All language subtitles for Luther - 1x04 - Episode 4.HDTV.FOV.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:49,760
# My love
2
00:00:49,760 --> 00:00:55,880
# For the ones that feel it the most
3
00:00:57,000 --> 00:01:03,040
# Look at her
with her eyes like a flame
4
00:01:03,040 --> 00:01:07,240
# She will love you like a fly
5
00:01:07,240 --> 00:01:12,040
# Will never love you again. #
6
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
PHONE RINGS
7
00:01:33,800 --> 00:01:34,880
What?
8
00:01:40,600 --> 00:01:41,640
Ian.
9
00:01:41,640 --> 00:01:45,360
Three victims in five weeks,
spread across London.
10
00:01:45,360 --> 00:01:49,520
Vics two and three have been
picked up on camera, heading home
alone after nights out.
11
00:01:49,520 --> 00:01:51,120
We don't know about Monica yet.
12
00:01:51,120 --> 00:01:53,920
The first victim died a month ago.
The second, two weeks later.
13
00:01:53,920 --> 00:01:56,880
The third, a week after that.
And now Monica five days later.
14
00:01:56,880 --> 00:01:59,080
Oh, he's escalating fast.
15
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
This ain't just a serial...
16
00:02:02,080 --> 00:02:04,720
this man's on a murder spree.
17
00:02:04,720 --> 00:02:09,840
Three previous victims were found in
Isleworth, Whitton, West Drayfield.
18
00:02:09,840 --> 00:02:12,120
All of them were walking home alone.
19
00:02:12,120 --> 00:02:16,080
Now the dump sites are far
apart, but broadly similar,
near trading estates.
20
00:02:16,080 --> 00:02:18,160
So the Met think our man
may have been
21
00:02:18,160 --> 00:02:21,000
a delivery driver of some sort.
Hence White Van Man.
22
00:02:21,000 --> 00:02:24,240
The Met passed on data from
two thousand hours of CCTV footage,
23
00:02:24,240 --> 00:02:30,000
Tracked down and eliminated all vans
and other commercial vehicles within
a two-kilometre bulls-eye zone.
24
00:02:30,000 --> 00:02:33,280
Those who couldn't be eliminated
were added to the suspect pool.
25
00:02:33,280 --> 00:02:35,360
Tactical Unit 1,
under my command,
26
00:02:35,360 --> 00:02:37,560
will focus on last night's murder.
27
00:02:37,560 --> 00:02:41,640
Tactical Unit 2 will be based here
under the command of DCI Luther.
28
00:02:41,640 --> 00:02:43,840
You'll review
all existing case evidence
29
00:02:43,840 --> 00:02:45,800
pertaining to the previous victims.
30
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Focus on the suspect pool, eliminate
those unidentified vehicles.
31
00:02:49,360 --> 00:02:53,120
Our man is locked into a pattern
of rapid escalation.
32
00:02:53,120 --> 00:02:54,960
He's going to kill again, very soon,
33
00:02:54,960 --> 00:02:58,080
except we are going to catch him
before he gets the chance.
34
00:03:04,640 --> 00:03:07,800
You all right in here?
History of a case like this says
35
00:03:07,800 --> 00:03:10,600
he's in our database somewhere.
36
00:03:10,600 --> 00:03:13,280
We just have to prise him out.
37
00:03:29,600 --> 00:03:32,520
I'm sorry to bother you, Ma'am.
I thought it best.
38
00:03:32,520 --> 00:03:35,160
Is he fit enough to be questioned?
39
00:03:35,160 --> 00:03:39,320
Officially, it's too early to say.
40
00:03:39,320 --> 00:03:41,600
Unofficially?
41
00:03:41,600 --> 00:03:43,520
He's looking very good.
42
00:03:46,680 --> 00:03:48,640
Police arrested two kids yesterday.
43
00:03:48,640 --> 00:03:52,320
One was drinking battery acid,
the other was eating fireworks.
44
00:03:52,320 --> 00:03:54,560
They charged one
and let the other one off.
45
00:03:56,080 --> 00:04:00,560
Tommy Cooper. Boom, boom.
46
00:04:00,560 --> 00:04:06,600
It was Basil Brush that said,
boom, boom. Oops.
47
00:04:10,600 --> 00:04:13,240
Henry Madsen woke up.
48
00:04:14,760 --> 00:04:17,720
Are you in trouble? Possibly.
49
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
Might be.
50
00:04:21,240 --> 00:04:23,600
Might be in trouble.
51
00:04:23,600 --> 00:04:26,320
I do know that I will
be put under surveillance.
52
00:04:26,320 --> 00:04:31,880
My movements, my phone calls...
everything. Why?
53
00:04:31,880 --> 00:04:35,840
I think they're worried that
I might sneak in and finish the job.
54
00:04:39,320 --> 00:04:41,680
Well, you might be mad,
55
00:04:41,680 --> 00:04:43,240
but you're not stupid.
56
00:04:45,280 --> 00:04:46,760
Yeah.
57
00:04:48,440 --> 00:04:49,920
I can't see you any more.
58
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
I can't talk to you.
59
00:04:56,120 --> 00:04:57,880
Sorry.
60
00:04:57,880 --> 00:05:00,200
You know, I really am.
61
00:05:02,440 --> 00:05:06,160
But I can't do this any more,
not while this thing is hanging
over my head. It's over.
62
00:05:06,160 --> 00:05:07,320
No.
63
00:05:09,840 --> 00:05:11,440
Yes, Alice, it's over.
64
00:05:14,760 --> 00:05:16,840
I've got to go.
65
00:05:16,840 --> 00:05:18,680
Got work to do.
66
00:05:20,520 --> 00:05:22,240
No! Yes.
67
00:05:22,240 --> 00:05:23,760
No!
68
00:05:48,600 --> 00:05:50,840
Morning, love. Morning.
69
00:05:52,880 --> 00:05:56,080
Not yet! Dirty hands. Oh? Grease.
70
00:06:12,320 --> 00:06:17,040
You all right?
Yeah, yeah, just washing me hands.
71
00:06:19,840 --> 00:06:24,560
Textbook, after the first kill he
goes into the depressive phase.
He can't believe what he's done.
72
00:06:24,560 --> 00:06:26,720
Until the urge
becomes uncontrollable.
73
00:06:26,720 --> 00:06:29,280
The cooling off periods
get shorter and shorter,
74
00:06:29,280 --> 00:06:32,240
but not this quickly,
so what's driving the escalation?
75
00:06:32,240 --> 00:06:34,720
Do you have any sexual fantasies?
76
00:06:34,720 --> 00:06:38,440
What? Yeah, none that
I'm going to tell you about.
77
00:06:38,440 --> 00:06:41,360
Does the reality ever
live up to the fantasy?
78
00:06:41,360 --> 00:06:43,320
I erm...
79
00:06:43,320 --> 00:06:45,600
Well, no.
80
00:06:45,600 --> 00:06:47,480
No, not really. It can't can it?
81
00:06:47,480 --> 00:06:49,880
That doesn't account
for the pace of escalation.
82
00:06:49,880 --> 00:06:52,160
No, no. But we're not
looking at a release, here.
83
00:06:52,160 --> 00:06:53,760
we're looking at an explosion.
84
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
You know.
What makes a man just let go?
85
00:06:56,080 --> 00:07:00,240
The trigger event is usually some
kind of perceived humiliation.
