All language subtitles for Luther - 1x03 - Episode 3.HDTV.FoV.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,840
TOYS RATTLE
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,560
Contains scenes which some viewers
may find disturbing.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,920
You like that one, don't you.
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,080
DOORBELL RINGS
5
00:00:29,400 --> 00:00:32,240
Ms Ross? Er, Kirsten, Ross?
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,800
Yes?
7
00:00:33,800 --> 00:00:36,400
I'm Detective Inspector
Phillip Hamilton...
8
00:00:36,400 --> 00:00:38,920
My God, is Carl all right?
BABY GURGLES
9
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
Is Carl OK?
10
00:00:40,840 --> 00:00:42,400
Perhaps if I...?
11
00:00:42,400 --> 00:00:45,720
Of course. I'm sorry. Please...
12
00:00:45,720 --> 00:00:50,760
Before I go on, I might ask
if there's anyone else at home?
13
00:00:50,760 --> 00:00:53,280
Anyone who might,
um, be able to help?
14
00:00:53,280 --> 00:00:58,000
No. No. I'm waiting for...
Oh, God, is he all right?
15
00:01:16,000 --> 00:01:17,760
Now that's not what we answer.
16
00:01:19,360 --> 00:01:23,360
Either he opens the door
to find his wife and baby
spread all over the carpet...
17
00:01:23,360 --> 00:01:28,480
or he comes home to find the baby
safely asleep in its cot
18
00:01:28,480 --> 00:01:30,720
but his wife gone.
19
00:01:30,720 --> 00:01:32,280
So Kirsten...
20
00:01:33,960 --> 00:01:35,800
Which is it to be?
21
00:01:35,800 --> 00:01:39,200
LIQUID DRIPPING
22
00:02:05,080 --> 00:02:12,280
# Love is like a sin
My love
23
00:02:12,280 --> 00:02:18,560
# For the ones that feel it the most
24
00:02:18,560 --> 00:02:24,680
# Look at her
With her eyes like a flame
25
00:02:24,680 --> 00:02:31,640
# She will love you
Like a fly will never love you
26
00:02:33,280 --> 00:02:34,720
# Again. #
27
00:02:53,400 --> 00:02:55,120
Why all the secrecy?
28
00:02:55,120 --> 00:02:58,000
I want your
unadulterated impressions.
29
00:02:58,000 --> 00:02:59,560
Unadulterated by what?
30
00:02:59,560 --> 00:03:01,520
Rumours. Just go in.
31
00:03:21,320 --> 00:03:22,520
It's blood.
32
00:03:28,200 --> 00:03:29,760
The victim?
33
00:03:29,760 --> 00:03:32,840
Kirsten Ross. Thirty-two.
Missing, presumed abducted.
34
00:03:35,760 --> 00:03:40,000
She got a young child?
Leo Ross, yeah three months old.
Is the baby all right?
35
00:03:40,000 --> 00:03:44,680
Untouched. Father comes home,
sees all this, imagines the worst.
36
00:03:44,680 --> 00:03:46,720
What you think he did this?
The father?
37
00:03:48,680 --> 00:03:51,880
No, I'm not thinking that.
38
00:03:53,240 --> 00:04:00,240
"Do not fear the Abyss, for I am the
abyss and thou shalt weep with the
fervour and bliss of my love."
39
00:04:03,120 --> 00:04:04,720
Blimey. Satanism?
40
00:04:06,240 --> 00:04:08,800
Are you superstitious
about that sort of thing?
41
00:04:08,800 --> 00:04:10,640
Not so much. No, not as a rule.
42
00:04:10,640 --> 00:04:12,360
But, this is pretty weird.
43
00:04:13,880 --> 00:04:15,440
The writing?
44
00:04:15,440 --> 00:04:19,080
Same hand. Same writer.
What hand? What writer?
45
00:04:23,640 --> 00:04:27,520
Ten years ago Grace Allen
was abducted from her home.
46
00:04:27,520 --> 00:04:30,600
Her baby was asleep upstairs.
Unhurt. No sign of struggle.
47
00:04:30,600 --> 00:04:35,360
Her husband comes home,
finds his hallway looking like this.
48
00:04:35,360 --> 00:04:38,040
Same writing. Same words.
49
00:04:38,040 --> 00:04:42,320
Three months later, the
investigation received an
anonymous tip, some bloke...
50
00:04:42,320 --> 00:04:45,200
who claims to be an accomplice
of this man...
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,960
Lucien Burgess.
Burgess is a rich kid.
52
00:04:47,960 --> 00:04:49,320
But he's born with bad blood.
53
00:04:49,320 --> 00:04:54,200
Aged 30, he's got his own little
black magic cult derived on the
writings of Aleister Crowley.
54
00:04:54,200 --> 00:04:56,600
Who called himself,
"the Great Beast".
55
00:04:56,600 --> 00:04:59,720
The blood on the walls?
Human and fresh.
56
00:04:59,720 --> 00:05:01,480
Tapped from a living source.
57
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
Human body's got six litres of it.
58
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
Tap a little bit at a
time, over a few weeks...
59
00:05:05,920 --> 00:05:08,440
you've got a whole body's
worth of blood to splash around.
60
00:05:08,440 --> 00:05:10,680
But no corpse.
And the handwriting?
61
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
Burgess favours the right.
62
00:05:12,400 --> 00:05:14,680
Whoever wrote on the walls
favours the left.
63
00:05:14,680 --> 00:05:18,080
They were confident they had their
man, but they had nothing on him.
64
00:05:18,080 --> 00:05:20,360
So an undercover
operation was authorised.
65
00:05:20,360 --> 00:05:23,800
It went wrong. While he was
supposed to be undercover
66
00:05:23,800 --> 00:05:27,080
DS Richard Henley
attempted to make an arrest.
67
00:05:27,080 --> 00:05:29,560
He did this...
68
00:05:29,560 --> 00:05:32,800
all-but killed him. Henley does
three and a half years for GBH.
69
00:05:32,800 --> 00:05:35,360
Burgess gets rich on
government compensation.
70
00:05:35,360 --> 00:05:42,160
Then sells his story to the tabloids
which are still published as a
'memoir' which is still a year after
71
00:05:42,160 --> 00:05:46,360
all this, Grace Allen's body turns
up right next to a railway siding.
72
00:05:46,360 --> 00:05:48,040
She'd been frozen post mortem.
73
00:05:48,040 --> 00:05:51,400
When they found her, she'd
been completely exsanguinated.
74
00:05:51,400 --> 00:05:54,080
Burgess had drained her blood.
75
00:05:54,080 --> 00:05:56,000
Forensics confirm.
76
00:05:57,520 --> 00:06:00,880
The writing on the wall tonight
was in Grace Allen's blood.
77
00:06:00,880 --> 00:06:04,440
Still fresh, ten years later.
That must be enough to pick him up?
78
00:06:04,440 --> 00:06:06,200
Well, yeah. Ordinarily.
79
00:06:06,200 --> 00:06:11,280
But the last time the police went
after him, we caused a full-blown
media and political shit-storm.
80
00:06:11,280 --> 00:06:14,280
Kirsten Ross is probably still
alive out there right now.
81
00:06:14,280 --> 00:06:16,400
Finding her is our
highest priority...
82
00:06:16,400 --> 00:06:19,960
but not our sole priority. It's
imperative we stay clear of Burgess.
83
00:06:19,960 --> 00:06:24,680
We don't so much as cast a
glance in his direction until
we've got something bulletproof.
84
00:06:24,680 --> 00:06:26,840
TRAIN RUMBLES
85
00:06:29,360 --> 00:06:33,840
BANGING AND MUFFLED CRIES
86
00:06:34,640 --> 00:06:36,880
POUNDING
87
00:06:45,480 --> 00:06:48,280
WOMAN CRYING
88
00:06:57,600 --> 00:06:59,960
WHIMPERING AND POUNDING
89
00:07:03,320 --> 00:07:06,680
MUFFLED TERRIFIED WOMAN'S VOICE
90
00:07:20,720 --> 00:07:24,600
CRYING AND POUNDING
91
00:07:36,960 --> 00:07:39,360
POUNDING CONTINUES
92
00:07:41,000 --> 00:07:42,280
WOMAN SCREAMS
93
00:07:42,280 --> 00:07:44,960
CRACKLING OF AUDIO
94
00:07:46,400 --> 00:07:48,240
Are you Mark North? Yeah?
