,660 --> 00:19:38,700
Find your boy, slap him,
take him back to his nan.
188
00:19:38,735 --> 00:19:41,740
And while you're at it,
you give him a slap from me.
189
00:19:41,775 --> 00:19:44,060
I'm about done with all this.
190
00:19:56,100 --> 00:19:59,345
What do you want?
- To help you out.
191
00:19:59,380 --> 00:20:02,865
I've heard that one before.
I'm still laughing.
192
00:20:02,900 --> 00:20:05,940
Listen, you've got bigger things
to worry about.
193
00:20:06,736 --> 00:20:09,265
What do you mean?
I don't know what you mean.
194
00:20:09,300 --> 00:20:15,180
It means I want five minutes alone
with Jenny, ask her some questions.
195
00:20:15,215 --> 00:20:18,665
She's not in trouble
I just need a chat, that's all.
196
00:20:18,700 --> 00:20:22,540
You help me get that and I'm out
of your hair for good. So is Luther.
197
00:20:23,279 --> 00:20:27,060
Right, and how do you intend
to make that happen?
198
00:20:29,380 --> 00:20:31,300
How do you think?
199
00:20:33,660 --> 00:20:36,748
Look...
She's not here.
200
00:20:38,100 --> 00:20:39,820
I don't know where she is.
201
00:21:00,700 --> 00:21:02,120
How did I do?
202
00:21:03,740 --> 00:21:07,540
Did I do OK?
- You did great.
203
00:21:10,820 --> 00:21:13,620
Did great.
Well done.
204
00:21:14,493 --> 00:21:17,660
All right? But this isn't over.
205
00:21:17,700 --> 00:21:19,540
Not yet.
206
00:21:22,180 --> 00:21:25,642
I need you to find a place to hide.
Think you can do that?
207
00:21:29,660 --> 00:21:31,580
Think I might want my mum.
208
00:21:33,700 --> 00:21:36,220
Jenny, I don't think
you should go back there.
209
00:21:36,255 --> 00:21:38,500
But if it makes you feel better...
210
00:21:41,239 --> 00:21:45,707
You're so nice.
Why aren't you married?
211
00:21:48,702 --> 00:21:50,040
You should be, though.
212
00:21:51,902 --> 00:21:53,845
You should be married.
213
00:21:54,820 --> 00:21:56,860
All happy and everything.
214
00:21:58,060 --> 00:21:59,860
No-one'll have me.
215
00:22:03,072 --> 00:22:05,820
Go on.
Let's go.
216
00:24:12,193 --> 00:24:14,238
When did it happen?
- Six minutes.
217
00:24:14,338 --> 00:24:16,060
Uniform got there two minutes ago.
- And the killer?
218
00:24:16,095 --> 00:24:18,222
He ran onto Lyntall Street,
but he could be anywhere.
219
00:24:18,472 --> 00:24:21,180
How we doing with the rest of it?
- Warm off the press.
220
00:24:22,043 --> 00:24:24,425
All right, cool.
Excellent.
221
00:24:24,460 --> 00:24:26,740
Get that other stuff
and get in here. OK.
222
00:24:29,660 --> 00:24:31,780
Your password was pretty secure.
223
00:24:34,700 --> 00:24:36,260
Cracked it.
224
00:24:42,788 --> 00:24:45,002
Liverpool Street, this happened.
225
00:24:48,646 --> 00:24:50,826
See, what he's done, to
compensate for a low-scoring weapon
226
00:24:50,926 --> 00:24:52,913
he's used a high-scoring strategy.
227
00:24:53,912 --> 00:24:57,903
Then this. People carrier.
Broad daylight.
228
00:24:58,003 --> 00:25:00,820
Males, right -
that's good, isn't it, males?
229
00:25:02,329 --> 00:25:04,022
Loads of witnesses.
230
00:25:04,122 --> 00:25:06,940
Again, another high-scoring tactic.
- His name's Nicholas.
231
00:25:09,080 --> 00:25:10,480
Your name's Robert.
232
00:25:17,034 --> 00:25:20,900
The Japanese have got a great word
for it, "hikikomori".