86
00:07:00,240 --> 00:07:02,120
You know, loss of a job,
or a spouse.
87
00:07:02,120 --> 00:07:06,400
PHONE RINGS
I've got to take this.
88
00:07:09,680 --> 00:07:10,840
Zo?
89
00:07:10,840 --> 00:07:12,400
I just called...
90
00:07:15,040 --> 00:07:17,760
You OK? I'm great.
91
00:07:17,760 --> 00:07:22,240
Well, I've never had an affair
before. So, I don't know what to do.
92
00:07:22,240 --> 00:07:24,320
'Is it still called an affair
93
00:07:24,320 --> 00:07:28,080
'if I'm sleeping with my
wife behind her lover's back?'
94
00:07:28,080 --> 00:07:29,360
Look, I've got to go.
95
00:07:31,440 --> 00:07:32,520
Hello there.
96
00:07:32,520 --> 00:07:34,600
Coffee's on.
97
00:07:34,600 --> 00:07:37,400
You're up early.
98
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
Yeah, I couldn't sleep.
99
00:07:44,680 --> 00:07:48,200
'It's been announced that earlier
today the body of a young woman
100
00:07:48,200 --> 00:07:51,160
'was found on a playing field near
Wandsworth Common.'
101
00:08:07,240 --> 00:08:10,520
Gray? You home, love? Yeah. In here.
102
00:08:19,880 --> 00:08:24,600
Happy birthday. Gray.
I thought you'd forgotten.
103
00:08:24,600 --> 00:08:26,840
Of course I haven't, no.
104
00:08:28,000 --> 00:08:32,120
No, no, never. Come on, sit...
105
00:08:32,120 --> 00:08:33,960
sit down, relax.
106
00:08:37,600 --> 00:08:39,120
Open your present.
107
00:08:42,920 --> 00:08:44,160
Oh...gosh.
108
00:08:44,160 --> 00:08:48,320
Oh, goodness gracious. That's...
109
00:08:48,320 --> 00:08:50,760
It's really lovely.
110
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
Put it on.
111
00:09:04,960 --> 00:09:07,000
Can you help me with this?
112
00:09:10,640 --> 00:09:11,840
There you go.
113
00:09:20,160 --> 00:09:22,040
How does it look?
114
00:09:22,040 --> 00:09:23,600
Stand up. Let me see.
115
00:09:23,600 --> 00:09:26,560
Come on, stand up, stand up.
116
00:09:35,520 --> 00:09:38,160
It looks lovely.
117
00:09:38,160 --> 00:09:40,720
It looks really lovely.
It's really gorgeous.
118
00:09:44,320 --> 00:09:45,600
SHE GAGS
119
00:09:49,360 --> 00:09:52,040
No, no, no. No, no, no, no,
not here. Graham, not here.
120
00:09:52,040 --> 00:09:54,040
Upstairs, upstairs.
121
00:09:56,240 --> 00:09:57,400
Go on.
122
00:10:18,040 --> 00:10:20,440
DISTANT OUT OF TUNE SINGING
123
00:10:20,440 --> 00:10:23,480
Something's going to happen
tonight, obviously.
124
00:10:23,480 --> 00:10:24,960
What a terrible band.
125
00:10:32,480 --> 00:10:35,800
Hiya. Hi. Hello, Gray!
126
00:10:35,800 --> 00:10:37,640
How you doing! Good to see you mate.
127
00:10:37,640 --> 00:10:39,960
Have a seat, have a seat. Yeah all
right.
128
00:10:39,960 --> 00:10:42,200
Linda, how you doing?
Happy birthday!
129
00:10:42,200 --> 00:10:45,720
What you going to have to drink
guys? White wine please, a big one.
130
00:10:45,720 --> 00:10:47,560
Er, yeah, coke please, mate.
131
00:10:47,560 --> 00:10:49,120
Same again everyone, yeah?
132
00:10:54,680 --> 00:10:57,760
There you go, madam.
Thank you. Enjoy.
133
00:10:57,760 --> 00:11:00,920
So did you you get
anything nice for your b-day?
134
00:11:00,920 --> 00:11:03,240
Erm, yeah I got this,
he got me a necklace.
135
00:11:03,240 --> 00:11:05,920
I thought he'd forgotten.
136
00:11:05,920 --> 00:11:11,200
When did he give it to you? Just, er,
well just before I come out, which
is why I thought he'd forgotten.
137
00:11:11,200 --> 00:11:13,640
I didn't get anything this morning.
138
00:11:49,400 --> 00:11:52,920
What's all this?
Decoupage. The cut-up technique.
139
00:11:52,920 --> 00:11:57,600
Take a bit of text, cut it up
randomise it, make new text.
140
00:11:57,600 --> 00:12:02,080
See new patterns. Where'd you
learn this? David Bowie.
141
00:12:02,080 --> 00:12:05,040
It's how he wrote his lyrics.
You a fan?
142
00:12:05,040 --> 00:12:08,000
Don't I look like a fan? What of
songs about like aliens and that?
143
00:12:08,000 --> 00:12:11,240
No there's a bit more to him
than aliens. I'll make you a tape.
144
00:12:11,240 --> 00:12:16,440
A what, sorry? Ah.
You've gone all David Bowie on us.
145
00:12:16,440 --> 00:12:19,160
Yeah, cause of death confirmed.
146
00:12:19,160 --> 00:12:20,280
He chokes them.
147
00:12:20,280 --> 00:12:24,840
No forensics to speak of,
no witnesses. I spent the day
interviewing the family.
148
00:12:24,840 --> 00:12:29,120
There's mother, one sister,
one boyfriend, long term.
Is he on the list?
149
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
No he was pulling a night-shift.
150
00:12:30,920 --> 00:12:34,120
I took him through the inventory,
the stuff our man left around her.
151
00:12:34,120 --> 00:12:36,000
Anything missing? Yeah, necklace.
152
00:12:36,000 --> 00:12:38,920
Some of these guys keep
news clippings, photographs.
153
00:12:38,920 --> 00:12:43,680
The fact that it's jewellery?
Suggests that he's married,
in a relationship.
154
00:12:43,680 --> 00:12:46,080
He'd give the necklace
to his wife, girlfriend.
155
00:12:46,080 --> 00:12:49,000
Every time he sees it,
he's taken back to the kill.
156
00:12:49,000 --> 00:12:51,800
But the suddenness of it?
What sets him off like that?
157
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
She's about to leave him.
158
00:12:53,560 --> 00:12:57,680
So it just pushes him over the edge.
We don't need insight into his
159
00:12:57,680 --> 00:13:00,400
tortured soul
to understand who he is.
160
00:13:00,400 --> 00:13:05,200
We just need to know, who the hell
he is and where the hell he's at.
161
00:13:27,080 --> 00:13:31,760
Oh, no, really, really
I'm really shocked, is that
meant to be me, charming.
162
00:13:31,760 --> 00:13:34,800
It's got your eyes, it's lovely.
163
00:13:51,320 --> 00:13:53,640
Sorry, love.
Listen, I've got to go to work!
164
00:13:53,640 --> 00:13:56,280
That's all right, don't worry.
Happy birthday!
165
00:13:56,280 --> 00:13:57,800
You enjoy yourself!