95
00:07:58,880 --> 00:08:00,200
Hi!
96
00:08:01,720 --> 00:08:05,120
Oh, my God... What happened?
97
00:08:05,120 --> 00:08:07,160
They were waiting for me. Who?
98
00:08:07,160 --> 00:08:09,920
Whoever did this. What do you mean?
99
00:08:09,920 --> 00:08:11,920
He sent girls.
100
00:08:11,920 --> 00:08:13,960
He sent girls to do it.
That man is a genius.
101
00:08:13,960 --> 00:08:17,760
He wouldn't. You think?
102
00:08:19,800 --> 00:08:21,760
Let me have a look.
103
00:08:21,760 --> 00:08:24,040
Let me have a look.
104
00:08:24,040 --> 00:08:27,160
according to the literature, if the
Left-Handed Man actually existed,
105
00:08:27,160 --> 00:08:30,960
he'd be an acolyte, follower;
a submissive personality.
106
00:08:30,960 --> 00:08:37,320
What? An apostle that betrays his
master to the police and then still
works with him, ten years later?
107
00:08:37,320 --> 00:08:38,840
That doesn't sound right to me.
108
00:08:38,840 --> 00:08:41,160
So what, what
are we saying then?
109
00:08:41,160 --> 00:08:44,120
Well, Burgess wants fame,
doesn't he? He wants infamy.
110
00:08:44,120 --> 00:08:45,880
He wants to humiliate the police.
111
00:08:45,880 --> 00:08:47,640
We had his handwriting analysed.
112
00:08:47,640 --> 00:08:50,880
Tried to make him write with his
left hand and he couldn't do it.
113
00:08:50,880 --> 00:08:53,560
Yeah, but it's still not
right, though, is it?
114
00:08:53,560 --> 00:08:59,600
Grace Allen's ten year old blood
shows up at Kirsten Ross's
house tonight.
115
00:08:59,600 --> 00:09:03,360
And the blood on the walls at
Grace Allen's house was human too.
116
00:09:03,360 --> 00:09:06,720
The source was never identified.
Never.
117
00:09:06,720 --> 00:09:10,040
Maybe they weren't
looking in the right place.
118
00:09:10,040 --> 00:09:14,720
You know, maybe they were thinking
it was as fresh as it looked.
119
00:09:14,720 --> 00:09:20,440
So it could have come from another
victim, an even earlier victim?
Yeah, maybe a lot earlier.
120
00:09:20,440 --> 00:09:26,960
Do me a favour,
dig around Cold Cases, unsolved
with similar indications.
121
00:09:26,960 --> 00:09:28,520
PHONE RINGS
122
00:09:30,840 --> 00:09:35,520
John. DCI Luther's phone, DS Ripley.
123
00:09:37,840 --> 00:09:40,120
Oh, brilliant yeah, cheers.
124
00:09:40,120 --> 00:09:43,480
Boss... boss. Yeah?
125
00:09:43,480 --> 00:09:45,480
I lost you for a minute there.
126
00:09:45,480 --> 00:09:48,840
Yes, sorry I do that, what?
Your undercover guy's here.
127
00:09:48,840 --> 00:09:51,120
Oh, God he looks like shit.
128
00:09:51,120 --> 00:09:54,680
DCI John Luther, Richard Henley.
I really appreciate you coming in.
129
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
Well, they didn't
give me much choice.
130
00:09:56,480 --> 00:09:58,640
Why don't you, er,
use the interview room?
131
00:09:58,640 --> 00:10:00,400
Yeah.
132
00:10:12,080 --> 00:10:16,640
Benny...
Sorry about the hour, mate. I need
a favour, can you get over here?
133
00:10:19,840 --> 00:10:21,840
Oh, Alice.
134
00:10:32,640 --> 00:10:36,880
So I'm returning home, I'm parking,
same place, same time as usual.
135
00:10:36,880 --> 00:10:39,440
And they walk up the street,
but it's the, it's the
136
00:10:39,440 --> 00:10:43,320
stiff arm by the side, you know what
is that about, why do they do that?
137
00:10:43,320 --> 00:10:46,360
"They?" Who exactly are, "they"?
138
00:10:46,360 --> 00:10:49,720
These, these hoodies, these kids.
These girls.
139
00:10:49,720 --> 00:10:53,200
Girls? Girls, and so I'm surrounded.
140
00:10:53,200 --> 00:10:55,280
And one of them says,
"Are you Mark North?"
141
00:10:55,280 --> 00:10:59,160
I say, "yeah". Bang, I'm on the floor
having the shit kicked out of me.
142
00:10:59,160 --> 00:11:02,240
And then, the same girl
143
00:11:02,240 --> 00:11:04,840
says, "John says hello".
144
00:11:06,840 --> 00:11:10,000
John says hello? Word for word.
145
00:11:11,520 --> 00:11:13,040
Please.
146
00:11:25,920 --> 00:11:29,360
The truth is Richard, we're nowhere.
147
00:11:29,360 --> 00:11:32,960
All right, we've got SOCOS at
the house, bodies on the street.
148
00:11:32,960 --> 00:11:34,680
He won't have left you anything.
149
00:11:34,680 --> 00:11:36,400
Not at all.
150
00:11:36,400 --> 00:11:39,960
And the clock is
ticking on Kirsten Ross.
151
00:11:39,960 --> 00:11:42,520
I'm not a copper any more.
Yes, you are.
152
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
There was a...
153
00:11:52,600 --> 00:11:55,400
..a lot of sex stuff.
154
00:11:55,400 --> 00:11:59,520
Did he use blood? In your presence?
155
00:12:01,320 --> 00:12:04,200
He said all bodily
fluids were powerful.
156
00:12:06,400 --> 00:12:12,040
Semen, vaginal secretions, blood.
Menstrual blood was best.
157
00:12:14,200 --> 00:12:16,520
I mean what did he do with it?
158
00:12:16,520 --> 00:12:20,920
Well, all that stuff had to be
taken into the body. In various ways.
159
00:12:22,440 --> 00:12:24,520
And you had to...
160
00:12:24,520 --> 00:12:27,200
I let him do anything he wanted.
161
00:12:27,200 --> 00:12:29,240
Richard...
162
00:12:29,240 --> 00:12:31,960
whatever happened, whatever you
163
00:12:31,960 --> 00:12:34,640
allowed to happen to you.
164
00:12:34,640 --> 00:12:37,800
All right,
you did something valiant.
165
00:12:37,800 --> 00:12:43,600
And every copper in this shop knows
that. It didn't help though, did it?
166
00:12:53,120 --> 00:12:58,120
How did you end up, beating him?
167
00:12:58,120 --> 00:13:01,880
I'd been undercover
for 15 months.
168
00:13:01,880 --> 00:13:04,200
Thought I'd won his trust.
169
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
This one night, we're at his flat
170
00:13:07,120 --> 00:13:09,280
and he gives me a glass of wine.
171
00:13:09,280 --> 00:13:11,760
I drink it...
172
00:13:11,760 --> 00:13:14,680
wake up tied to a chair.
173
00:13:14,680 --> 00:13:18,600
It turns out, he'd known
I was police from day one.
174
00:13:18,600 --> 00:13:23,240
He showed me a picture of
Grace Allen. She was alive.
175
00:13:23,240 --> 00:13:27,160
And the picture right next
to her face, that day's paper.
176
00:13:27,160 --> 00:13:29,640
And he said,
177
00:13:29,640 --> 00:13:32,960
"this is the closest
you'll ever come."
178
00:13:32,960 --> 00:13:36,240
And he set light to the picture
and burnt it right in front of me.
179
00:13:38,480 --> 00:13:41,320
Then he cut me loose.
And that's when you did that?
180
00:13:45,480 --> 00:13:47,080
Yeah. Yeah.
181
00:13:47,080 --> 00:13:48,600
That's what I did.