233
00:25:20,935 --> 00:25:23,785
It means people
that withdraw from the world.
234
00:25:24,584 --> 00:25:26,660
That's what you and your brother
have been doing, right?
235
00:25:27,630 --> 00:25:31,166
Now look at you.
Banged up, in here. Game over.
236
00:25:31,266 --> 00:25:32,620
While Nick...
- Nicholas.
237
00:25:39,034 --> 00:25:40,385
is out there,
238
00:25:40,420 --> 00:25:42,740
making up for all the times
he was the quiet one.
239
00:25:45,343 --> 00:25:48,145
He's scoring very high for audacity.
- So?
240
00:25:48,180 --> 00:25:50,354
So what do you think about that?
- What do you think?
241
00:25:50,454 --> 00:25:52,700
Oh, I'll tell you what I think.
I'm glad you asked that.
242
00:25:52,735 --> 00:25:55,580
I think that you and Nicholas
are very, very close.
243
00:25:55,615 --> 00:25:59,269
Outstandingly so, even for twins.
244
00:26:00,337 --> 00:26:02,551
You want to know what else I think?
245
00:26:02,651 --> 00:26:05,820
I think there's a limit
to that closeness.
246
00:26:06,675 --> 00:26:08,145
A limit.
247
00:26:09,010 --> 00:26:12,425
I mean, after all,
you are one of two.
248
00:26:12,460 --> 00:26:16,365
Eh, Robert?
You are a man in your own right.
249
00:26:17,175 --> 00:26:18,727
Do you know what else you are?
- What else am I?
250
00:26:18,762 --> 00:26:21,740
You're winning.
- I don't care about winning.
251
00:26:22,541 --> 00:26:26,785
You and your brother
get them strangers all right.
252
00:26:26,820 --> 00:26:29,185
But when it's down
to the last men standing,
253
00:26:29,285 --> 00:26:31,157
it's you against him, isn't it,
Robert?
254
00:26:31,192 --> 00:26:33,846
And I think you do actually care
who wins,
255
00:26:33,881 --> 00:26:36,788
because you really,
really want it to be you.
256
00:26:38,445 --> 00:26:40,106
What are you asking me?
257
00:26:40,206 --> 00:26:44,213
I'm saying the way Nicholas
is racking up a great score
258
00:26:44,313 --> 00:26:46,227
you won't be winning
for much longer, will you?
259
00:26:46,327 --> 00:26:49,514
So why don't you help me catch him?
260
00:26:51,297 --> 00:26:53,114
Before he beats you.
261
00:26:59,102 --> 00:27:00,680
I'll play you for it.
262
00:27:04,378 --> 00:27:05,825
I can't do that.
263
00:27:05,960 --> 00:27:07,560
Then it isn't going to happen.
264
00:27:13,962 --> 00:27:15,745
What are the rules of the game?
265
00:27:15,780 --> 00:27:18,780
It's a dilemma throw.
That makes it a straight 50/50,
266
00:27:18,815 --> 00:27:22,275
meaning I roll 1 to 10
I help you catch my brother.
267
00:27:22,375 --> 00:27:24,914
I roll 11 to 20, you're on your own.
268
00:27:28,775 --> 00:27:30,180
Go on, then.
269
00:27:50,980 --> 00:27:52,740
If you do catch him...
- Yeah?
270
00:27:54,580 --> 00:27:56,040
tell him I love him.
271
00:28:13,291 --> 00:28:14,540
Sorry.
272
00:28:15,330 --> 00:28:16,659
Don't be.
273
00:28:18,559 --> 00:28:22,438
This is your home.
You're welcome here any time.
274
00:28:27,361 --> 00:28:29,143
Do you want to tell me what's wrong?
275
00:28:35,520 --> 00:28:38,815
Are you on drugs?
Is it drugs again?
276
00:28:41,152 --> 00:28:44,340
Did he hurt you?
Did that man hurt you?
277
00:28:47,770 --> 00:28:49,490
Then what is it, love?
278
00:28:53,076 --> 00:28:55,802
I really want to tell you,
but I can't.
