All language subtitles for Daughter.From.Another.Mother.S01E01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,936 --> 00:00:21,563 You'll clean them up, right? 2 00:00:21,646 --> 00:00:23,231 And the wristbands? 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,817 Here, I'll put them on in a second. 4 00:00:26,401 --> 00:00:29,654 Don't be stupid, the wristbands are never to be removed. 5 00:00:30,572 --> 00:00:32,157 If they find out, you'll get fired. 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,411 You do remember which one's which, right? 7 00:00:39,330 --> 00:00:40,540 Yes… Yes. 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,168 Well, then put them on. 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,252 Yes. 10 00:00:53,011 --> 00:00:56,139 Eenie, meenie, miny, mo, catch a tiger by the toe. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 Okay. 12 00:00:59,726 --> 00:01:00,852 Hello, Regina. 13 00:01:01,853 --> 00:01:04,439 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 14 00:02:01,913 --> 00:02:03,456 No, no, no! 15 00:02:03,540 --> 00:02:05,250 But… I let you know. 16 00:02:05,333 --> 00:02:07,836 I told you I was going to the women's rights march. 17 00:02:07,919 --> 00:02:10,964 - That can't count as absence. - Still, you missed my class. 18 00:02:11,047 --> 00:02:12,382 But for a good cause. 19 00:02:12,465 --> 00:02:14,968 Or don't you think women have the right to protest? 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,513 If you want to be a mathematician, my class is important. 21 00:02:18,596 --> 00:02:19,806 Stop skipping class. 22 00:02:19,889 --> 00:02:22,058 Sorry, I've been busy with… 23 00:02:22,142 --> 00:02:23,184 something else. 24 00:02:23,268 --> 00:02:25,520 Or aren't we entitled to get pregnant either? 25 00:02:25,603 --> 00:02:27,605 You lost the right to take the test. 26 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 I was clear at the beginning of the semester, ten absences maximum. 27 00:02:35,572 --> 00:02:37,866 Damn oppressive macho. 28 00:02:39,200 --> 00:02:42,537 Suck it up, and hurry to the test you are allowed to take... 29 00:02:42,620 --> 00:02:44,247 What, Mariana? Are you okay? 30 00:02:44,330 --> 00:02:48,168 No, I'm having a hell of a contraction. 31 00:02:50,044 --> 00:02:51,171 Wait, wait. 32 00:02:52,088 --> 00:02:53,088 It's gone. 33 00:02:55,175 --> 00:02:56,175 Oh, boy! 34 00:02:57,719 --> 00:02:58,845 Damn it. 35 00:02:59,762 --> 00:03:01,097 Did you pee? 36 00:03:01,181 --> 00:03:02,807 I think my water broke. 37 00:03:02,891 --> 00:03:04,225 You're shitting me! 38 00:03:04,309 --> 00:03:06,769 - And why here, dude? - I don't know, dude. 39 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 Okay! 40 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 Okay, all right now… 41 00:03:10,231 --> 00:03:12,358 Exhale, exhale, relax, breathe. 42 00:03:14,819 --> 00:03:17,071 Our products are top quality. 43 00:03:17,864 --> 00:03:21,326 And they're produced using cutting-edge technology. 44 00:03:21,951 --> 00:03:26,456 And I, personally, make sure we build a relationship with our clients 45 00:03:26,539 --> 00:03:29,417 so as to ensure stock availability at all times. 46 00:03:32,503 --> 00:03:35,381 So, shipping product to Japan won't be a problem. 47 00:03:42,096 --> 00:03:43,097 Ana? 48 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 You're leaking. 49 00:03:52,774 --> 00:03:54,692 Careful, Yumiko, someone spilled water. 50 00:03:54,776 --> 00:03:58,196 Though they say water is good for feng shui, huh? 51 00:03:58,279 --> 00:03:59,279 That's Chinese. 52 00:03:59,864 --> 00:04:00,949 What's Chinese? 53 00:04:01,032 --> 00:04:02,032 Feng shui. 54 00:04:06,746 --> 00:04:10,833 Just fill the tub with warm water. You called the gas company, right? 55 00:04:10,917 --> 00:04:14,462 Yes, I called them, but you know them, I'm not sure if they'll come. 56 00:04:14,545 --> 00:04:16,256 Mom, you don't have money, do you? 57 00:04:16,339 --> 00:04:18,424 I'll pay for it, just call them. 58 00:04:19,175 --> 00:04:23,888 Don't forget the clean towels and the rosemary candles I bought. 59 00:04:23,972 --> 00:04:27,225 And don't even think about calling that idiot Pablo. 60 00:04:27,308 --> 00:04:29,852 - Promise you won't call him. - Stop, calm down. 61 00:04:29,936 --> 00:04:32,563 I won't tell him. I'll see you in a bit, okay? Bye. 62 00:04:36,442 --> 00:04:37,442 Come on! 63 00:04:39,821 --> 00:04:41,489 There you go, okay. 64 00:04:41,572 --> 00:04:42,573 I have to run. 65 00:04:42,657 --> 00:04:44,575 Tell the boss I'll be back later. 66 00:04:44,659 --> 00:04:46,869 - Please finish that half-done haircut. - Yes. 67 00:04:46,953 --> 00:04:48,413 - Thank you. - Be careful. 68 00:04:48,496 --> 00:04:49,831 - Yes. - "Granny." 69 00:04:55,586 --> 00:04:56,921 Call my OB-GYN. 70 00:04:57,672 --> 00:05:00,717 Text my stylist, Jason, and Frank, the photographer. 