All language subtitles for (2021.04.17)_裕さんの女房

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,172 --> 00:00:40,509 (裕次郎)「老人は夢を見ていた。➡ 2 00:00:40,509 --> 00:00:45,848 夢の中で彼は まだ少年だった」。 3 00:00:45,848 --> 00:00:50,548 (波の音) 4 00:01:11,874 --> 00:01:13,874 (まき子)あ…。 5 00:01:16,211 --> 00:01:19,548 起きてた? 6 00:01:19,548 --> 00:01:22,451 マコ…。 7 00:01:22,451 --> 00:01:24,451 はい。 8 00:01:27,222 --> 00:01:31,522 夢を見てた。 9 00:01:33,495 --> 00:01:36,832 それは…➡ 10 00:01:36,832 --> 00:01:39,501 ライオンの夢? 11 00:01:39,501 --> 00:02:13,869 ♬~ 12 00:02:13,869 --> 00:02:17,869 (母)ああ… ない! ない~! 13 00:02:20,742 --> 00:02:23,042 通帳が…。 14 00:02:25,480 --> 00:02:28,480 お父さんに持ってかれた。 15 00:02:32,154 --> 00:02:36,024 (父)うわっ。 圭子…。 16 00:02:36,024 --> 00:02:38,493 (圭子)お母さん いじめないでよ! 17 00:02:38,493 --> 00:02:41,193 お父さんなんか 大っ嫌い! 18 00:02:50,105 --> 00:02:53,805 まき子も 嫌いか? 19 00:02:55,510 --> 00:03:00,849 お父ちゃんな また 竿が欲しくてな。 20 00:03:00,849 --> 00:03:06,521 けど お母さんに言っても なあ…。 21 00:03:06,521 --> 00:03:10,221 それで つい…。 22 00:03:12,861 --> 00:03:34,816 ♬~ 23 00:03:34,816 --> 00:03:37,116 はい お疲れさま。 24 00:03:40,155 --> 00:03:43,492 あの… あの~! はい。 25 00:03:43,492 --> 00:03:46,395 もう駄目ですか? はい? 26 00:03:46,395 --> 00:03:48,830 駄目ですか? もう。 27 00:03:48,830 --> 00:03:56,705 ♬~ 28 00:03:56,705 --> 00:04:00,442 (橋本)どうも あんまり これっていうのは いなかったねえ。 29 00:04:00,442 --> 00:04:02,377 そうですか? うん。 30 00:04:02,377 --> 00:04:04,379 (ノック) 31 00:04:04,379 --> 00:04:07,379 すいません。 あの…。 32 00:04:25,200 --> 00:04:29,538 すみません 遅れて…。 33 00:04:29,538 --> 00:04:33,141 脚 見せて。 え? 34 00:04:33,141 --> 00:04:35,141 脚だよ 脚。 35 00:04:36,812 --> 00:04:39,512 はい…。 36 00:04:44,152 --> 00:04:47,152 上まで見せるんだよ。 37 00:04:49,024 --> 00:04:51,024 早く! 38 00:05:06,842 --> 00:05:11,842 あの… お給金って いくらもらえますか? 39 00:05:17,185 --> 00:05:20,522 あっ お疲れさまです。 お疲れさまです。 14時 再開です。 40 00:05:20,522 --> 00:05:22,822 分かりました。 お願いします。 41 00:05:24,392 --> 00:05:27,395 お茶 どうですか? あ…。 マコちゃん! 42 00:05:27,395 --> 00:05:29,395 あっ! 43 00:05:31,166 --> 00:05:33,802 未来の阪妻 紹介する。 44 00:05:33,802 --> 00:05:36,138 慎ちゃんの弟。 慎ちゃん? 45 00:05:36,138 --> 00:05:40,008 石原慎太郎だよ。 ああ あの原作の作家さん? 46 00:05:40,008 --> 00:05:43,478 たまたま カメラに映り込んだの。 えっ 慎太郎さんが? 47 00:05:43,478 --> 00:05:45,814 (水の江)違うよ 弟の方。 48 00:05:45,814 --> 00:05:48,483 (斎藤)ターキーさん。 え? 49 00:05:48,483 --> 00:05:51,483 (斎藤)ターキーさん! 何? 50 00:05:53,355 --> 00:05:56,358 見てみい 未来の阪妻がおるで。 51 00:05:56,358 --> 00:05:58,827 阪妻? 52 00:05:58,827 --> 00:06:01,496 化けるで あの子は。 53 00:06:01,496 --> 00:06:04,833 阪妻以上のスターになるわ。 54 00:06:04,833 --> 00:06:07,169 何か 目が行っちゃうのよ。 55 00:06:07,169 --> 00:06:10,505 もっと男前なら いくらでもいるんだけど 何なんだろう? 56 00:06:10,505 --> 00:06:14,176 それでね 急きょ 「太陽の季節」出てもらうことにしたよ。 57 00:06:14,176 --> 00:06:16,511 チョイ役だけど。 58 00:06:16,511 --> 00:06:20,849 あれ? どこ行っちゃったんだろう? あ…。 59 00:06:20,849 --> 00:06:24,519 裕ちゃん! 裕ちゃん! 60 00:06:24,519 --> 00:06:30,392 ん~ 失礼なやつね。 主演女優 待たせるなんて。 61 00:06:30,392 --> 00:06:33,128 あの おいくつぐらいの方なんです? 62 00:06:33,128 --> 00:06:37,465 えっとね マコちゃんの1個下。 学生なんだ。 63 00:06:37,465 --> 00:06:43,338 それでね マコちゃんの映画 全部 見てるんだって。 64 00:06:43,338 --> 00:06:47,338 あっ あんなとこにいた。 裕ちゃん! 65 00:06:55,016 --> 00:07:09,716 ♬~ 66 00:07:13,835 --> 00:07:17,706 「日本は 見違えるように復興しました。➡ 67 00:07:17,706 --> 00:07:22,844 明るい街角には スタイルブックから 抜け出したような若い人たちが➡ 68 00:07:22,844 --> 00:07:26,144 足取りも軽く 行き交っています」。 69 00:07:29,184 --> 00:07:31,453 そうそう そうそう。 ああ! 行き過ぎや 行き過ぎ! 70 00:07:31,453 --> 00:07:33,753 戻して 戻して。 71 00:07:37,792 --> 00:07:40,695 どう? 緊張してる? 72 00:07:40,695 --> 00:07:42,664 いえ 全然。 73 00:07:42,664 --> 00:07:44,664 お待たせしました。 74 00:07:47,802 --> 00:07:51,139 よっしゃ! 一発でいくで! 75 00:07:51,139 --> 00:07:53,139 (一同)はい! 76 00:08:08,156 --> 00:08:10,456 キスせえ! 77 00:08:24,706 --> 00:08:27,406 (小声で)もっと 力抜いて。 78 00:08:29,177 --> 00:08:32,177 そう。 楽にして。 79 00:08:41,456 --> 00:08:44,125 (シャッター音) よっしゃ! OK! 80 00:08:44,125 --> 00:08:48,125 おい 新人! なかなか 度胸あるやないか。 81 00:08:53,802 --> 00:09:00,475 あ~ いいコンビになりそうね。 82 00:09:00,475 --> 00:09:03,144 どう? 裕ちゃんは。 う~ん。 83 00:09:03,144 --> 00:09:07,482 まあ みんなが言うほど ずうずうしい人ではないと思いますけど。 84 00:09:07,482 --> 00:09:10,819 へえ~ そう思うんだ。 ええ。 85 00:09:10,819 --> 00:09:15,156 じゃあ リードしてあげて。 私がですか? 86 00:09:15,156 --> 00:09:19,494 1つ おねえさんでもあることだし。 ああ…。 87 00:09:19,494 --> 00:09:22,163 でも きれいだった 2人とも。 88 00:09:22,163 --> 00:09:25,500 キスしても ちっとも嫌らしくない。 89 00:09:25,500 --> 00:09:28,169 いいコンビになるよ。 90 00:09:28,169 --> 00:10:12,469 ♬~ 91 00:10:28,496 --> 00:10:33,796 撮影は? 巻いてる。 順調よ。 92 00:10:35,837 --> 00:10:39,707 こんないい天気に 暗いスタジオで…➡ 93 00:10:39,707 --> 00:10:44,407 おっかしな仕事だな。 そう思いませんか? 94 00:10:48,183 --> 00:10:50,852 面白い? 95 00:10:50,852 --> 00:10:54,722 え? その本。 96 00:10:54,722 --> 00:11:01,196 ああ 面白いっていうか 好きなんです。 97 00:11:01,196 --> 00:11:04,866 ふ~ん。 どんな話? 98 00:11:04,866 --> 00:11:08,203 年取った漁師が 一人で海に出て➡ 99 00:11:08,203 --> 00:11:11,873 大物と格闘して。 大物? 100 00:11:11,873 --> 00:11:19,547 カジキマグロ。 漁師の船よりもでっかい 化け物みたいなやつ。 101 00:11:19,547 --> 00:11:23,418 特別な道具なんてない ほとんど 銛だけで➡ 102 00:11:23,418 --> 00:11:30,892 何日も 夜も寝ずに たった一人で 命懸けで化け物と戦って➡ 103 00:11:30,892 --> 00:11:34,762 とうとう やつをしとめるんです。 104 00:11:34,762 --> 00:11:41,836 でも その大事な大事なカジキは 港に帰るまでに サメに食われて➡ 105 00:11:41,836 --> 00:11:44,536 骨だけになっちまう。 106 00:11:47,509 --> 00:11:50,178 何だか 悲しい話ね。 107 00:11:50,178 --> 00:11:55,049 そうかな? それでも 漁師は やり遂げたんですよ。 108 00:11:55,049 --> 00:11:59,049 とてつもない大きなことを たった一人で。 109 00:12:00,822 --> 00:12:02,757 貸しましょうか? 110 00:12:02,757 --> 00:12:06,057 いいわ もう聞いたから。 111 00:12:18,206 --> 00:12:23,077 あのね 裕ちゃん。 はい。 112 00:12:23,077 --> 00:12:30,552 台本のせりふは 勝手に変えない方がいいと思うの。 113 00:12:30,552 --> 00:12:32,820 はあ。 114 00:12:32,820 --> 00:12:38,159 本当よ。 何本か主演したからって 誰も そんなことしないわ。 115 00:12:38,159 --> 00:12:44,499 でも 「何とかなのだ~」なんて あんなふうに言わないけどな 俺たち。 116 00:12:44,499 --> 00:12:48,836 それと お昼に 食堂でビール飲んでるって 本当? 117 00:12:48,836 --> 00:12:50,772 駄目なんですか? 118 00:12:50,772 --> 00:12:54,175 そんなの 今まで 聞いたことないわ。 119 00:12:54,175 --> 00:12:59,047 森繁さんだって 三國さんだって。 はあ。 120 00:12:59,047 --> 00:13:05,520 いい時はいいけど 裕ちゃん そんなことしてたら 仕事なくすわよ。 121 00:13:05,520 --> 00:13:10,391 いいですよ。 干されたら干されたで。 