All language subtitles for Cinema.Toast.S01E08.1080p.WEB.H264-WHOSNEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,167 --> 00:01:25,417 [barking] 2 00:01:26,836 --> 00:01:28,756 [gunfire] 3 00:01:28,838 --> 00:01:31,088 [laughing] 4 00:01:35,887 --> 00:01:37,427 [man] Suburban USA. 5 00:01:37,514 --> 00:01:41,394 White America's private playground in all its glory. 6 00:01:41,476 --> 00:01:43,936 Immaculately manicured green lawns 7 00:01:44,020 --> 00:01:45,310 with white picket fences 8 00:01:45,396 --> 00:01:48,396 and perfectly painted pastel tract houses. 9 00:01:48,483 --> 00:01:51,823 A utopian world made for a chosen few. 10 00:01:51,903 --> 00:01:54,823 Seems nice, doesn't it? 11 00:01:54,906 --> 00:01:56,156 [sighs] 12 00:01:56,241 --> 00:01:57,491 Living the dream. 13 00:01:57,575 --> 00:02:00,365 It's all built for you to do exactly that: 14 00:02:00,453 --> 00:02:05,633 live... in... a... dream. 15 00:02:06,251 --> 00:02:08,381 Meet Mrs. Karen Smith. 16 00:02:08,461 --> 00:02:10,881 The true matriarch of the neighborhood. 17 00:02:10,964 --> 00:02:13,804 All is white in this world. 18 00:02:17,554 --> 00:02:18,814 [woman humming] 19 00:02:19,722 --> 00:02:22,142 Operator, get me Murray Hill, 275. 20 00:02:22,225 --> 00:02:24,305 [operator] Right away, Mrs. Smith. 21 00:02:24,394 --> 00:02:25,564 [woman 2 vocalizing] 22 00:02:25,645 --> 00:02:27,765 [woman 2] Oh, that's swingin', Dick. I love that. 23 00:02:27,856 --> 00:02:29,856 That's a great song. 24 00:02:29,941 --> 00:02:31,531 Good evening, White residence. 25 00:02:31,609 --> 00:02:33,949 Good gracious, Karen, it rang so many times 26 00:02:34,028 --> 00:02:36,528 I thought maybe you were out with Jonathan. 27 00:02:36,614 --> 00:02:38,124 Sorry, Karen, I didn't hear my ringer. 28 00:02:38,199 --> 00:02:41,159 I'm in the middle of my weekly vocal lessons with Dick. 29 00:02:41,244 --> 00:02:44,254 Jonathan is still in Florida visiting his grandparents. 30 00:02:44,330 --> 00:02:45,580 They just moved from the city. 31 00:02:45,665 --> 00:02:49,125 Too many... mmm... how should we say... 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,750 the right kind of people 33 00:02:50,837 --> 00:02:52,377 and living on top of each other as well. 34 00:02:52,463 --> 00:02:54,633 Oh, that tropical heat, not for me. 35 00:02:54,716 --> 00:02:56,676 I'm fine right here, thank you. 36 00:02:56,759 --> 00:02:59,719 Karen, are you calling about my peach cobbler 37 00:02:59,804 --> 00:03:01,894 for the Tupperware party tonight? 38 00:03:01,973 --> 00:03:03,313 [laughs] 39 00:03:03,391 --> 00:03:05,731 Yes, of course, Karen. 40 00:03:05,810 --> 00:03:08,650 We have a new family coming, just moved in. 41 00:03:08,730 --> 00:03:09,900 The Freemans. 42 00:03:09,981 --> 00:03:13,481 What kind of name is that, Freemans? 43 00:03:13,568 --> 00:03:14,858 Oh, funny you should ask. 44 00:03:14,944 --> 00:03:17,204 It's an ancient Anglo-Saxon name. 45 00:03:17,280 --> 00:03:19,320 Just got back from the library. 46 00:03:19,407 --> 00:03:20,947 You know me, must stay on top of 47 00:03:21,034 --> 00:03:23,754 the goings on of the neighborhood. 48 00:03:23,828 --> 00:03:25,408 Anyway, I really wanted to lay it on 49 00:03:25,496 --> 00:03:27,996 so they know how good it is to be out of that jungle 50 00:03:28,082 --> 00:03:30,212 they call a city. Ugh. 51 00:03:30,293 --> 00:03:32,303 Mmm, good idea. 52 00:03:32,378 --> 00:03:33,458 Oh, before you hang up, 53 00:03:33,546 --> 00:03:35,086 are we still having our meet up tonight? 54 00:03:35,173 --> 00:03:36,933 Most certainly, Karen. 55 00:03:37,008 --> 00:03:39,588 And tomorrow night is our HOA gathering. 56 00:03:39,677 --> 00:03:42,557 Oh, and bring your dues. It's the first of the month. 57 00:03:42,639 --> 00:03:43,849 [electronic tone] 58 00:03:43,932 --> 00:03:45,982 [radio announcer] This is not a test. 59 00:03:46,059 --> 00:03:47,889 I repeat, this is not a test. 60 00:03:47,977 --> 00:03:50,147 An asteroid from outer space has just 61 00:03:50,230 --> 00:03:53,020 hit the Atlantic ocean off the coast of Cuba. 62 00:03:53,107 --> 00:03:55,987 Our Navy is reporting waves engulfing ships 63 00:03:56,069 --> 00:03:59,239 and turning the sea into a boiling, radioactive lava. 64 00:03:59,322 --> 00:04:00,992 Hundreds of seamen dead. 65 00:04:01,074 --> 00:04:04,494 Lord give me strength. Damn commies. 66 00:04:04,577 --> 00:04:07,287 A strange haze of radioactive matter 67 00:04:07,372 --> 00:04:09,502 is floating north from the impact. 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,882 The CDC recommends to stay indoors. 69 00:04:11,960 --> 00:04:15,210 The National Guard will be dispersed into all major cities 70 00:04:15,296 --> 00:04:17,666 within the next 24 hours. 