166
00:14:01,240 --> 00:14:04,880
Look after her for me, mate, won't
ya? Make sure she has a good time!
167
00:14:04,880 --> 00:14:08,040
Will do mate, yeah.
Sorry we were running a bit
late tonight, mate.
168
00:14:08,040 --> 00:14:11,080
But, er, I had to give
her one for her birthday.
169
00:14:11,080 --> 00:14:15,480
You know how she likes it,
good and hard and long.
170
00:14:15,480 --> 00:14:17,480
Tell you the truth,
171
00:14:17,480 --> 00:14:20,760
I'm surprised she can walk.
172
00:14:22,920 --> 00:14:25,560
See you later. Yeah, see you later.
173
00:14:50,040 --> 00:14:52,680
So why was she walking
home by herself?
174
00:14:52,680 --> 00:14:56,000
She was meeting friends in the pub
to talk about the hen night.
175
00:14:56,000 --> 00:14:58,520
She's happy,
she's engaged, she's on home turf.
176
00:14:58,520 --> 00:15:02,280
She's not about to get into
a white van with Jack the Lad.
177
00:15:02,280 --> 00:15:04,960
Blitz attack. He jumps out,
drags her into the van.
178
00:15:04,960 --> 00:15:07,680
There was no screams,
no sign of any altercation.
179
00:15:07,680 --> 00:15:09,920
She trusted him.
He knows her, maybe?
180
00:15:09,920 --> 00:15:12,640
He can't have known
all four of them. No he didn't.
181
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
But they trusted him.
182
00:15:16,400 --> 00:15:18,280
They trusted him.
183
00:15:20,920 --> 00:15:23,200
I think we're looking
for a taxi driver.
184
00:16:42,080 --> 00:16:43,840
Luther.
185
00:16:43,840 --> 00:16:45,600
Luther.
186
00:16:45,600 --> 00:16:47,360
Luther!
187
00:17:00,440 --> 00:17:01,520
What's wrong?
188
00:17:04,600 --> 00:17:06,720
Henry Madsen is talking.
189
00:17:09,200 --> 00:17:11,920
The doctors won't let us
anywhere near him, not yet.
190
00:17:11,920 --> 00:17:15,560
So right now, anything says means
nothing. It's inadmissible. Hearsay.
191
00:17:15,560 --> 00:17:18,160
Guv, what's he saying?
192
00:17:18,160 --> 00:17:19,600
Your name.
193
00:17:22,560 --> 00:17:23,880
Right, OK.
194
00:17:25,920 --> 00:17:27,040
OK.
195
00:17:28,440 --> 00:17:30,840
Ten minutes ago we got this.
196
00:17:30,840 --> 00:17:34,880
This is the south end of Broughton
Row. It's the closest to our hit.
197
00:17:34,880 --> 00:17:38,520
Is that her? Yeah we think it's her.
Tell me we got the number plate.
198
00:17:38,520 --> 00:17:41,720
Number plate. Driver's name,
home address, phone number.
199
00:17:41,720 --> 00:17:45,200
Just triangulating the mobile
phone signal now.
200
00:17:45,200 --> 00:17:47,840
We've got him locked on.
Good. So...
201
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
Go, go!
202
00:18:15,800 --> 00:18:17,240
Hey, love!
203
00:18:17,240 --> 00:18:19,840
I don't need a cab, thanks.
I don't live that far.
204
00:18:19,840 --> 00:18:23,240
It's not that. It's just come over
the radio, some girl's been attacked
205
00:18:23,240 --> 00:18:26,560
just down the road,
just past Holywell Avenue.
Oh, you're joking.
206
00:18:26,560 --> 00:18:30,560
He got away before he could
do too much, but they've warned us
to keep an eye out.
207
00:18:30,560 --> 00:18:33,440
I had to stop and tell you
love, they make us do it.
208
00:18:33,440 --> 00:18:35,640
Yeah. You sure you'll be all right?
209
00:18:35,640 --> 00:18:37,960
Yeah. It's not far.
Where do you live?
210
00:18:37,960 --> 00:18:42,680
Erm, Lacey Road? Just down that way?
That's past Holywell, innit?
211
00:18:42,680 --> 00:18:46,360
Listen, I'd hate it if my girl had to
walk home alone, this time of night,
212
00:18:46,360 --> 00:18:49,440
with all this going on. Hop in.
I can't. I haven't got any...
213
00:18:49,440 --> 00:18:52,360
Forget the money.
We'll just get you home safely.
214
00:18:53,600 --> 00:18:56,360
Come Christmas, give five quid
to the dog's home for me.
215
00:18:56,360 --> 00:18:57,440
Are you sure? Get in.
216
00:19:26,000 --> 00:19:27,160
Come on.
217
00:19:49,600 --> 00:19:50,920
Got you.
218
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
SIRENS BLARE
219
00:19:55,160 --> 00:19:58,120
Police, step out the vehicle.
220
00:19:58,120 --> 00:20:01,880
Trevor Rowan, I'm arresting
you on suspicion of murder.
221
00:20:01,880 --> 00:20:06,920
You do not have to say anything or
to mention when questioned something
you later rely on in court.
222
00:20:06,920 --> 00:20:09,480
I haven't done anything!
It's all right, love.
223
00:20:13,320 --> 00:20:14,720
Excuse me.
224
00:20:14,720 --> 00:20:18,600
Excuse me, I think
you missed a turn back there,
225
00:20:18,600 --> 00:20:21,200
that was my street, Lacey Road?
226
00:20:21,200 --> 00:20:24,040
Excuse me.
227
00:20:24,040 --> 00:20:25,840
Excuse me!
228
00:20:44,880 --> 00:20:46,400
What's wrong?
229
00:20:48,800 --> 00:20:50,960
Just that you said he was impotent.
230
00:20:52,720 --> 00:20:54,280
He is.
231
00:20:54,280 --> 00:20:56,800
Well, he was.
232
00:20:58,320 --> 00:21:01,920
I don't know, It's come back.
The last few weeks, it's come back.
233
00:21:04,520 --> 00:21:06,080
I hate it.
234
00:21:13,520 --> 00:21:15,040
Do we have to talk about this?
235
00:21:19,920 --> 00:21:22,160
When I'm here, can't I just be here?
236
00:21:22,160 --> 00:21:24,000
He knows, don't he?
237
00:21:24,000 --> 00:21:26,480
About me and you?
He absolutely knows.
238
00:21:45,480 --> 00:21:47,040
SHE SOBS
239
00:21:47,040 --> 00:21:51,160
Hey, babe, please.
240
00:22:22,560 --> 00:22:24,160
No.
241
00:22:25,200 --> 00:22:26,240
Oh...
242
00:22:31,720 --> 00:22:35,600
You all right? Me? Hmm.
243
00:22:37,560 --> 00:22:40,600
Yeah, I'm good. I'm great!
244
00:22:40,600 --> 00:22:43,920
Why?
Oh, no reason, you just seemed...
245
00:22:46,440 --> 00:22:52,520
You sure? Yeah, I'm sure.
246
00:22:57,120 --> 00:23:02,320
# Search your heart
search your soul
247
00:23:02,320 --> 00:23:05,200
# And when you find me there
248
00:23:05,200 --> 00:23:08,240
# You'll search no more
249
00:23:08,240 --> 00:23:10,120
# Don't tell me... #
250
00:23:10,120 --> 00:23:13,240
Stop. What? Stop.
