All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S02E05.Avatar.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,633 --> 00:00:09,467 Water. 2 00:00:09,567 --> 00:00:11,200 Earth. 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,433 Fire. 4 00:00:13,533 --> 00:00:15,600 Air. 5 00:00:15,700 --> 00:00:19,433 Girl: Long ago, the 4 nations lived together in Harmony. 6 00:00:19,533 --> 00:00:23,833 Then, everything changed when the fire nation attacked. 7 00:00:23,933 --> 00:00:26,633 Only the avatar, master of all 4 elements, 8 00:00:26,733 --> 00:00:27,967 could stop them. 9 00:00:28,067 --> 00:00:29,733 But when the world needed him most, 10 00:00:29,833 --> 00:00:31,533 he vanished. 11 00:00:31,633 --> 00:00:32,767 A hundred years passed, 12 00:00:32,867 --> 00:00:35,100 and my brother and I discovered the new avatar, 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,133 an airbender named aang. 14 00:00:37,233 --> 00:00:39,133 And although his airbending skills are great, 15 00:00:39,233 --> 00:00:42,967 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:43,067 --> 00:00:47,300 But I believe aang can save the world. 17 00:00:47,400 --> 00:00:51,367 ♪♪ 18 00:00:56,033 --> 00:00:57,833 This is humiliating. We're royalty. 19 00:00:57,933 --> 00:01:00,500 These people should be giving us whatever we want. 20 00:01:00,600 --> 00:01:02,100 Who's there? 21 00:01:02,200 --> 00:01:08,833 ♪♪ 22 00:01:08,933 --> 00:01:11,200 There's no time to say goodbye. 23 00:01:11,300 --> 00:01:12,833 [Kisses] 24 00:01:12,933 --> 00:01:14,733 Aang: This island is named for kyoshi? 25 00:01:14,833 --> 00:01:16,167 I know kyoshi. 26 00:01:16,267 --> 00:01:20,700 Avatar kyoshi was born here 400 years ago. 27 00:01:20,800 --> 00:01:22,467 She's been dead for centuries. 28 00:01:23,600 --> 00:01:28,600 ♪♪ 29 00:01:33,767 --> 00:01:35,733 [Snores] 30 00:01:35,833 --> 00:01:37,400 [Chatters] 31 00:01:41,433 --> 00:01:42,533 [Buzzes] 32 00:01:44,167 --> 00:01:44,900 Eh-- 33 00:01:45,067 --> 00:01:45,900 [squeals] 34 00:01:46,067 --> 00:01:47,667 Pth--th--th. 35 00:01:47,767 --> 00:01:49,467 What are you doing in my mouth? 36 00:01:49,567 --> 00:01:50,533 [Purrs] 37 00:01:50,633 --> 00:01:51,967 Momo, you need to be a little 38 00:01:52,067 --> 00:01:53,367 more sensitive to my boundaries. 39 00:01:53,467 --> 00:01:54,533 Ah! 40 00:01:55,733 --> 00:01:57,067 Huh? 41 00:01:59,233 --> 00:02:00,333 [Gasps] 42 00:02:01,767 --> 00:02:02,733 Give up. 43 00:02:02,833 --> 00:02:05,067 You're completely surrounded. 44 00:02:06,267 --> 00:02:08,667 Man: Come on! Come on, come on! 45 00:02:10,067 --> 00:02:11,733 My scrolls! 46 00:02:12,767 --> 00:02:14,333 My staff! 47 00:02:15,933 --> 00:02:17,167 Uh! 48 00:02:23,500 --> 00:02:24,967 [Grunting] 49 00:02:39,067 --> 00:02:40,233 Yup, yup! 50 00:02:42,833 --> 00:02:43,833 Aah! Aah! 51 00:02:43,933 --> 00:02:45,433 Wait, my boomerang! 52 00:02:46,533 --> 00:02:47,633 There's no time! 53 00:02:47,733 --> 00:02:48,733 Oh, I see. 54 00:02:48,833 --> 00:02:50,067 So there's time to get your scrolls, 55 00:02:50,167 --> 00:02:51,133 and time to get your staff, 56 00:02:51,233 --> 00:02:52,700 but no time for my boomerang? 57 00:02:52,800 --> 00:02:53,667 That's correct. 58 00:02:53,767 --> 00:02:55,100 Oh. 59 00:02:59,433 --> 00:03:01,833 Sorry about your boomerang, sokka. 60 00:03:01,933 --> 00:03:04,200 I feel like I've lost part of my identity. 61 00:03:04,300 --> 00:03:06,100 Imagine if you lost your arrow, 62 00:03:06,200 --> 00:03:07,600 or if katara lost her... 63 00:03:08,700 --> 00:03:10,333 Hair loopies. 