279
00:28:56,332 --> 00:28:57,920
Why not?
280
00:28:59,504 --> 00:29:01,400
I just can't.
281
00:29:08,085 --> 00:29:12,022
So if Nicholas Millberry
282
00:29:12,122 --> 00:29:14,134
believed that his brother
had escaped...
283
00:29:14,135 --> 00:29:17,497
This is how he would communicate -
via the blog.
284
00:29:17,532 --> 00:29:21,168
Run it past me -
exactly how do they communicate?
285
00:29:21,268 --> 00:29:23,335
Robert and Nicholas
set up an everyday blog -
286
00:29:23,370 --> 00:29:26,055
by design,
the most boring blog in the world.
287
00:29:26,090 --> 00:29:28,086
All but guaranteed
to attract no traffic.
288
00:29:28,375 --> 00:29:31,865
But if does attract a passer-by...
- Well, they password-protected it.
289
00:29:31,900 --> 00:29:33,380
But you cracked it.
- Benny cracked it.
290
00:29:33,856 --> 00:29:35,305
By breaking the book code? Yeah.
291
00:29:35,340 --> 00:29:39,060
Yeah. Once you're in, the
blog just consists of boring posts.
292
00:29:39,095 --> 00:29:41,945
So what, these posts are coded?
293
00:29:41,980 --> 00:29:43,860
Well, no.
They speak via the comments.
294
00:29:43,895 --> 00:29:45,705
Nicholas'll have an RSS feed
on his phone.
295
00:29:45,740 --> 00:29:48,260
So as soon as a new comment's
posted, he'll receive an alert.
296
00:29:48,295 --> 00:29:52,081
Which means we can control
and trace the communications.
297
00:29:54,090 --> 00:29:56,260
Have you got any better ideas?
298
00:30:24,060 --> 00:30:27,100
Who was that?
- God. Sorry, did I wake you?
299
00:30:31,208 --> 00:30:32,777
So who was it?
300
00:30:33,435 --> 00:30:36,113
Esther.
- Who?
301
00:30:37,140 --> 00:30:38,585
Esther.
302
00:30:39,029 --> 00:30:41,700
Used to live down the road from us,
on Cavalry Close.
303
00:30:42,168 --> 00:30:45,580
The ginge?
- No. Esther.
304
00:30:47,353 --> 00:30:50,071
The one with all the boobs.
- That's her.
305
00:30:51,404 --> 00:30:53,220
I was supposed to go over and see
her.
306
00:30:53,991 --> 00:30:56,220
But I cancelled for my girl.
307
00:30:56,255 --> 00:30:58,540
Thanks, Mum.
308
00:31:23,932 --> 00:31:27,145
John. I think my mum
may have done something stupid.
309
00:31:27,180 --> 00:31:30,660
Give me two minutes and I'll call you
back soon as I leave this building.
310
00:31:46,788 --> 00:31:48,105
Where's he going?
311
00:31:48,140 --> 00:31:50,705
He's working the case.
312
00:31:51,575 --> 00:31:54,780
In mysterious ways,
his wonders to perform.
313
00:31:54,815 --> 00:31:56,997
Why don't you just cut him some
slack?
314
00:31:57,032 --> 00:31:59,286
And this feels right to you,
does it?
315
00:31:59,321 --> 00:32:01,540
Deliberately feeding lies
to the media.
316
00:32:01,575 --> 00:32:03,345
Because, correct me if I'm wrong,
317
00:32:03,380 --> 00:32:05,345
but it looks like
that's what he's doing.
318
00:32:05,380 --> 00:32:09,020
The media don't care if it's lies,
as long as there's a good story in it.
319
00:32:09,055 --> 00:32:11,185
Well, that's not the point, is it?
320
00:32:11,220 --> 00:32:14,420
Can you think of a better way to get
Nicholas Millberry off the street?
321
00:32:27,711 --> 00:32:30,740
Touch a hair on her head
and I'll rip your balls out.
322
00:32:40,517 --> 00:32:44,451
Don't worry, you're doing the right thing.
Where is she?
323
00:32:56,821 --> 00:32:58,380
can you come out a minute, please?