251
00:23:13,240 --> 00:23:15,120
# ..it's not worth fighting for... #
252
00:23:15,120 --> 00:23:17,320
I hate that song.
You love it, you love it.
253
00:23:17,320 --> 00:23:20,680
I hate it. You love it. Help!
254
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
'Hello, you are through
to Zoe Luther.
255
00:23:37,920 --> 00:23:41,120
'Please leave me a message after
the tone and I'll get back...'
256
00:23:41,120 --> 00:23:44,920
His alibi sticks.
257
00:23:44,920 --> 00:23:49,400
He was on Eccleston Road, SW1.
258
00:23:49,400 --> 00:23:53,640
He's not our man. So there are two
taxis with the same number-plate
259
00:23:53,640 --> 00:23:55,400
on the same night in London?
260
00:23:55,400 --> 00:23:59,280
Yeah, no he just cloned them.
It's easy to do, you know.
261
00:23:59,280 --> 00:24:03,040
So what do we have?
Well, we have this...
262
00:24:03,040 --> 00:24:09,240
He attempts to make a turn,
at the end of Broughton Row,
messes up, does a U-turn.
263
00:24:09,240 --> 00:24:13,520
So we checked it out and it
turns out that Broughton Row
used to be a through-way.
264
00:24:13,520 --> 00:24:16,960
But when the hookers moved in, they
locked it off and made it a rat-run.
265
00:24:16,960 --> 00:24:20,000
This was when? March, er, 2002.
266
00:24:20,000 --> 00:24:23,560
The implication being? Well, I
don't think he's a real taxi driver.
267
00:24:23,560 --> 00:24:26,240
He tried to be one,
or used to be one but...
268
00:24:26,240 --> 00:24:28,280
KNOCK AT DOOR
Yeah.
269
00:24:28,280 --> 00:24:32,360
Not only is there no law
against selling second-hand taxis,
it's easy and cheap.
270
00:24:32,360 --> 00:24:34,160
How many people are
out in these things?
271
00:24:34,160 --> 00:24:36,960
There's no database. But it runs
into the early thousands.
272
00:24:36,960 --> 00:24:40,680
God. It's more than you want to
think about, let alone track down.
273
00:24:40,680 --> 00:24:43,560
He could have a different
plate for every night of the month.
274
00:24:45,560 --> 00:24:48,720
He's completely anonymous.
One taxi and 20,000 others.
275
00:24:48,720 --> 00:24:50,400
Trusted by default.
276
00:24:52,320 --> 00:24:54,440
He might as well be invisible.
277
00:24:54,440 --> 00:24:58,360
Yeah, and he's on a feeding frenzy.
278
00:24:58,360 --> 00:25:02,000
There'll be another body tomorrow.
279
00:25:02,000 --> 00:25:03,960
And another...
280
00:25:03,960 --> 00:25:05,840
and another.
281
00:25:34,240 --> 00:25:36,600
PHONE RINGS
Teller.
282
00:25:40,520 --> 00:25:42,920
Chartwell Hospital's on fire.
283
00:25:56,600 --> 00:26:00,800
ALARM BEEPS
Excuse me, sorry.
284
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
Sorry, excuse me, thank you.
285
00:26:03,400 --> 00:26:05,520
Er, Officer? Fulford.
286
00:26:05,520 --> 00:26:09,240
We're having some trouble with a few
members of the public on ward 28.
SHOUTING
287
00:26:09,240 --> 00:26:12,040
They're refusing to leave the
building. Response is on its way
288
00:26:12,040 --> 00:26:14,200
but since you're here... I'm not
supposed to...
289
00:26:14,200 --> 00:26:18,120
I wouldn't ask if I didn't think it
was an emergency. I'll wait with the
patient.
290
00:26:21,960 --> 00:26:24,320
Ward 28? Next floor down.
291
00:26:32,720 --> 00:26:36,440
MACHINES BEEP
292
00:27:02,680 --> 00:27:04,960
(Don't say his name.)
293
00:27:22,520 --> 00:27:24,920
Cabbies who've been sacked,
invalided off, retired,
294
00:27:24,920 --> 00:27:27,600
plus a list of drivers who've
tried and failed the Knowledge
295
00:27:27,600 --> 00:27:31,440
over the last 20 years,
triangulated, cross-referenced
with the suspect pool.
296
00:27:31,440 --> 00:27:32,640
Best?
297
00:27:32,640 --> 00:27:34,440
Left with 23 names.
298
00:27:34,440 --> 00:27:39,800
Sergeant Ripley, would you
mind if I borrowed Detective
Chief Inspector for a moment?
299
00:27:39,800 --> 00:27:42,800
Um...no. No, Sir.
300
00:27:46,480 --> 00:27:48,040
Stressful day.
301
00:27:48,040 --> 00:27:53,440
Oh, five victims dead,
possibly another in 12 hours.
302
00:27:53,440 --> 00:27:55,560
Henry Madsen passed away.
303
00:27:58,120 --> 00:28:03,800
I'm sorry? It could be fluke,
unconnected with the fire.
304
00:28:03,800 --> 00:28:11,040
But, the fire was arson and these
two events, co-occurring.
305
00:28:11,040 --> 00:28:13,800
Madsen had a permanent guard.
306
00:28:13,800 --> 00:28:17,760
Who was directed away from
his post by some doctor.
307
00:28:17,760 --> 00:28:19,560
What doctor?
308
00:28:19,560 --> 00:28:26,880
HE SCOFFS
Well, quite. Young, very pretty,
dark-haired and heterochromatic.
309
00:28:26,880 --> 00:28:30,360
Heterowhat? I'm sorry?
310
00:28:30,360 --> 00:28:33,600
Different coloured eyes.
Like David Bowie.
311
00:28:33,600 --> 00:28:38,960
But no doctor with heterochromia
of the eye is currently employed
by the Chartwell hospital.
312
00:28:38,960 --> 00:28:42,040
Well, I don't know, some doctor
lost a contact lens, perhaps?
313
00:28:42,040 --> 00:28:44,800
Probably?
314
00:28:44,800 --> 00:28:48,840
But if not...
If somebody is impersonating,
315
00:28:48,840 --> 00:28:54,760
posing as a doctor, someone who
wants access to Henry Madsen.
316
00:28:54,760 --> 00:28:59,400
would you have any notion of who
that might be?
317
00:29:00,760 --> 00:29:05,200
I could think off 100 people
that would want to see him dead.
318
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
But I'd start off with
the parents of the victims.
319
00:29:07,400 --> 00:29:09,720
Yes, of course.
320
00:29:09,720 --> 00:29:11,680
HE SIGHS
321
00:29:13,480 --> 00:29:19,640
But the timing you see, the timing,
it, it chafes my brain.
322
00:29:19,640 --> 00:29:26,040
Why now? Why today...the day after
he wakes up?
323
00:29:26,040 --> 00:29:32,400
I don't know, Martin. We'll just
have to put that down to a
big...mystery.
324
00:29:34,560 --> 00:29:38,520
Well, I can see you're busy.
325
00:29:44,160 --> 00:29:45,560
PHONE RINGS
326
00:29:48,000 --> 00:29:50,680
Hello? Don't worry about
the call being traced.
327
00:29:50,680 --> 00:29:53,720
This is a disposable phone.