71 00:05:01,217 --> 00:05:03,553 Then call my husband and put him through, okay? 72 00:05:04,512 --> 00:05:06,889 And not a word about this. 73 00:05:06,973 --> 00:05:08,975 Got it? Both of you? 74 00:05:10,560 --> 00:05:12,186 Juan Carlos can't know I'm working. 75 00:05:15,898 --> 00:05:17,025 Don't judge me, Ramón. 76 00:05:17,108 --> 00:05:18,693 No, ma'am, not at all. 77 00:05:19,319 --> 00:05:21,070 When I got pregnant, by accident… 78 00:05:22,405 --> 00:05:27,618 I promised my husband I'd stop working for a year, if we had this girl. 79 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 Because I wasn't there for the first two and… 80 00:05:30,747 --> 00:05:34,042 Why am I sharing intimate details with the two of you? 81 00:05:34,542 --> 00:05:35,877 It must be the hormones. 82 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Call him, okay? Call him now. 83 00:05:43,801 --> 00:05:44,844 What's up, Ana? 84 00:05:45,762 --> 00:05:47,597 What? I'm on my way! 85 00:05:49,349 --> 00:05:50,391 Don't worry, man. 86 00:05:50,475 --> 00:05:51,559 You are the father. 87 00:05:51,642 --> 00:05:54,645 Tere, Mariana hasn't taken my calls in three months. 88 00:05:54,729 --> 00:05:57,732 - Do you think she'll let me see the girl? - Of course. 89 00:05:57,815 --> 00:06:00,276 Just don't show up while she's in labor, 90 00:06:00,360 --> 00:06:03,154 that's when we want to kill the guy that knocked us up. 91 00:06:03,237 --> 00:06:05,990 It's Elena's fault. Since she hooked up with Mariana... 92 00:06:06,074 --> 00:06:08,785 The whole lesbian thing is just a phase we go through. 93 00:06:08,868 --> 00:06:10,203 She'll get over it. 94 00:06:10,286 --> 00:06:12,330 - I'll call you when the girl is born. - Great. 95 00:06:12,413 --> 00:06:13,539 - Okay. Bye. - Thank you. 96 00:06:15,208 --> 00:06:16,959 I'm about to become a dad, fuckers! 97 00:06:17,043 --> 00:06:19,337 - Congrats! - Dad, dad! 98 00:06:19,420 --> 00:06:21,381 A dad, dude! 99 00:06:32,517 --> 00:06:34,102 What do you mean he's in Tulum? 100 00:06:35,186 --> 00:06:37,939 No, you don't get it, miss. I'm about to give birth! 101 00:06:38,523 --> 00:06:42,068 I don't want another doctor. I want him, Julio, my doctor! 102 00:06:43,653 --> 00:06:47,573 Judging by your rate of contractions, you're about to give birth. 103 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Ramón, how much longer to the hospital? 104 00:06:50,159 --> 00:06:52,829 According to Waze, one hour fifty, but I highly doubt it. 105 00:06:52,912 --> 00:06:53,912 Oh, unbelievable! 106 00:06:55,915 --> 00:06:59,919 I don't care what Waze says. I'm giving birth at the best hospital, 107 00:07:00,002 --> 00:07:02,422 even if it means I have to close my legs. 108 00:07:02,922 --> 00:07:04,006 This can't be happening. 109 00:07:10,179 --> 00:07:12,974 Roger, what a surprise. I was just thinking about you. 110 00:07:13,057 --> 00:07:16,018 Oh, I'm glad to hear that, Tere. You know why? 111 00:07:16,102 --> 00:07:19,188 You have to pay the rent now or I'll be forced to evict you. 112 00:07:19,272 --> 00:07:21,441 You're being nasty. Why are you being like that? 113 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 I always dye your gray hair for you. 114 00:07:23,693 --> 00:07:26,112 Plus, I've seen girls hanging out by your place. 115 00:07:26,195 --> 00:07:28,990 Bad boy! I'll get jealous. 116 00:07:29,073 --> 00:07:30,283 No, I mean it, Tere. 117 00:07:30,366 --> 00:07:33,161 The owner's on my back. I need you to pay the rent. 118 00:07:33,244 --> 00:07:34,162 Oh, my darling! 119 00:07:34,245 --> 00:07:36,289 - Come in, how are you? Yes, yes. - Tere. 120 00:07:36,372 --> 00:07:38,374 - Tere, no, wait… - Yes, I'll call you. 121 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 Thank you, love. Bye! 122 00:07:40,543 --> 00:07:41,836 How are you feeling? 123 00:07:41,919 --> 00:07:44,422 - What did he want? - To fix his gray hair. Are you okay? 124 00:07:44,505 --> 00:07:46,215 - Did the gas people come? - No. 125 00:07:46,299 --> 00:07:49,469 Don't worry, the tub is almost ready, water's warm. Elena! 126 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 Get the rosemary candles from the linen closet. 127 00:07:53,014 --> 00:07:55,433 You're going to be a mom! I can't believe it! 128 00:07:55,516 --> 00:07:57,810 - Yes. I'll go change, okay? - Right. 129 00:07:57,894 --> 00:08:01,647 Yes, and to think 22 years ago you were my baby. 130 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 And now, look at us, we could be sisters. 131 00:08:10,114 --> 00:08:11,282 That's strange. 132 00:08:11,365 --> 00:08:13,451 They say no one's registered to that name. 133 00:08:13,534 --> 00:08:16,204 Maybe she stopped somewhere to get a blowout. 134 00:08:16,287 --> 00:08:17,705 You know Mom, 135 00:08:17,788 --> 00:08:19,832 she always has to look stunning. 136 00:08:19,916 --> 00:08:23,419 I don't think so, Jason and Ronald are here, she only trusts them. 137 00:08:25,087 --> 00:08:28,132 - Isn't she at the office? - No way, she's not working. 