71 00:04:17,757 --> 00:04:21,297 -Hi there, Karen. -Sorry I'm late. 72 00:04:21,386 --> 00:04:23,596 Almost forgot my HOA dues. 73 00:04:23,680 --> 00:04:26,220 Did you hear what the radio was saying about this haze? 74 00:04:26,307 --> 00:04:28,807 Sounds like a bunch of malarkey to me. 75 00:04:28,893 --> 00:04:30,773 [coughing] 76 00:04:30,853 --> 00:04:32,983 Probably just a 48-hour virus. 77 00:04:33,064 --> 00:04:35,694 Won't touch us in our tight-knit community. 78 00:04:35,775 --> 00:04:38,485 We are safe and sound in the suburbs, 79 00:04:38,569 --> 00:04:40,279 thank you very much. 80 00:04:41,197 --> 00:04:42,527 [man] Oh, stupid ass me, 81 00:04:42,615 --> 00:04:44,115 coming up to all these white women 82 00:04:44,200 --> 00:04:46,120 like I thought we were living in the summer of love 83 00:04:46,202 --> 00:04:47,792 in San Francisco or something. 84 00:04:47,870 --> 00:04:50,750 -Uh, what's he doing here? -[gasps] 85 00:04:50,832 --> 00:04:53,422 I'll just calmly walk right up into one of their houses 86 00:04:53,501 --> 00:04:56,171 and ask them in my best white man's voice, 87 00:04:56,254 --> 00:04:57,764 "Do you need a hand? 88 00:04:57,839 --> 00:04:59,089 My wife asked me to drop off 89 00:04:59,173 --> 00:05:01,263 some chairs for the meeting tonight. 90 00:05:01,342 --> 00:05:03,142 She won't be able to make it tonight. 91 00:05:03,219 --> 00:05:04,549 She's at a Bible study. 92 00:05:04,637 --> 00:05:07,557 You guessed it, we're the Freemans." 93 00:05:07,640 --> 00:05:09,730 I'm afraid you're lost, dear boy. 94 00:05:09,809 --> 00:05:13,439 The food drive is back on the main road two blocks over. 95 00:05:13,521 --> 00:05:16,771 Oh, you're the new neighborhood handyman. 96 00:05:16,858 --> 00:05:18,568 Uh, no. 97 00:05:18,651 --> 00:05:20,571 Well, you're clearly trespassing. 98 00:05:20,653 --> 00:05:24,123 Caren with a "C", mustn't be uncouth. 99 00:05:24,198 --> 00:05:27,038 Oh. Are you sweating? 100 00:05:27,118 --> 00:05:28,158 [coughing] 101 00:05:28,244 --> 00:05:29,794 I'll put on the air. 102 00:05:29,871 --> 00:05:32,581 Let me be more clear. We're the Freemans. 103 00:05:32,665 --> 00:05:33,915 We moved in down the street. 104 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 My wife Tanya, who you spoke to, 105 00:05:36,085 --> 00:05:39,455 she will be your children's kindergarten teacher this year. 106 00:05:39,547 --> 00:05:40,877 [barking] 107 00:05:40,965 --> 00:05:42,835 Oh, don't worry, she's mine. 108 00:05:42,925 --> 00:05:44,295 Real friendly, loves kids. 109 00:05:44,385 --> 00:05:45,595 Go home now, girl. 110 00:05:45,678 --> 00:05:48,258 I'm afraid that breaks our HOA regulations 111 00:05:48,348 --> 00:05:49,848 penal code 1482B. 112 00:05:49,932 --> 00:05:53,522 My wife and I just sold our Brownstone in Harlem... 113 00:05:53,603 --> 00:05:54,693 for this? 114 00:05:54,771 --> 00:05:55,731 Excuse me? 115 00:05:55,813 --> 00:06:00,693 [laughing] Where's our manners? 116 00:06:00,777 --> 00:06:05,157 I'm Mrs. Smith and you can call me... well... Mrs. Smith. 117 00:06:05,239 --> 00:06:06,159 I'm Mrs. White. 118 00:06:06,240 --> 00:06:08,990 We are the ladies of the HOA. Welcome. 119 00:06:09,077 --> 00:06:13,617 You know that last name of yours is an old English name. 120 00:06:13,706 --> 00:06:16,126 Yeah, a lot of slave names are. 121 00:06:16,209 --> 00:06:18,669 Ah... what a peculiar thing to say. 122 00:06:18,753 --> 00:06:22,553 How did you end up moving to our safe little oasis anyway? 123 00:06:22,632 --> 00:06:24,882 Actually, my mother lived in the pink house 124 00:06:24,967 --> 00:06:26,677 on Rosebud Drive for years. 125 00:06:26,761 --> 00:06:28,851 I find that to be highly unlikely. 126 00:06:28,930 --> 00:06:31,770 I've been living here for over 20 years. 127 00:06:31,849 --> 00:06:35,849 Well, my mama, Mrs. Freeman, was in the house for almost 25. 128 00:06:35,937 --> 00:06:38,057 Sadly, she just passed. 129 00:06:38,147 --> 00:06:40,607 Now my family and my wife's have moved in, 130 00:06:40,691 --> 00:06:43,531 so it looks like we're your neighbors. 131 00:06:43,611 --> 00:06:45,111 Oh, really? 132 00:06:45,196 --> 00:06:47,116 The old colored woman? We thought she was the help. 133 00:06:47,198 --> 00:06:49,778 Aw... [thunder crashes] 134 00:06:49,867 --> 00:06:51,867 [distorted voice] Oh, goodness, excuse me. 135 00:06:51,953 --> 00:06:55,623 Had way too much coffee today. [sinister giggle] 136 00:06:55,706 --> 00:06:58,206 Oh, would you look at the time? I better get going. 137 00:06:58,292 --> 00:06:59,922 Don't want the little woman worrying about me. 138 00:07:00,002 --> 00:07:01,212 I have to pick up a few things 139 00:07:01,295 --> 00:07:02,705 from the market for breakfast tomorrow. 