64 00:03:12,333 --> 00:03:15,200 Here's your produce, pony tail guy. 65 00:03:15,300 --> 00:03:18,167 I used to be boomerang guy. 66 00:03:20,767 --> 00:03:22,767 Hey, water tribe money. 67 00:03:22,867 --> 00:03:24,067 I hope that's ok. 68 00:03:24,167 --> 00:03:26,333 So long as it's money. 69 00:03:28,333 --> 00:03:29,867 Have a nice avatar day! 70 00:03:29,967 --> 00:03:31,533 Avatar day? 71 00:03:31,633 --> 00:03:34,067 You guys are going to the festival, right? 72 00:03:35,200 --> 00:03:37,200 [Music playing] 73 00:03:41,333 --> 00:03:43,367 There's a holiday for the avatar. 74 00:03:43,467 --> 00:03:44,500 Who knew? 75 00:03:44,600 --> 00:03:45,400 Look! 76 00:03:45,500 --> 00:03:48,133 They made a giant kyoshi float. 77 00:03:49,367 --> 00:03:51,500 Sokka: And here comes avatar roku. 78 00:03:53,200 --> 00:03:54,767 Aang: Having a huge festival 79 00:03:54,867 --> 00:03:56,867 in your honor is great, but frankly, 80 00:03:56,967 --> 00:03:58,833 it's just nice to be appreciated. 81 00:03:58,933 --> 00:04:00,167 And it's nice to appreciate 82 00:04:00,267 --> 00:04:02,433 their deep-fried festival food. 83 00:04:02,533 --> 00:04:03,567 Aang, look! 84 00:04:03,667 --> 00:04:06,467 Aang: That's the biggest me I've ever seen. 85 00:04:13,167 --> 00:04:15,433 They have a torch. That's a nice prop. 86 00:04:15,533 --> 00:04:17,333 It's bright, dangerous... 87 00:04:17,433 --> 00:04:18,100 [Sniffs] 88 00:04:18,200 --> 00:04:19,567 Smells manly. 89 00:04:19,667 --> 00:04:22,067 But I'm not sure I could carry it off. 90 00:04:22,133 --> 00:04:24,067 Hey, what's that guy doing? 91 00:04:24,133 --> 00:04:25,533 [Yells] 92 00:04:27,833 --> 00:04:29,567 Crowd: Down with the avatar! 93 00:04:29,667 --> 00:04:31,767 Down with the avatar! 94 00:04:31,867 --> 00:04:34,133 Crowd: Down with the avatar! 95 00:04:41,133 --> 00:04:42,400 Uh! Uh! 96 00:05:02,400 --> 00:05:04,633 Where did you get these? 97 00:05:04,733 --> 00:05:07,067 What does it matter where they came from? 98 00:05:07,133 --> 00:05:08,467 Hmm. 99 00:05:10,200 --> 00:05:12,067 Mmm! 100 00:05:12,167 --> 00:05:13,767 Crowd: Down with the avatar! 101 00:05:13,867 --> 00:05:15,600 Down with the avatar! 102 00:05:17,567 --> 00:05:18,600 Uh! 103 00:05:21,567 --> 00:05:22,700 [Cheers] 104 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 That party pooper's 105 00:05:30,067 --> 00:05:31,700 ruining avatar day! 106 00:05:33,567 --> 00:05:36,233 That party pooper's my friend. 107 00:05:37,567 --> 00:05:39,933 It's the avatar himself! 108 00:05:40,067 --> 00:05:41,067 Man: It's going to kill us 109 00:05:41,167 --> 00:05:43,267 with its awesome avatar powers! 110 00:05:43,367 --> 00:05:44,667 No, I'm not, I-- 111 00:05:44,767 --> 00:05:45,867 Aah! Aah! Oh, ho, ho! 112 00:05:47,300 --> 00:05:49,200 I suggest you leave. 113 00:05:49,300 --> 00:05:51,433 You're not welcome here, avatar. 114 00:05:51,533 --> 00:05:52,300 Why not? 115 00:05:52,400 --> 00:05:54,067 Aang helps people. 116 00:05:54,133 --> 00:05:56,867 It's true. I'm on your side. 117 00:05:56,967 --> 00:05:58,933 I find that hard to swallow, 118 00:05:59,067 --> 00:06:00,800 considering what you did to us 119 00:06:00,900 --> 00:06:02,233 in your past life! 120 00:06:02,333 --> 00:06:04,300 It was avatar kyoshi. 121 00:06:04,400 --> 00:06:06,067 She murdered our glorious leader, 122 00:06:06,167 --> 00:06:08,067 chin the great. 123 00:06:08,133 --> 00:06:09,333 You think that I... 124 00:06:09,433 --> 00:06:11,067 Murdered someone? 125 00:06:11,100 --> 00:06:12,400 Man: We used to be a great society 126 00:06:12,500 --> 00:06:14,067 before you killed our leader. 