138 00:08:28,216 --> 00:08:31,636 Siri, how do I deliver a baby in a car without an epidural? 139 00:08:31,719 --> 00:08:34,931 Cynthia, Siri has never been in labor, don't ask her. 140 00:08:35,765 --> 00:08:37,767 Ma'am, there's a hospital nearby. 141 00:08:37,850 --> 00:08:39,060 No, Ramón, no… 142 00:08:39,143 --> 00:08:41,229 No, I can't have my baby in this neighborhood. 143 00:08:42,230 --> 00:08:43,564 My girls were born here. 144 00:08:45,483 --> 00:08:47,902 Take this girl out of me! 145 00:08:47,985 --> 00:08:50,530 Now, please! 146 00:08:51,531 --> 00:08:52,740 Move, asshole! 147 00:08:56,827 --> 00:08:59,038 I couldn't get out in time. 148 00:08:59,121 --> 00:09:01,082 You can help her while I get there. 149 00:09:01,165 --> 00:09:03,042 Fuck no, Mom, I can't do this alone! 150 00:09:03,125 --> 00:09:05,044 What if there are complications? 151 00:09:05,127 --> 00:09:08,297 Oh, honey, birth is the most natural thing in the world. 152 00:09:08,965 --> 00:09:10,508 Don't resist. 153 00:09:10,591 --> 00:09:11,759 Let it flow. 154 00:09:11,842 --> 00:09:15,721 Let the spirit of Venus do its job. 155 00:09:18,391 --> 00:09:20,434 Jeez, I have no license. 156 00:09:20,518 --> 00:09:23,104 Oh, no, they'll take Grandma to the impound lot! 157 00:09:23,187 --> 00:09:24,897 Calm down. Hang up already. 158 00:09:24,981 --> 00:09:27,191 Take me to a hospital. Take me now! 159 00:09:27,275 --> 00:09:29,694 Relax, you want to deliver here, with candles, music. 160 00:09:29,777 --> 00:09:32,321 - I even got you a dolphin. - For fuck's sake, Mom! 161 00:09:32,405 --> 00:09:35,366 This won't work without Grandma. Let's go, now! 162 00:09:35,449 --> 00:09:38,077 - Now, now! - Careful, be careful! 163 00:09:39,829 --> 00:09:42,415 - You really think she'll like it? - Of course. 164 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 - You like bowling, right? - Yes. 165 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Well, the baby has your genes. 166 00:09:47,920 --> 00:09:49,046 Look, here they come. 167 00:09:49,714 --> 00:09:51,424 Breathe. 168 00:09:54,010 --> 00:09:56,679 - Fuck, what do I do? - Go talk. 169 00:09:59,307 --> 00:10:00,933 Don't go, don't. 170 00:10:02,643 --> 00:10:04,604 Oh, you're really something, Teresa! 171 00:10:04,687 --> 00:10:06,814 No, love, don't get mad. 172 00:10:11,360 --> 00:10:13,988 Send the hospital's location to Juan Carlos. 173 00:10:14,071 --> 00:10:16,157 - Yes. - And make sure we get a suite 174 00:10:16,240 --> 00:10:18,075 with high-speed Internet, okay? 175 00:10:18,576 --> 00:10:20,620 How about an ocean-view suite? 176 00:10:22,663 --> 00:10:25,041 We only have shared rooms, ma'am. 177 00:10:25,708 --> 00:10:28,210 No, what? Can't you kick someone out? 178 00:10:29,670 --> 00:10:32,256 Mom, what was Pablo doing outside the house? 179 00:10:34,508 --> 00:10:35,509 Mom! 180 00:10:37,219 --> 00:10:38,679 Answer me, Mom! 181 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 How should I know, my darling? 182 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Can't he meet the baby? He's her dad. 183 00:10:43,100 --> 00:10:45,561 No, Mom. Pablo broke my heart. 184 00:10:45,645 --> 00:10:48,022 I was in love and he left me when I needed him. 185 00:10:48,105 --> 00:10:50,274 - Do you think it doesn't hurt? - Yes, love. 186 00:10:51,609 --> 00:10:53,444 Why does it smell like patchouli? 187 00:10:53,527 --> 00:10:55,112 I'll have an allergic reaction. 188 00:10:57,239 --> 00:10:59,742 It's Yumiko. She has a question about the contract. 189 00:10:59,825 --> 00:11:02,328 - I said you'd call back. - I'm fine, put her on. 190 00:11:03,287 --> 00:11:04,538 She says she'll be quick. 191 00:11:04,622 --> 00:11:05,665 What's up, Yumiko? 192 00:11:05,748 --> 00:11:09,126 The delivery date specified in the contract, 193 00:11:09,210 --> 00:11:11,671 is it when it arrives in Japan or leaves Mexico? 194 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 No, it's when it arrives… 195 00:11:15,216 --> 00:11:17,301 Excuse me, sorry! 196 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 Could you push more quietly? 197 00:11:18,886 --> 00:11:21,847 We are having a very important conversation with a client. 198 00:11:21,931 --> 00:11:23,891 - We can't hear. - This is no office. 199 00:11:23,974 --> 00:11:25,351 It's no ashram either. 200 00:11:25,434 --> 00:11:27,436 So, take your ugly music elsewhere. 201 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Look, ma'am… 202 00:11:28,604 --> 00:11:31,524 I want to deliver my girl immersed in peace and harmony. 203 00:11:31,607 --> 00:11:32,817 On second thought, 204 00:11:32,900 --> 00:11:35,820 that will only be possible if you vanish from this world. 205 00:11:43,911 --> 00:11:44,911 I died… 206 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 I'm in hell, aren't I? 207 00:11:48,124 --> 00:11:49,667 Don't exaggerate, Ana. 208 00:11:49,750 --> 00:11:51,252 No, I'm not exaggerating. 