140 00:07:02,797 --> 00:07:04,507 You know, Saturday morning, breakfast in bed. 141 00:07:04,590 --> 00:07:07,800 [chuckles] The life of luxury, am I right? 142 00:07:07,885 --> 00:07:09,045 He shops. 143 00:07:09,137 --> 00:07:10,467 [voice distorts] My husband doesn't even know 144 00:07:10,555 --> 00:07:12,095 where the market is. 145 00:07:12,181 --> 00:07:14,141 [thunder] 146 00:07:14,225 --> 00:07:15,885 [radio announcer] We are seeing unusual behavior 147 00:07:15,977 --> 00:07:17,897 from Caucasian folks from the... 148 00:07:17,979 --> 00:07:19,899 [Freeman] Caucasians, did you say? 149 00:07:19,981 --> 00:07:22,981 Yeah, I tried to tell them about them Caucas mountains. 150 00:07:23,067 --> 00:07:25,397 -Asteroids? -...unseen radioactive haze 151 00:07:25,486 --> 00:07:28,356 is moving at a fast pace reaching Westchester 152 00:07:28,448 --> 00:07:29,528 by noon today. 153 00:07:29,615 --> 00:07:31,905 Take cover, especially in the suburbs, 154 00:07:31,993 --> 00:07:35,253 where there are high numbers of Caucasians congregating. 155 00:07:35,329 --> 00:07:37,709 Replenish your sundries, and return home. 156 00:07:37,790 --> 00:07:41,920 Some witnesses have sighted cannibalism being involved. 157 00:07:42,003 --> 00:07:43,503 [Freeman] What the fuck does that mean? 158 00:07:43,588 --> 00:07:45,798 -[man] Hey, boy. -[thunder] 159 00:07:45,882 --> 00:07:47,382 [Freeman] Who said that? 160 00:07:48,759 --> 00:07:50,719 Oh, God. Oh, man. What the fuck? 161 00:07:50,803 --> 00:07:54,473 Hey, unbelievable. Wait, who's this clown? 162 00:07:54,557 --> 00:07:56,097 [man] My car! 163 00:07:56,184 --> 00:07:57,854 [Freeman] Hey man, stop, this ain't your car. 164 00:07:57,935 --> 00:08:00,605 Damn, you look fucked up, you ashy-assed motherfucker. 165 00:08:00,688 --> 00:08:01,898 Hey, get back! 166 00:08:01,981 --> 00:08:03,901 [man] My car! 167 00:08:03,983 --> 00:08:05,233 [Freeman] Man, what the hell are you doing, man? 168 00:08:05,318 --> 00:08:06,898 You're a lunatic! 169 00:08:06,986 --> 00:08:08,486 Wait, aren't you the mayor? 170 00:08:08,571 --> 00:08:10,161 Hey, my God. What the fuck? 171 00:08:10,239 --> 00:08:12,119 Hey, you smelly-ass freak, where are you going? 172 00:08:12,200 --> 00:08:13,910 You fucked up my car! Ah! 173 00:08:13,993 --> 00:08:16,123 God damn, I just got this. 174 00:08:16,204 --> 00:08:17,414 It ain't gonna start? 175 00:08:17,497 --> 00:08:18,747 Fuck you, Karl. 176 00:08:18,831 --> 00:08:20,711 I'm not voting for your ass next year. 177 00:08:20,791 --> 00:08:22,421 Man, how'm I gonna get home now? 178 00:08:22,502 --> 00:08:25,512 [radio announcer] Please stay inside until further notice. 179 00:08:25,588 --> 00:08:28,418 Well... that's a wrap on suburbia. 180 00:08:28,508 --> 00:08:30,548 I mean, we gave it the old college try. 181 00:08:30,635 --> 00:08:32,215 We can go home now. Deadass. 182 00:08:32,303 --> 00:08:33,683 I'm getting worried, Mama. 183 00:08:33,763 --> 00:08:35,183 He's been gone for hours now. 184 00:08:35,264 --> 00:08:37,064 He was just supposed to pick up things from the market 185 00:08:37,141 --> 00:08:38,271 and come right back home. 186 00:08:38,351 --> 00:08:40,651 Where is he? Where is Malik? 187 00:08:40,728 --> 00:08:42,608 Oh, child, please. 188 00:08:42,688 --> 00:08:45,858 I'm sure Malik can handle a bunch of stuffy white ladies 189 00:08:45,942 --> 00:08:49,242 at a Tupperware party and suburban supermarket. 190 00:08:49,320 --> 00:08:52,320 But with these news reporters, I'm not so certain. 191 00:08:52,406 --> 00:08:53,406 Where is he? 192 00:08:53,491 --> 00:08:54,831 We should have never left Harlem. 193 00:08:54,909 --> 00:08:56,619 What kind of black people move to the suburbs 194 00:08:56,702 --> 00:08:58,502 to live with a bunch of racist-ass crackers? 195 00:08:58,579 --> 00:08:59,909 Please don't start, boy. 196 00:08:59,997 --> 00:09:03,247 This ain't about you right now, you hear? 197 00:09:03,334 --> 00:09:07,464 Make yourself useful and go check on my grandbabies. 198 00:09:07,547 --> 00:09:09,087 Don't pay him no mind. 199 00:09:09,173 --> 00:09:11,803 I spoiled him too much when he was young. 200 00:09:11,884 --> 00:09:13,224 I know, I was there. 201 00:09:13,302 --> 00:09:15,932 But maybe he's right. Maybe we should have stayed 202 00:09:16,013 --> 00:09:18,853 in our own community, what we know and trust. 203 00:09:18,933 --> 00:09:20,693 These people are awful to us. 204 00:09:20,768 --> 00:09:24,018 Not a hair parlor or church or restaurant that will take us. 205 00:09:24,105 --> 00:09:26,185 We ain't here for that. 206 00:09:26,274 --> 00:09:28,904 We're here for the education. 207 00:09:29,860 --> 00:09:31,570 I did my best for you, 208 00:09:31,654 --> 00:09:37,034 and you must do your best for those little ones upstairs. 209 00:09:37,118 --> 00:09:39,578 Just as they'll do for theirs, someday. 