127 00:06:14,167 --> 00:06:15,767 Now look at us! 128 00:06:15,867 --> 00:06:16,833 Ah! 129 00:06:16,933 --> 00:06:18,667 Aang would never do something like that. 130 00:06:18,767 --> 00:06:20,233 No avatar would. 131 00:06:20,333 --> 00:06:21,733 And it's not fair for you all 132 00:06:21,833 --> 00:06:23,133 to question his honor! 133 00:06:23,233 --> 00:06:24,367 Let's tell her what we think 134 00:06:24,467 --> 00:06:26,400 of the avatar's honor! 135 00:06:26,500 --> 00:06:27,200 Pff! 136 00:06:27,300 --> 00:06:29,467 [Cheering] 137 00:06:30,533 --> 00:06:33,200 Aang: Give me a chance to clear my name. 138 00:06:33,300 --> 00:06:35,700 The only way to prove your innocence 139 00:06:35,800 --> 00:06:37,900 is to stand trial. 140 00:06:38,067 --> 00:06:40,233 I'll gladly stand trial. 141 00:06:40,333 --> 00:06:42,533 You'll have to follow all our rules. 142 00:06:42,633 --> 00:06:45,567 That includes paying bail. 143 00:06:45,667 --> 00:06:46,867 No problem. 144 00:06:48,100 --> 00:06:49,167 How was I supposed to know 145 00:06:49,267 --> 00:06:51,500 they wouldn't take water tribe money? 146 00:06:57,900 --> 00:06:58,833 Sokka: So some people 147 00:06:58,933 --> 00:07:00,467 don't like you, big deal. 148 00:07:00,567 --> 00:07:01,333 There's a whole nation 149 00:07:01,433 --> 00:07:02,633 of firebenders who hate you. 150 00:07:02,733 --> 00:07:04,300 Now let's bust you out of here. 151 00:07:04,400 --> 00:07:05,867 I can't. 152 00:07:05,967 --> 00:07:07,567 Sure you can! A little-- 153 00:07:07,667 --> 00:07:08,767 [blows air] 154 00:07:08,867 --> 00:07:11,067 Swish, swish, swish! Airbending slice! 155 00:07:11,133 --> 00:07:12,767 And we're on our way. 156 00:07:12,867 --> 00:07:14,433 Katara: I think what master swish 157 00:07:14,533 --> 00:07:15,633 is trying to say, 158 00:07:15,733 --> 00:07:16,900 is that you're supposed to be out 159 00:07:17,067 --> 00:07:18,067 saving the world. 160 00:07:18,167 --> 00:07:20,067 You can't do that locked up in here. 161 00:07:20,167 --> 00:07:21,767 I can't do that with people thinking 162 00:07:21,867 --> 00:07:23,067 I'm a murderer, either. 163 00:07:23,167 --> 00:07:25,933 I need you guys to help prove my innocence. 164 00:07:26,067 --> 00:07:27,200 How are we gonna do that? 165 00:07:27,300 --> 00:07:29,700 The crime happened over 300 years ago. 166 00:07:29,800 --> 00:07:31,067 That's ok, sokka. 167 00:07:31,167 --> 00:07:33,067 For some reason, I thought you were 168 00:07:33,100 --> 00:07:34,767 an expert detective. 169 00:07:34,867 --> 00:07:36,767 Well, I guess I could 170 00:07:36,867 --> 00:07:38,833 be classified as such. 171 00:07:38,933 --> 00:07:41,500 Yeah! Back home, he was famous for 172 00:07:41,600 --> 00:07:44,767 solving the mystery of the missing seal jerky. 173 00:07:44,867 --> 00:07:46,133 Everyone wanted to blame it on 174 00:07:46,233 --> 00:07:47,200 the polar leopard, 175 00:07:47,300 --> 00:07:49,067 but I figured out it was old man jarco 176 00:07:49,133 --> 00:07:51,067 wearing polar leopard boots. 177 00:07:51,167 --> 00:07:52,467 See, a real 800 pound polar leopard 178 00:07:52,567 --> 00:07:54,767 would've left much deeper tracks. 179 00:07:54,867 --> 00:07:57,067 Ok, I guess I am pretty good. 180 00:07:57,167 --> 00:07:59,467 So you'll help me with my case? 181 00:07:59,567 --> 00:08:00,733 Fine. 182 00:08:00,833 --> 00:08:03,333 But I'm gonna need some new props. 183 00:08:04,133 --> 00:08:05,900 I'm ready. 