209 00:11:51,335 --> 00:11:54,755 How am I supposed to take a picture with the baby in this room? 210 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 What was Regina's Apgar score? 211 00:12:00,803 --> 00:12:01,803 Eight. 212 00:12:04,265 --> 00:12:07,435 - That's what they said at delivery. - Eight? That can't be right. 213 00:12:07,935 --> 00:12:09,645 My kids only get tens. 214 00:12:10,688 --> 00:12:13,107 I guess they don't know how to score them. 215 00:12:13,858 --> 00:12:15,860 - No. - And where is the girl? 216 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 They took her to the nursery. 217 00:12:17,570 --> 00:12:19,572 Can you go get her? For the photo. 218 00:12:22,199 --> 00:12:24,535 Where are Roland and Jason? 219 00:12:24,618 --> 00:12:25,786 They're outside. 220 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 They should get started with my makeup. 221 00:12:29,457 --> 00:12:30,666 Oh, this sucks! 222 00:12:30,750 --> 00:12:32,460 - Can you go get them, please? - Yes. 223 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 Hey… 224 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 Why were you so far from home? 225 00:12:39,884 --> 00:12:41,802 It's all Waze's fault, honey. 226 00:12:42,428 --> 00:12:45,097 It takes you to random streets, 227 00:12:45,181 --> 00:12:47,600 and then you lose the signal. 228 00:12:47,683 --> 00:12:49,477 It starts recalculating and… 229 00:12:50,269 --> 00:12:51,479 Ask Ramón. 230 00:12:52,438 --> 00:12:54,523 Go get them, will you? For the picture. 231 00:12:54,607 --> 00:12:55,607 Yes. 232 00:12:58,819 --> 00:12:59,819 Sweetie… 233 00:13:00,362 --> 00:13:01,489 how do you feel? 234 00:13:02,782 --> 00:13:03,699 Where's Valentina? 235 00:13:03,783 --> 00:13:05,242 They took her to the nursery. 236 00:13:05,326 --> 00:13:07,328 No, Mom. I need them to bring her to me. 237 00:13:07,870 --> 00:13:09,872 The first couple of hours are crucial. 238 00:13:09,955 --> 00:13:12,792 We need skin-to-skin contact. I have to feed her. 239 00:13:12,875 --> 00:13:15,795 Yes, don't worry. I'll ask them to bring her. Relax. 240 00:13:16,295 --> 00:13:18,672 How are you doing, dear? 241 00:13:19,256 --> 00:13:22,218 Hey, that ex of yours is out there. Did you forgive him? 242 00:13:23,844 --> 00:13:25,638 Well, he obviously followed us. 243 00:13:25,721 --> 00:13:27,264 I'll talk to him, don't worry. 244 00:13:29,517 --> 00:13:30,517 I'll go with you. 245 00:13:32,603 --> 00:13:33,603 Tere… 246 00:13:35,022 --> 00:13:38,317 Look, I'm really sorry about this whole situation, but… 247 00:13:38,400 --> 00:13:41,987 why don't you try to be in Mariana's shoes for a second? 248 00:13:43,113 --> 00:13:45,825 Of course I put myself in Mariana's shoes. 249 00:13:45,908 --> 00:13:48,869 If there's someone who knows how to be a single mom, it's me. 250 00:13:48,953 --> 00:13:50,663 Well, Mariana has me. 251 00:13:50,746 --> 00:13:51,746 Right. 252 00:14:00,130 --> 00:14:01,173 - Hello. - Hi. 253 00:14:01,882 --> 00:14:02,882 Elena. 254 00:14:03,384 --> 00:14:04,384 It's for the baby. 255 00:14:05,010 --> 00:14:07,137 For her to get a taste of the family sport. 256 00:14:09,890 --> 00:14:11,058 Can I see her now? 257 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 Sorry, Mariana doesn't want you to. 258 00:14:15,145 --> 00:14:17,356 But I am her parent too. 259 00:14:17,439 --> 00:14:18,439 I know. 260 00:14:19,358 --> 00:14:20,776 But, what can I do? 261 00:14:21,360 --> 00:14:22,778 I can't betray Mariana. 262 00:14:23,737 --> 00:14:25,197 I hope you understand, Pablo. 263 00:14:27,491 --> 00:14:29,159 Will you send me a picture? 264 00:14:31,412 --> 00:14:32,621 To see her. 265 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 I can't. 266 00:14:36,584 --> 00:14:37,584 Forgive me. 267 00:14:38,586 --> 00:14:39,670 I mean it, I'm sorry. 268 00:14:46,927 --> 00:14:50,180 It's your fault, Mom. Who would ever want to have a baby here? 269 00:14:50,264 --> 00:14:52,683 I told you, we got lost. 270 00:14:52,766 --> 00:14:56,270 Ro, do me a favor. Take that hideous vase out of my sight. 271 00:14:56,353 --> 00:14:57,353 I can't stand it. 272 00:14:58,480 --> 00:15:02,443 Jason, can we use Photoshop to change the color, the blankets? 273 00:15:02,526 --> 00:15:05,446 And make it look bigger, a bit more spacious. 274 00:15:05,529 --> 00:15:07,239 - No problem. - Really? I'm glad. 275 00:15:07,323 --> 00:15:08,323 Here's Regina. 276 00:15:08,824 --> 00:15:11,076 It wasn't easy convincing them to bring her. 277 00:15:17,499 --> 00:15:19,877 Hi, sweetheart! 278 00:15:21,503 --> 00:15:25,758 Oh, you're the cutest thing in the world. 279 00:15:26,842 --> 00:15:28,469 She has your eyes, honey. 280 00:15:28,552 --> 00:15:29,762 You think so? 281 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 No, hers are prettier. 282 00:15:32,932 --> 00:15:34,558 Mine are swollen. 