210 00:09:39,662 --> 00:09:44,632 That's the only way out of this, Tanya. 211 00:09:44,709 --> 00:09:48,089 Baby, Malik is a good man. 212 00:09:48,170 --> 00:09:52,220 A smart man, and a strong man. 213 00:09:52,300 --> 00:09:54,590 If he is out there in this mess, 214 00:09:54,677 --> 00:09:57,177 he'll know what to do. 215 00:09:57,263 --> 00:09:58,763 I understand, Mama. 216 00:09:58,848 --> 00:10:01,268 But right now, I'm just concerned. 217 00:10:01,350 --> 00:10:04,270 Why hasn't he come back or at least called? 218 00:10:04,353 --> 00:10:06,863 He should have been back from the store hours ago. 219 00:10:06,939 --> 00:10:09,109 I just know something's happened. 220 00:10:09,191 --> 00:10:11,491 I can feel it, Mama! 221 00:10:11,569 --> 00:10:14,159 [sobbing] 222 00:10:14,238 --> 00:10:15,988 Oh, it was weird before. 223 00:10:16,073 --> 00:10:18,533 But this is where shit gets freaky deaky. 224 00:10:25,875 --> 00:10:29,045 Hello? Hello? 225 00:10:29,128 --> 00:10:31,588 Is anyone home? Can I use your phone? 226 00:10:31,672 --> 00:10:33,552 Sorry, I was in an accident and ran into a tree 227 00:10:33,633 --> 00:10:35,303 on the side of the road and... 228 00:10:38,888 --> 00:10:40,638 Hello? Operator? 229 00:10:40,723 --> 00:10:41,523 Operator? 230 00:10:41,599 --> 00:10:44,139 What in the hell is going on? 231 00:10:48,522 --> 00:10:52,492 This is not good, nope, not even a little. 232 00:10:55,905 --> 00:10:57,865 -We're calling the police! -[thunder] 233 00:10:57,948 --> 00:11:01,078 Damn, there's a lot of them. 234 00:11:01,160 --> 00:11:04,210 -All lives matter! -I'm calling the police! 235 00:11:04,288 --> 00:11:07,628 [chattering] 236 00:11:30,106 --> 00:11:32,266 -[woman] I know my rights. -[indistinct shouting] 237 00:11:32,358 --> 00:11:34,738 [Malik] What in the hell? 238 00:11:34,819 --> 00:11:37,819 [woman] Show me your ID. 239 00:11:37,905 --> 00:11:39,655 [woman squealing] 240 00:11:41,117 --> 00:11:42,327 [thunder] 241 00:11:42,410 --> 00:11:44,040 Okay, so let's recap. 242 00:11:44,120 --> 00:11:46,210 One minute, I'm buying toilet paper at the store, 243 00:11:46,288 --> 00:11:49,458 the next minute, it's the end of the damn world as we know it. 244 00:11:49,542 --> 00:11:51,002 I think that about sums it up. 245 00:11:51,085 --> 00:11:54,045 Oh, and I'm stuck in this big ass house by myself 246 00:11:54,130 --> 00:11:55,590 with fire as my only weapon. 247 00:11:55,673 --> 00:11:58,223 This shit is bananas. 248 00:12:01,470 --> 00:12:02,720 Oh, shit. 249 00:12:10,563 --> 00:12:12,313 [radio announcer] As we stated this haze, 250 00:12:12,398 --> 00:12:14,318 invisible to the naked eye, seems to be 251 00:12:14,400 --> 00:12:17,150 turning seemingly normal, law-abiding citizens 252 00:12:17,236 --> 00:12:19,156 into raging bigots. 253 00:12:19,238 --> 00:12:21,528 By God, this is bad. 254 00:12:21,615 --> 00:12:22,945 It-it could happen to any of us! 255 00:12:23,033 --> 00:12:24,413 Not all of us, my guy. 256 00:12:24,493 --> 00:12:27,163 The infectious disease experts are widely concerned 257 00:12:27,246 --> 00:12:29,036 about this particular syndrome 258 00:12:29,123 --> 00:12:31,293 seemingly being corrosive to the brain, 259 00:12:31,375 --> 00:12:33,495 and creating incurable damage. 260 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 No shit. 261 00:12:34,670 --> 00:12:36,760 Tell me something I don't know. 262 00:12:42,720 --> 00:12:44,100 Hello? 263 00:12:45,347 --> 00:12:46,767 Hello? 264 00:12:46,849 --> 00:12:48,139 Damn it. 265 00:12:48,225 --> 00:12:51,265 Did one of those sick-ass soulless fucks get inside? 266 00:12:53,272 --> 00:12:54,402 -What? -Whoa, whoa, 267 00:12:54,482 --> 00:12:56,032 -I want to hear the news. -Wait a minute, 268 00:12:56,108 --> 00:12:57,568 you've been here the whole time and you didn't help me? 269 00:12:57,651 --> 00:12:59,451 Oh, no, you've got it all wrong there, Skipper. 270 00:12:59,528 --> 00:13:01,198 We've just been holed up in the basement. 271 00:13:01,280 --> 00:13:03,410 Man, get the fuck out of here. Are you serious? 272 00:13:03,491 --> 00:13:06,741 Whoa, whoa, I want to hear the news, please. 273 00:13:06,827 --> 00:13:08,197 This motherfucker. 274 00:13:08,287 --> 00:13:09,577 [radio announcer] We're now learning 275 00:13:09,663 --> 00:13:11,043 that there have been mass attacks 276 00:13:11,123 --> 00:13:13,213 happening up and down the coastal towns. 277 00:13:13,292 --> 00:13:14,752 Karens are everywhere, 278 00:13:14,835 --> 00:13:16,665 and the Karl numbers are growing. 279 00:13:16,754 --> 00:13:19,224 Stay indoors at all costs. 280 00:13:19,298 --> 00:13:21,008 Karens? Karls? 281 00:13:21,091 --> 00:13:23,841 -More on their names later. -Oh, okay. 282 00:13:23,928 --> 00:13:25,548 Like I was saying, I'm here with my wife and child 283 00:13:25,638 --> 00:13:26,758 in the basement. 