122 00:13:10,391 --> 00:13:17,532 俳優なんて 男子一生の仕事じゃないですから。 123 00:13:17,532 --> 00:13:21,232 本気? はい。 124 00:13:22,870 --> 00:13:27,542 要するに 片手間ってことね。 125 00:13:27,542 --> 00:13:29,477 気を悪くしたなら すいません。 126 00:13:29,477 --> 00:13:32,814 マコさんが言うなら せりふも変えないし ビールも もう…。 127 00:13:32,814 --> 00:13:37,485 ううん。 いいのよ 別に。 裕ちゃんの好きなようにすれば。 128 00:13:37,485 --> 00:13:40,485 真面目なんですね マコさん。 129 00:13:43,358 --> 00:13:48,830 私 14の年に この世界に入ったの。 130 00:13:48,830 --> 00:13:54,530 家族を支えるためには これ以外にできることもないしね。 131 00:13:58,506 --> 00:14:00,842 裕ちゃんは そのころ 何してた? 132 00:14:00,842 --> 00:14:05,179 もう ヨットに乗ってた? 「太陽の季節」の世界ね。 133 00:14:05,179 --> 00:14:10,051 中古の小さいやつですよ。 どうしても 海に出たかったから➡ 134 00:14:10,051 --> 00:14:12,520 父に ねだって やっと。 135 00:14:12,520 --> 00:14:16,220 私には 想像もつかない。 136 00:14:21,863 --> 00:14:24,198 そうだ。 137 00:14:24,198 --> 00:14:29,537 14歳で 日劇ダンシングチームの試験 受けに行った時ね➡ 138 00:14:29,537 --> 00:14:32,537 「脚を見せて」って言われたの。 139 00:14:34,375 --> 00:14:38,813 こんなふうに。 140 00:14:38,813 --> 00:14:41,313 恥ずかしかったわ。 141 00:14:44,485 --> 00:14:48,156 午後は 1時半からよ。 遅れないでね。 142 00:14:48,156 --> 00:15:12,847 ♬~ 143 00:15:12,847 --> 00:15:14,782 あの…。 144 00:15:14,782 --> 00:15:18,186 何? 145 00:15:18,186 --> 00:15:23,186 いつか乗ってくれませんか? 俺のヨット。 146 00:15:24,859 --> 00:15:27,859 駄目。 147 00:15:32,467 --> 00:15:36,767 私 船酔いするの。 148 00:15:53,755 --> 00:15:58,693 「老人は すぐに眠りにおち アフリカの夢を見た。➡ 149 00:15:58,693 --> 00:16:01,829 かれは まだ少年だった。➡ 150 00:16:01,829 --> 00:16:06,701 金色に輝く長い砂浜 白い海岸…。➡ 151 00:16:06,701 --> 00:16:13,001 老人は このごろ 毎晩のように この海岸をさすらう」。 152 00:16:34,128 --> 00:16:36,464 マコ! 153 00:16:36,464 --> 00:16:39,164 お姉ちゃん。 154 00:16:40,802 --> 00:16:44,138 裕次郎さんは? 手続き。 155 00:16:44,138 --> 00:16:46,808 それと たばこ吸いに行ってる。 156 00:16:46,808 --> 00:16:50,144 一体 どこへ行く気? 157 00:16:50,144 --> 00:16:52,814 ニューヨーク。 ニューヨーク…!? 158 00:16:52,814 --> 00:16:54,749 誰にも言わないでね。 159 00:16:54,749 --> 00:17:00,154 こうするしかなかったの。 会社に 結婚認めてもらうには。 160 00:17:00,154 --> 00:17:02,089 はあ~。 161 00:17:02,089 --> 00:17:04,826 ごめんね。 162 00:17:04,826 --> 00:17:09,126 だからって こんな大胆な…。 163 00:17:11,165 --> 00:17:14,502 日活が認めればいいけど➡ 164 00:17:14,502 --> 00:17:19,173 そうじゃなかったら 2人とも おしまいじゃない。 165 00:17:19,173 --> 00:17:21,843 どうせ 裕次郎さんの言いだしたことでしょ? 166 00:17:21,843 --> 00:17:26,180 私 裕次郎さんに言うわ。 マコを連れていかないでくださいって。 167 00:17:26,180 --> 00:17:28,480 お姉ちゃん! 168 00:17:30,852 --> 00:17:36,123 私 自分で決めた。 169 00:17:36,123 --> 00:17:41,123 裕ちゃん見てたら 自分のために生きてみたくなったの。 170 00:17:43,798 --> 00:17:47,134 全部 捨てることになっても。 171 00:17:47,134 --> 00:17:52,134 女優も… お父さんも お母さんも。 172 00:17:54,008 --> 00:17:57,008 何も惜しくはない気持ち。 173 00:18:01,148 --> 00:18:04,148 ごめんね お姉ちゃん。 174 00:18:07,021 --> 00:18:10,491 分かった。 175 00:18:10,491 --> 00:18:12,827 お姉ちゃん…。 176 00:18:12,827 --> 00:18:17,827 私だってね マコにね いつか…。 177 00:18:19,500 --> 00:18:21,836 いつか? 178 00:18:21,836 --> 00:18:25,706 マコに…➡ 179 00:18:25,706 --> 00:18:30,706 いつか 自分のために 生きてほしいって思ってたんだ。 180 00:18:36,117 --> 00:18:39,453 ありがとう。 181 00:18:39,453 --> 00:18:42,790 マコ。 182 00:18:42,790 --> 00:18:45,693 今日 とってもきれいだよ。 183 00:18:45,693 --> 00:19:03,110 ♬~ 184 00:19:03,110 --> 00:19:05,813 行くね。 うん。 185 00:19:05,813 --> 00:19:30,513 ♬~ 186 00:19:38,446 --> 00:20:03,137 ♬~ 187 00:20:03,137 --> 00:20:07,475 大丈夫? ええ。 188 00:20:07,475 --> 00:20:10,811 明日 キーウェストに行こうか。 189 00:20:10,811 --> 00:20:13,147 キーウェスト? うん。 190 00:20:13,147 --> 00:20:16,050 ヘミングウェーの家があるんだ。 191 00:20:16,050 --> 00:20:22,490 ヘミングウェーは 猫好きでさ 6本指の猫を 幸せを呼ぶ猫だって➡ 192 00:20:22,490 --> 00:20:25,826 大事にしてたらしい。 ふ~ん。 193 00:20:25,826 --> 00:20:28,496 その子孫の猫が まだ…。 194 00:20:28,496 --> 00:20:33,167 (足音) 195 00:20:33,167 --> 00:20:35,503 石原裕次郎さんですね? 196 00:20:35,503 --> 00:20:38,406 そうですが。 197 00:20:38,406 --> 00:20:41,106 これを預かってきました。 198 00:20:48,849 --> 00:20:52,720 日活から 日本領事館に届いたものだそうです。 199 00:20:52,720 --> 00:20:55,523 あなたは 領事館の方ですか? 200 00:20:55,523 --> 00:20:58,859 あ いえ こちらに駐在してます 六葉商事の者です。 201 00:20:58,859 --> 00:21:01,559 領事館に知り合いがいるもので。 202 00:21:03,197 --> 00:21:05,897 おくつろぎのところ 失礼しました。 203 00:21:07,535 --> 00:21:11,205 堀社長からかしら? 204 00:21:11,205 --> 00:21:15,076 なぜ ここが分かったんだろう? 気味が悪いな。 205 00:21:15,076 --> 00:21:18,546 でも 「結婚は許す」って。 206 00:21:18,546 --> 00:21:21,215 許すも何も こっちの勝手だけど。 207 00:21:21,215 --> 00:21:24,552 大手を振って結婚できるのよ? よかったじゃない。 208 00:21:24,552 --> 00:21:29,890 まあな。 ああ また働かされるなあ。 209 00:21:29,890 --> 00:21:33,761 裕ちゃんはね。 え? 210 00:21:33,761 --> 00:21:37,698 私 女優辞める。 211 00:21:37,698 --> 00:21:42,698 これからは 自分のために生きるんだ。 212 00:21:45,172 --> 00:21:50,044 私 不器用だし 2つのことできないし。 いいでしょ? 213 00:21:50,044 --> 00:21:54,515 ああ。 女優だろうが 何だろうが➡ 214 00:21:54,515 --> 00:21:59,515 マコは 裸一つで来てくれれば 俺は いいんだ。 215 00:22:06,127 --> 00:22:11,065 マコ。 はい。 216 00:22:11,065 --> 00:22:16,770 いつか 俺 天下を取るから。 217 00:22:16,770 --> 00:22:19,540 待ってて。 218 00:22:19,540 --> 00:22:21,475 天下? 219 00:22:21,475 --> 00:22:24,411 マコのためにさ。 220 00:22:24,411 --> 00:22:27,414 乾杯。 221 00:22:27,414 --> 00:22:29,714 乾杯。 222 00:22:32,119 --> 00:22:39,026 「もはや 老人の夢には 暴風雨も女も大事件も出てこない。➡ 223 00:22:39,026 --> 00:22:42,763 夢は ただ さまざまな土地のことであり➡ 224 00:22:42,763 --> 00:22:46,763 海岸のライオンのことであった」。 225 00:22:51,839 --> 00:22:55,176 鶴間さん 本当に お座りになって。 226 00:22:55,176 --> 00:22:59,476 (鶴間)では 今だけ 失礼いたします。 227 00:23:01,048 --> 00:23:07,521 あの 私 本当に 何もできないんです。 よろしくお願いいたします。 228 00:23:07,521 --> 00:23:11,392 はい。 逗子の大奥様から伺っております。 229 00:23:11,392 --> 00:23:15,396 女優さんでらしたんですもの 当たり前ですよ。 230 00:23:15,396 --> 00:23:20,534 奥様は 何にもなさらなくていいんです。 手が荒れますしね。 231 00:23:20,534 --> 00:23:24,405 でも でもね 鶴間さん それじゃあ 私が困るんですけど…。 232 00:23:24,405 --> 00:23:29,877 あ どうぞ ご遠慮なさらず。 この鶴間が 全部いたしますから。 233 00:23:29,877 --> 00:23:35,149 いえ あのね 私 お料理できるようになりたいんです。 234 00:23:35,149 --> 00:23:37,818 裕さんに おいしいごはんを作りたいの。 235 00:23:37,818 --> 00:23:42,156 あ… ああ なるほど。 236 00:23:42,156 --> 00:23:47,494 だから ご面倒でも 鶴間さんに 少しずつ教えていただきたいんです。 237 00:23:47,494 --> 00:23:53,367 承知いたしました。 きっと すぐ できるようになりますですよ。 238 00:23:53,367 --> 00:23:56,170 ですよね。 239 00:23:56,170 --> 00:23:59,006 (鶴間)じゃあ 奥様 これを➡ 240 00:23:59,006 --> 00:24:04,506 薄めのいちょう切りに切っていただいて よろしいですか? はい。 