283 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 Oh, my baby girl. 284 00:15:41,065 --> 00:15:43,901 I'll be the best mom for you, Regina. 285 00:15:47,613 --> 00:15:50,240 Oh, no, I ruined my makeup. 286 00:15:51,617 --> 00:15:52,993 Shall we take the picture? 287 00:15:53,661 --> 00:15:54,661 Yes. 288 00:15:54,703 --> 00:15:57,414 Oh, my baby girl! 289 00:16:00,918 --> 00:16:03,379 Oh, my beautiful baby. 290 00:16:03,879 --> 00:16:05,255 Latch on, baby. 291 00:16:06,465 --> 00:16:07,883 She's so pretty, Mom. 292 00:16:07,967 --> 00:16:09,009 Yes. 293 00:16:09,677 --> 00:16:12,221 She has your Uncle Alberto's eyes, doesn't she? 294 00:16:12,304 --> 00:16:13,889 - Grayish. - Yeah. 295 00:16:14,473 --> 00:16:17,518 Look at her tiny feet, so little. 296 00:16:23,983 --> 00:16:25,150 She's feeding. 297 00:16:27,569 --> 00:16:29,113 Oh, Valentina. 298 00:16:32,282 --> 00:16:35,703 I promise I'll be the best mom for you, my baby. 299 00:16:46,380 --> 00:16:47,840 Every mom wants that. 300 00:16:47,923 --> 00:16:49,967 It's the hospital rules, ma'am. 301 00:16:50,050 --> 00:16:52,970 Try to understand, I can't leave the baby with you all the time. 302 00:16:53,053 --> 00:16:55,848 We need to be together as long as possible. 303 00:16:55,931 --> 00:16:56,932 Look. 304 00:16:57,016 --> 00:17:00,477 Milk production is directly correlated 305 00:17:00,561 --> 00:17:03,564 to the amount of times you hold your baby on your breast. 306 00:17:03,647 --> 00:17:05,107 That's why it's so important. 307 00:17:07,401 --> 00:17:10,779 I don't think it's appropriate for you to watch videos while you work. 308 00:17:10,863 --> 00:17:13,866 No, they're not videos. Actually, it's a lactation app. 309 00:17:13,949 --> 00:17:18,078 Don't waste the nurses' time. They have a lot of work to do here. 310 00:17:18,829 --> 00:17:20,914 - Do me a favor, please. - Yes. 311 00:17:20,998 --> 00:17:23,125 Dress my daughter in this onesie. 312 00:17:23,208 --> 00:17:26,045 It was washed with a special hypoallergenic detergent. 313 00:17:26,128 --> 00:17:29,214 My family and I are allergic to regular detergent. 314 00:17:29,298 --> 00:17:31,091 I wasn't wasting her time. 315 00:17:31,175 --> 00:17:33,635 Actually, I have a baby in the nursery too. 316 00:17:34,303 --> 00:17:36,472 And these bottles have been sterilized. 317 00:17:36,555 --> 00:17:40,225 I'll ask you to only feed my girl with these bottles. 318 00:17:40,309 --> 00:17:42,811 One never knows what germs these other babies have. 319 00:17:42,895 --> 00:17:44,980 - Thanks. - Oh, come on, lady. 320 00:17:45,064 --> 00:17:46,607 The only germ here is you. 321 00:17:46,690 --> 00:17:50,527 I hope your baby doesn't turn out like her mother, cause jeez! 322 00:17:51,820 --> 00:17:57,785 My Regina will have to try very hard to be better than her mother. 323 00:17:57,868 --> 00:18:00,245 On the other hand, yours… What's her name? 324 00:18:00,329 --> 00:18:01,329 Valentina. 325 00:18:02,164 --> 00:18:03,248 Valentina? 326 00:18:04,708 --> 00:18:05,793 Poor girl. 327 00:18:07,586 --> 00:18:11,507 Valentina won't have much trouble being classier than her raggedy mother. 328 00:18:11,590 --> 00:18:14,009 Well, you can easily fix being raggedy. 329 00:18:14,093 --> 00:18:15,260 But, being a bitch… 330 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 Well, if it's that easy, do it. 331 00:18:16,887 --> 00:18:18,097 Thanks, nurse. 332 00:18:20,349 --> 00:18:22,059 Oh, worse than a witch. 333 00:18:22,768 --> 00:18:26,563 At least we won't have to see that woman's face anymore. Right, Vale? 334 00:18:27,106 --> 00:18:28,315 Oh, yes, my love. 335 00:18:28,398 --> 00:18:32,152 I feel sorry for her baby, having to put up with her the rest of her life. 336 00:18:32,653 --> 00:18:33,653 Let's go. 337 00:18:36,907 --> 00:18:38,408 She was horrible. 338 00:18:38,909 --> 00:18:41,328 But more than horrible, obnoxious. 339 00:18:42,204 --> 00:18:46,166 At least we won't have to see her face anymore. Right, baby? 340 00:18:47,167 --> 00:18:50,379 I don't get why Cynthia was with you if you weren't working. 341 00:18:53,048 --> 00:18:54,967 We were having coffee. 342 00:18:55,551 --> 00:18:56,426 You know… 343 00:18:56,510 --> 00:18:59,138 catching up on all the office gossip. 344 00:19:01,306 --> 00:19:02,891 The chip must be faulty. 345 00:19:02,975 --> 00:19:05,269 Uh… Is there a payment plan? 346 00:19:05,352 --> 00:19:07,688 No, ma'am, we don't have a payment plan. 347 00:19:08,647 --> 00:19:11,275 Right, give me a minute. Wait. 348 00:19:19,908 --> 00:19:21,952 TERE - SHE HAS YOUR EYES! 349 00:19:23,537 --> 00:19:24,537 Look. 350 00:19:25,998 --> 00:19:28,167 Shit, no. She looks nothing like you, dude. 351 00:19:28,792 --> 00:19:30,460 Don't be stupid, she's bloated. 352 00:19:31,253 --> 00:19:32,253 Okay… 353 00:19:35,048 --> 00:19:37,759 IF YOU WANT TO SEE HER, COME TO THE HOSPITAL NOW. 354 00:19:41,722 --> 00:19:43,223 Where are you going, man? 355 00:19:45,225 --> 00:19:48,395 FOUR MONTHS LATER. 