284 00:13:26,847 --> 00:13:27,967 Personally, I think it's safer down there. 285 00:13:28,057 --> 00:13:29,137 My daughter's been injured. 286 00:13:29,225 --> 00:13:30,555 We need to get her to a hospital, 287 00:13:30,643 --> 00:13:32,693 she was bitten by a friend at a slumber party. 288 00:13:32,770 --> 00:13:36,730 No. Oh, man. Yeah, the radio just said that, uh-- 289 00:13:36,816 --> 00:13:39,276 Yeah, I know, I have ears, tough guy. 290 00:13:39,360 --> 00:13:41,280 Oh, sorry, I'm just a bit on edge right now. 291 00:13:41,362 --> 00:13:42,782 Do you even live here? 292 00:13:42,863 --> 00:13:45,413 No, we just found the door open and our car ran out of gas 293 00:13:45,491 --> 00:13:47,741 so we just... we're holding out in the basement 294 00:13:47,827 --> 00:13:49,617 with some food we found in the icebox. 295 00:13:49,703 --> 00:13:51,713 Look, the basement is a death trap, man. 296 00:13:51,789 --> 00:13:54,459 We can help each other more if we can see them coming. 297 00:13:54,542 --> 00:13:55,752 Take turns keeping post. 298 00:13:55,835 --> 00:13:58,295 No way, I'm going down to the basement 299 00:13:58,379 --> 00:13:59,759 and I'm taking this radio with me. 300 00:13:59,839 --> 00:14:01,799 Ha-ha. The hell you are. 301 00:14:01,882 --> 00:14:02,842 I'd like to see you try. 302 00:14:02,925 --> 00:14:04,425 That thing is bigger than you. 303 00:14:04,510 --> 00:14:08,310 Oh, look here, boy, know this: you may have the gun now, 304 00:14:08,389 --> 00:14:10,099 but you won't have it later. Mark my words. 305 00:14:10,182 --> 00:14:12,812 Easy there, cowboy. Remember your place. 306 00:14:12,893 --> 00:14:14,853 Remember your place. 307 00:14:16,480 --> 00:14:18,070 -[clattering] -[man] All lives matter! 308 00:14:18,148 --> 00:14:20,858 -[woman] I'm calling the police! -[clamoring] 309 00:14:20,943 --> 00:14:23,453 [Karen] You're breaking HOA rules! 310 00:14:23,529 --> 00:14:26,159 [Malik] What the actual fuck is going on? 311 00:14:26,240 --> 00:14:27,450 [gunshot] 312 00:14:28,617 --> 00:14:29,657 [scream] 313 00:14:29,743 --> 00:14:31,253 Hey, boy. 314 00:14:31,328 --> 00:14:34,288 [Malik] Wait, that's my mailman Karl. 315 00:14:34,373 --> 00:14:36,963 Damn! That's my chiropractor Karlin. 316 00:14:37,042 --> 00:14:39,212 And that's Caroline from the corner store! 317 00:14:39,295 --> 00:14:40,915 [clamoring] 318 00:14:41,005 --> 00:14:44,795 Damn, Caroline, that's some cold-ass shit. 319 00:14:44,884 --> 00:14:47,014 [indistinct zombie chatter] 320 00:14:47,094 --> 00:14:48,514 [Malik] Of course they don't die. 321 00:14:48,596 --> 00:14:50,716 Why should I be surprised? 322 00:14:51,807 --> 00:14:55,637 [moaning, shouting] 323 00:14:55,728 --> 00:14:58,308 [woman] We are the ladies of the HOA. 324 00:14:58,397 --> 00:15:00,107 [woman 2] All lives matter. 325 00:15:00,190 --> 00:15:02,400 [woman 3] Drain the swamp! 326 00:15:03,694 --> 00:15:08,324 It's important to get your nutrition anywhere you can! 327 00:15:08,407 --> 00:15:11,947 Mustn't ever look weak. 328 00:15:12,036 --> 00:15:13,996 Man, we got to figure out a way to stop them, man. 329 00:15:14,079 --> 00:15:15,369 These bullets ain't working. 330 00:15:15,456 --> 00:15:16,536 They work on some things. 331 00:15:16,624 --> 00:15:18,174 Uh, no, please, 332 00:15:18,250 --> 00:15:19,590 that's not what I mean. 333 00:15:19,668 --> 00:15:22,338 I'm... just surprised that they're not working is all. 334 00:15:22,421 --> 00:15:23,381 Fuck that mean? 335 00:15:23,464 --> 00:15:25,134 You better watch yourself, old man. 336 00:15:25,215 --> 00:15:28,335 [chuckles] This blows hard. 337 00:15:36,477 --> 00:15:38,847 Was that a radio I heard? 338 00:15:38,938 --> 00:15:40,188 Yeah, that was a radio. 339 00:15:40,272 --> 00:15:43,732 I tried to bring it down but that... Oh-ho-ho. 340 00:15:43,817 --> 00:15:44,857 He won't let me. 341 00:15:44,944 --> 00:15:46,994 Heh heh. His rules. 342 00:15:47,071 --> 00:15:48,491 Wait until I get that gun. 343 00:15:48,572 --> 00:15:50,282 [laughs] 344 00:15:50,366 --> 00:15:53,036 You can't get that gun. 345 00:15:53,118 --> 00:15:55,578 Why don't we just go upstairs? 346 00:15:55,663 --> 00:15:57,163 How is she going to get better down here 347 00:15:57,247 --> 00:15:59,457 in this smelly old basement? 348 00:15:59,541 --> 00:16:02,041 It always has to be your way. 349 00:16:02,127 --> 00:16:03,667 You're going to get us killed. 350 00:16:03,754 --> 00:16:05,304 Shut your trap, woman. 351 00:16:07,174 --> 00:16:09,474 That's always your answer, isn't it? 352 00:16:09,551 --> 00:16:10,971 Listen to me, 353 00:16:11,053 --> 00:16:13,183 we need to think about our little girl. 354 00:16:13,263 --> 00:16:17,143 And we need to bring her upstairs. It's the only way. 355 00:16:17,226 --> 00:16:18,596 [grunts] 356 00:16:21,355 --> 00:16:24,265 Hey, hey, don't get any funny ideas. 