324
00:33:00,058 --> 00:33:02,181
Jen?
- Where is she?
325
00:33:04,297 --> 00:33:05,860
I don't know...
326
00:33:11,950 --> 00:33:14,654
What is going on here? If there
is some kind of setup going on
327
00:33:14,754 --> 00:33:16,177
you are going to be
the first to suffer.
328
00:33:16,840 --> 00:33:19,225
Get her for me! Where is she?
- I don't know!
329
00:33:19,260 --> 00:33:21,680
Call her! - I've been trying.
I don't where she is!
330
00:33:21,715 --> 00:33:24,141
Call her again!
- He's in there. Do I do it now?
331
00:33:24,241 --> 00:33:26,991
Yes. Do it now.
Call the police.
332
00:33:27,750 --> 00:33:29,662
Don't worry about your mum.
- Promise?
333
00:33:29,762 --> 00:33:32,180
If you want to help your mum,
you need to keep it together
334
00:33:32,215 --> 00:33:33,465
and do as we agreed.
335
00:33:34,046 --> 00:33:37,740
And don't go back in there, cos Frank might
not hurt your mum but he will hurt you.
336
00:33:37,775 --> 00:33:39,625
All right?
- OK.
337
00:33:40,359 --> 00:33:43,660
I've got to go.
Keep it together, do it.
338
00:33:44,243 --> 00:33:45,785
You all right?
339
00:33:45,820 --> 00:33:49,385
It has to come
from an anonymous police source.
340
00:33:49,420 --> 00:33:52,900
Police, please. I-I just seen
a car pull up to this house.
341
00:33:52,940 --> 00:33:55,540
It's a silver... how do you say it?
Hyund...
342
00:33:56,053 --> 00:33:57,552
Hyundai, yeah.
343
00:33:58,379 --> 00:34:02,324
This bloke got out and he
was holding this gun or something.
344
00:34:03,215 --> 00:34:05,192
No, yeah, it was definitely a gun.
345
00:34:06,569 --> 00:34:09,380
Well, there's this other thing.
I know this might sound mental...
346
00:34:09,415 --> 00:34:13,020
Shut up! All right, listen.
Call your daughter.
347
00:34:13,055 --> 00:34:16,505
Tell her to be back here
in ten minutes
348
00:34:17,372 --> 00:34:19,500
or I am going to go to work on you.
Have you got that?
349
00:34:40,493 --> 00:34:42,444
Who called the police?
Is there another way out?
350
00:34:42,544 --> 00:34:44,980
Yeah. Up... out there. Up...
351
00:34:48,460 --> 00:34:50,208
Police! Open up!
352
00:35:12,706 --> 00:35:16,100
Guv, got a body.
- John, you clever bastard.
353
00:35:36,483 --> 00:35:38,180
Are we prepped?
354
00:35:39,580 --> 00:35:43,087
OK, so I've prepared some entries,
based on some of Robert's posting.
355
00:35:43,187 --> 00:35:45,537
OK. What does that say?
356
00:35:45,572 --> 00:35:47,665
Um, hello, basically.
357
00:35:47,700 --> 00:35:50,145
Hello. Nothing wrong with saying
hello.
358
00:35:50,580 --> 00:35:52,267
Were you never young?
- DS Grey.
359
00:35:52,658 --> 00:35:55,974
If you wouldn't mind?
360
00:35:56,175 --> 00:36:00,518
DS Gray, you apprised me that
DCI Luther used the fire alarm
361
00:36:00,615 --> 00:36:02,942
as a pretext to gain access
362
00:36:03,042 --> 00:36:06,700
to Detective Superintendent Schenk's
personal computer.
363
00:36:08,442 --> 00:36:09,845
Yes, ma'am, I did.
364
00:36:10,007 --> 00:36:11,464
I had IT run a
365
00:36:11,764 --> 00:36:16,069
report
on Schenk's computer.
366
00:36:18,571 --> 00:36:20,820
It shows no activity
during the fire alarm.
367
00:36:21,900 --> 00:36:24,200
What angle are you trying to work,
Erin?