241 00:24:07,715 --> 00:24:09,717 いちょう切り? 242 00:24:09,717 --> 00:24:14,488 …あっ はい。 失礼。 243 00:24:14,488 --> 00:24:17,488 このように…。 244 00:24:20,861 --> 00:24:23,561 よろしいですか? はい。 245 00:24:26,734 --> 00:24:29,203 ハハ…。 246 00:24:29,203 --> 00:24:44,503 ♬~ 247 00:24:56,363 --> 00:25:01,502 あの 奥様 先に休ませていただいても…。 248 00:25:01,502 --> 00:25:04,405 もちろん そうしてください。 ご苦労さまです。 249 00:25:04,405 --> 00:25:07,374 おやすみなさいませ。 おやすみなさい。 250 00:25:07,374 --> 00:25:09,843 あ あの 奥様➡ 251 00:25:09,843 --> 00:25:13,714 もし 旦那様がお戻りあそばして 温め直す時は➡ 252 00:25:13,714 --> 00:25:19,014 蒸し器でね なさると。 ありがとう。 253 00:25:48,148 --> 00:26:59,486 ♬~ 254 00:26:59,486 --> 00:27:02,786 ≪お~い! (ドアをたたく音) 255 00:27:05,359 --> 00:27:08,829 おい みんな来たぞ。 あ~ マコちゃん! 256 00:27:08,829 --> 00:27:11,732 お邪魔します。 久しぶり マコちゃん。 257 00:27:11,732 --> 00:27:13,732 危ない 危ない! 奥様! 258 00:27:15,502 --> 00:27:18,405 よ~し よしよし。 おう みんなで帰ってきたぞ。 ハハハッ! 259 00:27:18,405 --> 00:27:21,705 おうおう みんな 遠慮するな。 座ってくれ 座ってくれ。 260 00:27:24,511 --> 00:27:27,848 ねえ 裕さん あの人 誰? え? 261 00:27:27,848 --> 00:27:31,185 ほら あの赤いシャツの人。 うん? 262 00:27:31,185 --> 00:27:36,790 誰かな? あ~ そうだ! 飲み屋で隣にいたやつだ。 ハハハハッ! 263 00:27:36,790 --> 00:27:39,126 裕さん こっち こっち! 264 00:27:39,126 --> 00:27:42,796 おう 今 ビール持ってくからな。 腹減ってきたな。 カレーあったよな。 265 00:27:42,796 --> 00:27:46,667 でも あれは おとといのだから。 それに 鶴間さん もういないのよ。 266 00:27:46,667 --> 00:27:49,470 そっか。 じゃあ 酒だけでいいや。 そんなわけには…。 267 00:27:49,470 --> 00:27:52,806 じゃあ 出前取るか なり寿司の。 いや もう 閉まってるわ。 268 00:27:52,806 --> 00:27:55,476 まだ起きてんじゃないかな? よし 電話してみよう! 269 00:27:55,476 --> 00:27:57,411 あ~ ちょっと ちょっと ちょっと…! 裕さん 早く! 270 00:27:57,411 --> 00:28:01,148 おお ビールだったな。 ハハハハ! あ…。 271 00:28:01,148 --> 00:28:05,486 (一同)乾杯! 272 00:28:05,486 --> 00:28:10,824 あ~ うまい! うまい うまい うまい! 273 00:28:10,824 --> 00:28:15,496 あっ カレーの匂いがしてきた。 あっ? 274 00:28:15,496 --> 00:28:19,366 本当だ。 ハハッ! 北原三枝のカレーが食べられるぞ! 275 00:28:19,366 --> 00:28:22,169 アハハハッ! マコちゃん 引退したけど➡ 276 00:28:22,169 --> 00:28:26,039 ちゃんとやってんだな~。 おう 立派にやってるよ。 277 00:28:26,039 --> 00:28:28,039 ハハハッ! 278 00:28:36,683 --> 00:28:39,653 マコ一人で作ったの? すごいな~。 279 00:28:39,653 --> 00:28:44,424 裕さん どうしよう。 どうした? 280 00:28:44,424 --> 00:28:49,796 固まらないのよ。 水みたい。 281 00:28:49,796 --> 00:28:52,699 カレー粉が足りないのかしら。 282 00:28:52,699 --> 00:29:10,117 ♬~ 283 00:29:10,117 --> 00:29:12,819 (せきこみ) 284 00:29:12,819 --> 00:29:18,692 ♬~ 285 00:29:18,692 --> 00:29:20,694 マコ? 286 00:29:20,694 --> 00:29:23,830 (騒ぐ声) 287 00:29:23,830 --> 00:29:28,130 はあ~ どうしたらいいの? 助けて。 288 00:29:34,107 --> 00:29:36,443 マコ! ありがとう お姉ちゃん。 289 00:29:36,443 --> 00:29:38,743 ううん。 ごめんね。 290 00:29:43,116 --> 00:29:45,052 はあ~。 291 00:29:45,052 --> 00:29:48,789 はい どうぞ! (一同)お~! 292 00:29:48,789 --> 00:29:52,489 どうぞ 召し上がれ。 いただきます! 293 00:30:07,140 --> 00:30:12,012 こないだは ありがとう。 ちょうど お客様だったからね➡ 294 00:30:12,012 --> 00:30:16,483 多めに作っておいて よかった。 作り方 書いといたから。 295 00:30:16,483 --> 00:30:20,821 あ~ 一生忘れない。 大げさねえ。 296 00:30:20,821 --> 00:30:24,691 今日は ゆっくりできるんでしょ? そうもしてられないの。 297 00:30:24,691 --> 00:30:27,694 うちの子たち 学校から帰る前に 戻らないと。 298 00:30:27,694 --> 00:30:34,167 2人とも 元気なんでしょ? 最近 生意気。 反抗期かしら。 299 00:30:34,167 --> 00:30:36,103 いいわねえ。 300 00:30:36,103 --> 00:30:41,041 マコも さっさと産んじゃいなさい。 若い方がいいよ。 301 00:30:41,041 --> 00:30:44,511 帰ってこないんだもの。 裕さん? 302 00:30:44,511 --> 00:30:50,384 午前様どころか 午後とか 翌日とか 翌々日とか 1週間とか。 303 00:30:50,384 --> 00:30:53,186 なるほどね。 304 00:30:53,186 --> 00:30:57,057 最近は 芸者さんあげて 料亭で… らしいのよ。 305 00:30:57,057 --> 00:30:59,059 まあ。 306 00:30:59,059 --> 00:31:01,528 お義父様も 接待で 料亭じゃ 顔だったらしくて➡ 307 00:31:01,528 --> 00:31:05,198 憧れてるって しゃあしゃあと言ってたわ。 308 00:31:05,198 --> 00:31:08,101 男のつきあいは 大事だ とか言っちゃって。 309 00:31:08,101 --> 00:31:10,070 女のつきあいでもあったわけね。 310 00:31:10,070 --> 00:31:13,874 逗子のお義母様は 料亭に 乗り込んでいったことがあるそうよ。 311 00:31:13,874 --> 00:31:17,744 料亭に? いつも 宅が お世話になっておりますって➡ 312 00:31:17,744 --> 00:31:21,548 菓子折と半襟 用意してって。 へえ~。 313 00:31:21,548 --> 00:31:25,419 玄関で挨拶して で 上がらずして そのまま帰る。 314 00:31:25,419 --> 00:31:28,422 それが 妻の引き際だって言うの。 315 00:31:28,422 --> 00:31:30,557 マコもやれば? 316 00:31:30,557 --> 00:31:35,162 私はできないわよ そんなこと! 裕さんだって 嫌がるだろうし。 317 00:31:35,162 --> 00:31:38,498 嫌がるから やるんじゃない。 318 00:31:38,498 --> 00:31:41,401 そうか…。 319 00:31:41,401 --> 00:31:44,171 (ため息) 320 00:31:44,171 --> 00:31:46,840 ねえ お姉ちゃん。 うん? 321 00:31:46,840 --> 00:31:53,714 結婚って 夫婦って 何なんだろうね? 322 00:31:53,714 --> 00:31:57,851 結婚前の方が よっぽど 裕さんと顔合わせてたくらいよ。 323 00:31:57,851 --> 00:32:00,754 共演してたから。 324 00:32:00,754 --> 00:32:04,524 地方ロケ行ったら ひとつきも会わないなんて ざらだし。 325 00:32:04,524 --> 00:32:06,860 分かってたでしょ そんなこと。 326 00:32:06,860 --> 00:32:09,763 ここまでとは思わなかった。 327 00:32:09,763 --> 00:32:16,536 家が楽しくないのかな? 私のこと嫌いになっちゃったのかな? 328 00:32:16,536 --> 00:32:20,407 あんた いいかげんにしなさいよ! ウジウジ ウジウジ。 329 00:32:20,407 --> 00:32:24,407 全部捨てて 結婚するって 言ってたじゃないの。 あれは うそ? 330 00:32:26,213 --> 00:32:30,550 あなたが結婚したのはね 普通の男じゃないと思う。 331 00:32:30,550 --> 00:32:34,421 いい意味でも 悪い意味でもね。 332 00:32:34,421 --> 00:32:38,825 分かんないけど そんな気がする。 333 00:32:38,825 --> 00:32:41,728 その覚悟も できてなかったの? 334 00:32:41,728 --> 00:32:45,165 してたわよ。 してたつもりだったけど…。 335 00:32:45,165 --> 00:32:49,035 甘ったれんのも いいかげんにして。 私 忙しいの。 336 00:32:49,035 --> 00:32:51,735 あっ ねえ ちょっと お姉ちゃん! 337 00:32:53,507 --> 00:32:56,176 お姉ちゃん 待って。 タクシー。 338 00:32:56,176 --> 00:33:00,847 電車で帰ります。 一般庶民ですから。 339 00:33:00,847 --> 00:33:04,518 あっ ねえ ちょっと お姉ちゃん! 340 00:33:04,518 --> 00:33:42,155 ♬~ 341 00:33:42,155 --> 00:33:49,029 (すすり泣き) 342 00:33:49,029 --> 00:33:55,329 (泣き声) 343 00:34:05,846 --> 00:34:33,006 ♬~ 344 00:34:33,006 --> 00:34:36,006 ごめんください。 345 00:34:40,146 --> 00:34:42,082 いらっしゃいませ。 346 00:34:42,082 --> 00:34:45,485 いつも 宅の石原が 大変お世話になっております。 347 00:34:45,485 --> 00:34:48,388 一度 ご挨拶をと思いまして。 348 00:34:48,388 --> 00:34:51,358 それは 恐れ入ります。 349 00:34:51,358 --> 00:34:53,358 これを。 350 00:34:57,831 --> 00:35:00,734 あっ これは…➡ 351 00:35:00,734 --> 00:35:03,503 ご丁寧に ありがとうございます。 352 00:35:03,503 --> 00:35:06,172 では。 353 00:35:06,172 --> 00:35:10,510 奥様 お待ちくださいませ。 354 00:35:10,510 --> 00:35:14,180 石原さんのお座敷に ご案内いたしますので。 355 00:35:14,180 --> 00:35:17,083 えっ それは…。 356 00:35:17,083 --> 00:35:20,383 どうぞ お上がりくださいませ。 