357 00:16:24,358 --> 00:16:27,028 I just wanna live. 358 00:16:27,111 --> 00:16:28,781 So do I. 359 00:16:28,862 --> 00:16:30,492 [television static] 360 00:16:30,572 --> 00:16:31,952 [television announcer] As you know, an asteroid 361 00:16:32,032 --> 00:16:33,782 has hit the Atlantic ocean... 362 00:16:33,867 --> 00:16:35,327 Turn it up, Ma. 363 00:16:35,411 --> 00:16:36,791 ...110 miles off the coast of Florida. 364 00:16:36,870 --> 00:16:39,540 At least 680 seamen are dead. 365 00:16:39,623 --> 00:16:42,213 But strangely another phenomenon is happening 366 00:16:42,292 --> 00:16:44,422 presently in 28 states. 367 00:16:44,503 --> 00:16:47,093 There is an invisible radioactive fog 368 00:16:47,172 --> 00:16:50,222 that is creating a chemical reaction in white citizens 369 00:16:50,300 --> 00:16:53,100 who have pre-existing and deep prejudices 370 00:16:53,178 --> 00:16:55,258 towards the Negro people. 371 00:16:55,347 --> 00:16:57,177 We don't need no funky haze to tell us 372 00:16:57,266 --> 00:16:58,426 that white people got problems. 373 00:16:58,517 --> 00:17:00,807 God, when is this gonna end? 374 00:17:00,894 --> 00:17:02,604 We believe the haze will dissipate 375 00:17:02,688 --> 00:17:04,518 within the next 48 hours. 376 00:17:04,606 --> 00:17:05,436 Good to know. 377 00:17:05,524 --> 00:17:07,364 But still, where is Malik? 378 00:17:07,443 --> 00:17:10,033 I know these are trying times, my sweet girl, 379 00:17:10,112 --> 00:17:12,412 but this too shall pass. 380 00:17:12,489 --> 00:17:14,699 Hey, Ma, is that apple pie still in the fridge? 381 00:17:14,783 --> 00:17:17,413 All this cannibal talk got me hungry. 382 00:17:17,494 --> 00:17:18,834 What is wrong with you? 383 00:17:18,912 --> 00:17:20,502 Not a damn thing. 384 00:17:20,581 --> 00:17:22,331 Wait, you think black people can get this? 385 00:17:22,416 --> 00:17:24,076 -[doorbell rings] -[man] All lives matter. 386 00:17:24,168 --> 00:17:25,998 -[clamoring] -[doorbell ringing] 387 00:17:26,086 --> 00:17:27,626 I told y'all not to come here. 388 00:17:27,713 --> 00:17:29,553 Nothing good happens in the suburbs. 389 00:17:29,631 --> 00:17:31,721 Tanya, where's Malik's gun? 390 00:17:31,800 --> 00:17:33,430 They're so loud. 391 00:17:33,510 --> 00:17:34,850 [Ma] And smelly, too! 392 00:17:34,928 --> 00:17:36,928 Smell like old cheese. 393 00:17:37,014 --> 00:17:38,684 I'll get some boards and nails. 394 00:17:38,766 --> 00:17:41,266 Oh, grab my cross by the bed stand. 395 00:17:41,351 --> 00:17:44,731 Can't hurt to bring Jesus into this mess. 396 00:17:44,813 --> 00:17:47,323 ...women and men who were racist before 397 00:17:47,399 --> 00:17:49,649 are now cannibal Karens and Karls. 398 00:17:49,735 --> 00:17:50,775 I want to hear the news, please. 399 00:17:50,861 --> 00:17:52,201 Hey man, stop it. 400 00:17:52,279 --> 00:17:53,779 ...asking all Negro citizens to stay inside, 401 00:17:53,864 --> 00:17:57,034 and for now, stay away from all white people. 402 00:17:57,117 --> 00:17:59,117 Oh, shit. Too late for that. 403 00:17:59,203 --> 00:18:02,963 Experts are calling this syndrome Karenastia for women, 404 00:18:03,040 --> 00:18:04,710 and Karlastasia in men, 405 00:18:04,792 --> 00:18:07,092 making them both more violent than usual. 406 00:18:07,169 --> 00:18:09,129 New evidence suggests this syndrome 407 00:18:09,213 --> 00:18:11,633 is peaking in the suburbs and cannot be treated, 408 00:18:11,715 --> 00:18:15,255 so please, stay away from any Karen or Karl 409 00:18:15,344 --> 00:18:16,644 you come in contact with. 410 00:18:16,720 --> 00:18:18,890 We do think if a racist person is bitten 411 00:18:18,972 --> 00:18:21,142 within less than 24 hours, 412 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 there is a 92.5% chance 413 00:18:23,268 --> 00:18:25,768 of them becoming a Karen or a Karl. 414 00:18:25,854 --> 00:18:29,274 If you think you may be turning into a Karen or Karl, 415 00:18:29,358 --> 00:18:31,528 or even have the slightest tendencies, 416 00:18:31,610 --> 00:18:34,240 isolate yourself at once from the public. 417 00:18:34,321 --> 00:18:37,621 May God rest your soul, and God bless America. 418 00:18:43,288 --> 00:18:47,748 [no audible dialogue] 419 00:18:57,553 --> 00:18:59,053 [television announcer] Breaking news: 420 00:18:59,138 --> 00:19:01,888 the governor and his wife are now infected. 421 00:19:01,974 --> 00:19:05,104 The highest number of sightings are in the suburbs of Florida, 422 00:19:05,185 --> 00:19:06,595 as well as-- 423 00:19:06,687 --> 00:19:10,357 [Malik] Schools. We moved because of the damn schools. 