184 00:08:06,067 --> 00:08:07,067 [Laughs] 185 00:08:07,100 --> 00:08:08,067 What? 186 00:08:08,167 --> 00:08:09,433 [Grunting] 187 00:08:16,333 --> 00:08:17,433 Uh! 188 00:08:18,267 --> 00:08:19,500 Man: Ah! Uh! 189 00:08:24,633 --> 00:08:25,600 Whew. 190 00:08:25,700 --> 00:08:26,667 Eh--ah! 191 00:08:26,767 --> 00:08:27,833 Aah! 192 00:08:34,067 --> 00:08:35,367 Ohh... 193 00:08:38,100 --> 00:08:40,700 Mayor: This is the crime scene. 194 00:08:45,733 --> 00:08:49,600 This is the footprint of the killer, kyoshi. 195 00:08:49,700 --> 00:08:51,200 It was at sunset, 196 00:08:51,300 --> 00:08:55,067 370 years ago today, 197 00:08:55,133 --> 00:08:57,400 that she emerged from the temple 198 00:08:57,500 --> 00:09:00,167 and struck down chin the great. 199 00:09:00,267 --> 00:09:02,167 After that tragic day, 200 00:09:02,267 --> 00:09:03,467 we built this statue 201 00:09:03,567 --> 00:09:06,300 to immortalize our great leader. 202 00:09:06,400 --> 00:09:08,733 Feel free to appreciate it. 203 00:09:17,100 --> 00:09:18,767 This temple and this statue 204 00:09:18,867 --> 00:09:20,467 were cut from the same stone. 205 00:09:20,567 --> 00:09:22,300 And we know that the statue 206 00:09:22,400 --> 00:09:24,500 was built after chin died. 207 00:09:24,600 --> 00:09:25,767 Katara: So if they were built 208 00:09:25,867 --> 00:09:27,267 at the same time, that means-- 209 00:09:27,367 --> 00:09:28,100 Shh! 210 00:09:28,200 --> 00:09:29,833 I wanna solve it! 211 00:09:29,933 --> 00:09:30,900 That means, 212 00:09:31,067 --> 00:09:33,433 kyoshi never set foot in this temple. 213 00:09:33,533 --> 00:09:35,867 Katara: That's a big hole in the mayor's story, 214 00:09:35,967 --> 00:09:37,133 but it's not enough 215 00:09:37,233 --> 00:09:38,600 to prove aang's innocence. 216 00:09:38,700 --> 00:09:40,433 You're right. 217 00:09:43,533 --> 00:09:46,133 We need to go to kyoshi island. 218 00:09:46,233 --> 00:09:48,300 Where'd you get that? 219 00:09:49,633 --> 00:09:50,700 [Sniffing] 220 00:09:52,900 --> 00:09:54,133 [Squeaks] 221 00:09:54,233 --> 00:09:56,233 Man: You got a bald head... 222 00:09:56,333 --> 00:09:58,167 Some nice tattoos. 223 00:09:59,500 --> 00:10:00,600 Argh! 224 00:10:00,700 --> 00:10:01,900 You're going to fit in 225 00:10:02,000 --> 00:10:04,167 real well around here. 226 00:10:08,067 --> 00:10:09,367 [Bell rings] 227 00:10:10,733 --> 00:10:12,167 [Laughs] 228 00:10:14,767 --> 00:10:15,833 [Grunting] 229 00:10:17,033 --> 00:10:18,433 [Cheering] 230 00:10:21,033 --> 00:10:21,967 Ohh! 231 00:10:22,067 --> 00:10:24,967 Wata-- Ah--dwa-- 232 00:10:25,067 --> 00:10:26,833 Oh--ah--aah! 233 00:10:26,933 --> 00:10:28,067 Wah, ho, ho, ho! 234 00:10:28,167 --> 00:10:30,167 [Sputters] 235 00:10:34,533 --> 00:10:36,033 Where's aangy? 236 00:10:36,133 --> 00:10:37,867 He couldn't be here, koko. 237 00:10:37,967 --> 00:10:39,000 Ohh... 238 00:10:39,100 --> 00:10:41,267 Koko: I want to see aangy. 239 00:10:41,367 --> 00:10:42,433 Oh. 240 00:10:52,700 --> 00:10:54,933 Oyaji, aang is in jail. 241 00:10:55,033 --> 00:10:56,267 The town of chin says he murdered 242 00:10:56,367 --> 00:10:58,267 their leader in a past life. 243 00:10:58,367 --> 00:11:00,833 They say it was kyoshi. 244 00:11:00,933 --> 00:11:03,233 Kyoshi? That's crazy talk. 245 00:11:03,333 --> 00:11:04,800 I'll take you to her shrine. 246 00:11:04,900 --> 00:11:05,967 Maybe something there 247 00:11:06,067 --> 00:11:08,233 will help you clear her name. 248 00:11:10,567 --> 00:11:11,633 So, uh... 249 00:11:11,733 --> 00:11:12,933 What's suki up to? 250 00:11:13,067 --> 00:11:14,500 Is she around? 251 00:11:14,600 --> 00:11:16,200 Actually, she and the other warriors 252 00:11:16,300 --> 00:11:18,233 left to fight in the war. 253 00:11:18,333 --> 00:11:20,800 You kids had a big impact on suki. 254 00:11:20,900 --> 00:11:22,567 She said you inspired her, 255 00:11:22,667 --> 00:11:25,233 and she wanted to help change the world. 