One conversation,
328
00:29:53,720 --> 00:29:56,840
I wipe it and it goes into
someone else's garbage.
329
00:29:56,840 --> 00:30:00,320
Listen to me, I think I told you
that I don't want to speak to you.
330
00:30:00,320 --> 00:30:02,600
Not today, not tomorrow.
Not EVER again.
331
00:30:02,600 --> 00:30:07,320
Well, there's a remarkable
absence of gratitude for you.
332
00:30:07,320 --> 00:30:09,880
Do you know, what you've done?
333
00:30:09,880 --> 00:30:12,360
Given you back your wife.
Saved your job.
334
00:30:12,360 --> 00:30:15,000
Saved you from
disgrace and imprisonment.
335
00:30:15,000 --> 00:30:16,760
No, you've committed murder.
336
00:30:16,760 --> 00:30:19,840
All I did was finish
the job you started.
337
00:30:19,840 --> 00:30:22,400
What are you going to do, arrest me?
338
00:30:22,400 --> 00:30:27,200
Yes! I have to!
Shall I articulate why you won't?
339
00:30:27,200 --> 00:30:31,080
Stop! You made me do it,
you threatened me. There's phone
traffic between us to prove it,
340
00:30:31,080 --> 00:30:33,880
including the call I'm making
from this phone. Empty threats.
341
00:30:33,880 --> 00:30:37,560
You implicate me, you implicate
yourself and you're too in love
with your own genius for that.
342
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
Conspiracy to murder will
just be the start of it...
343
00:30:40,040 --> 00:30:43,160
I can send you to hell. You'll
burn for the rest of your life.
344
00:30:43,160 --> 00:30:46,800
Which is why I would appreciate,
some, gratitude!
345
00:30:46,800 --> 00:30:53,040
I did it for you! Pig! Filth!
I did it for you!
346
00:30:53,040 --> 00:30:54,720
I want you to stay away!
347
00:30:54,720 --> 00:30:57,640
Understand, stay away from me!
Stay away from my life!
348
00:30:57,640 --> 00:30:59,920
Stay a fucking way! Do you hear me!
349
00:31:19,040 --> 00:31:22,480
What can I do for you, Martin?
Busy day here.
350
00:31:22,480 --> 00:31:27,280
I'd like John Luther's
phone and email records, please.
351
00:31:28,560 --> 00:31:30,560
Go away. I can't.
352
00:31:30,560 --> 00:31:33,480
Whatever you're here to
tell me, I don't want to hear it.
353
00:31:33,480 --> 00:31:36,080
So do us a favour,
get yourself an exorcist. I see.
354
00:31:36,080 --> 00:31:38,520
You already know.
355
00:31:38,520 --> 00:31:40,600
Know what? Zoe's been LYING to you.
356
00:31:40,600 --> 00:31:42,240
No, no, no.
I don't want to hear it.
357
00:31:42,240 --> 00:31:45,120
All right, I want you out of my
way, I want you out of my life.
358
00:31:45,120 --> 00:31:48,240
Hah, yes, I've been hearing that a
lot today. I wish I could help you.
359
00:31:48,240 --> 00:31:51,280
But I can't. So I would like
you please, to stay away.
360
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
You are completely... Right.
361
00:32:06,040 --> 00:32:08,000
KNOCK ON DOOR
362
00:32:08,000 --> 00:32:09,360
You all right, boss?
363
00:32:09,360 --> 00:32:14,720
It was the wife. Ex wife. Come in.
364
00:32:17,360 --> 00:32:19,480
Erm, those suspects...
365
00:32:19,480 --> 00:32:22,200
Have you eaten?
What are you, my nan?
366
00:32:24,120 --> 00:32:28,440
Best hit, Graham Shand drinking in
the same pub as victim number one.
367
00:32:28,440 --> 00:32:31,200
Failed the Knowledge three
times, the last time in 2002.
368
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
Until six weeks ago, he worked
nights at a taxi breakdown and
369
00:32:33,720 --> 00:32:36,040
recovery garage.
Formerly decent employee.
370
00:32:36,040 --> 00:32:40,360
Seems to have undergone some
kind of breakdown - drinking,
sexually inappropriate conduct.
371
00:32:42,600 --> 00:32:44,920
Erm, got one. Erm, any hard evidence?
372
00:32:44,920 --> 00:32:50,160
No, none. No record of him,
his wife, known friends or family
ever buying a second-hand taxi.
373
00:32:50,160 --> 00:32:54,200
But he's had plenty of
opportunity to buy one, under
the table, cash in hand, eh?
374
00:32:54,200 --> 00:32:56,360
Form? Er, none.
375
00:32:56,360 --> 00:32:58,320
I'll get DCI Reed to the house with
a warrant.
376
00:32:58,320 --> 00:33:01,360
What will we do if he's
not there? Get him in his weak spot.
377
00:33:01,360 --> 00:33:03,720
What's that?
The wife. Always the wife.
378
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
Check her out, bring her in.
379
00:33:12,800 --> 00:33:14,200
Nice work.
380
00:33:15,480 --> 00:33:17,800
SHE CLEARS HER THROAT
381
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
So what's
happening with you and Zoe?
382
00:33:20,400 --> 00:33:23,480
That was her on the
phone just now, right?
383
00:33:23,480 --> 00:33:28,240
Yes, it was Zoe.
So are you and she? No.
384
00:33:28,240 --> 00:33:31,040
Yes. Possibly.
385
00:33:31,040 --> 00:33:35,120
I don't know.
It's nice to see you're happy for me.
386
00:33:35,120 --> 00:33:37,880
You want to know the real
tragedy about marriage?
387
00:33:37,880 --> 00:33:41,400
No, thanks. Women always think
men will change, but they don't.
388
00:33:41,400 --> 00:33:46,600
Men think women won't change but
they do. Where d'you get that from?
A fortune cookie? Hmm.
389
00:33:46,600 --> 00:33:49,840
I need you to stay in this building
until you're cleared to leave.
390
00:33:49,840 --> 00:33:52,560
I'm trying to run an
investigation, here.
391
00:33:52,560 --> 00:33:57,480
Yeah and like you say this is
the best place to run it from. So,
just do that.
392
00:33:57,480 --> 00:34:00,440
HE SIGHS
393
00:34:05,360 --> 00:34:06,920
No-one.
394
00:34:10,160 --> 00:34:15,240
No-one's home... Yeah, bye.
395
00:34:18,480 --> 00:34:20,440
All right? We're shut.
396
00:34:20,440 --> 00:34:23,080
Linda Shand? Yeah?
397
00:34:23,080 --> 00:34:27,040
Mrs Shand, I'm Detective Sergeant
Ripley... All right, hang on. Who,
sorry?
398
00:34:27,040 --> 00:34:29,760
Detective Sergeant Ripley of the
Serious Crime Unit, Hobb Lane.
399
00:34:29,760 --> 00:34:32,160
I wonder if you'd come with me, help
clear up a few things.
400
00:34:32,160 --> 00:34:36,560
What sort of thing?
Probably it's nothing we just need
you to answer a few questions.
401
00:34:36,560 --> 00:34:38,640
About what?
402
00:34:38,640 --> 00:34:42,120
Graham, mostly.
Oh, my God.
403
00:34:42,120 --> 00:34:43,960
Has he done...
Has he done something?