424 00:19:10,440 --> 00:19:14,360 Should've never left Harlem because of goddamn schools. 425 00:19:14,444 --> 00:19:16,494 I can't even remember the last time I saw 426 00:19:16,572 --> 00:19:18,662 another brother or sister. 427 00:19:18,740 --> 00:19:19,950 This is no way to live. 428 00:19:20,033 --> 00:19:22,373 Got to get back home. 429 00:19:22,452 --> 00:19:24,662 -[glass breaks] -Ah! 430 00:19:27,040 --> 00:19:28,540 [Malik grunting] 431 00:19:28,625 --> 00:19:29,585 [gunshots] 432 00:19:29,668 --> 00:19:31,588 [man] That's my car! 433 00:19:32,963 --> 00:19:35,923 [Malik] Ew, you're still eating that shit. 434 00:19:36,008 --> 00:19:36,928 This shit is frustrating. 435 00:19:37,009 --> 00:19:38,429 We have to get out of here. 436 00:19:38,510 --> 00:19:39,470 Is that your car out there? 437 00:19:39,553 --> 00:19:42,063 Um... technically, it's a truck, 438 00:19:42,139 --> 00:19:44,519 but yeah. Dry as a bone, though. 439 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 There's a gas tank out there near the barn. 440 00:19:46,643 --> 00:19:47,853 If we go out there-- 441 00:19:47,936 --> 00:19:49,646 I'm not going out there. No way, no how. 442 00:19:49,730 --> 00:19:52,150 You must! Think about our daughter. 443 00:19:52,232 --> 00:19:53,442 I'll go alone. 444 00:19:53,525 --> 00:19:55,985 But you best let me back in this house when I come back. 445 00:19:56,069 --> 00:19:57,529 We can get your daughter to a specialist, 446 00:19:57,613 --> 00:20:00,573 although he did just say that this was untreatable. 447 00:20:00,657 --> 00:20:02,867 I'm hoping it might be different for children. 448 00:20:02,951 --> 00:20:05,291 Don't worry, we will. We have to! 449 00:20:05,370 --> 00:20:06,460 Look, find some sheets. 450 00:20:06,538 --> 00:20:08,208 There's some bottles in the kitchen. 451 00:20:08,290 --> 00:20:11,500 Check the garage for gasoline. We're gonna blow shit up. 452 00:20:11,585 --> 00:20:12,995 -Got it. -Be ready 453 00:20:13,086 --> 00:20:16,376 with the Molotov cocktails for the east window upstairs. 454 00:20:20,135 --> 00:20:21,175 Shit. 455 00:20:21,261 --> 00:20:23,311 -[clamoring] -[man] All lives matter! 456 00:20:23,388 --> 00:20:26,308 -[woman] I'm calling the police! -[woman 2] You'll be arrested! 457 00:20:26,391 --> 00:20:28,061 [woman 3] Hey, you don't belong here. 458 00:20:28,143 --> 00:20:30,563 [moaning] 459 00:20:32,356 --> 00:20:35,146 [man 2] I'm making a citizen's arrest! 460 00:20:35,234 --> 00:20:36,494 [man 3] I know my rights. 461 00:20:36,568 --> 00:20:38,068 [Malik] Yeah, I know my rights, too. 462 00:20:38,153 --> 00:20:40,073 Now! 463 00:20:41,865 --> 00:20:43,695 [woman 2] You'll be arrested! 464 00:20:55,420 --> 00:20:57,590 [chattering] 465 00:20:57,673 --> 00:20:58,883 [woman] I'm calling the police! 466 00:20:58,966 --> 00:21:00,836 [Malik] That smell, man, is terrible. 467 00:21:00,926 --> 00:21:03,216 Fuck you, Karen. Fuck you, Karl. 468 00:21:03,303 --> 00:21:05,563 -[indistinct shouting] -[gunshots] 469 00:21:07,432 --> 00:21:11,352 -[clamoring] -Back! Get back! 470 00:21:11,436 --> 00:21:15,226 -Back, I say! -I'm making a citizen's arrest! 471 00:21:17,276 --> 00:21:20,276 [clamoring] 472 00:21:27,369 --> 00:21:29,249 Oh, Jesus. 473 00:21:31,081 --> 00:21:32,421 [Malik] And just like that, 474 00:21:32,499 --> 00:21:35,339 my dreams of getting home were gone. 475 00:21:35,419 --> 00:21:37,089 [man] Hey. Hey you. 476 00:21:38,255 --> 00:21:41,335 [groaning] 477 00:21:41,425 --> 00:21:43,135 Aah! 478 00:21:43,218 --> 00:21:45,298 Help me! 479 00:21:45,387 --> 00:21:46,557 Help you? 480 00:21:46,638 --> 00:21:47,848 [woman] Someone call the police! 481 00:21:47,931 --> 00:21:49,771 I'm being attacked! 482 00:21:51,310 --> 00:21:52,810 [clamoring] 483 00:21:52,894 --> 00:21:54,694 [man] Call the police. 484 00:21:54,771 --> 00:21:55,901 [indistinct chattering] 485 00:21:55,981 --> 00:21:57,901 [Malik] Nasty, man. 486 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 Ah, get back! Get back! 487 00:22:00,819 --> 00:22:03,449 Get back, come on! Get back! 488 00:22:03,530 --> 00:22:05,120 Come on! 489 00:22:05,198 --> 00:22:07,618 Go on, now. 490 00:22:10,078 --> 00:22:11,158 Open up, open up! 491 00:22:11,246 --> 00:22:12,366 Hey man, what the hell? 492 00:22:12,456 --> 00:22:13,536 Open the door! 493 00:22:13,623 --> 00:22:14,793 Hey, get back. 494 00:22:14,875 --> 00:22:16,835 [wife] Open the door! 495 00:22:16,918 --> 00:22:19,498 [Malik] Open up the goddamn door! 496 00:22:22,466 --> 00:22:24,216 I'm gonna take care of your ass 497 00:22:24,301 --> 00:22:25,841 as soon as I get my-- 498 00:22:25,927 --> 00:22:27,177 Come and help me, man. 499 00:22:27,554 --> 00:22:30,024 [pounding on door] 500 00:22:30,098 --> 00:22:31,218 [husband] Careful with the fingers. 