368
00:36:24,662 --> 00:36:26,465
Is there a plan?
I hope you've got a plan,
369
00:36:26,500 --> 00:36:29,900
this isn't just random game playing.
- Ma'am, I'm confused.
370
00:36:29,935 --> 00:36:32,251
If you're so keen to smear
a superior officer,
371
00:36:32,351 --> 00:36:35,018
you're going to have to be
smarter than that, a lot smarter.
372
00:36:37,501 --> 00:36:40,105
Now get out of my sight.
Go for a walk.
373
00:36:41,035 --> 00:36:44,528
Do some serious thinking
about your future in this department
374
00:36:46,126 --> 00:36:47,673
and this service.
375
00:37:30,112 --> 00:37:31,528
Once we've posted a comment,
376
00:37:31,628 --> 00:37:34,740
his alert comes in on an RSS feed
on his laptop or his mobile.
377
00:37:35,714 --> 00:37:38,460
As soon as he responds,
I can trace his connection.
378
00:37:40,335 --> 00:37:42,500
How did you do it?
- How did I do what?
379
00:37:42,535 --> 00:37:44,900
Guv, come on.
- No, DS Gray,
380
00:37:44,935 --> 00:37:46,145
you come on.
381
00:37:47,000 --> 00:37:49,220
Was it you?
Did you do it for him?
382
00:37:50,900 --> 00:37:55,307
Sorry... what he says, Erin.
You lost me at hello.
383
00:37:58,641 --> 00:38:01,164
Erin, what is going on?
384
00:38:01,740 --> 00:38:05,020
The creatures outside looked
from pig to man, and from man to pig
385
00:38:05,055 --> 00:38:07,740
and still it was impossible
to tell...
386
00:38:08,980 --> 00:38:10,677
which was which.
387
00:38:16,410 --> 00:38:17,900
What was that about?
388
00:38:18,355 --> 00:38:20,008
I'm not sure.
389
00:38:20,078 --> 00:38:22,105
I do know that Carroway had IT
390
00:38:22,140 --> 00:38:24,620
crawling all over Schenk's
computer archives earlier.
391
00:38:27,190 --> 00:38:29,125
What do you think he's been up to?
392
00:38:29,567 --> 00:38:32,900
I don't know.
I expect we'll find out soon enough.
393
00:38:33,512 --> 00:38:36,560
Right...
let's get started.
394
00:38:36,595 --> 00:38:38,180
Type in hello.
395
00:38:43,060 --> 00:38:45,540
Robert Millberry was arrested
and taken into custody
396
00:38:45,580 --> 00:38:48,380
in connection with two brutal attacks
in London two days ago.
397
00:38:48,415 --> 00:38:51,180
Police have refused to comments
on reports that Robert Millberry
398
00:38:51,215 --> 00:38:54,677
escaped from custody today
and is currently at large.
399
00:38:54,712 --> 00:38:58,140
The story has appeared
in several internet news site
400
00:38:58,180 --> 00:39:01,840
but no official report has yet been
published by the Met.
401
00:39:01,875 --> 00:39:05,500
Millberry allegedly escaped
from a prisoner transfer van
402
00:39:05,535 --> 00:39:06,985
after overpowering a guard.
403
00:39:07,020 --> 00:39:10,145
Fears are growing that there's
a link between Robert Millberry
404
00:39:10,180 --> 00:39:13,580
and the violent massacre that took
place on a London underground station
405
00:39:13,615 --> 00:39:15,180
the night of his arrest.
406
00:39:44,340 --> 00:39:45,771
I did it.
407
00:39:46,500 --> 00:39:47,985
You did what, Justin?
408
00:39:48,020 --> 00:39:51,580
Hacked into the database, cleared
all the history on Schenk's computer.
409
00:39:52,393 --> 00:39:55,220
So when Carroway went digging,
there was nothing to find.
410
00:39:58,215 --> 00:40:00,047
She was only trying
to do the right thing.
411
00:40:00,595 --> 00:40:03,740
She doesn't deserve
to be punished for it, it's wrong.
412
00:40:04,188 --> 00:40:06,938
Yeah, it is wrong.