256 00:11:25,333 --> 00:11:27,933 Oh, well... That's great. 257 00:11:29,900 --> 00:11:32,600 Oyaji: This temple was converted into a shrine 258 00:11:32,700 --> 00:11:34,067 to kyoshi. 259 00:11:34,100 --> 00:11:36,233 The clerics tell us these relics 260 00:11:36,333 --> 00:11:38,900 are still connected to her spirit. 261 00:11:39,067 --> 00:11:40,467 That's her kimono. 262 00:11:40,567 --> 00:11:42,300 She had exquisite taste. 263 00:11:42,400 --> 00:11:43,300 Please don't touch! 264 00:11:43,400 --> 00:11:45,067 Sokka: These fans, 265 00:11:45,167 --> 00:11:46,667 they were her weapons, no? 266 00:11:46,767 --> 00:11:50,133 Also refrain from touching the fans. 267 00:11:50,233 --> 00:11:51,400 These were her boots? 268 00:11:51,500 --> 00:11:53,600 Her feet must have been enormous. 269 00:11:53,700 --> 00:11:54,800 [Squeaks] 270 00:11:54,900 --> 00:11:57,467 The biggest of any avatar. 271 00:11:57,567 --> 00:12:00,367 Wait a minute, big feet? 272 00:12:00,467 --> 00:12:01,967 Little footprints? 273 00:12:02,067 --> 00:12:03,100 There's no way! 274 00:12:03,200 --> 00:12:04,567 [Clears throat] 275 00:12:04,667 --> 00:12:06,700 Special outfit, hat and pipe, 276 00:12:06,800 --> 00:12:09,267 these things mean anything to you? 277 00:12:09,367 --> 00:12:11,100 You're right. I'm sorry. 278 00:12:11,200 --> 00:12:12,233 Please. 279 00:12:12,333 --> 00:12:13,900 Ah, hah! 280 00:12:14,067 --> 00:12:15,400 There's no way kyoshi could have 281 00:12:15,500 --> 00:12:17,067 made that footprint. 282 00:12:17,133 --> 00:12:18,433 And therefore, there is nothing 283 00:12:18,533 --> 00:12:20,867 linking her to the crime scene. 284 00:12:20,967 --> 00:12:22,633 Brilliant, sokka. 285 00:12:26,533 --> 00:12:28,167 This girl you're talking about, 286 00:12:28,267 --> 00:12:29,300 she'll come around. 287 00:12:29,400 --> 00:12:31,067 You just gotta hang in there. 288 00:12:31,100 --> 00:12:32,300 You think so? 289 00:12:32,400 --> 00:12:33,700 Sure. Yeah. 290 00:12:33,800 --> 00:12:34,833 You're a catch. 291 00:12:34,933 --> 00:12:35,967 I don't know. 292 00:12:36,067 --> 00:12:37,067 Hey! 293 00:12:37,133 --> 00:12:39,900 You're smart, handsome, funny, 294 00:12:40,067 --> 00:12:42,133 not to mention you're the avatar. 295 00:12:42,233 --> 00:12:43,433 You guys are great. 296 00:12:43,533 --> 00:12:45,567 Don't be afraid to tell her 297 00:12:45,667 --> 00:12:46,933 how you feel. 298 00:12:47,067 --> 00:12:48,300 [Sniffs] 299 00:12:50,467 --> 00:12:53,933 This piece is called "the birth of kyoshi." 300 00:12:54,067 --> 00:12:55,333 It was painted at sunrise 301 00:12:55,433 --> 00:12:57,567 on the day this island was founded. 302 00:12:57,667 --> 00:13:00,067 Why, it was today, in fact, 303 00:13:00,167 --> 00:13:02,633 370 years ago. 304 00:13:02,733 --> 00:13:03,633 [Spits] 305 00:13:03,733 --> 00:13:04,667 370 years? 306 00:13:04,767 --> 00:13:06,967 Wait, are you sure it was today? 307 00:13:07,067 --> 00:13:09,067 Well, seeing how it's kyoshi day, 308 00:13:09,133 --> 00:13:11,133 yes, I'm sure. 309 00:13:11,233 --> 00:13:14,267 This ceremony didn't take place at sunrise, 310 00:13:14,367 --> 00:13:16,333 it took place at sunset. 311 00:13:16,433 --> 00:13:18,100 Look at the shadows. 312 00:13:18,200 --> 00:13:19,300 They point east, 313 00:13:19,400 --> 00:13:21,633 so the sun must have been in the west. 314 00:13:21,733 --> 00:13:22,767 So what? 315 00:13:22,867 --> 00:13:23,800 Aah! 316 00:13:23,900 --> 00:13:25,500 If kyoshi was in the ceremony at sunset, 317 00:13:25,600 --> 00:13:26,800 she couldn't have been in chin 318 00:13:26,900 --> 00:13:28,400 committing the crime. 