357 00:35:27,727 --> 00:35:29,729 では…。 358 00:35:29,729 --> 00:35:45,145 ♬~ 359 00:35:45,145 --> 00:35:47,445 失礼いたします。 360 00:36:11,171 --> 00:36:13,840 どうしたの? マコ。 361 00:36:13,840 --> 00:36:17,177 ハハハハ。 362 00:36:17,177 --> 00:36:19,846 どうしたのさ? 363 00:36:19,846 --> 00:36:23,183 どうしたのって…。 364 00:36:23,183 --> 00:36:27,483 これから 朝飯なんだ。 マコも食う? 365 00:36:31,057 --> 00:36:35,057 おいで。 ハハハハハ。 366 00:36:36,730 --> 00:36:39,466 はい。 367 00:36:39,466 --> 00:36:51,811 ♬~ 368 00:36:51,811 --> 00:36:54,111 ≪失礼いたします。 369 00:37:01,488 --> 00:37:04,488 あ~ 来た来た。 370 00:37:11,164 --> 00:37:13,464 腹減った~。 371 00:37:15,835 --> 00:37:19,706 お姉ちゃんの言ったとおりだわ。 え? 372 00:37:19,706 --> 00:37:23,406 普通じゃないって 裕さんは。 373 00:37:25,178 --> 00:37:29,516 いい意味でも 悪い意味でもだって。 374 00:37:29,516 --> 00:37:33,787 アッハッハ。 うまいこと言うな~ 圭子さん。 375 00:37:33,787 --> 00:37:42,128 ハハハハッ ハハハハッ。 ハハハハッ ハハハハッ。 376 00:37:42,128 --> 00:37:56,828 ♬~ 377 00:38:40,120 --> 00:38:42,055 どう? 裕さん。 378 00:38:42,055 --> 00:38:46,459 どうもこうもねえよ。 痛い? 379 00:38:46,459 --> 00:38:52,132 何の因果で スキーの骨折ぐらいで 8か月も入院せないかんのかねえ。 380 00:38:52,132 --> 00:38:58,004 聞いたでしょ。 手術すれば早いけど 左右の脚の長さが違ってしまうんだって。 381 00:38:58,004 --> 00:39:01,474 多少 脚が短くなろうが 女優じゃあるめえし。 382 00:39:01,474 --> 00:39:04,377 因果な商売だよな~。 383 00:39:04,377 --> 00:39:06,813 (戸が開く音) 384 00:39:06,813 --> 00:39:10,813 真理子ちゃん。 ハハハ。 385 00:39:12,485 --> 00:39:14,785 おいで おいで。 386 00:39:17,824 --> 00:39:22,495 真理子ちゃん この人 おにいちゃんの奥さんだよ。 387 00:39:22,495 --> 00:39:24,831 ハハハッ。 388 00:39:24,831 --> 00:39:26,766 こんにちは 真理子ちゃん。 389 00:39:26,766 --> 00:39:28,766 (真理子)こんにちは。 390 00:39:31,437 --> 00:39:33,373 ハハハハ。 391 00:39:33,373 --> 00:39:36,776 かわいい子ね。 入院してるの? うん。 392 00:39:36,776 --> 00:39:39,112 この前 記者が勝手に入ってきて➡ 393 00:39:39,112 --> 00:39:42,015 真理子ちゃんのお父さん 怒らせちゃってさ。 394 00:39:42,015 --> 00:39:45,785 それが縁で 遊びに来るようになったんだ。 395 00:39:45,785 --> 00:39:51,785 女の子もいいな。 裕さんは 男の子が欲しいんでしょうけど。 396 00:39:53,459 --> 00:39:57,130 あの子 小児がんらしい。 397 00:39:57,130 --> 00:39:59,465 えっ…。 398 00:39:59,465 --> 00:40:02,165 残酷だよな。 399 00:40:04,804 --> 00:40:07,473 着替え 着替え。 400 00:40:07,473 --> 00:40:12,145 俺がやる予定だった ほら 「激流に生きる男」➡ 401 00:40:12,145 --> 00:40:15,815 主役決まったよ。 赤木圭一郎だってさ。 402 00:40:15,815 --> 00:40:18,484 ああ 赤木君なら よかったじゃない。 403 00:40:18,484 --> 00:40:21,387 私 ちょっと 感じが似てるなと思ってたのよ。 404 00:40:21,387 --> 00:40:25,158 退院したら あいつを接待してやらないとな。 405 00:40:25,158 --> 00:40:29,495 もう 裕さんったら 自分が行きたいもんだから。 406 00:40:29,495 --> 00:40:32,195 あ… うん…。 407 00:40:33,833 --> 00:40:36,736 うん? どうしたの? 408 00:40:36,736 --> 00:40:40,506 ん… マコ 看護婦さん呼んでくれ。 早く! 409 00:40:40,506 --> 00:40:42,842 え ちょっ… ねえ どうしたの? 410 00:40:42,842 --> 00:40:44,777 トイレ! トイレ!? 411 00:40:44,777 --> 00:40:46,713 あっ これ! いや それじゃなくて➡ 412 00:40:46,713 --> 00:40:50,713 大! あっ 駄目だ! だっ だあ~。 413 00:40:52,518 --> 00:40:58,191 ごめん マコ。 本当に ごめん こんなことさせて。 414 00:40:58,191 --> 00:41:00,126 いいのよ 裕さん。 415 00:41:00,126 --> 00:41:05,126 情けない。 こんな状態で 8か月も入院かよ。 416 00:41:07,200 --> 00:41:10,536 何 笑ってんのさ。 ひでえなあ。 417 00:41:10,536 --> 00:41:15,408 私 裕さんの奥さんになったんだなと思って。 418 00:41:15,408 --> 00:41:17,410 えっ? 419 00:41:17,410 --> 00:41:20,880 だって こんなこと ほかにできる人いないでしょ。 420 00:41:20,880 --> 00:41:25,880 芸者さんだって クラブのママさんだって できないでしょ? 421 00:41:29,555 --> 00:41:31,824 勝ったわ。 422 00:41:31,824 --> 00:41:35,495 もういいからさあ…。 423 00:41:35,495 --> 00:41:38,495 (笑い声) 424 00:41:40,366 --> 00:41:43,169 あっ…。 425 00:41:43,169 --> 00:41:46,072 もういいから 看護婦さん呼んでくれよ。 426 00:41:46,072 --> 00:41:50,072 いいわ このままで。 参ったなあ。 427 00:42:04,457 --> 00:42:35,157 ♬~ 428 00:42:36,823 --> 00:42:39,523 いけるだろうな。 いけると思いま…。 429 00:42:42,161 --> 00:42:44,497 あ… 何だ マコか。 430 00:42:44,497 --> 00:42:46,432 打ち合わせ? うん。 431 00:42:46,432 --> 00:42:48,368 悪いけど マコ ちょっと待っててよ。 432 00:42:48,368 --> 00:42:51,170 うん 分かった。 433 00:42:51,170 --> 00:42:53,506 ごゆっくり。 434 00:42:53,506 --> 00:42:58,378 だからさ そこんとこ見直せば 予算もスタッフも削れるよな。 435 00:42:58,378 --> 00:43:02,849 まもるちゃん 美術費 削れるよな? なんとかしますよ。 436 00:43:02,849 --> 00:43:08,187 そうやっていけば きっと 少数精鋭で いい映画が作れる。 437 00:43:08,187 --> 00:43:10,857 セット 何日 かかるんだ? 438 00:43:10,857 --> 00:43:13,526 15日あれば なんとかなると思うんだけど。 いや 駄目だ。 439 00:43:13,526 --> 00:43:16,863 半分。 は? 1週間で なんとかしてくれ。 440 00:43:16,863 --> 00:43:19,863 1週間…。 なんとかしよう。 441 00:43:22,735 --> 00:43:27,874 昨日ね 田園調布の 石坂先生のお宅に行ってきたの。 442 00:43:27,874 --> 00:43:30,777 石坂洋次郎先生? 443 00:43:30,777 --> 00:43:36,149 日活は 裕さんの復帰第1作について 練りに練ってるのよ。 444 00:43:36,149 --> 00:43:41,821 でね 第1作は 石坂先生の 「あいつと私」がいいってなって➡ 445 00:43:41,821 --> 00:43:44,724 それで マコちゃんも一緒に来てくれって 頼まれてね。 446 00:43:44,724 --> 00:43:49,162 ふ~ん…。 日活も いろいろ考えてくれてるのね。 447 00:43:49,162 --> 00:43:52,832 この8か月が 裕さんにとって マイナスにならないようにって。 448 00:43:52,832 --> 00:43:56,132 マコ。 うん? ちょっと待って。 449 00:43:58,504 --> 00:44:04,504 ちょっと話しておきたいことがある。 何? 改まって。 450 00:44:06,179 --> 00:44:12,479 俺 自分で 映画作りたいんだ。 451 00:44:14,053 --> 00:44:16,823 どういうこと? 452 00:44:16,823 --> 00:44:25,865 自分の会社を作って 自分で企画して 自分がいいと思う映画を撮りたい。 453 00:44:25,865 --> 00:44:28,768 俳優は辞めるの? 454 00:44:28,768 --> 00:44:31,204 今みたいな お仕着せの➡ 455 00:44:31,204 --> 00:44:34,807 ただ数こなすだけの映画なら 辞めてもいい。 456 00:44:34,807 --> 00:44:36,742 やる意味がない。 457 00:44:36,742 --> 00:44:40,680 一生かけてやる仕事じゃない。 458 00:44:40,680 --> 00:44:44,484 じゃあ 「あいつと私」も やらないの? 459 00:44:44,484 --> 00:44:49,155 いや なにも 日活と縁を切るわけじゃない。 460 00:44:49,155 --> 00:44:54,855 でも そんなに長くは待てない。 461 00:44:58,164 --> 00:45:02,864 人生は短いんだ。 462 00:45:06,839 --> 00:45:13,513 裕さん 赤木さんのこと言ってるの? 463 00:45:13,513 --> 00:45:18,213 あれは 事故よ。 不幸な偶然。 464 00:45:21,387 --> 00:45:24,156 現場を離れて8か月➡ 465 00:45:24,156 --> 00:45:28,528 いろいろ考える時間が ありすぎたのかもしれないけど➡ 466 00:45:28,528 --> 00:45:33,366 いや 前から考えていた気もする。 467 00:45:33,366 --> 00:45:41,474 ずっと俳優だけをやっていく… そういう自分が想像できなくて。 468 00:45:41,474 --> 00:45:47,146 そういえば 昔から そう言ってたわね。 469 00:45:47,146 --> 00:45:50,846 思いつきや 気まぐれじゃないんだ。 470 00:45:53,019 --> 00:45:56,155 でも 裕さん まだ27よ? 早すぎない? 471 00:45:56,155 --> 00:45:58,824 迷ってたら あっという間に 30 40 50だ。 472 00:45:58,824 --> 00:46:00,760 その時には もう そんな気力もなくなって…。 473 00:46:00,760 --> 00:46:03,696 どうして そんなに生き急ぐの? じゃあ➡ 474 00:46:03,696 --> 00:46:06,996 いつまで待てばいいんだ。 