404
00:34:43,960 --> 00:34:45,800
If you'd like to come with me?
405
00:34:47,320 --> 00:34:49,760
Oh, I feel sick. Can I just?
406
00:34:49,760 --> 00:34:51,280
Yeah, course.
407
00:34:59,840 --> 00:35:04,200
Linda? What's going on? What do you
mean? The police are here.
408
00:35:04,200 --> 00:35:05,960
What do they want? I don't know!
409
00:35:05,960 --> 00:35:08,600
Well, did they mention me?
What did you do?!
410
00:35:08,600 --> 00:35:11,320
What did they say?
Have you been stealing again?
411
00:35:11,320 --> 00:35:12,840
No, of course I haven't! No!
412
00:35:12,840 --> 00:35:15,360
Then what have you done, Graham?
413
00:35:15,360 --> 00:35:18,520
Well, what did they say?
They must have said something!
What did they say?!
414
00:35:18,520 --> 00:35:21,040
SHE CRIES
Give me the phone.
Give me the phone.
415
00:35:21,040 --> 00:35:24,880
God!
HE SOBS
416
00:35:24,880 --> 00:35:28,440
HE SOBS AND SHOUTS
417
00:35:29,840 --> 00:35:34,760
Not yet, not yet, not yet...
HE SOBS AND SHOUTS
418
00:35:37,480 --> 00:35:39,960
HE SOBS
419
00:35:49,480 --> 00:35:53,400
We don't have any other room, so
I have to use the interview room.
420
00:35:53,400 --> 00:35:55,280
Can I get you a drink or anything?
421
00:35:55,280 --> 00:35:58,640
Er yes, some water.
You want some water?
422
00:36:11,120 --> 00:36:13,680
Here you go.
423
00:36:21,000 --> 00:36:23,520
So how are things with you
and your husband?
424
00:36:25,040 --> 00:36:27,840
Fine. Why?
425
00:36:27,840 --> 00:36:30,440
Do you know where
he was Friday night?
426
00:36:30,440 --> 00:36:33,240
Yeah, at the pub.
With me and some friends.
427
00:36:33,240 --> 00:36:34,880
It was my birthday.
428
00:36:34,880 --> 00:36:37,800
Was he with you all night?
429
00:36:37,800 --> 00:36:40,560
Not all night, no.
Cause he, he went to work.
430
00:36:40,560 --> 00:36:44,080
Work where? He works at an
all night recovery garage.
431
00:36:44,080 --> 00:36:49,600
The thing is Linda, Graham hasn't
worked there for two months now.
432
00:36:50,920 --> 00:36:53,080
You didn't know?
433
00:36:53,080 --> 00:36:55,520
KNOCK ON DOOR
434
00:36:55,520 --> 00:36:58,040
Boss? I'm sorry to interrupt...
it's a bit urgent. Right now.
435
00:36:58,040 --> 00:36:59,600
I'm afraid it can't wait sir,
sorry.
436
00:36:59,600 --> 00:37:05,160
Linda, you have to excuse me?
Erm, I've got to dash. I'll come back
and we'll finish talking, all right?
437
00:37:05,160 --> 00:37:06,880
Sorry, talk about what, I...
SHE SOBS
438
00:37:06,880 --> 00:37:09,960
Soon as I get back, we'll talk,
all right, sorry.
439
00:37:13,280 --> 00:37:17,040
I time that all right?
Perfect. How is she?
440
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
Well, she knows
something's not right.
441
00:37:28,080 --> 00:37:30,960
No.
442
00:37:30,960 --> 00:37:35,440
You don't think this
approach is a bit merciless? No.
443
00:37:44,000 --> 00:37:45,360
SHE CRIES
444
00:37:45,360 --> 00:37:48,080
Graham knows we're on to him.
445
00:37:48,080 --> 00:37:51,880
All right, and he'll try and kill as
many as he can before we catch him.
446
00:37:51,880 --> 00:37:56,040
And if I have to terrify his
wife to stop that happening,
I can live with that.
447
00:37:56,040 --> 00:38:00,320
Thus spoke John Luther,
gentleman of the parish.
448
00:38:04,000 --> 00:38:06,600
SHE SOBS
449
00:38:06,600 --> 00:38:09,640
She knows what her husband is.
450
00:38:09,640 --> 00:38:11,920
Yeah, but maybe not what he's done.
451
00:38:11,920 --> 00:38:13,440
There is a difference.
452
00:38:13,440 --> 00:38:18,360
SHE GASPS AND SOBS
453
00:38:29,800 --> 00:38:32,000
SHE SOBS
454
00:38:35,160 --> 00:38:41,000
No, no...
SHE CRIES UNCONTROLLABLY
455
00:38:46,920 --> 00:38:49,440
No, no, what is this?
456
00:38:49,440 --> 00:38:51,320
What, what is that?
457
00:38:51,320 --> 00:38:53,280
What is that?
458
00:38:53,280 --> 00:38:56,200
What... what... Linda?
SHE CRIES
459
00:38:56,200 --> 00:39:01,600
No, get it off me. What is that,
what is that?
Oh, my God, oh, my God, no, no...
460
00:39:01,600 --> 00:39:07,320
No, no, my God, no, no...
SOBS UNCONTROLLABLY
461
00:39:07,320 --> 00:39:13,880
Oh, no, oh, my god,
oh, my god. What did he do?
462
00:39:13,880 --> 00:39:16,280
What did he do? Oh, god...
463
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
It's all right.
464
00:39:32,720 --> 00:39:34,920
Is there a glass for me? Of course.
465
00:39:46,960 --> 00:39:50,040
OK.
466
00:39:50,040 --> 00:39:54,120
I have something I
need, I need to say to, um...
467
00:39:54,120 --> 00:39:56,440
to tell you.
468
00:39:59,760 --> 00:40:01,640
You already know.
469
00:40:01,640 --> 00:40:04,880
Yeah, pretty much. How?
470
00:40:04,880 --> 00:40:09,440
Well, it hardly takes an intuitive
genius, does it?
471
00:40:10,960 --> 00:40:12,920
Well, why didn't you say something?
472
00:40:12,920 --> 00:40:14,640
Perhaps it's none of my business.
473
00:40:16,840 --> 00:40:20,360
Of course it's your business!
Don't say that.
474
00:40:20,360 --> 00:40:21,880
Please...
475
00:40:26,440 --> 00:40:28,800
It's absolutely your business!
476
00:40:28,800 --> 00:40:33,040
Look, erm, look for what it's
worth... Oh, Mark!
477
00:40:33,040 --> 00:40:36,880
But seriously, this is what I think
you should...
478
00:40:36,880 --> 00:40:41,480
You should make a list
of the reasons why you married him.
479
00:40:41,480 --> 00:40:44,480
And then make another list of
the reasons why you left him.
480
00:40:44,480 --> 00:40:47,480
And then see if
the two lists don't overlap.
481
00:40:53,320 --> 00:40:55,520
SHE SOBS
I'm so sorry.
482
00:41:03,320 --> 00:41:05,840
He's not what I want.
He's just not.
483
00:41:05,840 --> 00:41:07,920
Well, what do you want?
484
00:41:10,600 --> 00:41:14,480
This. Here.
485
00:41:16,480 --> 00:41:18,480
Right now, with you.
486
00:41:39,720 --> 00:41:46,200
You all right? I can't... Er, I know,
I know.