- I need to make it right.
413
00:40:07,038 --> 00:40:09,221
Justin, I will.
- Not you, me, I did it,
414
00:40:09,321 --> 00:40:11,040
so I need to make it right.
415
00:40:47,498 --> 00:40:50,545
Right, he's answering. He's live.
- All right, Benny, what we got?
416
00:40:51,378 --> 00:40:54,660
Just give me a moment. He's connected
to the blog. I'm tracing his ISP.
417
00:40:55,766 --> 00:40:59,395
Got him, he's at the Enspire Coffee Bar,
Endymion Way.
418
00:40:59,495 --> 00:41:01,880
John, we're closer than you.
I'll see you there.
419
00:41:03,537 --> 00:41:04,780
Gotcha.
420
00:41:07,740 --> 00:41:09,425
All right, what's he saying?
- He's joking,
421
00:41:09,460 --> 00:41:12,340
saying Robert should have stuck
to the no-capture zone.
422
00:41:18,798 --> 00:41:22,260
Benny's asking him what
his next move is. He's typed SEAL -
423
00:41:23,100 --> 00:41:26,100
Slaying Everyone And Laughing.
- Stay with him, Benny.
424
00:41:29,743 --> 00:41:31,185
What's he saying now?
425
00:41:31,622 --> 00:41:34,014
Benny's asking him
to be more specific.
426
00:41:35,620 --> 00:41:38,940
Grinding MOBS.
So he's talking about massacre.
427
00:41:51,180 --> 00:41:52,940
Something's wrong.
He's stopped responding.
428
00:41:55,260 --> 00:41:56,660
Benny, we're almost there.
429
00:42:28,473 --> 00:42:31,038
I don't think he's talking
about knives and hammers, guv.
430
00:42:32,638 --> 00:42:35,900
He's talking about carnage.
We've got to stand these men down.
431
00:42:35,935 --> 00:42:37,301
It's too late.
432
00:42:38,140 --> 00:42:41,465
Nicholas Millberry, do not move!
433
00:42:41,700 --> 00:42:44,120
Police marksmen have you in their
sights.
434
00:42:45,020 --> 00:42:49,678
Please stand, placing your hands
slowly on your head.
435
00:42:59,500 --> 00:43:01,560
He's got something under his coat.
436
00:43:01,695 --> 00:43:03,660
It's not right, is it?
437
00:43:10,420 --> 00:43:13,873
All right, stand down,
hold your fire. Hold fire!
438
00:43:15,140 --> 00:43:18,545
Right, that's a dead man's switch.
439
00:43:18,580 --> 00:43:22,500
We take a shot,
his hand loosens on the trigger.
440
00:43:24,100 --> 00:43:25,625
Vest detonates.
441
00:43:25,660 --> 00:43:27,460
How big of a blast are we looking at?
442
00:43:29,164 --> 00:43:33,663
Given the bulk of that vest, we're
looking at 100 foot kill radius.
443
00:43:51,020 --> 00:43:52,820
Boss, setting up.
444
00:44:12,260 --> 00:44:15,313
Assuming he maintains general bearing,
445
00:44:15,413 --> 00:44:18,374
we need roadblocks, here, here, here.
446
00:44:18,375 --> 00:44:21,305
We designate this area the hot zone.
447
00:44:21,340 --> 00:44:24,425
Evacuate buildings
outside the hot zone only.
448
00:44:24,460 --> 00:44:27,945
Minimise bodies on the streets,
clear a space, take him out.
449
00:44:28,510 --> 00:44:32,300
Take him out? What about the bomb?
- We're clearing the streets as best we can.
450
00:44:32,335 --> 00:44:34,677
What about the buildings?
Look at all these buildings here.
451
00:44:34,712 --> 00:44:37,020
Everybody in the shops and offices
inside this hot zone
452
00:44:37,055 --> 00:44:39,025
they just fend for themselves?
453
00:44:39,060 --> 00:44:42,702
What's the alternative? Cross your
fingers and hope he walks out of London?
454
00:44:42,802 --> 00:44:45,780
Much more likely he's got
a target in mind. They usually do.