いつまでって…。 475 00:46:08,834 --> 00:46:13,706 俺のおやじ 52で死んでんだ。 476 00:46:13,706 --> 00:46:15,706 知ってるよな。 477 00:46:19,478 --> 00:46:22,848 朝 一緒に 横須賀線乗って➡ 478 00:46:22,848 --> 00:46:27,186 横浜で 俺が 「じゃあね」って降りて➡ 479 00:46:27,186 --> 00:46:34,460 会社に駆けつけた時には いびきかいてたな…。 480 00:46:34,460 --> 00:46:37,160 脳溢血だったんだ。 481 00:46:41,334 --> 00:46:44,470 52から27を引いてみろよ。 もう半分以上は…。 482 00:46:44,470 --> 00:46:49,770 やめて! そんなこと言わないで。 縁起でもない。 483 00:46:51,344 --> 00:46:57,817 男は 死んだ父親の年を意識するもんなんだよ。 484 00:46:57,817 --> 00:47:04,156 裕さんには お義父さんより ずっとずっと 長生きしてもらわないと困るわ。 485 00:47:04,156 --> 00:47:09,495 私 独りになっちゃう。 486 00:47:09,495 --> 00:47:13,195 大丈夫だよ。 マコは強いから。 487 00:47:15,167 --> 00:47:22,041 ただ 50で終わっても 80で終わっても➡ 488 00:47:22,041 --> 00:47:25,741 人生に悔いを残したくないだけなんだ。 489 00:47:29,181 --> 00:47:31,117 なあ…? 490 00:47:31,117 --> 00:47:36,789 日活には 話を通すのよね? もちろん。 491 00:47:36,789 --> 00:47:41,460 そう簡単じゃないと思うけど。 492 00:47:41,460 --> 00:47:44,160 分かってるよ。 493 00:47:48,801 --> 00:47:51,137 では 始めさせていただきます。 494 00:47:51,137 --> 00:48:00,437 (拍手) 495 00:48:02,748 --> 00:48:05,484 裕次郎の兄です。 496 00:48:05,484 --> 00:48:11,357 この度は お忙しい中 お集まりいただき ありがとうございます。 497 00:48:11,357 --> 00:48:16,495 裕次郎が この度 プロダクションを設立するというので➡ 498 00:48:16,495 --> 00:48:19,795 本日は そのご報告です。 499 00:48:23,369 --> 00:48:29,508 え~ 日活の江守専務にも 快諾を頂きまして➡ 500 00:48:29,508 --> 00:48:36,315 本日 ここに 石原プロモーション設立を 発表する運びとなりました。 501 00:48:36,315 --> 00:48:38,315 (シャッター音) 502 00:48:40,119 --> 00:48:43,022 それでは 記者の皆さん ご質問 どうぞ。 503 00:48:43,022 --> 00:48:46,992 江守専務の承諾を得たのは いつですか? 504 00:48:46,992 --> 00:48:50,763 実を言うと 3時間前です。 505 00:48:50,763 --> 00:48:53,132 (どよめき) 506 00:48:53,132 --> 00:48:57,470 あ… いや 皆さんに言っておきたいのは➡ 507 00:48:57,470 --> 00:49:03,142 なにも 日活に不満があって 反旗を翻すのではないということです。 508 00:49:03,142 --> 00:49:07,480 ただ 現在のように 興行的に安定しているからといって➡ 509 00:49:07,480 --> 00:49:10,816 映画を ベルトコンベヤーに乗ってるみたいに➡ 510 00:49:10,816 --> 00:49:16,689 ガサガサ作っていては いつか 頭打ちになることがある。 511 00:49:16,689 --> 00:49:21,827 少数精鋭で 予算の無駄を削り いい映画を作る。 512 00:49:21,827 --> 00:49:26,699 あるいは 逆に 世界に打って出るような 海外との合作とか➡ 513 00:49:26,699 --> 00:49:32,772 スケールの大きい映画を作るなど いろいろなことができると思うんです。 514 00:49:32,772 --> 00:49:36,642 何より 再来年は とうとう ここ日本で➡ 515 00:49:36,642 --> 00:49:41,113 初めての東京オリンピックも開かれる。 516 00:49:41,113 --> 00:49:46,452 時代の大きな変革に合わせて 映画も変わっていくべきだろうと➡ 517 00:49:46,452 --> 00:49:50,790 脚を折って入院中は そんなことを考えていました。 518 00:49:50,790 --> 00:49:56,462 出る側ではなく 作る側 製作者になるということですか? 519 00:49:56,462 --> 00:50:01,333 作る側にも参加するということです。 520 00:50:01,333 --> 00:50:06,472 俳優は まだまだ引退しませんよ。 (笑い声) 521 00:50:06,472 --> 00:50:10,342 まき子夫人は その石原プロモーションの 役員になるそうですが➡ 522 00:50:10,342 --> 00:50:15,481 映画には まき子夫人 北原三枝さんが 出演されることもあるんですか? 523 00:50:15,481 --> 00:50:20,352 それは 本人に相談してみないと 何とも言えませんね。 524 00:50:20,352 --> 00:50:24,052 日活以外 他社への出演はありますか? 525 00:50:25,825 --> 00:50:28,727 現段階では 無理でしょう。 526 00:50:28,727 --> 00:50:33,165 でも 五社協定の壁が破れるのは➡ 527 00:50:33,165 --> 00:50:37,165 時間の問題だと思っています。 528 00:50:40,840 --> 00:50:45,711 (圭子)まあ 好意的に取り上げられてる という感じかしらね。 529 00:50:45,711 --> 00:50:51,851 うん… 五社協定がいいことだとは 本当は みんな思ってないのよ。 530 00:50:51,851 --> 00:50:54,186 五社協定って? 531 00:50:54,186 --> 00:50:59,058 映画会社が 俳優は所属しているとこ 以外の会社が作った映画には➡ 532 00:50:59,058 --> 00:51:03,195 出られないってこと。 ふ~ん。 533 00:51:03,195 --> 00:51:06,532 ドル箱のスターは 独占したいじゃない。 534 00:51:06,532 --> 00:51:12,404 考えてみたら 裕さんは マコと結婚して ドル箱の女優 引退させて➡ 535 00:51:12,404 --> 00:51:16,208 更に 映画会社の協定を 破ろうとしてるわけよね。 536 00:51:16,208 --> 00:51:18,143 まあね。 537 00:51:18,143 --> 00:51:23,883 反逆児ねえ! 日活も 手を焼いてるだろうね。 538 00:51:23,883 --> 00:51:25,818 まあね。 フフ…。 539 00:51:25,818 --> 00:51:28,754 「北原三枝 女優復帰か!?」って書いてある。 540 00:51:28,754 --> 00:51:31,490 出ないわよ。 でも マコ➡ 541 00:51:31,490 --> 00:51:33,826 石原プロモーションの役員なんでしょ? 542 00:51:33,826 --> 00:51:36,729 う~ん 何か いつの間にか そんなことに。 543 00:51:36,729 --> 00:51:42,501 マコ そういうの苦手じゃない。 …うん。 544 00:51:42,501 --> 00:51:44,837 大丈夫なの? 545 00:51:44,837 --> 00:51:48,173 しかたないのよ。 慎太郎さんも言ってた。 546 00:51:48,173 --> 00:51:52,511 裕さんは 小さい頃から 言いだしたら テコでも動かないんだって。 547 00:51:52,511 --> 00:51:54,446 へえ~。 548 00:51:54,446 --> 00:51:59,385 でもね 今の裕さん すごく生き生きしてるの。 549 00:51:59,385 --> 00:52:01,854 確かに そうみたいね。 550 00:52:01,854 --> 00:52:07,726 独立は早すぎるって思ったけど よかったのかなって思ってるわ。 551 00:52:07,726 --> 00:52:12,026 どちらにしても もう 船は こぎ出してしまったんだからね。 552 00:52:18,404 --> 00:52:24,104 ♬~ 553 00:52:25,878 --> 00:52:32,685 簡単に言うと たった一人で 太平洋を 小さなヨットで横断した男の話です。 554 00:52:32,685 --> 00:52:37,156 主人公は 一見秀でた人物でもなく 友達も あまりいない。 555 00:52:37,156 --> 00:52:40,826 家族も もろ手を挙げて応援してはいない。 四面楚歌です。 556 00:52:40,826 --> 00:52:45,164 でも そんな男でも 胸には 何か たぎるものを秘めている。 557 00:52:45,164 --> 00:52:47,499 やらずにはいられないんです。 558 00:52:47,499 --> 00:52:50,836 (記者)主人公は 何のために そんな危険な冒険をやるんですかね? 559 00:52:50,836 --> 00:52:53,739 人間とは そういうものだからですよ。 560 00:52:53,739 --> 00:52:58,177 この映画を見たあとなら きっと分かってもらえるはずです。 561 00:52:58,177 --> 00:53:02,848 旧態依然とした映画とは違う 新時代の映画です。 562 00:53:02,848 --> 00:53:06,719 石原プロモーションが 初のプロデュース作品として➡ 563 00:53:06,719 --> 00:53:08,721 自信を持って お届けします。 564 00:53:08,721 --> 00:53:11,523 お待たせしました! これより 「太平洋ひとりぼっち」➡ 565 00:53:11,523 --> 00:53:14,860 初号試写を始めます。 どうぞ お入りください。 566 00:53:14,860 --> 00:53:18,530 ありがとうございました。 拝見させていただきますので。 567 00:53:18,530 --> 00:53:20,830 よろしく頼みます。 568 00:53:25,404 --> 00:53:27,873 裕さん 始まるわよ。 早く。 569 00:53:27,873 --> 00:53:32,144 ちょっと待ってくれ。 どうしたの? 570 00:53:32,144 --> 00:53:35,844 やっぱり 俺は ここにいる。 571 00:53:37,483 --> 00:53:41,483 あ… マコ いいから 見てこいよ。 572 00:53:43,822 --> 00:53:46,822 いいわ 劇場で見るから。 573 00:53:48,494 --> 00:53:58,194 ≪(上映ブザーの音) 574 00:54:01,840 --> 00:54:08,514 マコ… 当たると思うか? うん? 575 00:54:08,514 --> 00:54:18,857 主人公の男はね 一人で平気だ。 友達なんかって男なんだが…。 576 00:54:18,857 --> 00:54:26,198 それでも 何日も何日も たった一人で 海の上にいると➡ 577 00:54:26,198 --> 00:54:29,101 亡霊のようなものを見たり➡ 578 00:54:29,101 --> 00:54:33,806 たまたま雑誌に載ってた写真の犬を見て➡ 579 00:54:33,806 --> 00:54:40,479 愛犬を思って いとおしそうに なでたりする。 580 00:54:40,479 --> 00:54:47,820 そういう繊細な映画なんだ。 いい映画なのは 間違いない。 581 00:54:47,820 --> 00:54:52,491 でも 痛快なアクションも ロマンスもないんだ。 582 00:54:52,491 --> 00:54:56,361 そんな映画を 人は見たいと思うかな? 