487
00:41:49,720 --> 00:41:52,440
It's all right, OK. What's he done?
SHE SOBS
488
00:41:53,680 --> 00:41:58,440
Hey, Linda, do you mind if we keep
talking?
489
00:41:59,680 --> 00:42:02,120
Yeah?
490
00:42:05,320 --> 00:42:09,000
Linda, how long
have you been married?
491
00:42:09,000 --> 00:42:11,680
Er...
SHE GASPS
492
00:42:11,680 --> 00:42:15,800
Erm...20 years.
493
00:42:17,520 --> 00:42:20,000
He said if I ever left
him, he'd kill himself.
494
00:42:21,520 --> 00:42:25,560
And, er, I tried, once.
495
00:42:25,560 --> 00:42:29,440
Erm, I packed my bags and
bought a ticket to Cardiff.
496
00:42:29,440 --> 00:42:33,680
And he slashed his wrists in
the bath and he called me
before he called the ambulance.
497
00:42:33,680 --> 00:42:35,840
He didn't even do it properly,
498
00:42:35,840 --> 00:42:38,480
he just sliced at his wrists.
499
00:42:40,240 --> 00:42:44,560
There was lots of blood, lots of
drama, but no real risk to Graham.
500
00:42:44,560 --> 00:42:47,920
Which is the story of his life.
501
00:42:52,320 --> 00:42:55,960
I'm going to ask you some really
502
00:42:55,960 --> 00:42:58,040
difficult
503
00:42:58,040 --> 00:43:03,560
and personal questions. My intentions
are not to embarrass you, OK?
504
00:43:03,560 --> 00:43:06,040
Is it about the handbags?
505
00:43:07,520 --> 00:43:13,680
Yes, yeah...why don't you tell me
about the handbags.
506
00:43:15,880 --> 00:43:19,800
Early on...we must have been married
a year, 18 months...
507
00:43:22,320 --> 00:43:24,120
He used to nick them.
508
00:43:24,120 --> 00:43:27,800
And, er,
and I confronted him and he,
509
00:43:27,800 --> 00:43:32,120
he cried and he made up some story.
510
00:43:32,120 --> 00:43:33,640
You reported him?
511
00:43:36,920 --> 00:43:40,760
No. Why?
512
00:43:40,760 --> 00:43:43,120
'Cause he's my husband.
513
00:43:43,120 --> 00:43:45,360
What did you think he was
doing with the hand bags?
514
00:43:49,520 --> 00:43:55,040
He used to, erm...sniff them and,
515
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
er, touch himself.
516
00:43:57,240 --> 00:44:00,960
I was embarrassed.
517
00:44:00,960 --> 00:44:03,000
And a bit of me thought it was...
518
00:44:04,920 --> 00:44:08,040
A bit of me was scared it was me...
519
00:44:08,040 --> 00:44:11,120
That I was doing something wrong
and that, er,
520
00:44:11,120 --> 00:44:16,240
somehow, y'know, people would
find out and, and they'd laugh.
521
00:44:17,880 --> 00:44:21,960
Look, Linda I have to tell you Graham
is involved in a very serious crime.
522
00:44:21,960 --> 00:44:26,560
And these urges,
these urges, that he's had,
he's controlled them for a while.
523
00:44:26,560 --> 00:44:29,160
Until suddenly...
524
00:44:29,160 --> 00:44:31,360
This.
525
00:44:31,360 --> 00:44:33,280
He's been murdering young women.
526
00:44:33,280 --> 00:44:36,200
It's not my fault.
527
00:44:37,720 --> 00:44:39,920
What, what's not your fault?
528
00:44:39,920 --> 00:44:42,760
What do you mean by that?
529
00:44:42,760 --> 00:44:47,560
Linda? Hey, hey look at me.
530
00:44:47,560 --> 00:44:49,240
What's not your fault?
531
00:44:53,400 --> 00:44:55,720
I forgot to erase a text message.
532
00:44:55,720 --> 00:44:59,160
He checks my phone,
when I'm in the shower.
533
00:44:59,160 --> 00:45:01,760
He goes down my handbag.
534
00:45:01,760 --> 00:45:06,320
He checks your phone and, and found
out you were
sleeping with someone?
535
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Who is he, Linda?
536
00:45:12,320 --> 00:45:14,040
It's not my fault.
537
00:45:14,040 --> 00:45:16,440
You need to tell me his name.
538
00:45:28,240 --> 00:45:31,960
Right here it is,
Dennis Keaton, 23 Black Swan Way.
539
00:45:31,960 --> 00:45:33,760
Call him, tell him
to keep himself safe.
540
00:45:33,760 --> 00:45:35,800
Graham is punishing her
for being unfaithful.
541
00:45:35,800 --> 00:45:40,080
He's working his way to killing her.
Can't do it now, 'cause we have her.
He's going for the next best thing.
542
00:45:40,080 --> 00:45:42,120
KNOCK ON DOOR
543
00:45:47,000 --> 00:45:48,160
Gray?
544
00:45:48,160 --> 00:45:49,680
CLANGING AND GROANING
545
00:45:49,680 --> 00:45:51,800
SHOUTING AND GROANING
546
00:45:53,280 --> 00:45:56,320
Straight to answer phone. Guv?
547
00:45:56,320 --> 00:45:59,400
Er, what was the last
number called from his house?
548
00:45:59,400 --> 00:46:03,800
The last number from a Dennis
Keaton is, City Chic Escorts.
549
00:46:03,800 --> 00:46:06,280
Oh, no, no, has he done it before?
550
00:46:06,280 --> 00:46:11,200
No. Dennis Keaton is dead.
551
00:46:11,200 --> 00:46:14,280
Get me the number of
the hooker that's going there,
552
00:46:14,280 --> 00:46:15,880
put them on speaker for me.
553
00:46:15,880 --> 00:46:18,760
MOBILE RINGS
554
00:46:18,760 --> 00:46:21,040
SHE DISCONNECTS
555
00:46:29,720 --> 00:46:33,440
Oh, hang on a sec. What?
Text message from a Layla.
556
00:46:33,440 --> 00:46:36,440
"Safe arrival,
23 Black Swan Way." Oh, no.
557
00:46:36,440 --> 00:46:39,000
Let me see if I can get Reed on the
speaker.
558
00:46:39,000 --> 00:46:42,320
Come on, Layla, pick up the phone.
559
00:46:43,720 --> 00:46:46,000
I'm almost there.
Two, three minutes max.
560
00:46:46,000 --> 00:46:48,600
She's already there.
She's an escort, her name's Layla.
561
00:46:48,600 --> 00:46:50,880
Can't kick the door down.
He'll kill her.
562
00:46:50,880 --> 00:46:52,520
What do you suggest?
563
00:46:52,520 --> 00:46:54,720
I got to be there, boss.
564
00:46:54,720 --> 00:46:57,040
Come on I've got to go! No.
565
00:46:58,920 --> 00:47:00,640
How quickly can you get there?
566
00:47:00,640 --> 00:47:04,040
Just tell me what to do and it's
done. Ian, I'm sending Ripley.
567
00:47:04,040 --> 00:47:05,800
Take Linda.
568
00:47:05,800 --> 00:47:08,120
We'll go for that weak spot.