182
00:14:10,920 --> 00:14:12,480
POUNDING
183
00:14:45,920 --> 00:14:48,720
SHE WHIMPERS
184
00:14:54,920 --> 00:14:56,880
You are radiant.
185
00:15:06,640 --> 00:15:08,800
Ssh!
186
00:15:18,520 --> 00:15:19,920
Are you ready?
187
00:15:19,920 --> 00:15:23,080
SHE SCREAMS
188
00:15:28,400 --> 00:15:32,080
Who's that, in there?
Oh, that's, er, Richard Henley.
189
00:15:32,080 --> 00:15:33,760
Ex-copper Richard Henley?
190
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
Yeah, well what's left of him.
191
00:15:36,960 --> 00:15:40,080
Who's in there with the Duchess?
192
00:15:40,080 --> 00:15:42,280
Er, oh, that's, Mark North.
193
00:15:42,280 --> 00:15:45,360
Right. Hmm.
194
00:15:45,360 --> 00:15:47,240
Busy night, then.
195
00:15:47,240 --> 00:15:50,000
Sir.
196
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
She was naked,
197
00:15:52,160 --> 00:15:54,280
and, er,
198
00:15:54,280 --> 00:15:57,840
in some kind of box,
199
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
er, rectangular, not coffin-shaped.
200
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
It was, er, shorter deeper.
201
00:16:03,640 --> 00:16:06,120
She was tied at the
wrists and ankles with a...
202
00:16:06,120 --> 00:16:10,440
It was too dark to see properly.
203
00:16:10,440 --> 00:16:13,760
Er, her eyes were...
204
00:16:16,000 --> 00:16:20,240
..er, like a horse's eyes,
when it's terrified.
205
00:16:22,440 --> 00:16:24,760
How could you erm,
206
00:16:24,760 --> 00:16:27,960
how could you read the paper?
207
00:16:27,960 --> 00:16:32,040
Sorry?
You said the box, it was too dark
208
00:16:32,040 --> 00:16:33,920
to see details of the straps.
209
00:16:33,920 --> 00:16:37,400
But you read the headline,
you could see her eyes, how?
210
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
There was a light across her face.
211
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
A reflection of the flash
or something. A light?
212
00:16:42,840 --> 00:16:44,680
Like a crescent of light.
213
00:16:46,800 --> 00:16:48,320
It was her eyes that did it.
214
00:16:50,600 --> 00:16:53,840
I wanted to kill him.
215
00:16:53,840 --> 00:16:57,160
I knew it would cost me.
But I didn't care.
216
00:16:57,160 --> 00:16:59,680
And to this day,
217
00:16:59,680 --> 00:17:02,440
the biggest regret of my
life is not killing the...
218
00:17:04,440 --> 00:17:06,840
Any idea what
219
00:17:06,840 --> 00:17:08,640
it's like to feel like that?
220
00:17:12,560 --> 00:17:14,160
Yes, I do.
221
00:17:17,320 --> 00:17:19,520
I know exactly what that feels like.
222
00:17:33,720 --> 00:17:35,320
WHIMPERING AND SPRAYING
223
00:18:21,520 --> 00:18:26,000
Leave me alone, leave me alone...
224
00:18:29,640 --> 00:18:32,400
SHE SCREAMS
225
00:18:36,360 --> 00:18:39,640
Three guesses why Zoe's
gentleman caller was here?
226
00:18:39,640 --> 00:18:41,720
To confess he's a dick?
227
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
He's been assaulted.
228
00:18:43,720 --> 00:18:46,840
Good. He blames you. Oh, come on.
229
00:18:46,840 --> 00:18:49,720
You've already come close to one
suspension for assaulting him.
230
00:18:49,720 --> 00:18:52,760
So I'm pretty much obliged
to take this seriously.
231
00:18:52,760 --> 00:18:54,400
The man is a fantasist.
232
00:18:54,400 --> 00:18:56,560
The marks on his
face aren't fantasies.
233
00:18:58,680 --> 00:19:02,120
Guv, all due respect, Kirsten
Ross is out there alive right now.
234
00:19:02,120 --> 00:19:04,000
And you bother me with this?
235
00:19:04,000 --> 00:19:10,920
Seriously? OK.
236
00:19:10,920 --> 00:19:13,600
I'll take my time
entering the paperwork.
237
00:19:13,600 --> 00:19:16,520
But I will be entering it,
first thing tomorrow...
238
00:19:18,040 --> 00:19:21,800
unless Mark North withdraws
his complaint before then.
239
00:19:21,800 --> 00:19:25,480
If he does,
no-one need know this ever happened.
240
00:19:25,480 --> 00:19:27,280
Thank you.
241
00:19:27,280 --> 00:19:29,520
Yeah, so go! Sod off! Speak to him.
242
00:19:29,520 --> 00:19:32,280
Be nice. Beg, if you have to.
243
00:19:39,640 --> 00:19:43,840
I ran the blood from the
Grace Allen Cold Case through
every available database.
244
00:19:43,840 --> 00:19:48,160
We got a match; Precious
Akingbade was found on the
banks of a canal in Birmingham.
245
00:19:48,160 --> 00:19:50,200
Exsanguinated, genitally mutilated.
246
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
I remember this. This was years ago.
247
00:19:52,200 --> 00:19:53,440
Yeah, 20 years. 1990.
248
00:19:53,440 --> 00:19:56,520
Two different murders;
completely different MOs.
249
00:19:56,520 --> 00:20:00,000
Separated by a decade
and half a country.
250
00:20:00,000 --> 00:20:02,080
You know, Burgess must've been...
251
00:20:02,080 --> 00:20:04,080
20 years old and done this?
252
00:20:07,960 --> 00:20:10,120
Benny, I appreciate you coming in.
253
00:20:10,120 --> 00:20:14,880
That's OK. I was just immersed in
the world of, er, King Crimson
and The World of War-craft.
254
00:20:14,880 --> 00:20:18,400
Er, as much as I love you, I
can't pretend to know what that is.
255
00:20:18,400 --> 00:20:22,720
What I'm trying to say is;
do I smell like someone who's
been smoking marijuana?
256
00:20:22,720 --> 00:20:25,880
A little bit. D'you think
anybody's going to notice?
257
00:20:28,440 --> 00:20:31,120
See if you can ID these girls.
258
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
Quietly as you can.
259
00:20:34,120 --> 00:20:38,280
You OK? I will be, once
you tell me who they are.
260
00:20:38,280 --> 00:20:41,720
Give me an hour or two. Or three.
261
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
Boss?
262
00:20:45,080 --> 00:20:48,120
Burgess runs a little
occult bookshop. They sell on-line.
263
00:20:48,120 --> 00:20:50,440
Do you think Burgess
will be at work today?
264
00:20:50,440 --> 00:20:53,200
He's got to make it
look like a normal day.
265
00:20:53,200 --> 00:20:54,880
Pay him a little visit.
266
00:21:19,640 --> 00:21:22,280
John? You come here today?
267
00:21:22,280 --> 00:21:27,800
Seriously? Mark! Mark...
268
00:21:31,400 --> 00:21:34,040
Oh, dear.
269
00:21:34,040 --> 00:21:36,520
Look, I had nothing to do with this.
270
00:21:36,520 --> 00:21:40,120
Look, what you did, John,
I understand it.
271
00:21:40,120 --> 00:21:42,840
All right,
it was subtle, in a brutal way...
272
00:21:42,840 --> 00:21:45,800
which kind of sums you up, I suppose.
But look at my face.
273
00:21:45,800 --> 00:21:51,880
All right, look, if you do this,
all right, there's an innocent woman
out there that's going to get hurt.
274
00:21:51,880 --> 00:21:54,440
It's got nothing to do with this...
275
00:21:54,440 --> 00:21:55,920
you, me, all the rest of it.
276
00:21:55,920 --> 00:22:02,000
John, you can't keep saying to Zoe
that you love her and then putting
her through this. You have to stop.
277
00:22:02,000 --> 00:22:04,160
Stop for her. Stop for you. Stop.
278
00:22:04,160 --> 00:22:08,560
Listen to me, Mark,
I'm asking you as nicely as I can.