583 00:54:56,361 --> 00:55:00,361 そういう映画を 撮りたかったんでしょ? 584 00:55:02,167 --> 00:55:08,467 日活の裕ちゃんブームとは 全然違う映画が出来上がったんでしょ? 585 00:55:15,180 --> 00:55:22,180 ならいいじゃない。 受け入れられるかどうかは また別の話。 586 00:55:24,523 --> 00:55:27,823 …そうだな。 587 00:55:29,394 --> 00:55:34,394 確かに そうだ。 588 00:55:36,468 --> 00:55:39,168 コーヒーでも買ってくる。 589 00:55:44,143 --> 00:55:48,814 ≪ブラボー! ≪(拍手) 590 00:55:48,814 --> 00:55:55,514 ≪(歓声と拍手) 591 00:55:59,158 --> 00:56:03,495 お前 大したやつだ。 兄貴。 592 00:56:03,495 --> 00:56:06,832 よく こんなもん作ったな。 本当か? 593 00:56:06,832 --> 00:56:09,735 ああ いい映画だと思う。 594 00:56:09,735 --> 00:56:12,035 そうか。 595 00:56:13,705 --> 00:56:17,176 裕ちゃん! 裕ちゃん よかったよ! 最高だよ 最高! 596 00:56:17,176 --> 00:56:20,846 よかった! 最高だよ! ありがとう。 ありがとう。 597 00:56:20,846 --> 00:56:23,515 いい映画だったよ! 598 00:56:23,515 --> 00:56:28,187 ♬~ 599 00:56:28,187 --> 00:56:33,792 「『さあ来い。 頼むぞ』 綱は徐々に確実に浮き上がってくる。➡ 600 00:56:33,792 --> 00:56:37,663 ボートの前の海面が うねるように盛り上がり➡ 601 00:56:37,663 --> 00:56:41,663 ついに 魚は姿を見せた」。 602 00:56:56,815 --> 00:56:59,515 鶴間さん お鍋取ってくださる? 603 00:57:02,487 --> 00:57:05,390 ありがとう。 あのさ…。 604 00:57:05,390 --> 00:57:11,496 アハッ。 もう 裕さん 鶴間さんかと思ったわ。 605 00:57:11,496 --> 00:57:15,167 フッ… 何だよ 俺がうちにいるのが そんなに珍しいか。 606 00:57:15,167 --> 00:57:18,837 珍しいわよ。 私 鶴間さんと結婚したみたいよ。 607 00:57:18,837 --> 00:57:22,174 ハッハ…。 マコ。 うん? 608 00:57:22,174 --> 00:57:27,512 来週 三船さん呼んでもいいかな? ああ うちに? いいわよ。 609 00:57:27,512 --> 00:57:30,415 三船プロと組んで 映画撮るんだ。 610 00:57:30,415 --> 00:57:33,318 あっ 三船さん 近くにお住まいよね? 611 00:57:33,318 --> 00:57:36,788 何が お好きかしら? お酒 何 用意したらいい? 612 00:57:36,788 --> 00:57:43,662 う~ん 分かってるのは ちょっと酒癖が悪いってことだけだ。 613 00:57:43,662 --> 00:57:48,400 それは お互いさまでしょ。 ええ? ハハハ。 614 00:57:48,400 --> 00:57:53,338 だからさ これから 日活の方の映画は 少し出るの控えるよ。 615 00:57:53,338 --> 00:57:57,109 こっちに集中したいんだ。 そう。 616 00:57:57,109 --> 00:58:00,812 それから 今年も リサイタルやることにしたよ。 617 00:58:00,812 --> 00:58:06,151 歌は やりたいわけじゃないが 資金集めないとな。 618 00:58:06,151 --> 00:58:09,488 何だよ その顔。 619 00:58:09,488 --> 00:58:13,825 随分 やる気になってるのね。 まあな。 620 00:58:13,825 --> 00:58:16,161 どんな映画なの? 621 00:58:16,161 --> 00:58:19,064 うん…。 622 00:58:19,064 --> 00:58:22,834 ダムを造る男たちの話なんだ。 623 00:58:22,834 --> 00:58:25,134 ダム? 624 00:58:37,349 --> 00:58:43,121 (雨音) 625 00:58:43,121 --> 00:58:45,457 お帰りなさいませ。 ただいま。 626 00:58:45,457 --> 00:58:49,127 奥様 旦那様が…。 627 00:58:49,127 --> 00:58:51,427 裕さん いるの? 628 00:59:33,438 --> 00:59:37,776 やっぱり 駄目だったよ 「黒部の太陽」。 629 00:59:37,776 --> 00:59:39,711 えっ? 630 00:59:39,711 --> 00:59:45,450 役者がつかまらない。 みんな 五社協定を怖がってんだ。 631 00:59:45,450 --> 00:59:47,750 ハッハッハッハ…。 632 00:59:49,788 --> 00:59:54,659 でも 三船さんがいるじゃない。 世界の三船敏郎だもの➡ 633 00:59:54,659 --> 00:59:57,659 ほかの役者とは 格が違うでしょ。 634 00:59:59,464 --> 01:00:04,464 その三船さんも 腰が引けてきた。 635 01:00:06,805 --> 01:00:10,142 チクショー。 636 01:00:10,142 --> 01:00:12,842 チクショー! 637 01:00:20,152 --> 01:00:29,494 (うなり声) 638 01:00:29,494 --> 01:00:38,170 ≪(うなり声) 639 01:00:38,170 --> 01:00:42,507 警察を呼びましょうか 奥様。 そうしましょう。 640 01:00:42,507 --> 01:00:46,011 ≪(うなり声) 641 01:00:46,011 --> 01:00:48,211 ≪頼もう~! 642 01:00:50,649 --> 01:00:52,949 頼もう~! 643 01:01:04,529 --> 01:01:07,329 三船さん? あ? 644 01:01:11,870 --> 01:01:14,570 (三船)裕次郎~! 645 01:01:17,742 --> 01:01:21,880 ほら ねっ! いないでしょ? 646 01:01:21,880 --> 01:01:23,815 どこへ行きやがった!? 647 01:01:23,815 --> 01:01:27,815 さあ あちこち飛び回ってますから。 648 01:01:30,555 --> 01:01:33,825 まだ諦めてねえのか。 649 01:01:33,825 --> 01:01:40,525 当たり前でしょ。 三船さんだって 一度はやるって約束したじゃないですか。 650 01:01:42,501 --> 01:01:46,371 うう~! 651 01:01:46,371 --> 01:01:49,374 しかたねえんだよ マコちゃん。 652 01:01:49,374 --> 01:01:55,847 日活は 社員だからって 熊井監督を貸し出さねえ。 653 01:01:55,847 --> 01:02:03,522 その上 五社どこも 「黒部の太陽」はできない…➡ 654 01:02:03,522 --> 01:02:06,191 な~んて ぬかしやがって! 655 01:02:06,191 --> 01:02:09,861 万事休すだ。 656 01:02:09,861 --> 01:02:15,200 分かるだろ マコちゃんも この世界のことは。 657 01:02:15,200 --> 01:02:18,900 がんじがらめってやつだ。 658 01:02:20,539 --> 01:02:24,409 でも 三船さんだって 三船プロダクションの➡ 659 01:02:24,409 --> 01:02:28,413 一国一城のあるじじゃないですか。 ふん! 660 01:02:28,413 --> 01:02:34,486 五社協定には 勝てないの。 661 01:02:34,486 --> 01:02:37,822 最初から そんなことを…。 女には分からん! 662 01:02:37,822 --> 01:02:39,758 女も男もありません! 663 01:02:39,758 --> 01:02:42,160 さっき マコになら分かるだろって おっしゃったじゃないですか。 664 01:02:42,160 --> 01:02:44,496 男だったら ぶん殴ってるとこだ! 665 01:02:44,496 --> 01:02:48,166 ねえ 三船さん。 何だよ マコちゃん。 666 01:02:48,166 --> 01:02:50,835 お願いしますよ。 667 01:02:50,835 --> 01:02:56,708 う~ん… でも やめよう。 もう やめよう ねえ マコちゃん。 668 01:02:56,708 --> 01:02:58,708 駄目です。 669 01:03:00,845 --> 01:03:04,545 あ そう…。 670 01:03:07,185 --> 01:03:12,057 あ~ ちょっと ねえ 三船さん ねえ ここで寝ないで! 671 01:03:12,057 --> 01:03:15,357 鶴間さん お水を。 要らん! 帰る! 672 01:03:17,195 --> 01:03:21,866 三船さん 帰る前に聞いてください。 何だ! 673 01:03:21,866 --> 01:03:27,866 裕さんは きっと 自分のためにやってるんじゃないんです。 674 01:03:32,143 --> 01:03:38,483 じゃあ 誰のためだ。 675 01:03:38,483 --> 01:03:46,157 分からないけど 後に続く人や この業界…➡ 676 01:03:46,157 --> 01:03:49,828 よくない古いしきたりを 壊すためにやってるんじゃないかしら…。 677 01:03:49,828 --> 01:03:52,731 ハッハッハ! きれい事言うな。 678 01:03:52,731 --> 01:03:56,701 確かに 立ち向かっても 駄目なんでしょうね きっと。 679 01:03:56,701 --> 01:04:00,472 そう きっと 駄目なんだわ きっと…。 680 01:04:00,472 --> 01:04:07,846 でも 三船さんだけでも せめて 裕さんの味方でいてあげて。 681 01:04:07,846 --> 01:04:10,546 お願いします。 682 01:04:12,717 --> 01:04:15,186 お願いします! 683 01:04:15,186 --> 01:04:35,186 ♬~ 684 01:04:40,345 --> 01:04:43,815 マコ! マコ! 685 01:04:43,815 --> 01:04:47,152 マコ やったよ! 引き受けてくれたよ 宇野先生が! 686 01:04:47,152 --> 01:04:50,488 本当!? 全面協力してやるって。 687 01:04:50,488 --> 01:04:53,391 正直に キャスト費 500万しかありませんって言ったんだ。 688 01:04:53,391 --> 01:04:55,827 そしたら 「よし 俺に任せろ」って。 689 01:04:55,827 --> 01:04:59,164 さすがは 劇団 民藝だよ。 さすがは 宇野重吉だよ! 690 01:04:59,164 --> 01:05:02,500 ああ 宇野先生はもちろん 滝沢 修さんだろう…。 691 01:05:02,500 --> 01:05:07,172 ほら これだけの人が出てくれるんだ。 ほかの劇団にも 声をかけるって。 692 01:05:07,172 --> 01:05:09,507 すごいキャスティングじゃない! だろう! 693 01:05:09,507 --> 01:05:12,410 ありがたいよ。 本当に ありがたい! 694 01:05:12,410 --> 01:05:16,181 よかったじゃない 裕さん。 ああ。 695 01:05:16,181 --> 01:05:20,852 それから 三船さんが…。 696 01:05:20,852 --> 01:05:22,787 三船さん? 697 01:05:22,787 --> 01:05:27,525 三船さんが やろうって言ってきた。 698 01:05:27,525 --> 01:05:29,461 そう! 699 01:05:29,461 --> 01:05:32,130 でも 何で 気が変わったんだか…。 