356 00:19:56,987 --> 00:19:58,530 I'LL CALL YUMIKO AT THE USUAL TIME 357 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 She opened her eyes, ma'am. 358 00:20:00,616 --> 00:20:03,660 Yes, but don't pick her up, it's not time yet. 359 00:20:03,744 --> 00:20:05,704 Remy is showing her some cards. 360 00:20:06,205 --> 00:20:07,873 Hello, darling. 361 00:20:07,956 --> 00:20:10,792 Hi, my beautiful princess. 362 00:20:10,876 --> 00:20:11,877 Hello, love. 363 00:20:12,711 --> 00:20:14,630 Done, the school finally confirmed. 364 00:20:14,713 --> 00:20:16,882 - Great. - They'll see Regina on Tuesday. 365 00:20:16,965 --> 00:20:18,091 Not until Tuesday? 366 00:20:18,592 --> 00:20:20,052 No, it has to be earlier. 367 00:20:20,719 --> 00:20:23,013 It's been four months, we're lagging behind! 368 00:20:23,096 --> 00:20:25,349 - Four months. - No, it's not time for cuddles. 369 00:20:25,891 --> 00:20:27,601 She said the same to me, sir. 370 00:20:27,684 --> 00:20:30,270 - And when can I carry her? - In 20 minutes. 371 00:20:30,938 --> 00:20:32,064 Twenty minutes. 372 00:20:32,147 --> 00:20:33,147 Remy… 373 00:20:33,899 --> 00:20:36,777 Bring the cards, please. The ones with the circles. 374 00:20:44,493 --> 00:20:45,493 Hello? 375 00:20:47,454 --> 00:20:48,497 Which hospital? 376 00:20:53,418 --> 00:20:54,418 Hello? 377 00:20:55,254 --> 00:20:57,881 This isn't her, who's calling? 378 00:20:59,258 --> 00:21:02,594 Okay, I'll put her through. One second. 379 00:21:02,678 --> 00:21:03,678 The hospital. 380 00:21:05,180 --> 00:21:06,223 Yes, hello? 381 00:21:07,849 --> 00:21:09,768 Yes, yes, I am her mother. 382 00:21:11,770 --> 00:21:13,438 We are really sorry. 383 00:21:14,314 --> 00:21:16,400 This is a very unfortunate situation. 384 00:21:18,318 --> 00:21:21,154 Who has my daughter? I mean, the other girl? 385 00:21:22,531 --> 00:21:23,531 Sorry. 386 00:21:25,158 --> 00:21:27,828 - You? - You again? 387 00:21:35,294 --> 00:21:37,587 - You know each other? - She's that obnoxious woman. 388 00:21:37,671 --> 00:21:39,423 That's the hag from the nursery. 389 00:21:41,508 --> 00:21:42,968 How could this happen? 390 00:21:43,468 --> 00:21:46,346 We were digitizing all the records and… 391 00:21:46,430 --> 00:21:49,683 Eenie, meenie, miny, mo, catch a tiger by the toe. 392 00:21:50,225 --> 00:21:52,227 The head nurse spotted the mix-up. 393 00:21:53,061 --> 00:21:55,897 Of course, we fired the nurse responsible. 394 00:21:56,982 --> 00:22:00,152 Don't worry, I'll make sure this is done in a lawful manner. 395 00:22:00,235 --> 00:22:02,821 Fortunately, we caught this on time. 396 00:22:02,904 --> 00:22:05,240 - "On time"? - Do you think this is on time? 397 00:22:05,324 --> 00:22:06,324 Honey… 398 00:22:08,493 --> 00:22:11,955 Sorry I'm late, I went for coffee. I'm the girl's grandmother. 399 00:22:20,922 --> 00:22:22,174 Nice to meet you. 400 00:22:24,593 --> 00:22:28,096 We have to run DNA tests to document this situation, 401 00:22:28,180 --> 00:22:31,141 so we can proceed to the immediate exchange. 402 00:22:31,224 --> 00:22:33,894 It's what's best for the babies. 403 00:22:41,068 --> 00:22:42,277 I can't believe it. 404 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 I can't believe you're not mine. 405 00:22:50,077 --> 00:22:52,454 My heart is torn to pieces. 406 00:22:55,415 --> 00:22:58,043 Oh, I feel like I'll die without you. 407 00:23:02,839 --> 00:23:04,049 You are mine. 408 00:23:11,431 --> 00:23:13,183 Shall I give her the bottle? 409 00:23:14,434 --> 00:23:16,228 Leave me alone with her, please. 410 00:23:45,715 --> 00:23:48,176 Aren't hugs supposed to be in half an hour? 411 00:23:48,927 --> 00:23:49,970 I don't care. 412 00:23:56,560 --> 00:23:59,020 I'm not sure I can let them take her away from me. 413 00:24:04,025 --> 00:24:05,025 Me neither. 414 00:24:06,445 --> 00:24:08,905 - Come in, take a seat. - Thanks. 415 00:24:16,705 --> 00:24:17,747 This way. 416 00:24:17,831 --> 00:24:18,831 Thank you. 417 00:24:20,542 --> 00:24:21,793 - Hello. - Have a seat. 418 00:24:21,877 --> 00:24:22,711 Thank you. 419 00:24:22,794 --> 00:24:23,794 Good evening. 420 00:24:23,837 --> 00:24:25,130 - Hi. - Excuse me. 421 00:24:26,131 --> 00:24:28,675 You didn't shave her head? Her hair will grow weird. 422 00:24:28,758 --> 00:24:29,758 Ceci… 423 00:24:31,595 --> 00:24:32,595 She's beautiful. 424 00:24:41,813 --> 00:24:43,482 Do you have a car chair? 425 00:24:44,232 --> 00:24:45,984 We don't have a car. 426 00:24:47,903 --> 00:24:49,863 Ramón can drive you home. 427 00:24:50,363 --> 00:24:51,364 Thanks. 428 00:24:56,661 --> 00:24:57,996 Hello, Regina. 429 00:24:59,539 --> 00:25:02,459 - Hello. - We suggest non-biological families 430 00:25:02,542 --> 00:25:04,544 break contact with the babies 431 00:25:04,628 --> 00:25:06,588 and bond with their biological family. 432 00:25:14,304 --> 00:25:16,097 I could take care of both of them. 433 00:25:17,516 --> 00:25:18,934 I could adopt Regina. 