279
00:22:08,560 --> 00:22:10,760
Don't do this to me.
280
00:22:10,760 --> 00:22:12,720
And what exactly are you saying?
281
00:22:12,720 --> 00:22:14,440
If you're going to threaten me,
282
00:22:14,440 --> 00:22:18,760
why don't you make a proper
job of it. Say it out loud,
so we all know where we stand.
283
00:22:32,120 --> 00:22:38,480
Zoe, there are lots of things
I wish I had told you.
284
00:22:38,480 --> 00:22:44,320
Things that I did
that I was ashamed of, afraid of.
285
00:22:44,320 --> 00:22:47,360
I didn't talk to you.
286
00:22:47,360 --> 00:22:49,440
But at least I didn't lie.
287
00:22:49,440 --> 00:22:51,760
OK, like I'm not lying now.
288
00:22:51,760 --> 00:22:56,960
Mark, I didn't do this to you, I
really need you to trust me on this.
289
00:23:12,960 --> 00:23:15,720
Alice, what are you playing at?
290
00:23:15,720 --> 00:23:17,760
I thought you wanted Zoe back.
291
00:23:17,760 --> 00:23:20,800
And you do it by getting me blamed
for beating up Mark North?
292
00:23:20,800 --> 00:23:24,720
Getting me fired?
I'm in serious trouble,
more trouble than you think!
293
00:23:24,720 --> 00:23:27,000
You won't lose your job.
294
00:23:27,000 --> 00:23:29,480
Or your wife. Alice, do me a favour.
295
00:23:29,480 --> 00:23:31,480
Stop interfering!
296
00:23:31,480 --> 00:23:35,040
All right, please, no more helping,
can you do that?
297
00:24:05,120 --> 00:24:06,640
John?
298
00:24:08,160 --> 00:24:09,680
Yeah... how'd you know that?
299
00:24:09,680 --> 00:24:11,360
We do most of our trade on-line...
300
00:24:11,360 --> 00:24:13,040
or by appointment.
301
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
So...
302
00:24:16,120 --> 00:24:17,640
I'm all yours.
303
00:24:19,480 --> 00:24:21,160
What's your pleasure?
304
00:24:21,160 --> 00:24:23,040
Five hundred quid...
305
00:24:24,560 --> 00:24:28,800
..for a poem hand illustrated
by the Yorkshire Ripper.
306
00:24:30,640 --> 00:24:36,960
Seven hundred and fifty quid for
a letter from the Ripper to a
female correspondent, wow.
307
00:24:36,960 --> 00:24:43,640
Well, that includes a small
self-portrait. Sutcliffe
snuggling up to a woman.
308
00:24:45,160 --> 00:24:48,240
Large breasted. Hmm.
309
00:24:49,760 --> 00:24:52,360
But you know there's
nothing new under the sun.
310
00:24:52,360 --> 00:24:56,880
There used to be quite a trade
in handkerchiefs dipped in
the blood of hanged men.
311
00:24:56,880 --> 00:25:03,040
Hair clippings, snuff boxes,
garters, cravat pins.
312
00:25:03,040 --> 00:25:04,960
Who would buy them?
313
00:25:04,960 --> 00:25:07,480
Young women, mostly.
314
00:25:07,480 --> 00:25:10,720
Wow, young women?
315
00:25:10,720 --> 00:25:13,040
Even stuff like this?
316
00:25:13,040 --> 00:25:14,960
Peter Kurten...
317
00:25:14,960 --> 00:25:17,120
the vampire of Dusseldorf.
318
00:25:17,120 --> 00:25:21,800
Richard Trenton Chase, the Vampire
of Sacramento. Women buy this stuff?
319
00:25:21,800 --> 00:25:25,080
It's a kink. A sex thing.
320
00:25:26,640 --> 00:25:33,120
Many, many women fantasise about
being tied up, strangled,
321
00:25:33,120 --> 00:25:36,760
raped, eaten.
322
00:25:36,760 --> 00:25:39,520
You think so? Oh, yeah.
323
00:25:39,520 --> 00:25:43,520
The more depraved the killer,
the more women fawn on him.
324
00:25:43,520 --> 00:25:45,520
It's called Hybristophilia.
325
00:25:45,520 --> 00:25:49,040
Sexual arousal from
thoughts of violence.
326
00:25:49,040 --> 00:25:52,240
It's his willingness to murder
that attracts her.
327
00:25:53,760 --> 00:25:55,720
His murder becomes hers.
328
00:25:55,720 --> 00:25:57,640
Hmm.
329
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
Well, I have a confession. Really?
330
00:26:03,480 --> 00:26:05,000
Yeah.
331
00:26:08,280 --> 00:26:12,040
My auto-biography. You're a fan?
You got me.
332
00:26:12,040 --> 00:26:18,400
Course you know, if I sign this, its
resale value increases hugely. I'll
be putting money in your pocket.
333
00:26:18,400 --> 00:26:20,560
I know. You're a dealer?
334
00:26:20,560 --> 00:26:23,280
Collector. And I'm paying.
335
00:26:23,280 --> 00:26:25,160
Well, it's two hundred and fifty.
336
00:26:25,160 --> 00:26:27,560
You serious? Oh, yes.
337
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
I've quite the following.
338
00:26:31,080 --> 00:26:33,800
Well, you've got yourself a deal.
339
00:26:33,800 --> 00:26:35,040
There you go.
340
00:26:36,640 --> 00:26:38,560
Good catch.
341
00:27:00,360 --> 00:27:01,840
There you are.
342
00:27:04,960 --> 00:27:09,280
Sacrificial Lamb.
Yeah.
343
00:27:12,840 --> 00:27:14,720
Yeah, well...
344
00:27:35,080 --> 00:27:40,560
HISSING AND WHIMPERING
345
00:28:29,240 --> 00:28:35,720
I learned with terrible
horror this morning of the
disappearance of Kirsten Ross.
346
00:28:35,720 --> 00:28:40,800
My heart goes out to her and
to her family, especially her
husband and her little daughter.
347
00:28:40,800 --> 00:28:45,040
Having already received a visit this
morning from a man who I believe
348
00:28:45,040 --> 00:28:50,800
to have been a police officer
I've called this press conference
in anticipation of my arrest.
349
00:28:50,800 --> 00:28:52,960
I want to say publicly,
350
00:28:52,960 --> 00:28:57,640
while I'm still able, that I had
nothing to do with this crime,
351
00:28:57,640 --> 00:29:03,080
nor the crime, nor the crime
352
00:29:03,080 --> 00:29:05,720
against poor Grace Allen.
353
00:29:05,720 --> 00:29:12,560
I pray that, this time,
the Police Service
can see past its own prejudice
354
00:29:12,560 --> 00:29:15,800
and its own desire to seek
a sacrificial lamb.
355
00:29:15,800 --> 00:29:19,240
Thank you.
Mr Burgess will now take questions.
356
00:29:26,200 --> 00:29:29,960
Burgess has taken absolute
control of this investigation.
We can't go near him.
357
00:29:29,960 --> 00:29:32,080
He can't let Kirsten Ross live now.
358
00:29:32,080 --> 00:29:34,760
Well, not for too long
and he can't afford to.
359
00:29:34,760 --> 00:29:36,680
Now he knows we're
on his back like this.
360
00:29:36,680 --> 00:29:38,600
The order was stay away from him!
361
00:29:38,600 --> 00:29:40,160
Boss, he prepared the whole thing,
362
00:29:40,160 --> 00:29:42,400
the abduction, the press
conference, everything.
363
00:29:42,400 --> 00:29:44,320
So Kirsten Ross
dies a lonely death
364
00:29:44,320 --> 00:29:47,360
while the media ensure we
can't go near our only suspect?
365
00:29:52,920 --> 00:29:56,200
Right, I submitted Mark North's
statement this morning.
366
00:29:56,200 --> 00:29:58,480
Oh, God. Don't take me off this.
367
00:29:58,480 --> 00:30:01,760
Not because of him.
I can find Kirsten! I can find her!
368
00:30:01,760 --> 00:30:04,840
I fought your corner and I fought it
hard, nobody wants you off this.