319 00:13:28,500 --> 00:13:30,633 She has an alibi. 320 00:13:30,733 --> 00:13:32,067 Oh--uh! 321 00:13:33,100 --> 00:13:34,367 Katara: Honorable mayor, 322 00:13:34,467 --> 00:13:35,833 we've prepared a solid defense 323 00:13:35,933 --> 00:13:36,867 for the avatar. 324 00:13:36,967 --> 00:13:38,133 We did an investigation, 325 00:13:38,233 --> 00:13:40,200 and found some very strong evidence. 326 00:13:40,300 --> 00:13:42,400 Mayor: Evidence? Ha! 327 00:13:42,500 --> 00:13:44,700 That's not how our court system works. 328 00:13:44,800 --> 00:13:47,100 Then how can I prove my innocence? 329 00:13:47,200 --> 00:13:48,633 Simple. I say what happened, 330 00:13:48,733 --> 00:13:50,367 and then you say what happened, 331 00:13:50,467 --> 00:13:53,900 and then I decide who's right. 332 00:13:54,067 --> 00:13:54,967 [Gasps] [Gasps] 333 00:13:55,067 --> 00:13:56,833 That's why we call it justice, 334 00:13:56,933 --> 00:13:59,067 because it's just us. 335 00:13:59,133 --> 00:14:01,067 [Laughing] 336 00:14:06,767 --> 00:14:08,600 Everyone loved chin the great, 337 00:14:08,700 --> 00:14:11,067 because he was so great. 338 00:14:11,133 --> 00:14:12,500 Then the avatar showed up 339 00:14:12,600 --> 00:14:14,133 and killed him, 340 00:14:14,233 --> 00:14:16,367 and that's how it happened. 341 00:14:16,467 --> 00:14:18,500 The accused will now 342 00:14:18,600 --> 00:14:20,900 present its argument. 343 00:14:22,467 --> 00:14:23,667 You can do it, aang. 344 00:14:23,767 --> 00:14:25,067 Just remember the evidence. 345 00:14:25,133 --> 00:14:28,233 Right... Evidence. 346 00:14:28,333 --> 00:14:29,967 Ladies and gentlemen, 347 00:14:30,067 --> 00:14:31,100 I'm about to tell you 348 00:14:31,200 --> 00:14:32,400 what really happened, 349 00:14:32,500 --> 00:14:35,233 and I will prove it with facts. 350 00:14:35,333 --> 00:14:37,167 Fact number one: 351 00:14:38,200 --> 00:14:39,967 Uh... 352 00:14:40,067 --> 00:14:41,333 The footprints. 353 00:14:41,433 --> 00:14:42,500 Oh, yeah. 354 00:14:42,600 --> 00:14:46,633 You see, I have very large feet. 355 00:14:48,567 --> 00:14:50,300 Furthermore, 356 00:14:50,400 --> 00:14:53,767 your temple... Matches your statue. 357 00:14:55,067 --> 00:14:59,100 But I was in a painting at sunset. 358 00:14:59,200 --> 00:15:01,067 So there you have it. 359 00:15:01,100 --> 00:15:02,700 I'm not guilty! 360 00:15:04,067 --> 00:15:05,233 He's dead. 361 00:15:07,333 --> 00:15:08,733 Looks like you 362 00:15:08,833 --> 00:15:11,467 did some serious shopping. 363 00:15:11,567 --> 00:15:13,400 But where did you get the money? 364 00:15:13,500 --> 00:15:15,433 Do you like your new teapot? 365 00:15:15,533 --> 00:15:16,800 To be honest with you, 366 00:15:16,900 --> 00:15:18,967 the best tea tastes delicious 367 00:15:19,067 --> 00:15:21,500 whether it comes in a porcelain pot, 368 00:15:21,600 --> 00:15:23,633 or a tin cup. 369 00:15:23,733 --> 00:15:25,167 I know we've had 370 00:15:25,267 --> 00:15:27,133 some difficult times lately. 371 00:15:27,233 --> 00:15:28,633 We've had to struggle 372 00:15:28,733 --> 00:15:30,733 just to get by. 373 00:15:30,833 --> 00:15:33,300 But it's nothing to be ashamed of. 374 00:15:33,400 --> 00:15:36,667 There is a simple honor in poverty. 375 00:15:36,767 --> 00:15:38,133 There's no honor for me 376 00:15:38,233 --> 00:15:39,500 without the avatar. 