569
00:47:10,160 --> 00:47:12,400
KNOCK ON DOOR
570
00:47:22,680 --> 00:47:28,760
Dennis, is it? Absolutely.
It's lovely to meet you, Dennis.
571
00:47:28,760 --> 00:47:30,280
I'm Layla.
572
00:47:31,320 --> 00:47:34,440
May I? Yeah.
573
00:47:48,680 --> 00:47:50,760
Well?
574
00:47:50,760 --> 00:47:54,760
Yeah...yeah.
575
00:47:54,760 --> 00:47:57,200
So, do we, er? Absolutely.
576
00:47:57,200 --> 00:47:58,920
You're the boss.
577
00:47:58,920 --> 00:48:00,560
But first...
578
00:48:02,720 --> 00:48:05,360
Oh, right, yeah, erm...
579
00:48:06,880 --> 00:48:10,520
225. You're very kind.
580
00:48:10,520 --> 00:48:13,880
So, would you like to
show me where you want me.
581
00:48:13,880 --> 00:48:16,720
Upstairs, if that's OK?
582
00:48:16,720 --> 00:48:18,480
That's absolutely fine.
583
00:48:25,160 --> 00:48:28,440
MOBILE RINGS
584
00:48:30,480 --> 00:48:33,280
Dennis, it's my girlfriend.
585
00:48:33,280 --> 00:48:37,000
She likes to check up on me during
dates to make sure I arrive safely.
Do you mind?
586
00:48:37,000 --> 00:48:40,120
No, of course not. Go ahead.
Hello, darling.
587
00:48:40,120 --> 00:48:43,800
Layla, this is Chief Inspector John
Luther. I need you to listen to me
588
00:48:43,800 --> 00:48:47,640
very carefully keep smiling and act
like this is the agency calling you.
589
00:48:47,640 --> 00:48:51,920
Yeah, yeah I got here quite safely.
590
00:48:51,920 --> 00:48:56,880
Right, excellent. OK, can you get out
of the house safely?
591
00:48:56,880 --> 00:49:01,480
Not really, not right now, love.
592
00:49:01,480 --> 00:49:06,040
Listen to me. I need you to get to a
safe place and
just wait for us, we're on our way.
593
00:49:06,040 --> 00:49:08,920
I will. Stop worrying, silly.
594
00:49:18,800 --> 00:49:21,480
Honestly.
595
00:49:21,480 --> 00:49:24,000
Anyway.
596
00:49:25,960 --> 00:49:28,200
Second door on the right.
597
00:50:07,080 --> 00:50:09,520
SHE GASPS
598
00:50:32,800 --> 00:50:34,680
(Can I take your bag?)
599
00:50:36,400 --> 00:50:38,320
Of course.
600
00:50:47,440 --> 00:50:50,920
HE INHALES DEEPLY
601
00:51:01,360 --> 00:51:03,280
Can I...
What?
602
00:51:03,280 --> 00:51:05,080
The bathroom.
603
00:51:07,520 --> 00:51:09,760
I'd rather you didn't.
604
00:51:19,440 --> 00:51:20,560
HE LAUGHS
605
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
HE LAUGHS MANICALLY
606
00:51:26,200 --> 00:51:31,760
Let me in! Come on! Listen...let me
in! Let me in!
607
00:51:31,760 --> 00:51:34,000
Come on! Come on!
608
00:51:54,040 --> 00:51:56,040
HE LAUGHS
609
00:51:56,040 --> 00:51:58,120
HE LAUGHS MANICALLY
610
00:52:03,160 --> 00:52:06,440
Let me in! Let me in, let me in!
611
00:52:06,440 --> 00:52:10,520
SHE PANTS
612
00:52:10,520 --> 00:52:12,080
SHE SCREAMS
613
00:52:12,080 --> 00:52:14,440
HE LAUGHS MANICALLY
614
00:52:22,720 --> 00:52:26,560
You've got to help me.
Listen, we're close. Hold on.
615
00:52:26,560 --> 00:52:32,120
Please!
Please come now, I need you please!
616
00:52:32,120 --> 00:52:34,320
Layla, Layla...
Justin, where are you?
617
00:52:59,080 --> 00:53:00,880
SHE SCREAMS
618
00:53:03,840 --> 00:53:05,760
Help me!
SHE SOBS
619
00:53:05,760 --> 00:53:06,960
HE LAUGHS
620
00:53:06,960 --> 00:53:08,280
SHE CRIES UNCONTROLLABLY
621
00:53:08,280 --> 00:53:11,120
I just want to kiss you.
622
00:53:30,480 --> 00:53:36,240
Do you know what I'm
going to do to you?
LINDA: Graham?
623
00:53:36,240 --> 00:53:39,920
Gray? Are you here?
624
00:53:44,880 --> 00:53:47,600
Graham, are you here?!
625
00:54:03,800 --> 00:54:06,400
See?
626
00:54:06,400 --> 00:54:09,240
Look at you.
627
00:54:09,240 --> 00:54:12,200
You sad little prick!
628
00:54:15,280 --> 00:54:20,480
Put the hammer down, Graham.
You're all done.
629
00:54:21,840 --> 00:54:23,960
Now, just put it down, all right?
630
00:54:23,960 --> 00:54:26,120
I'm tired, I want to go home.
631
00:54:28,280 --> 00:54:31,720
HE LAUGHS
632
00:54:44,400 --> 00:54:49,120
HE SOBS
633
00:54:56,400 --> 00:54:59,440
Graham Shand, I am arresting
you on suspicion of murder....
634
00:55:20,800 --> 00:55:22,840
Sorry. Excuse me.
635
00:57:02,320 --> 00:57:06,040
MOBILE VIBRATES
636
00:57:10,440 --> 00:57:11,960
Zo?
637
00:57:11,960 --> 00:57:16,440
Erm, look I know it's late.
638
00:57:19,080 --> 00:57:22,120
I, er,
I've just called you 100 times.
639
00:57:23,720 --> 00:57:26,400
I know it's difficult.
640
00:57:28,240 --> 00:57:31,280
Just want to hear your voice.
641
00:57:40,320 --> 00:57:42,160
# Change your heart
642
00:57:45,760 --> 00:57:47,680
# Look around you
643
00:57:54,440 --> 00:57:59,320
# Change your heart
644
00:57:59,320 --> 00:58:01,520
# It will astound you... #
645
00:58:01,520 --> 00:58:04,800
It's just been a way of
saying goodbye properly.
646
00:58:07,480 --> 00:58:11,480
# I need your loving... #
647
00:58:11,480 --> 00:58:13,240
There is love in the world.
648
00:58:13,240 --> 00:58:19,960
# Like the sunshine... #
649
00:58:19,960 --> 00:58:21,400
Are you sure you're all right?
650
00:58:21,400 --> 00:58:24,080
# Everybody's gotta learn
sometime... #
651
00:58:24,080 --> 00:58:26,560
It's not my fault! It's not my
fault!
652
00:58:26,560 --> 00:58:29,000
Yeah, yeah, I'm fine.
653
00:58:29,000 --> 00:58:33,000
# Everybody's gotta learn
sometime... #
654
00:58:36,040 --> 00:58:39,360
All I need you to do is give me
those diamonds. I don't have them.
655
00:58:47,760 --> 00:58:51,760
Subtitles by Red Bee Media Ltd
656
00:58:51,760 --> 00:58:55,480
Email subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.