369
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
All right. But... But what?
370
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
There are caveats.
371
00:30:09,120 --> 00:30:10,960
What caveats?
372
00:30:10,960 --> 00:30:12,480
Mr Schenk.
373
00:30:16,320 --> 00:30:18,200
Martin Schenk.
374
00:30:18,200 --> 00:30:19,480
Complaints.
375
00:30:19,480 --> 00:30:24,240
I know this isn't a good day,
so all I ask is five minutes.
376
00:30:24,240 --> 00:30:27,560
You and I sit down, have a chat,
put this silliness to bed.
377
00:30:27,560 --> 00:30:30,800
Absolutely. It's just that I have
an abduction on at the moment
378
00:30:30,800 --> 00:30:32,760
and time's running out
for my victim.
379
00:30:32,760 --> 00:30:35,800
Do you mind if I just brief
Sergeant Ripley about something?
380
00:30:35,800 --> 00:30:37,600
Absolutely.
381
00:30:38,640 --> 00:30:40,360
Keep the train moving.
382
00:30:40,360 --> 00:30:42,920
That man is about to suspend me.
383
00:30:42,920 --> 00:30:44,920
He can't do that, can he?
384
00:30:44,920 --> 00:30:47,320
Can, has to and will.
So we got to work real quick.
385
00:30:47,320 --> 00:30:50,760
Still nothing solid. No forensics,
eyewitnesses, CCTV. Nothing.
386
00:30:50,760 --> 00:30:53,080
So revisit the Cold Cases.
What did Burgess leave behind?
387
00:30:53,080 --> 00:30:55,400
Nothing. The man's a ghost.
We know that about him.
388
00:30:55,400 --> 00:30:58,000
All we're looking for is where
he kept Precious and Grace
389
00:30:58,000 --> 00:31:00,440
between abduction and
dumping the bodies. Hmmm.
390
00:31:00,440 --> 00:31:02,720
Precious Akingbade lived
and died in Birmingham.
391
00:31:02,720 --> 00:31:05,120
I can't see anything that
links Burgess to the Midlands.
392
00:31:05,120 --> 00:31:07,080
No, forget the distance
between them.
393
00:31:07,080 --> 00:31:08,920
What do the dumpsites
have in common?
394
00:31:08,920 --> 00:31:11,640
Precious Akingbade was
dumped by the side of a canal.
395
00:31:11,640 --> 00:31:15,200
Yeah and Grace Allen was dumped
here. Easy access to the road way.
396
00:31:15,200 --> 00:31:18,040
But less than a hundred
metres from a waterway.
397
00:31:18,040 --> 00:31:21,920
Henley said there was
a crescent of light
398
00:31:21,920 --> 00:31:23,640
across the Grace Allen picture.
399
00:31:23,640 --> 00:31:26,120
Bright enough to read the headlines.
A reflection, a flash.
400
00:31:26,120 --> 00:31:29,080
So that's what he said it LOOKED
like. What if it wasn't that?
401
00:31:29,080 --> 00:31:33,840
What if it was daylight coming in,
through a round window?
402
00:31:33,840 --> 00:31:36,360
He's got a boat.
403
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
I've got to get out of here.
Cover me.
404
00:31:51,000 --> 00:31:52,920
I was waiting for DCI Luther.
405
00:31:52,920 --> 00:31:57,920
Erm, last time I saw him, Sir,
he was headed that way. Which way?
406
00:31:57,920 --> 00:32:00,440
That way? Er...absolutely, yeah.
407
00:32:13,280 --> 00:32:15,720
So what do you want?
408
00:32:15,720 --> 00:32:18,800
I need you to help me catch someone.
409
00:32:18,800 --> 00:32:22,440
I was under the impression
you wanted me to stop helping.
410
00:32:22,440 --> 00:32:24,120
Don't push it.
411
00:32:24,120 --> 00:32:27,160
How do I know you're not
playing a double game?
412
00:32:27,160 --> 00:32:29,520
One stone, multiple birds.
413
00:32:29,520 --> 00:32:33,600
Trying to make me speak
carelessly in order to entrap me.
414
00:32:33,600 --> 00:32:38,280
That would be illegal. Plus
I really need to catch this man.
415
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
More than you want to catch me?
416
00:32:40,200 --> 00:32:42,760
At the moment, yeah.
417
00:32:42,760 --> 00:32:44,040
I'm running out of time.
418
00:32:44,040 --> 00:32:47,160
Because if I thought you were
about to lose interest in me...
419
00:32:48,680 --> 00:32:50,360
..I'd be inconsolable.
420
00:32:50,360 --> 00:32:52,800
I just need a way in,
421
00:32:52,800 --> 00:32:56,600
to know what it's like to be him.
422
00:32:56,600 --> 00:32:58,280
To not feel anything.
423
00:32:58,280 --> 00:33:00,440
I feel things.
424
00:33:00,440 --> 00:33:03,240
Not mercy. Not sentiment.
425
00:33:03,240 --> 00:33:06,120
I can't empathise for this
man's state of being
426
00:33:06,120 --> 00:33:07,600
any more than you can.
427
00:33:07,600 --> 00:33:11,840
Because, disregarding a single,
alleged act,
428
00:33:11,840 --> 00:33:14,600
carried out for different
alleged reasons,
429
00:33:14,600 --> 00:33:18,600
he and I might just as well be
from different species.
430
00:33:18,600 --> 00:33:20,760
See, I disagree.
431
00:33:20,760 --> 00:33:26,080
Murder's murder. But it isn't,
is it? Not even to you.
432
00:33:26,080 --> 00:33:28,320
This man Burgess,
433
00:33:28,320 --> 00:33:33,240
he's just a naughty child
showing off.
434
00:33:33,240 --> 00:33:36,240
You already know his flaw -
435
00:33:36,240 --> 00:33:38,920
his compulsion to dominate,
to be in control.
436
00:33:38,920 --> 00:33:41,120
And you already know
437
00:33:41,120 --> 00:33:43,280
how to exploit that.
438
00:33:43,280 --> 00:33:45,560
How? Oh, come on.
439
00:33:47,720 --> 00:33:49,720
Change the state of play.
440
00:33:54,320 --> 00:33:59,200
Yeah, well, I tried that with you...
441
00:34:01,160 --> 00:34:03,920
..and it failed.
442
00:34:03,920 --> 00:34:06,120
Only just.
443
00:34:09,400 --> 00:34:12,720
PANICKED, FRANTIC BREATHING
444
00:34:21,560 --> 00:34:23,960
PHONE RINGS
Ripley.
445
00:34:23,960 --> 00:34:25,800
(Is that Luther?)
446
00:34:25,800 --> 00:34:28,360
Erm, will do.
447
00:34:28,360 --> 00:34:30,280
OK, yeah, right away.
448
00:34:32,040 --> 00:34:34,480
Erm, DCI Luther's
waiting for me outside.
449
00:34:34,480 --> 00:34:37,840
I am very much obliged to you,
Detective Sergeant Ripley.
450
00:34:37,840 --> 00:34:39,280
No problem, Sir.
451
00:34:50,400 --> 00:34:52,200
Go on.
452
00:34:52,200 --> 00:34:56,000
So I went through every record of
stolen boats from 1988 to 1991. And?
453
00:34:56,000 --> 00:34:58,880
First, there's way many.
Turns out boats get stolen a lot.
454
00:34:58,880 --> 00:35:03,360
So I'm thinking, he needs a
vessel that can navigate canals in
Birmingham. That cuts the list.
455
00:35:03,360 --> 00:35:05,440
All these were reported
stolen in '89,
456
00:35:05,440 --> 00:35:10,240
just before the last recession, so
lots of bogus insurance claims.
Six stolen boats, six owners.
457
00:35:10,240 --> 00:35:13,360
I cross referenced the names
against Burgess's known history.
458
00:35:13,360 --> 00:35:17,680
What d'you find? Louis Gallant.
Claimed for a stolen narrowboat,
the Julia, in July 1989.
459
00:35:17,680 --> 00:35:19,960
Suspected fraudulent claim,
never proven.
460
00:35:19,960 --> 00:35:22,320
Connection to Burgess?