377 00:15:39,600 --> 00:15:40,833 Zuko... 378 00:15:41,933 --> 00:15:45,100 Even if you did capture the avatar, 379 00:15:45,200 --> 00:15:46,433 I'm not so sure 380 00:15:46,533 --> 00:15:48,800 it would solve our problems. 381 00:15:48,900 --> 00:15:50,167 Not now. 382 00:15:50,267 --> 00:15:51,933 Then there is no hope at all. 383 00:15:52,067 --> 00:15:53,567 No, zuko! 384 00:15:53,667 --> 00:15:55,833 You must never give in to despair. 385 00:15:55,933 --> 00:15:58,600 Allow yourself to slip down that road 386 00:15:58,700 --> 00:16:01,767 and you surrender to your lowest instincts. 387 00:16:02,867 --> 00:16:04,767 Uncle: In the darkest times, 388 00:16:04,867 --> 00:16:08,067 hope is something you give yourself. 389 00:16:08,167 --> 00:16:11,933 That is the meaning of inner strength. 390 00:16:21,400 --> 00:16:22,767 Katara: Mayor Tom. 391 00:16:22,867 --> 00:16:24,600 I'd like for the court to hear 392 00:16:24,700 --> 00:16:25,733 one last testimony. 393 00:16:25,833 --> 00:16:27,467 I've already told you! 394 00:16:27,567 --> 00:16:29,733 It's just me and the accused. 395 00:16:29,833 --> 00:16:32,333 You can't call any witnesses. 396 00:16:32,433 --> 00:16:34,500 This isn't just any witness. 397 00:16:34,600 --> 00:16:36,367 I'm going to call... 398 00:16:36,467 --> 00:16:38,933 Avatar kyoshi herself! 399 00:16:39,067 --> 00:16:40,600 [Whispering] 400 00:16:40,700 --> 00:16:42,200 Are they serious? 401 00:16:42,300 --> 00:16:43,300 Man: That's impossible. 402 00:16:48,133 --> 00:16:49,500 What are you doing? 403 00:16:49,600 --> 00:16:51,767 Well, she is aang's past life. 404 00:16:51,867 --> 00:16:53,200 Maybe wearing her stuff 405 00:16:53,300 --> 00:16:54,667 will trigger something. 406 00:16:54,767 --> 00:16:57,900 I do believe in the power of stuff. 407 00:16:58,067 --> 00:17:00,333 This is a mockery of chin law! 408 00:17:00,433 --> 00:17:01,700 Please, if you could just wait 409 00:17:01,800 --> 00:17:02,833 one more second! 410 00:17:02,933 --> 00:17:05,300 I'm sure kyoshi will be here. 411 00:17:08,100 --> 00:17:12,133 Hey, everybody. Avatar kyoshi here. 412 00:17:12,233 --> 00:17:14,600 This is ridiculous. 413 00:17:14,700 --> 00:17:17,300 For the murder of chin the great, 414 00:17:17,400 --> 00:17:19,900 this court finds the avatar... 415 00:17:30,100 --> 00:17:32,767 I killed chin the conqueror... 416 00:17:34,400 --> 00:17:35,967 A horrible tyrant. 417 00:17:36,067 --> 00:17:37,700 Chin was expanding his army 418 00:17:37,800 --> 00:17:40,833 to all corners of the continent. 419 00:17:40,933 --> 00:17:42,067 When they came to the neck 420 00:17:42,133 --> 00:17:44,133 of the peninsula where we lived, 421 00:17:44,233 --> 00:17:46,467 he demanded our immediate surrender. 422 00:17:46,567 --> 00:17:48,133 I warned him that I would not 423 00:17:48,233 --> 00:17:51,433 sit passively while he took our home. 424 00:17:51,533 --> 00:17:53,433 But he did not back down. 425 00:18:00,767 --> 00:18:04,400 On that day, we split from the mainland. 426 00:18:06,700 --> 00:18:13,967 ♪♪ 427 00:18:38,633 --> 00:18:40,733 Aah! 428 00:18:42,133 --> 00:18:43,167 Aah! 429 00:18:43,267 --> 00:18:44,867 [Splash] 430 00:18:46,867 --> 00:18:48,867 Kyoshi: I created kyoshi island 431 00:18:48,967 --> 00:18:51,867 so my people could be safe from invaders. 432 00:18:59,567 --> 00:19:00,900 Ohh... 433 00:19:01,833 --> 00:19:04,767 So... what just happened? 434 00:19:04,867 --> 00:19:08,133 Uh... you kind of confessed. 435 00:19:08,233 --> 00:19:09,567 Sorry. 436 00:19:09,667 --> 00:19:12,500 And I find you guilty! 437 00:19:13,600 --> 00:19:15,800 Bring out the wheel of punishment! 438 00:19:15,900 --> 00:19:17,800 [Cheering] 439 00:19:17,900 --> 00:19:19,367 [Chatters] 440 00:19:23,533 --> 00:19:24,700 Uncle... 