501 00:22:31,308 --> 00:22:32,888 [Malik] Man, fuck your fingers. 502 00:22:32,976 --> 00:22:34,436 Just get the other side. 503 00:22:35,896 --> 00:22:37,306 Just hold it down. 504 00:22:40,609 --> 00:22:42,989 Wait, I didn't mean-- Oh! 505 00:22:43,070 --> 00:22:44,070 Tough! 506 00:22:44,154 --> 00:22:45,744 You stupid cracker! 507 00:22:45,822 --> 00:22:48,492 Don't you see I'm trying to help you and your family! 508 00:22:48,575 --> 00:22:49,825 Don't you get it! 509 00:22:49,910 --> 00:22:53,290 This is why we're in this mess to begin with! 510 00:22:53,372 --> 00:22:55,752 Oh... please. 511 00:22:55,832 --> 00:22:58,002 When are y'all gonna finally understand? 512 00:22:58,085 --> 00:22:59,585 Is this what it takes? 513 00:22:59,669 --> 00:23:02,669 You getting your ass beat down in front of your wife? 514 00:23:02,756 --> 00:23:04,376 Huh? 515 00:23:05,634 --> 00:23:09,604 [chatter] 516 00:23:09,679 --> 00:23:11,139 [laughing] 517 00:23:11,223 --> 00:23:14,893 -[man] You'll be arrested. -[man 2] You're trespassing! 518 00:23:14,976 --> 00:23:18,856 [man 3] I'm making a citizen's arrest! 519 00:23:21,983 --> 00:23:24,573 [clamoring] 520 00:23:29,324 --> 00:23:31,704 -[man] I'm calling the police! -[woman] Trespasser! 521 00:23:31,785 --> 00:23:34,445 [Malik] Help us, you dick! 522 00:23:34,538 --> 00:23:37,288 Now's not the time, you stupid bigot! 523 00:23:37,374 --> 00:23:39,584 These boards won't hold. 524 00:23:43,713 --> 00:23:44,843 [grunts] 525 00:23:47,259 --> 00:23:48,679 No, I'm not listening to you! I'm the man! 526 00:23:48,760 --> 00:23:51,470 I'm in charge, me now! 527 00:23:51,555 --> 00:23:53,055 Get downstairs, you harlot. 528 00:23:53,932 --> 00:23:55,182 No. 529 00:23:59,479 --> 00:24:01,439 [wife] This is exhausting. 530 00:24:04,609 --> 00:24:06,239 Go ahead, shoot me! 531 00:24:06,319 --> 00:24:08,109 We're all going to die anyway, asshole! 532 00:24:08,196 --> 00:24:10,026 My own kid bit me last night. 533 00:24:10,115 --> 00:24:12,275 It was just a matter of time. 534 00:24:15,704 --> 00:24:16,874 [gunshot] 535 00:24:16,955 --> 00:24:18,325 [groans] 536 00:24:18,415 --> 00:24:19,915 Right in the gut. 537 00:24:20,000 --> 00:24:22,960 [laughs] Boom. Yes. 538 00:24:24,254 --> 00:24:26,174 I'm not like him. 539 00:24:26,256 --> 00:24:28,126 I know. 540 00:24:28,216 --> 00:24:30,966 -[clamoring] -Somebody help me! 541 00:24:32,846 --> 00:24:34,806 Oh, God, my daughter! 542 00:24:34,890 --> 00:24:36,310 Honey, where are you? 543 00:24:36,391 --> 00:24:40,311 Oh, no. Not you! My sweet angel. 544 00:24:40,395 --> 00:24:42,685 Your father should have never have brought you 545 00:24:42,772 --> 00:24:46,402 to those rallies! I'm so sorry! 546 00:24:46,485 --> 00:24:48,945 [child] I'm making a citizen's arrest! 547 00:24:49,029 --> 00:24:52,449 [wife] No! No! 548 00:24:52,532 --> 00:24:54,202 [screams] 549 00:24:54,284 --> 00:24:58,584 Oh, God! God! I'm dying! 550 00:24:58,663 --> 00:25:02,753 Not today, Karen. Not today. 551 00:25:03,960 --> 00:25:06,300 [man] I'm calling the police! 552 00:25:08,924 --> 00:25:11,724 [indistinct chattering] 553 00:25:11,801 --> 00:25:14,801 -[woman] Drain the swamp! -[woman 2] All lives matter! 554 00:25:14,888 --> 00:25:17,808 [indistinct chattering] 555 00:25:23,271 --> 00:25:25,651 ...making a citizen's arrest. 556 00:25:25,732 --> 00:25:28,032 [woman] All lives matter! 557 00:25:28,109 --> 00:25:29,649 [banging] 558 00:25:41,790 --> 00:25:43,630 48 hours, that's all I need. 559 00:25:43,708 --> 00:25:46,628 Hang in there for 48 hours. 560 00:25:46,711 --> 00:25:49,051 I can do that. 561 00:25:49,130 --> 00:25:51,550 [man] I'm calling the police. 562 00:25:56,721 --> 00:25:59,021 Damn it to hell! 563 00:26:01,768 --> 00:26:04,808 [clamoring] 564 00:26:17,200 --> 00:26:18,870 [indistinct radio chatter] 565 00:26:26,376 --> 00:26:28,706 [birds chirping] 566 00:26:35,093 --> 00:26:38,353 Thank you for joining us wherever you are. 567 00:26:38,430 --> 00:26:40,270 I hope you and your family are safe. 568 00:26:40,348 --> 00:26:43,518 In conjunction with local law enforcement 569 00:26:43,602 --> 00:26:45,062 and the national guard, 570 00:26:45,145 --> 00:26:47,805 they are hoping to clear out all Karens and Karls 571 00:26:47,897 --> 00:26:51,277 from North America within the next 48 hours. 572 00:26:51,359 --> 00:26:54,779 Unfortunately, there was a surge in Canada. 573 00:26:54,863 --> 00:26:56,413 [Malik] Come on, I can do that. 574 00:26:56,489 --> 00:26:59,369 That ain't nothing but 48 episodes of "Law & Order." 575 00:27:28,271 --> 00:27:30,111 [Malik] I'm awake now. 576 00:27:30,190 --> 00:27:32,360 Don't sleep. 577 00:27:32,442 --> 00:27:34,652 Don't. Sleep. 578 00:27:35,320 --> 00:27:38,450 America, wake the fuck up! 38961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.