Friends at Cambridge.
461
00:35:22,320 --> 00:35:24,200
They were arrested together
462
00:35:24,200 --> 00:35:27,240
on a charge of possession with
intent to supply crack cocaine.
463
00:35:27,240 --> 00:35:30,480
That's a pretty big charge for
two middle-class white boys in '89.
464
00:35:30,480 --> 00:35:33,200
Burgess takes the rap,
does a bit of time, Gallant walks.
465
00:35:33,200 --> 00:35:36,120
So he was in debt to Burgess.
All we got to do is...
466
00:35:36,120 --> 00:35:38,920
Already done it. Gallant is
a family man with a serious job,
467
00:35:38,920 --> 00:35:41,280
credit crunched,
and mortgaged up the wazoo.
468
00:35:41,280 --> 00:35:44,280
I got everything for a promise
not to drag him through court.
469
00:35:44,280 --> 00:35:47,080
So he sold the boat to Burgess?
No he gave it to him.
470
00:35:47,080 --> 00:35:50,120
Even helped forge a new registration
number - easily done, apparently.
471
00:35:50,120 --> 00:35:52,040
Burgess renames the boat The Isis.
472
00:35:52,040 --> 00:35:55,440
I've got a copy of the agreement
to berth, housing boat certificate,
473
00:35:55,440 --> 00:35:58,200
British Waterways certificate,
Council Tax, insurance,
474
00:35:58,200 --> 00:36:01,520
Boat Safety Certificate. They show
he's moored at St Katharine's Dock.
475
00:36:01,520 --> 00:36:02,680
Now the bad news.
476
00:36:02,680 --> 00:36:05,840
All these documents are in the
name of this guy, Brian Summers.
477
00:36:05,840 --> 00:36:06,880
Oh, bollocks!
478
00:36:06,880 --> 00:36:10,400
So what are you saying? Burgess
used a proxy to get the licenses?
479
00:36:10,400 --> 00:36:14,040
A friend, out of work actor, junkie,
con-artist from prison, Who knows?
480
00:36:14,040 --> 00:36:16,560
I tell you what,
if we want to search this boat,
481
00:36:16,560 --> 00:36:19,000
we have to make it part
of the investigation.
482
00:36:19,000 --> 00:36:23,160
The only way to do that is to prove
that Brian Summers didn't exist.
483
00:36:23,160 --> 00:36:26,560
We could spend weeks of due
diligence, just chasing
our tails around.
484
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
Insufficient evidence,
search warrant denied.
485
00:36:28,760 --> 00:36:30,120
We go upstairs with that,
486
00:36:30,120 --> 00:36:33,760
they'll say, "Go away, you haven't
done enough, do your homework".
487
00:36:33,760 --> 00:36:38,640
Kirsten Ross dies, Burgess
dumps the body and walks. Again.
488
00:36:38,640 --> 00:36:41,720
All right, so what do we do?
Forget the rule book.
489
00:36:41,720 --> 00:36:43,680
Change the state of play.
490
00:37:12,880 --> 00:37:14,120
All right?
491
00:37:54,640 --> 00:37:56,160
Kirsten?
492
00:37:56,160 --> 00:37:59,440
Kirsten Ross? If you can hear me,
493
00:37:59,440 --> 00:38:01,680
I'm John Luther, a police officer.
494
00:38:01,680 --> 00:38:04,320
We're here to get you
back to your family.
495
00:38:27,200 --> 00:38:28,600
Oi!
496
00:38:28,600 --> 00:38:30,320
Don't.
497
00:38:30,320 --> 00:38:31,360
Don't what?
498
00:38:31,360 --> 00:38:33,240
Just don't.
499
00:38:33,240 --> 00:38:35,520
What are you saying?
500
00:38:37,160 --> 00:38:38,760
We weren't here.
501
00:38:38,760 --> 00:38:40,520
That isn't what we said.
502
00:38:40,520 --> 00:38:42,800
We said if she was here,
we'd call it in.
503
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
Claim exigent circumstances.
504
00:38:44,520 --> 00:38:46,080
If she was alive!
505
00:38:47,720 --> 00:38:49,680
She's not alive is she?
506
00:38:49,680 --> 00:38:51,400
Boss, this is a crime scene.
507
00:38:51,400 --> 00:38:52,560
A murder scene.
508
00:38:52,560 --> 00:38:55,120
You don't walk away,
pretend you never saw it.
509
00:38:55,120 --> 00:38:58,480
Do you want to take down the man
who did this? More than anything.
510
00:38:58,480 --> 00:39:00,240
All right, well then trust me!
511
00:39:00,240 --> 00:39:03,720
OK? There'll be nothing we can use,
no forensics, nothing!
512
00:39:03,720 --> 00:39:05,960
And he'll wriggle out
of this. Again!
513
00:39:05,960 --> 00:39:08,480
You're a police officer.
This is a murdered woman.
514
00:39:08,480 --> 00:39:13,280
Her family are waiting, going
out of their minds, and you want
to lock her back up and walk away?
515
00:39:13,280 --> 00:39:15,400
This is about the law,
not retribution.
516
00:39:15,400 --> 00:39:19,400
I'm not asking
for your approval, son.
517
00:39:19,400 --> 00:39:22,080
Just your silence.
518
00:39:31,040 --> 00:39:33,120
I won't volunteer any information,
519
00:39:33,120 --> 00:39:34,880
but I won't lie for you, either.
520
00:39:34,880 --> 00:39:36,960
What you're doing is wrong.
521
00:39:36,960 --> 00:39:38,760
Yeah, I know. Why do it then?
522
00:39:38,760 --> 00:39:40,320
Cos it's right.
523
00:39:53,160 --> 00:39:55,760
Ian? I need you.
524
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
CLEARS THROAT
525
00:40:21,120 --> 00:40:24,120
Detective Sergeant Ripley.
526
00:40:24,120 --> 00:40:25,680
How nice to see you.
527
00:40:27,960 --> 00:40:31,440
No, no, no broken bones.
528
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
Yeah, we think it was the husband.
529
00:40:35,440 --> 00:40:37,640
He's got some issues
he needs to work through.
530
00:40:39,480 --> 00:40:42,040
I'll call you back. You off?
531
00:40:42,040 --> 00:40:47,000
Just for a bit, I've got to.
Was it me? Did I do something?
532
00:40:48,880 --> 00:40:51,880
No. I'm sorry. I'm sorry.
533
00:40:51,880 --> 00:40:57,440
It's just, er, it's John. He makes
me so angry I don't know what to do.
534
00:40:57,440 --> 00:41:00,960
Look I've got to get out,
just walk it off or something.
535
00:41:04,880 --> 00:41:06,880
DOOR SLAMS
536
00:41:25,080 --> 00:41:27,040
He's coming your way.
537
00:41:27,040 --> 00:41:29,040
All right. Got it.
538
00:42:48,760 --> 00:42:53,240
I wonder, does John Luther
discuss his private life with you?
539
00:42:53,240 --> 00:42:55,640
No. Not his wife?
540
00:42:57,400 --> 00:42:59,680
Her lover? No.
541
00:43:01,200 --> 00:43:03,680
You are aware of his
history of instability.
542
00:43:05,200 --> 00:43:09,000
I'm aware of it, yes, although
I'm not sure of its relevance.
543
00:43:09,000 --> 00:43:12,880
Well, it may be relevant
if it ever gives you pause
544
00:43:12,880 --> 00:43:15,040
to question his decision.
545
00:43:15,040 --> 00:43:18,080
Erm, my dad taught me to
question all judgments, Sir.
546
00:43:18,080 --> 00:43:19,920
I do apologise.
547
00:43:19,920 --> 00:43:23,880
Let me rephrase, for clarity.
548
00:43:23,880 --> 00:43:25,880
How do you judge the quality
549
00:43:25,880 --> 00:43:29,600
of John Luther's
current operational decisions?
550
00:43:38,960 --> 00:43:41,160
Yeah.
551
00:43:51,440 --> 00:43:55,280
Well, it could be said that the
merit of any operational decision
552
00:43:55,280 --> 00:43:57,320
can only be judged on its outcome.