455
00:44:45,820 --> 00:44:49,025
Say he's en route to a hospital
or planning to blow himself up
456
00:44:49,060 --> 00:44:52,825
in a primary school, what do we do then?
- If you shoot him, people die.
457
00:44:52,860 --> 00:44:57,020
The question I have to live with is how
can I keep that number as small as possible?
458
00:44:58,820 --> 00:45:01,240
Come on! Fast as you can.
459
00:45:01,275 --> 00:45:03,660
Move it! Leave it! Leave it!
460
00:45:33,380 --> 00:45:36,980
I can't intervene, it's not my call,
and part of me thanks God
461
00:45:37,015 --> 00:45:39,425
because I don't know
what I would do differently.
462
00:45:40,181 --> 00:45:43,620
Look, whatever you've got in mind,
we've got to do it quickly.
463
00:47:11,900 --> 00:47:13,760
What's the plan, then?
464
00:47:13,995 --> 00:47:15,751
There is a plan, right?
465
00:47:53,346 --> 00:47:54,600
Wotcher.
466
00:47:59,229 --> 00:48:00,520
I'm John.
467
00:48:02,419 --> 00:48:04,803
Do you want to play a game?
- I already am.
468
00:48:04,903 --> 00:48:06,180
Oh, I know.
469
00:48:06,992 --> 00:48:08,768
He's wired.
470
00:48:09,455 --> 00:48:11,236
Did we know he was wired?
471
00:48:12,114 --> 00:48:13,692
What have you done?
472
00:48:13,792 --> 00:48:16,780
In order to get to the next
level, you need a lot more points.
473
00:48:16,815 --> 00:48:19,740
Correct me if I'm wrong,
but you need a, a boss.
474
00:48:21,042 --> 00:48:22,978
You need to kill a boss.
475
00:48:24,401 --> 00:48:26,343
I'm the man at the end of that level,
aren't I?
476
00:48:26,910 --> 00:48:29,020
I'm the man that's chasing you.
I'm that boss.
477
00:48:29,761 --> 00:48:33,140
So if you beat me,
you get to play on.
478
00:48:38,590 --> 00:48:40,420
You're going to like this.
479
00:48:44,318 --> 00:48:45,818
Check it out.
480
00:49:13,860 --> 00:49:15,700
Now you roll the dice.
481
00:49:16,300 --> 00:49:20,723
I guess the number -
I beat you, you disarm that switch.
482
00:49:22,516 --> 00:49:25,917
If I lose...
- You're not serious.
483
00:49:28,704 --> 00:49:30,254
Look at me.
484
00:49:34,380 --> 00:49:36,820
Do I look like I'm joking?
485
00:49:45,839 --> 00:49:47,600
Let's play in there.
486
00:50:14,460 --> 00:50:16,660
Joe, those men are going to
have to come down from that roof
487
00:50:16,695 --> 00:50:18,140
because they have to have
a clear line of fire.
488
00:50:19,980 --> 00:50:22,940
Joe, I need you to issue that order.
489
00:50:26,660 --> 00:50:28,768
Bring five shooters down
from the roof.
490
00:50:28,868 --> 00:50:32,505
Make a perimeter round that truck
and wait.
491
00:50:32,540 --> 00:50:35,100
Have I just authorised the death
of a police officer?
492
00:50:45,187 --> 00:50:48,524
You know, I used to do this thing.
493
00:50:50,654 --> 00:50:53,328
Used to play Russian roulette.
- And why was that?
494
00:50:56,131 --> 00:50:58,225
I guess because I was scared,
you know?
495
00:50:58,260 --> 00:51:02,506
I could control my actions but
not the consequences of my actions.
496
00:51:03,215 --> 00:51:05,105
Does that make any sense to you?
- Yes.
497
00:51:05,140 --> 00:51:09,140
A few weeks ago I realised that nobody
can, nobody can, control that.
498
00:51:09,475 --> 00:51:13,700
An action leads to a reaction
that leads to a reaction
499
00:51:13,935 --> 00:51:16,345
and it all
becomes one chaotic system.