441 00:19:24,800 --> 00:19:26,433 I thought a lot about what you said. 442 00:19:26,533 --> 00:19:27,667 You did? 443 00:19:27,767 --> 00:19:28,867 Good, good. 444 00:19:28,967 --> 00:19:30,167 It's helped me realize something. 445 00:19:30,267 --> 00:19:31,700 We no longer have anything to gain 446 00:19:31,800 --> 00:19:33,500 by traveling together. 447 00:19:35,067 --> 00:19:36,933 I need to find my own way. 448 00:19:43,900 --> 00:19:45,567 Uncle: Wait! 449 00:19:45,667 --> 00:19:46,967 [Grunts] 450 00:19:53,133 --> 00:19:54,233 [Grunts] 451 00:19:59,833 --> 00:20:01,733 Man: The accused will now 452 00:20:01,833 --> 00:20:03,900 spin the wheel of punishment 453 00:20:04,000 --> 00:20:06,367 to determine his sentence. 454 00:20:08,533 --> 00:20:10,400 I said I would face justice, 455 00:20:10,500 --> 00:20:11,933 so I will. 456 00:20:17,100 --> 00:20:19,167 Come on torture machine! 457 00:20:19,267 --> 00:20:20,800 Eaten by bears! 458 00:20:20,900 --> 00:20:22,333 Razor pit! 459 00:20:22,433 --> 00:20:23,467 Community service! 460 00:20:23,567 --> 00:20:25,900 Please stop on community service! 461 00:20:30,867 --> 00:20:34,233 Man: Looks like it's boiled in oil. 462 00:20:34,333 --> 00:20:36,100 [Cheering] 463 00:20:45,400 --> 00:20:47,433 Man: We've come to claim this village 464 00:20:47,533 --> 00:20:49,567 for the fire lord! 465 00:20:49,667 --> 00:20:50,833 Now show me your leader, 466 00:20:50,933 --> 00:20:52,233 so I may... 467 00:20:55,767 --> 00:20:57,533 Dethrone him. 468 00:20:57,633 --> 00:20:58,933 That's him over there! 469 00:20:59,033 --> 00:20:59,800 Aah! 470 00:20:59,900 --> 00:21:02,500 You, avatar. Do something! 471 00:21:02,600 --> 00:21:04,300 Gee, I'd love to help, 472 00:21:04,400 --> 00:21:07,067 but I'm supposed to be boiled in oil. 473 00:21:07,967 --> 00:21:09,533 There, community service. 474 00:21:09,633 --> 00:21:11,067 Now serve our community 475 00:21:11,100 --> 00:21:13,300 and get rid of those rhinos! 476 00:21:17,367 --> 00:21:18,433 [Growls] 477 00:21:23,367 --> 00:21:24,433 Uh! 478 00:21:26,367 --> 00:21:27,267 [Splash] 479 00:21:27,367 --> 00:21:28,667 [Growls] 480 00:21:28,767 --> 00:21:30,067 Aah! 481 00:21:34,600 --> 00:21:36,900 Rough rhinos, to the town! 482 00:21:37,067 --> 00:21:38,300 [Screaming] 483 00:21:46,500 --> 00:21:47,900 Aah! 484 00:22:00,067 --> 00:22:01,267 [Gasps] 485 00:22:09,367 --> 00:22:10,667 Boomerang! 486 00:22:10,767 --> 00:22:13,267 You do always come back. 487 00:22:19,833 --> 00:22:21,067 Ah! 488 00:22:45,233 --> 00:22:46,300 Uh! 489 00:22:55,700 --> 00:22:56,933 Uh! 490 00:23:00,700 --> 00:23:02,200 Mayor: From now on, 491 00:23:02,300 --> 00:23:04,933 we'll celebrate a new avatar day, 492 00:23:05,067 --> 00:23:07,100 in honor of the day avatar aang 493 00:23:07,200 --> 00:23:10,467 saved us from the rough rhino invasion. 494 00:23:10,567 --> 00:23:12,067 What is this? 495 00:23:12,167 --> 00:23:14,733 Mayor: That's our new festival food. 496 00:23:14,833 --> 00:23:16,833 Unfried dough. 497 00:23:16,933 --> 00:23:19,067 May we eat it and be reminded 498 00:23:19,167 --> 00:23:22,333 of how on this day the avatar was not 499 00:23:22,433 --> 00:23:24,700 boiled in oil. 500 00:23:24,800 --> 00:23:26,367 [Cheering] 501 00:23:31,400 --> 00:23:34,367 Happy avatar day, everyone. 502 00:23:38,400 --> 00:23:40,067 This is by far the worst town 503 00:23:40,167 --> 00:23:41,800 we've ever been to. 504 00:23:41,900 --> 00:23:46,067 ♪♪ 505 00:23:52,533 --> 00:24:00,533 ♪♪ 31603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.