553
00:43:57,320 --> 00:44:00,960
As long as that decision was taken
within the boundaries of the law.
554
00:44:02,480 --> 00:44:04,960
It could be said, yes.
555
00:44:04,960 --> 00:44:06,720
But are you saying it?
556
00:44:06,720 --> 00:44:08,560
I'm just saying, it could be said.
557
00:44:08,560 --> 00:44:11,640
Do you know where Luther is,
right this minute?
558
00:44:11,640 --> 00:44:13,240
I do not, Sir.
559
00:44:13,240 --> 00:44:14,560
Guv.
560
00:44:14,560 --> 00:44:17,360
Ah. You've found him? Yes, Sir.
561
00:44:30,760 --> 00:44:34,280
Aah,
Detective Chief Inspector Luther.
562
00:44:34,280 --> 00:44:37,840
You pass like night,
from land to land.
563
00:44:37,840 --> 00:44:40,400
I do. I really do.
564
00:44:42,520 --> 00:44:45,840
There's a coffee shop not far away,
shall we?
565
00:44:45,840 --> 00:44:48,920
Yeah, let's.
566
00:44:55,960 --> 00:44:59,080
MOBILE VIBRATES
567
00:45:02,040 --> 00:45:03,080
Who's this?
568
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
So how's it going, Lucien?
569
00:45:04,760 --> 00:45:06,440
I'm sorry. Who exactly is this?
570
00:45:06,440 --> 00:45:11,040
Listen. They've planted evidence,
at the crime scene.
571
00:45:11,040 --> 00:45:13,520
They tried to frame me once before.
572
00:45:13,520 --> 00:45:16,440
They couldn't do it then and
they won't be able to do it now.
573
00:45:16,440 --> 00:45:19,840
All right, well, I'll be off then.
574
00:45:19,840 --> 00:45:22,960
Wait! Look, I can make this go away.
575
00:45:22,960 --> 00:45:27,080
'Two hundred thousand, in cash.
I know you've got it.'
576
00:45:27,080 --> 00:45:30,120
I can't get hold of that.
Not in time. Not in cash.
577
00:45:30,120 --> 00:45:32,160
Well, you see, I think you can.
578
00:45:32,160 --> 00:45:35,080
'My mate, the big one
who smacked you,'
579
00:45:35,080 --> 00:45:38,640
he's waiting on warrants
as we speak.
580
00:45:38,640 --> 00:45:41,600
'The crime scene is clear
of surveillance until then.'
581
00:45:41,600 --> 00:45:45,320
That gives me a window of less than
an hour to make this work for you.
582
00:45:45,320 --> 00:45:48,160
'Now if you don't want to
pay for it, that's your call.'
583
00:45:48,160 --> 00:45:50,440
I'll give you 125, cash.
584
00:45:50,440 --> 00:45:54,560
That'll have to do.
Where will we meet?
585
00:45:54,560 --> 00:45:55,760
'Finsbury Park Station.'
586
00:45:55,760 --> 00:45:59,280
Platform 2, north bound,
half an hour.
587
00:46:07,880 --> 00:46:11,320
DOOR OPENS AND CLOSES
588
00:46:20,520 --> 00:46:24,960
John Luther didn't do that
to you, I'm afraid.
589
00:46:26,760 --> 00:46:28,120
I did.
590
00:46:28,120 --> 00:46:30,160
Why?
591
00:46:31,520 --> 00:46:35,200
Why? I couldn't help myself.
592
00:46:36,680 --> 00:46:38,200
I don't believe that.
593
00:46:38,200 --> 00:46:40,560
See, I don't think you,
of all people,
594
00:46:40,560 --> 00:46:43,440
ever do anything unless
you decide to do it.
595
00:46:43,440 --> 00:46:45,920
No, it's true. I'm a bit like that.
596
00:46:45,920 --> 00:46:49,440
A bit random. Slightly kooky.
597
00:46:49,440 --> 00:46:51,080
Kooky?
598
00:46:51,080 --> 00:46:52,880
Absolutely.
599
00:46:52,880 --> 00:46:56,560
OK. Mark,
I did this because I don't like you.
600
00:46:56,560 --> 00:46:58,960
And because I wanted
to toy with John.
601
00:47:00,480 --> 00:47:04,160
It's a bit like,
pulling legs off flies.
602
00:47:04,160 --> 00:47:05,720
Why are you here, now?
603
00:47:07,320 --> 00:47:10,120
Because I'm sorry.
604
00:47:10,120 --> 00:47:11,720
No you're not. No, no I'm not.
605
00:47:11,720 --> 00:47:14,440
I was just trying to empathise.
606
00:47:14,440 --> 00:47:19,560
I'm here because,
this has gone just far enough
607
00:47:19,560 --> 00:47:23,480
and what I need you to do
now is pick up that phone
608
00:47:23,480 --> 00:47:26,080
and withdraw the complaint.
609
00:47:26,080 --> 00:47:28,440
And if I refuse?
610
00:47:28,440 --> 00:47:31,680
What if somebody actually
stood up to you and refused?
611
00:47:31,680 --> 00:47:35,760
Well, then. I'd have to leave.
612
00:47:39,200 --> 00:47:41,640
And then one night,
613
00:47:41,640 --> 00:47:43,760
I'd have to come back.
614
00:47:51,280 --> 00:47:56,040
I'm not building a legal case
against you, John.
615
00:47:56,040 --> 00:47:58,360
This is about moral codes.
616
00:48:00,440 --> 00:48:03,280
And my standard of proof
617
00:48:03,280 --> 00:48:06,200
is much lower than yours.
618
00:48:06,200 --> 00:48:10,840
And if you breach that code
in any way,
619
00:48:10,840 --> 00:48:14,240
then we let you go.
620
00:48:14,240 --> 00:48:16,760
Quietly and without fuss.
621
00:48:16,760 --> 00:48:20,200
And you'd recommend that, would you?
Oh, it's not what I want.
622
00:48:20,200 --> 00:48:23,400
My recommendation will be
that you are suspended,
623
00:48:23,400 --> 00:48:27,360
immediately and indefinitely.
624
00:48:27,360 --> 00:48:29,120
And meanwhile,
625
00:48:29,120 --> 00:48:31,480
Kirsten Ross, hmmm?
626
00:48:31,480 --> 00:48:33,840
Many fine officers
are working on the case.
627
00:48:33,840 --> 00:48:35,760
For what it's worth, I, erm...
628
00:48:35,760 --> 00:48:38,600
wouldn't want it to
end like this for you.
629
00:48:38,600 --> 00:48:43,120
But there's no place in the
service for dirty coppers.
630
00:48:43,120 --> 00:48:45,400
No matter how well-intentioned.
631
00:48:45,400 --> 00:48:48,000
MOBILE RINGS
632
00:48:48,000 --> 00:48:49,120
Schenk.
633
00:48:50,720 --> 00:48:51,920
When?
634
00:48:55,400 --> 00:48:58,200
All right. Yes, I will.
635
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
Mark North put in a call
636
00:49:01,560 --> 00:49:04,400
to Detective Chief
Superintendent Teller.
637
00:49:04,400 --> 00:49:08,680
Apparently, Mr North
no longer seems to believe
638
00:49:08,680 --> 00:49:10,720
that the street robbers
knew his name,
639
00:49:10,720 --> 00:49:14,560
or yours, indeed.
640
00:49:14,560 --> 00:49:16,480
Witness memory,
641
00:49:16,480 --> 00:49:18,560
funny old thing.
642
00:49:18,560 --> 00:49:20,400
He's withdrawn the allegation.
643
00:49:21,920 --> 00:49:25,480
So, er, well, what now?
644
00:49:25,480 --> 00:49:28,520
You return to your case,
645
00:49:28,520 --> 00:49:30,960
without prejudice.
646
00:49:30,960 --> 00:49:33,880
I didn't want to come for you, John.
647
00:49:33,880 --> 00:49:36,160
But they sent me to do a job.
648
00:49:37,400 --> 00:49:40,400
And if they send for me again,
I will come again.
649
00:49:40,400 --> 00:49:44,360
And I will take you down, even
if it means that I won't be able
650
00:49:44,360 --> 00:49:47,400
to look myself
in the eye afterwards.