434 00:25:19,017 --> 00:25:20,644 Regina is not up for adoption. 435 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Listen, girl. 436 00:25:23,772 --> 00:25:26,566 I imagine you didn't plan on getting pregnant. 437 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 - Neither did you. - Ceci. 438 00:25:30,529 --> 00:25:33,198 Besides, it's obvious you don't have a stable relationship. 439 00:25:33,281 --> 00:25:36,076 The father couldn't come, but he's a family friend. 440 00:25:37,327 --> 00:25:38,327 Let's go, Mom. 441 00:25:38,370 --> 00:25:40,956 - Yes. - No, you can't take my daughter. 442 00:25:41,039 --> 00:25:42,666 You can't keep mine either. 443 00:25:42,749 --> 00:25:45,168 I don't want my sister to leave with the hippie. 444 00:25:45,252 --> 00:25:47,128 Technically, your sister is that one. 445 00:25:47,212 --> 00:25:49,756 And Mariana isn't a hippie, she's not wearing sandals. 446 00:25:49,839 --> 00:25:52,509 Raggedy or whatever, Regi can't go with her. 447 00:25:52,592 --> 00:25:54,344 Ceci, it's her daughter. 448 00:25:54,427 --> 00:25:57,347 This irresponsible child can't be a mom. 449 00:25:57,430 --> 00:25:59,474 "Irresponsible"? That's disrespectful. 450 00:25:59,558 --> 00:26:02,143 I'd never let you keep my daughter. What's wrong with you? 451 00:26:02,227 --> 00:26:03,228 Let's see… 452 00:26:03,311 --> 00:26:04,354 Stop. 453 00:26:05,855 --> 00:26:07,816 Please exchange the girls. 454 00:26:07,899 --> 00:26:11,194 Otherwise, I'll call the authorities to force you to do it. 455 00:26:14,281 --> 00:26:15,865 The counselor is right. 456 00:26:24,708 --> 00:26:26,585 Don't make this harder, love. 457 00:26:33,091 --> 00:26:34,759 Mariana… give her to me. 458 00:26:42,267 --> 00:26:43,602 Darling, please. 459 00:27:19,262 --> 00:27:20,847 - Let's go. - I'll show you out. 460 00:27:20,930 --> 00:27:21,930 Excuse us. 461 00:27:43,620 --> 00:27:45,372 You said Regina had my eyes. 462 00:27:51,002 --> 00:27:52,212 It was all a mistake. 463 00:27:53,046 --> 00:27:56,549 I should've never used that website, but Ana had been working nonstop. 464 00:27:58,677 --> 00:27:59,678 I'm a jerk. 465 00:28:00,845 --> 00:28:02,972 So, you vanished off the face of the earth. 466 00:28:04,265 --> 00:28:05,767 I found out Ana was pregnant. 467 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 No, Juan Carlos, I'm not asking for an explanation. 468 00:28:09,479 --> 00:28:10,689 You don't owe me one. 469 00:28:12,148 --> 00:28:15,735 In the end, people go on those websites for some reason or other. 470 00:28:15,819 --> 00:28:17,779 And I'm in no position to judge you. 471 00:28:18,321 --> 00:28:22,909 The truth is, we are free to do whatever we want with our asses. 472 00:28:29,290 --> 00:28:32,627 Tere, you don't know how thankful I am… for what happened. 473 00:28:36,214 --> 00:28:37,549 No one can find out. 474 00:28:39,759 --> 00:28:40,802 Don't worry. 475 00:28:42,637 --> 00:28:45,682 After today, we won't have to see each other ever again. 476 00:28:51,938 --> 00:28:52,939 Bye, Juan Carlos. 477 00:28:57,569 --> 00:28:58,569 Goodbye, Tere. 478 00:29:00,530 --> 00:29:01,530 No. 479 00:29:02,532 --> 00:29:04,659 It's my treat… today. 480 00:29:05,994 --> 00:29:07,245 Take good care of Regina. 481 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 Of course. 482 00:29:35,940 --> 00:29:37,817 ANA SERVÍN 483 00:29:37,901 --> 00:29:40,111 BENEND BABY - PREMIUM FORMULA 484 00:30:16,105 --> 00:30:17,232 I'll feed her, thanks. 485 00:30:40,839 --> 00:30:42,215 This one does have my eyes. 486 00:30:42,298 --> 00:30:43,298 Yes, right? 487 00:30:43,842 --> 00:30:46,177 So pretty, so pretty. 488 00:30:46,261 --> 00:30:48,179 A pretty princess. 489 00:30:49,639 --> 00:30:51,432 What are you two doing? 490 00:30:52,851 --> 00:30:54,018 We were... 491 00:30:54,102 --> 00:30:57,647 Once again, I don't want you in my daughter's life only to bail later. 492 00:30:58,857 --> 00:31:00,483 Will you please relax? 493 00:31:00,567 --> 00:31:02,110 Pablo has been great so far. 494 00:31:02,193 --> 00:31:04,153 - Really? Great how? - Yes. 495 00:31:04,237 --> 00:31:06,155 By showing up out of the blue? 496 00:31:07,782 --> 00:31:11,369 Pablo paid the hospital bill, he's been giving me money for the girl. 497 00:31:11,452 --> 00:31:13,079 I mean, for the other girl. 498 00:31:13,580 --> 00:31:14,664 Why? 499 00:31:15,373 --> 00:31:17,000 Because it's my responsibility. 500 00:31:18,167 --> 00:31:20,587 We can't make ends meet, that's why! 501 00:31:20,670 --> 00:31:23,339 We're lucky we haven't been evicted for not paying rent. 502 00:31:23,423 --> 00:31:25,341 Why didn't you say anything? 503 00:31:25,425 --> 00:31:28,344 I didn't want to worry you, you have enough on your plate. 504 00:31:28,428 --> 00:31:31,639 You think I can't handle it? How much do we owe in rent? 505 00:31:31,723 --> 00:31:35,393 Enough for us to pack our bags and go live with your grandma in Tepoztlán. 