700 01:05:32,130 --> 01:05:35,033 でも よかったじゃない! 701 01:05:35,033 --> 01:05:41,139 やれそうだ やっと。 諦めないで よかった。 702 01:05:41,139 --> 01:05:43,139 できるわ きっと。 703 01:05:44,809 --> 01:05:48,680 さあ 祝杯挙げましょ。 こんなところで…。 704 01:05:48,680 --> 01:06:03,380 ♬~ 705 01:06:12,837 --> 01:06:16,508 行かないの? 706 01:06:16,508 --> 01:06:22,208 マコ。 ちょっと そこ 開けてごらん。 707 01:06:28,853 --> 01:06:32,457 「辞表」? 誰の? 708 01:06:32,457 --> 01:06:34,757 熊井監督のさ。 709 01:06:36,327 --> 01:06:42,801 五社協定盾に「黒部の太陽」撮らせないって 日活が言うから➡ 710 01:06:42,801 --> 01:06:48,101 それを懐に 監督 毎日 撮ってたんだ。 711 01:06:49,674 --> 01:06:53,674 それを預かった。 712 01:06:55,814 --> 01:07:02,814 これだけ みんなが苦労したんだ。 絶対 当たってくれないとな。 713 01:07:18,503 --> 01:07:20,503 行こうか。 714 01:07:38,790 --> 01:07:41,125 裕さん…! 715 01:07:41,125 --> 01:07:57,475 ♬~ 716 01:07:57,475 --> 01:08:00,775 待って! ちょっと待ってね。 717 01:08:14,025 --> 01:08:18,496 どうだい? 次回作の「ある兵士の賭け」の方は。 718 01:08:18,496 --> 01:08:24,836 それがな~ 向こうは高いんだ ギャラが。 完全に予算オーバーだよ。 719 01:08:24,836 --> 01:08:28,506 お前がやればよかったのに。 外人の役をか? 720 01:08:28,506 --> 01:08:35,113 脚本 変えてさ。 外国人が主人公じゃ 客が入らないんじゃないのか? 721 01:08:35,113 --> 01:08:38,449 世界に通用する映画を撮りたかったんだ。 722 01:08:38,449 --> 01:08:43,121 日本だけがマーケットじゃない。 それに…。 723 01:08:43,121 --> 01:08:45,790 それに? 724 01:08:45,790 --> 01:08:52,664 これも 事実に基づいた話だからな。 戦争孤児や混血児のために➡ 725 01:08:52,664 --> 01:08:57,402 1, 300キロも歩いた米軍兵がいたんだ 現実に。 726 01:08:57,402 --> 01:09:00,805 お前の作る映画は いつも共通してるな。 727 01:09:00,805 --> 01:09:05,476 人のやらないことを成し遂げる男の話。 728 01:09:05,476 --> 01:09:09,476 そういうのが好きなんだ きっと。 729 01:09:13,151 --> 01:09:17,488 叔父ちゃ~ん! おお 宏高。 ハハッ よっ! 730 01:09:17,488 --> 01:09:20,825 お~ また重たくなったな。 731 01:09:20,825 --> 01:09:26,164 宏高は 本当に 叔父ちゃんが好きね。 そうか そうか 叔父ちゃんが好きか。 732 01:09:26,164 --> 01:09:28,499 ハハハハ。 733 01:09:28,499 --> 01:09:32,370 なあ 兄貴 あの話 本気にしていいんだよな。 734 01:09:32,370 --> 01:09:35,306 あの話? 養子の。 735 01:09:35,306 --> 01:09:39,110 ああ いいぞ。 736 01:09:39,110 --> 01:09:42,780 おい 宏高。 何? 叔父ちゃん。 737 01:09:42,780 --> 01:09:47,118 宏高は 叔父ちゃんのこと好きか? うん! 738 01:09:47,118 --> 01:09:50,788 うんと好きか? うん! う~んと好き! 739 01:09:50,788 --> 01:09:53,691 ハハハハ! そうか。 じゃあ お前は➡ 740 01:09:53,691 --> 01:09:57,462 叔父ちゃんのうちの子になるか? えっ? 741 01:09:57,462 --> 01:10:00,798 (慎太郎)裕次郎叔父ちゃんの子に なるってことだよ。 742 01:10:00,798 --> 01:10:05,498 じゃあ 僕は パパとママの子供じゃなくなるの? 743 01:10:08,473 --> 01:10:12,173 僕は やだ! 僕は やだよ! 744 01:10:15,813 --> 01:10:21,686 宏高 うそだよ 冗談だよ。 心配しなくていい。 745 01:10:21,686 --> 01:10:26,457 叔父ちゃんが悪かった。 ごめんな 宏高。 746 01:10:26,457 --> 01:10:31,362 本当に? ああ 本当に。 747 01:10:31,362 --> 01:10:35,166 宏高 また お兄ちゃんらと遊んでこいよ。 748 01:10:35,166 --> 01:10:37,201 遊んでこい。 749 01:10:37,201 --> 01:10:39,201 うん! 750 01:10:42,507 --> 01:10:45,343 宏高に悪いことしたな。 751 01:10:45,343 --> 01:10:48,379 大丈夫だよ あの子は。 752 01:10:48,379 --> 01:10:54,079 ま いいさ。 俺たちの子供は 映画だから。 753 01:10:55,987 --> 01:10:58,056 な? 754 01:10:58,056 --> 01:11:06,756 ♬~ 755 01:11:19,677 --> 01:11:22,580 えっ こんなに たくさん。 これも? 756 01:11:22,580 --> 01:11:25,883 いや さすがね~。 757 01:11:25,883 --> 01:11:30,555 見て これ。 そりゃ そうよ 女優さんだもの。 758 01:11:30,555 --> 01:11:34,158 女優… だった。 過去形よ。 759 01:11:34,158 --> 01:11:37,495 マコちゃん 本当にいいの? 760 01:11:37,495 --> 01:11:41,833 今の私には 必要ないもの。 もう 言い値でいいわ。 大サービス。 761 01:11:41,833 --> 01:11:47,505 え~! そうは言っても 私たちじゃ そんな高くはねえ…。 762 01:11:47,505 --> 01:11:51,175 質屋さんとかに持ってった方が 高くなるんじゃないの? 763 01:11:51,175 --> 01:11:53,111 うん…。 ばかね。 764 01:11:53,111 --> 01:11:57,348 質屋なんか行けるわけないでしょ。 北原三枝よ。 765 01:11:57,348 --> 01:11:59,383 ねえ マコちゃん。 766 01:11:59,383 --> 01:12:03,383 私も 知ってる人に持っててもらった方が うれしいし。 767 01:12:05,223 --> 01:12:08,423 鶴間さん コーヒー まだ? 768 01:12:10,862 --> 01:12:14,198 マコさん だいぶ困ってるのかな? 769 01:12:14,198 --> 01:12:18,536 あなた 「ある兵士の」… 見た? ううん。 770 01:12:18,536 --> 01:12:23,536 私見たけど 映画館 ガラガラだったの。 え!? 771 01:12:38,856 --> 01:12:41,159 (扉が開く音) 772 01:12:41,159 --> 01:12:43,094 ≪(足音) 773 01:12:43,094 --> 01:12:45,329 奥様 お帰りです。 774 01:12:45,329 --> 01:12:47,265 (足音) 775 01:12:47,265 --> 01:12:50,765 人を呼びつけておいて どこ行ってたのよ。 776 01:12:53,004 --> 01:12:56,507 それが…➡ 777 01:12:56,507 --> 01:13:00,845 裕さんが 秋田で倒れたの。 778 01:13:00,845 --> 01:13:03,748 倒れた? 779 01:13:03,748 --> 01:13:08,019 「甦える大地」の宣伝で 全国飛び回っててね。 780 01:13:08,019 --> 01:13:11,055 最初は 急性肺炎って言われたの。 781 01:13:11,055 --> 01:13:15,755 無理したんじゃない? 今 大変なんでしょ? 石原プロ。 782 01:13:17,662 --> 01:13:21,866 で 今 東京の病院なの? 熱海の病院に転院になった。 783 01:13:21,866 --> 01:13:27,666 熱海!? 結核だったの。 長くなりそう。 784 01:13:29,373 --> 01:13:35,813 つくづく 浮き沈みが大きい商売よね。 つい この間➡ 785 01:13:35,813 --> 01:13:40,813 「黒部の太陽」で大当たりしたのに あっという間に…。 786 01:13:42,587 --> 01:13:46,287 大丈夫でしょうねえ 石原プロモーション? 787 01:13:51,362 --> 01:13:55,362 今日は帰るわ。 マコ 熱海行くんでしょ? 788 01:13:58,502 --> 01:14:01,505 お姉ちゃん。 何? 789 01:14:01,505 --> 01:14:03,641 お願いがあるの。 790 01:14:03,641 --> 01:14:05,841 何よ 改まって。 791 01:14:08,512 --> 01:14:10,812 何よ。 言ってごらん。 792 01:14:12,850 --> 01:14:15,550 お金貸してください。 793 01:14:20,591 --> 01:14:23,494 信じられないかもしれないけど➡ 794 01:14:23,494 --> 01:14:29,794 今 うちの口座には 9万しかないの。 これが 全財産なの。 795 01:14:32,603 --> 01:14:38,142 今日までに 銀行に150万入れないといけないの。 796 01:14:38,142 --> 01:14:40,077 え~っ!? 797 01:14:40,077 --> 01:14:45,816 えっ… でも どうして うちなの? 798 01:14:45,816 --> 01:14:49,320 石原裕次郎なら もっと借りられそうなとこ…。 799 01:14:49,320 --> 01:14:53,157 おおっぴらには 借金できないのよ。 800 01:14:53,157 --> 01:14:56,994 裕さんも この家 処分しようとしたの。 801 01:14:56,994 --> 01:14:59,830 でも専務が 社長は そんなことしないでくれって。 802 01:14:59,830 --> 01:15:02,500 スターでいてもらわないとって。 803 01:15:02,500 --> 01:15:05,000 (ため息) 804 01:15:07,371 --> 01:15:10,241 ごめんなさい。 やっぱり言うんじゃなかった。 805 01:15:10,241 --> 01:15:15,441 忘れて。 そんな見え張ってる場合じゃないのにね。 806 01:15:26,357 --> 01:15:30,194 マコ 覚えてる? 807 01:15:30,194 --> 01:15:33,798 お母ちゃんが半狂乱になって➡ 808 01:15:33,798 --> 01:15:38,969 お父さんに 家の権利書だか お金だか 持ち出されたって。 809 01:15:38,969 --> 01:15:44,141 押し入れ 捜して 「また持っていかれたわ」って。 810 01:15:44,141 --> 01:15:49,613 汗びっしょりになって 後れ毛が額に張り付いて。 811 01:15:49,613 --> 01:15:52,483 お姉ちゃん お父さんに食ってかかってた。 812 01:15:52,483 --> 01:15:57,983 あんたは 陰に隠れてた。 要領がいいんだから。 813 01:16:06,497 --> 01:16:12,303 でも 私 お母さんとは違うわ。 814 01:16:12,303 --> 01:16:14,839 全然違う。 815 01:16:14,839 --> 01:16:18,709 だって 私 これでも 全然いいの。 