500
00:51:16,380 --> 00:51:20,836
That's why I can see how
you and your brother made it simple.
501
00:51:21,815 --> 00:51:25,038
Turned it into a game.
Right?
502
00:51:27,387 --> 00:51:30,753
I can see that, it
makes sense to me. Leave it to fate,
503
00:51:30,853 --> 00:51:34,656
to God, to a roll of the dice.
504
00:51:34,816 --> 00:51:39,140
The rest of that fuel
on you.
505
00:51:40,820 --> 00:51:43,220
I mean, it's tiny in here.
506
00:51:43,255 --> 00:51:45,500
Just do it.
507
00:52:04,820 --> 00:52:06,340
Roll it.
508
00:52:14,500 --> 00:52:18,260
Well, why don't you
put the detonator down?
509
00:52:18,295 --> 00:52:20,340
Oh, no, I can't do that.
510
00:52:20,375 --> 00:52:22,265
Yes, you can.
511
00:52:22,776 --> 00:52:26,920
Listen to me.
You're at that end, I'm at this end.
512
00:52:27,055 --> 00:52:30,060
I'm covered in fuel
and you have a lighter.
513
00:52:52,580 --> 00:52:54,320
Close your eyes.
514
00:53:00,032 --> 00:53:01,900
Ready?
- Come on!
515
00:53:05,728 --> 00:53:06,980
OK, go.
516
00:53:11,580 --> 00:53:13,140
One guess.
517
00:53:17,100 --> 00:53:18,540
Are you scared?
518
00:53:20,295 --> 00:53:22,140
No, I'm not scared.
Are you scared?
519
00:53:28,460 --> 00:53:30,340
So...
520
00:53:32,500 --> 00:53:34,100
what do you say?
521
00:53:38,820 --> 00:53:40,065
What do you say?
522
00:53:40,357 --> 00:53:43,060
All right, here's what I say.
523
00:53:48,219 --> 00:53:51,817
The A between the L and the R.
Aim low.
524
00:53:52,699 --> 00:53:54,380
What?
- You heard the man.
525
00:55:20,500 --> 00:55:22,820
He hated the boy,
but he wouldn't kill him.
526
00:55:23,304 --> 00:55:24,945
I want you to find him.
527
00:55:25,873 --> 00:55:27,780
Find Frank and bring him to me.
528
00:55:32,729 --> 00:55:35,380
No, this is done.
We're done.
529
00:55:35,954 --> 00:55:37,240
That's not for you to say.
530
00:55:37,280 --> 00:55:40,660
You see, you made a mistake
coming to me, cos I'm not Frank.
531
00:55:41,213 --> 00:55:43,180
I never was Frank
and I'll never be Frank.
532
00:55:43,521 --> 00:55:45,157
What are you, then?
533
00:55:45,292 --> 00:55:46,865
This is what I am.
534
00:55:47,922 --> 00:55:50,100
I spoke to a good friend of mine
last night.
535
00:55:51,140 --> 00:55:54,620
If anything happens to Jenny
or anything happens to me
536
00:55:54,855 --> 00:55:58,100
she is going to come for you
with the wrath of God.
537
00:55:58,335 --> 00:56:00,225
She'll take whatever
you've got left to love
538
00:56:00,260 --> 00:56:03,420
and make you regret the day
you ever came across my path.
539
00:56:06,500 --> 00:56:09,700
Are we done?
- We're done.
540
00:56:25,722 --> 00:56:28,140
You didn't really do that, did you?
- Do what?
541
00:56:28,887 --> 00:56:31,403
Like, call up
some totally psycho killer girl.
542
00:56:31,503 --> 00:56:34,200
Her name's Alice.
- Whatever.
543
00:56:34,235 --> 00:56:36,660
I don't know.
What you think?
544
00:56:37,578 --> 00:56:39,000
Dunno.
545
00:56:40,380 --> 00:56:42,260
I do know you were totally epic,
though.
546
00:56:44,820 --> 00:56:46,260
Totally.
547
00:57:16,620 --> 00:57:18,100
So, now what?
548
00:57:36,382 --> 00:57:41,414
Sync by minouhse
www.bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.