506 00:31:35,476 --> 00:31:38,021 I told you, I want to stay close to Valentina, Mom. 507 00:31:38,605 --> 00:31:40,315 Move in with me and my roomies. 508 00:31:40,398 --> 00:31:41,733 Oh, for fuck's sake! 509 00:31:42,317 --> 00:31:46,779 Well, your deadbeat father never even asked to see a picture of you. 510 00:31:46,863 --> 00:31:49,866 You've been sending him pictures in exchange for money? 511 00:31:51,576 --> 00:31:53,119 She's his daughter too. 512 00:31:54,120 --> 00:31:55,914 You're really something, Teresa. 513 00:31:55,997 --> 00:31:57,457 Hey, Mariana, get back here! 514 00:31:58,958 --> 00:32:02,086 Listen, Mom, if Pablo leaves, I'll get over it, 515 00:32:02,170 --> 00:32:04,923 but I can't let him break my girl's heart. 516 00:32:05,006 --> 00:32:07,091 And I can't believe you can't get that. 517 00:32:07,926 --> 00:32:10,011 Stay away from my baby. 518 00:32:10,094 --> 00:32:11,888 Mariana, please! 519 00:32:15,350 --> 00:32:16,392 Sorry. 520 00:32:19,145 --> 00:32:23,191 The new product is stuck at the US border, Yumiko. 521 00:32:23,274 --> 00:32:26,319 They're screwing us with import fees. What do you want me to do? 522 00:32:26,903 --> 00:32:29,948 Can we guarantee a date for the product to arrive? 523 00:32:30,031 --> 00:32:32,659 Otherwise, we'll have to cancel the order. 524 00:32:33,326 --> 00:32:35,620 We need it as soon as possible. 525 00:32:35,703 --> 00:32:37,914 Remy, please give her the other bottle. 526 00:32:37,997 --> 00:32:39,999 Ana-san. 527 00:32:40,083 --> 00:32:43,002 Is this a bad time for you to speak? 528 00:32:43,086 --> 00:32:46,798 No. There's nothing I can do about this, Yumiko. 529 00:32:48,216 --> 00:32:49,801 You said you weren't working. 530 00:32:50,927 --> 00:32:52,261 Honey, no, no. 531 00:32:52,345 --> 00:32:53,930 I mean, I'm not... 532 00:32:55,431 --> 00:32:56,474 Come here, baby. 533 00:32:57,809 --> 00:33:02,897 Ana-san? 534 00:33:04,732 --> 00:33:06,985 I'll call you back as soon as I find out more. 535 00:33:21,207 --> 00:33:22,207 Forgive me. 536 00:33:23,626 --> 00:33:25,753 I know I promised I'd stop working, 537 00:33:25,837 --> 00:33:28,047 to spend a whole year with my daughter… 538 00:33:28,715 --> 00:33:31,050 and with my family, but that's just not me. 539 00:33:33,511 --> 00:33:36,014 And the worst thing is, I don't know who I am… 540 00:33:37,223 --> 00:33:41,310 Because, on one hand, I'm not the mother of the girl I thought was my daughter. 541 00:33:41,394 --> 00:33:42,394 And on the other… 542 00:33:43,062 --> 00:33:46,274 I'm not my biological child's mother because I don't know her. 543 00:33:50,528 --> 00:33:52,071 I'm broken up about it. 544 00:33:53,197 --> 00:33:54,407 I'm the one who's sorry. 545 00:33:56,325 --> 00:33:58,286 I'm also quite confused about it. 546 00:34:05,835 --> 00:34:08,004 Come on, time to feed. 547 00:34:13,468 --> 00:34:14,468 Take her. 548 00:34:28,316 --> 00:34:30,485 Please, do something, she hasn't stopped crying. 549 00:34:30,568 --> 00:34:32,403 Poor thing, she must be hungry. 550 00:34:36,240 --> 00:34:38,034 Hello, my love! 551 00:34:38,117 --> 00:34:41,662 Oh, my beautiful princess! 552 00:34:42,789 --> 00:34:45,500 You don't know how much I've missed you. 553 00:34:45,583 --> 00:34:47,335 My princess. 554 00:34:47,418 --> 00:34:48,418 That's better. 555 00:34:48,461 --> 00:34:52,340 If we all had a boob on hand, this world would be a better place. 556 00:34:52,423 --> 00:34:54,509 She hasn't stopped crying either. 557 00:34:54,592 --> 00:34:57,637 Oh, my baby. Why, sweetie? 558 00:34:57,720 --> 00:34:59,597 It seems she doesn't like to be held. 559 00:35:01,557 --> 00:35:03,309 Didn't you read the manual I sent you? 560 00:35:03,392 --> 00:35:06,395 Regina should only be held 20 minutes every 2 hours. 561 00:35:06,479 --> 00:35:07,605 She's used to it. 562 00:35:07,688 --> 00:35:10,525 Sorry, but I don't believe in manuals for humans. 563 00:35:11,067 --> 00:35:12,819 Oh, why am I not surprised? 564 00:35:14,862 --> 00:35:17,657 Look, child, I won't lie, I don't like you at all. 565 00:35:18,324 --> 00:35:20,576 Or the way you dress. 566 00:35:20,660 --> 00:35:23,412 And you could have a better haircut. 567 00:35:23,996 --> 00:35:25,832 Well, I don't like you either. 568 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 And you could use some manners. 569 00:35:28,626 --> 00:35:31,587 Though I don't know who's worse, you or my mom, seriously. 570 00:35:35,633 --> 00:35:37,552 Why don't you come live with me? 571 00:35:39,178 --> 00:35:41,097 I don't think that's a good idea. 572 00:35:43,307 --> 00:35:45,351 No, it's definitely a bad idea. 573 00:35:52,233 --> 00:35:53,651 Rock, paper, scissors? 574 00:35:55,153 --> 00:35:58,072 If I win, it's a no. If you win, it's a yes, okay? 575 00:35:58,990 --> 00:35:59,990 Okay, deal. 576 00:36:01,909 --> 00:36:04,954 One, two, three, rock, paper, scissors. 577 00:37:30,665 --> 00:37:33,668 Subtitles translated by: 41809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.