651
00:49:49,800 --> 00:49:52,200
Well, I know that feeling.
652
00:50:37,120 --> 00:50:39,800
I've got you.
653
00:50:42,640 --> 00:50:45,000
I have got you now.
654
00:50:47,760 --> 00:50:50,560
OK, that's enough of that.
655
00:50:52,720 --> 00:50:55,320
Lucien Burgess.
656
00:51:01,640 --> 00:51:04,840
Don't think I can watch any more.
657
00:51:10,840 --> 00:51:14,920
Did you seriously think
that you could entrap me?
658
00:51:17,320 --> 00:51:20,080
Not really, no.
659
00:51:20,080 --> 00:51:25,520
No that blood there was from
a nice piece of steak, sirloin,
660
00:51:25,520 --> 00:51:28,560
I was going to
have for my tea tonight
661
00:51:28,560 --> 00:51:31,560
in celebration of meeting you here.
662
00:51:33,400 --> 00:51:36,120
At the crime scene.
663
00:51:38,240 --> 00:51:40,680
You came of your own free will.
664
00:51:40,680 --> 00:51:42,720
You brought Luminol.
665
00:51:42,720 --> 00:51:44,840
To look for blood traces.
666
00:51:44,840 --> 00:51:47,200
Hmmm.
667
00:51:49,160 --> 00:51:50,720
That's not enough.
668
00:51:50,720 --> 00:51:53,280
Oh, I think that it is.
669
00:51:53,280 --> 00:51:55,600
Do you? Yes.
670
00:51:55,600 --> 00:52:00,360
Well, DCI Luther.
671
00:52:05,040 --> 00:52:06,920
First you, erm...
672
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
you assault me.
673
00:52:11,240 --> 00:52:15,400
YOU PUBLICLY ASSAULT ME!
674
00:52:16,400 --> 00:52:19,600
Why can't you show me some respect?!
675
00:52:24,120 --> 00:52:26,560
Then a police officer phones me.
676
00:52:28,520 --> 00:52:31,000
He tells me you've
been trying to frame me.
677
00:52:32,520 --> 00:52:35,320
He tells me where
the crime scene is.
678
00:52:38,680 --> 00:52:40,600
Is that your defence?
679
00:52:40,600 --> 00:52:43,960
Because that call, that was my mate,
680
00:52:43,960 --> 00:52:48,200
we set you up, Lucien,
you've been outplayed.
681
00:52:48,200 --> 00:52:51,440
I look forward to seeing
you prove any of that.
682
00:52:51,440 --> 00:52:52,960
Oh, Luther.
683
00:53:08,160 --> 00:53:09,920
Shall we?
684
00:53:11,440 --> 00:53:13,840
Turn around.
685
00:53:24,040 --> 00:53:25,200
Good day's work?
686
00:53:26,400 --> 00:53:29,840
Goodish. Anyway. This is her.
687
00:53:29,840 --> 00:53:32,120
Alice Morgan meeting up
with the wee girl
688
00:53:32,120 --> 00:53:34,040
who beat up your wife's boyfriend.
689
00:53:34,040 --> 00:53:38,160
Don't know whether she's
giving her money, drugs.
Either way, you've got her.
690
00:53:38,160 --> 00:53:40,720
Cheers. You take care, now.
691
00:53:40,720 --> 00:53:42,640
Beware of geeks bearing gifts.
692
00:53:58,800 --> 00:54:01,320
Justin.
693
00:54:01,320 --> 00:54:06,400
Look... I said nothing.
694
00:54:06,400 --> 00:54:08,840
And I won't say anything.
695
00:54:10,960 --> 00:54:13,280
But you can't go on like this.
696
00:54:13,280 --> 00:54:14,600
You just can't.
697
00:54:26,440 --> 00:54:29,520
Hmmm, what's this?
698
00:54:29,520 --> 00:54:31,840
Blackmail now?
699
00:54:31,840 --> 00:54:34,200
No.
700
00:54:34,200 --> 00:54:39,480
This thing, this weird thing
between us. It has to end.
701
00:54:39,480 --> 00:54:41,640
Why?
702
00:54:41,640 --> 00:54:44,880
It's not right, Alice.
703
00:54:44,880 --> 00:54:48,240
It started off because I was
scared of you and I thought,
704
00:54:48,240 --> 00:54:51,040
if I could be your friend,
I could control you.
705
00:54:51,040 --> 00:54:53,400
And I can't control you.
706
00:54:53,400 --> 00:54:55,880
I'm still scared of you.
707
00:54:57,400 --> 00:55:00,320
Well, I'm scared of you, too.
708
00:55:00,320 --> 00:55:02,200
You want to send me to prison.
709
00:55:08,480 --> 00:55:12,480
What you did to Mark nearly cost me.
710
00:55:13,560 --> 00:55:15,160
I wouldn't have let it.
711
00:55:15,160 --> 00:55:18,560
I know,
I know you really think that.
712
00:55:18,560 --> 00:55:23,800
And I think, in your own way,
your intentions were good.
713
00:55:23,800 --> 00:55:27,200
But hurting Mark doesn't
bring Zoe back to me.
714
00:55:27,200 --> 00:55:30,760
That's not how people work.
That's not how they think.
715
00:55:42,160 --> 00:55:44,000
I'll see you soon.
716
00:56:21,960 --> 00:56:24,320
Zoe, are you all...?
717
00:56:24,320 --> 00:56:25,600
What are you doing here?
718
00:56:25,600 --> 00:56:28,160
Saying sorry. Sorry for what?
719
00:56:28,160 --> 00:56:30,000
For not believing you.
720
00:56:30,000 --> 00:56:33,520
What they said you did it's...
it's not in your nature.
721
00:56:33,520 --> 00:56:36,440
I should've known that of all
the people in the world...
722
00:56:36,440 --> 00:56:38,160
I should've known.
723
00:56:38,160 --> 00:56:41,640
And I should have said something.
Been there.
724
00:56:41,640 --> 00:56:43,960
You're obsessive, you're...
725
00:56:43,960 --> 00:56:46,080
driven.
726
00:56:46,080 --> 00:56:48,560
God knows you're misguided.
727
00:56:48,560 --> 00:56:51,600
But what you never are is a liar.
728
00:56:56,000 --> 00:56:57,520
Not to me.
729
00:56:59,280 --> 00:57:01,080
Nor a coward.
730
00:57:04,520 --> 00:57:05,840
# Birds flying high
731
00:57:05,840 --> 00:57:08,080
# You know how I feel
732
00:57:09,800 --> 00:57:12,280
# Sun in the sky
733
00:57:12,280 --> 00:57:14,880
# You know how I feel
734
00:57:14,880 --> 00:57:18,960
# Breeze drifting on by
735
00:57:18,960 --> 00:57:21,160
# You know how I feel
736
00:57:21,160 --> 00:57:23,520
# It's a new dawn
737
00:57:23,520 --> 00:57:25,120
# It's a new day
738
00:57:25,120 --> 00:57:27,440
# It's a new life
739
00:57:27,440 --> 00:57:30,800
# For me
740
00:57:30,800 --> 00:57:33,480
# And I'm feeling good... #
741
00:57:43,200 --> 00:57:44,720
Oh, he's escalating fast.
742
00:57:44,720 --> 00:57:46,560
This man's on a murder spree.
743
00:57:50,560 --> 00:57:52,600
He's going to kill again, very soon.
744
00:57:58,280 --> 00:57:59,920
I can't see you any more.
745
00:58:01,000 --> 00:58:02,280
No!
746
00:58:06,280 --> 00:58:08,160
He's awake.
747
00:58:08,160 --> 00:58:09,360
Who?
748
00:58:09,360 --> 00:58:11,160
Luther!
749
00:58:11,160 --> 00:58:12,400
LUTHER!
750
00:58:16,400 --> 00:58:19,920
Stay away from me! Stay away
from my life! Do you understand?!
751
00:58:23,920 --> 00:58:25,920
Subtitles by Red Bee Media Ltd
752
00:58:25,920 --> 00:58:28,840
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.