816 01:16:18,709 --> 01:16:21,612 幸せなの。 817 01:16:21,612 --> 01:16:23,812 後悔してないの。 818 01:16:29,186 --> 01:16:31,186 うん。 819 01:16:38,996 --> 01:16:46,470 マコが この世界入ったの 私が宝塚の舞台へ連れてったからよね。 820 01:16:46,470 --> 01:16:49,770 え? 私が 友達から もらった券で。 821 01:16:52,343 --> 01:16:54,343 うん。 822 01:16:57,615 --> 01:17:00,815 じゃあ 私にも責任があるわけだ。 823 01:17:03,320 --> 01:17:05,990 分かった。 824 01:17:05,990 --> 01:17:09,827 お金貸すよ。 お姉ちゃん…。 825 01:17:09,827 --> 01:17:13,497 言うほど ないけどね。 826 01:17:13,497 --> 01:17:19,197 ありがとう… ありがとうございます。 ううん。 827 01:17:23,207 --> 01:17:25,407 こんにちは。 828 01:17:36,720 --> 01:17:44,962 (光子)裕ちゃん 裕ちゃん ああ かわいそうにねえ。 829 01:17:44,962 --> 01:17:49,800 分かった 分かった。 うつるぞ フフッ。 830 01:17:49,800 --> 01:17:53,137 ん? ああ マコちゃん。 831 01:17:53,137 --> 01:17:55,606 遠くから すいません お義母さん。 832 01:17:55,606 --> 01:17:58,509 おまじないしてたのよ。 833 01:17:58,509 --> 01:18:03,814 疲れるから もう帰れよ。 マコ 駅まで送ってって。 834 01:18:03,814 --> 01:18:08,319 病人が心配しなくていいの。 あなたより ずっと元気なんですから。 835 01:18:08,319 --> 01:18:10,319 はいはい。 836 01:18:16,060 --> 01:18:18,028 お義母さん…。 837 01:18:18,028 --> 01:18:22,633 そんなに入ってないから。 あなたに渡した方が 安心だわ。 838 01:18:22,633 --> 01:18:25,169 いや そんな 大丈夫ですから。 839 01:18:25,169 --> 01:18:29,039 わざわざ持ってきたんだから 取っときなさいって。 840 01:18:29,039 --> 01:18:32,776 今日は マコちゃんに会えて よかったわ。 841 01:18:32,776 --> 01:18:35,813 でも あの… 本当に お義母さんに ご心配いただくほど…。 842 01:18:35,813 --> 01:18:38,949 うそおっしゃい。 843 01:18:38,949 --> 01:18:42,786 10億ぐらいあるって聞いたわよ 負債が。 844 01:18:42,786 --> 01:18:46,590 どうして そんなことになるのかしらね。 845 01:18:46,590 --> 01:18:52,463 大当たりした映画だって あったじゃない? 怖い商売ね。 846 01:18:52,463 --> 01:18:56,133 悪い時もあれば いい時もあるはずですから。 847 01:18:56,133 --> 01:18:59,603 苦労かけるわね。 848 01:18:59,603 --> 01:19:03,307 あの子も 会社なんか始めないで➡ 849 01:19:03,307 --> 01:19:07,611 おとなしく 俳優だけやってりゃよかったのに。 850 01:19:07,611 --> 01:19:11,315 でも それが裕さんですから。 851 01:19:11,315 --> 01:19:14,985 そこが 面白いところでもあるんです。 852 01:19:14,985 --> 01:19:19,785 まあ… あなたって 本当にいい奥さんね。 853 01:19:23,694 --> 01:19:27,331 でも さすがのあの子も 悪いと思ってるみたいだから➡ 854 01:19:27,331 --> 01:19:31,769 許してやってね。 許すなんて…。 855 01:19:31,769 --> 01:19:35,639 実はね 今日 相談持ちかけられたのよ。 856 01:19:35,639 --> 01:19:37,641 相談? 857 01:19:37,641 --> 01:19:42,112 口止めされたんだけどね➡ 858 01:19:42,112 --> 01:19:46,584 マコと離婚しようと思うって言うのよ。 859 01:19:46,584 --> 01:19:50,454 あっ もちろん あなたを守るためによ。 860 01:19:50,454 --> 01:19:53,654 債権者やマスコミから。 861 01:20:01,599 --> 01:20:03,799 マコちゃん? 862 01:20:05,970 --> 01:20:10,841 (笑い声) 863 01:20:10,841 --> 01:20:14,612 俺 裕次郎さんの 「黒部の太陽」見たんだよ。 864 01:20:14,612 --> 01:20:17,815 ありゃ すごかったね。 こう スケールっていうの? 865 01:20:17,815 --> 01:20:20,851 見た見た わしも見た! なあ! ああ たまげたで。 866 01:20:20,851 --> 01:20:23,988 本当ですか? うれしいな。 867 01:20:23,988 --> 01:20:26,890 石原さんは テレビには出られないんですか? 868 01:20:26,890 --> 01:20:30,761 そりゃ そうだよ。 裕次郎さんは 映画の人だよ。 869 01:20:30,761 --> 01:20:34,164 テレビなんか出ねえよ。 そうですよね すみません。 870 01:20:34,164 --> 01:20:38,335 ただね 私たち忙しいから 映画見に行けなくて。 871 01:20:38,335 --> 01:20:40,838 だから テレビで見られたらって 思っちゃって。 872 01:20:40,838 --> 01:20:44,341 失礼しました。 行きましょ。 はい。 じゃあ また。 873 01:20:44,341 --> 01:20:46,844 じゃあね。 874 01:20:46,844 --> 01:20:50,347 テレビには 収まんねえんだよな。 だよな。 スケールが違う。 875 01:20:50,347 --> 01:20:52,850 ハハハハハ! そりゃ そうだ。 なあ! 876 01:20:52,850 --> 01:20:56,654 けどまあ すごかったな 「黒部の太陽」。 すごかった すごかった。 877 01:20:56,654 --> 01:20:59,189 すごかったよな。 スカ~ッときてな。 878 01:20:59,189 --> 01:21:02,489 あ… マコ おふくろ帰った? 879 01:21:04,528 --> 01:21:06,528 おっ。 ああ… だな。 じゃ! 880 01:21:09,366 --> 01:21:14,238 あの たばこ 今日が初めてなんだ。 本当だよ。 881 01:21:14,238 --> 01:21:16,874 もう吸いません。 882 01:21:16,874 --> 01:21:18,809 お義母さんに聞いたわ。 883 01:21:18,809 --> 01:21:22,109 離婚のこと。 884 01:21:25,215 --> 01:21:28,552 本当なの? 885 01:21:28,552 --> 01:21:32,489 私は 裕さんの何なの? 886 01:21:32,489 --> 01:21:35,989 分からないか 俺の気持ち。 分からないわ 全然。 887 01:21:37,828 --> 01:21:42,332 言ってみりゃ 俺は 自分のわがままを通して➡ 888 01:21:42,332 --> 01:21:45,002 とんでもない額の借金抱えた。 889 01:21:45,002 --> 01:21:46,937 わがまま? 890 01:21:46,937 --> 01:21:53,177 俺は自業自得だけど マコは違う。 違う? 891 01:21:53,177 --> 01:21:56,080 2人は違うの? 別々なの? 892 01:21:56,080 --> 01:21:59,049 もし そうなら 私 いつでも離婚してあげる。 893 01:21:59,049 --> 01:22:01,351 マコ。 894 01:22:01,351 --> 01:22:04,021 夫婦でしょ? ねえ 夫婦じゃないの? 私たち。 895 01:22:04,021 --> 01:22:06,521 俺の気持ちが分からないのか! 裕さん。 896 01:22:11,895 --> 01:22:17,534 裕さんが真っ赤なカシミヤのセーター着て 大学に通ってた頃➡ 897 01:22:17,534 --> 01:22:21,405 うちじゃ 父が通帳持ち出して 母が半狂乱になって➡ 898 01:22:21,405 --> 01:22:25,209 姉が父に食ってかかって。 899 01:22:25,209 --> 01:22:29,379 私は 半分は 家のために女優になったけど➡ 900 01:22:29,379 --> 01:22:34,218 学校も ろくに行ってなかったから 本読みで笑われたわ。 901 01:22:34,218 --> 01:22:38,718 角力を カクリキって読んだりしてね。 902 01:22:41,492 --> 01:22:46,997 裕さん 私は平気よ 貧乏なんて。 903 01:22:46,997 --> 01:22:51,835 どうして 一緒に苦労してくれって 言ってくれないの? 904 01:22:51,835 --> 01:22:54,872 映画に夢中になってる裕さんと 一緒にいることが➡ 905 01:22:54,872 --> 01:22:58,709 私の幸せなのに。 906 01:22:58,709 --> 01:23:05,516 ♬~ 907 01:23:05,516 --> 01:23:09,316 後悔したって 知らねえからな。 908 01:23:14,024 --> 01:23:16,527 するもんですか。 909 01:23:16,527 --> 01:24:28,031 ♬~ 910 01:24:28,031 --> 01:24:31,902 (遠藤)ハハハ へえ~ なるほどね。 911 01:24:31,902 --> 01:24:34,605 だから 若い女優さんも おっしゃってましたもんね。 912 01:24:34,605 --> 01:24:38,308 日活学校って。 学校か。 913 01:24:38,308 --> 01:24:44,481 ベテランも新米も関係なく 食堂の前の芝生でギター弾いて 歌って➡ 914 01:24:44,481 --> 01:24:47,150 すごく楽しかったって。 アハハ。 915 01:24:47,150 --> 01:24:49,820 裕さんが始めたことなんでしょ? 916 01:24:49,820 --> 01:24:53,323 マコには 昼からビール飲んでって 叱られたけどな。 917 01:24:53,323 --> 01:24:56,994 あら 私の悪口? フフッ。 918 01:24:56,994 --> 01:24:58,929 冷めないうちに召し上がらない? 919 01:24:58,929 --> 01:25:02,799 ありがとうございます。 もうちょっとで 1着目終わりますので。 920 01:25:02,799 --> 01:25:06,637 でもまあ 日活学校も もうおしまいだな。 921 01:25:06,637 --> 01:25:10,340 残念ですね。 ああ。 922 01:25:10,340 --> 01:25:14,040 なにも 今 一度に3着作らなくても。 923 01:25:15,646 --> 01:25:20,517 来月に回すとか。 ねえ 裕さん これからは 1着ずつ…。 924 01:25:20,517 --> 01:25:22,517 うるさい! 925 01:25:28,525 --> 01:25:30,825 ごめんなさい…。 926 01:25:32,462 --> 01:25:35,332 疲れてなかったら 続けてやっちゃおう。 927 01:25:35,332 --> 01:25:37,332 はい。 928 01:25:48,011 --> 01:25:50,847 マコ ちょっと いいかな? 929 01:25:50,847 --> 01:25:52,847 はい。 930 01:26:02,159 --> 01:26:08,332 あのさ…。 今日は 本当に ごめんなさい。 931 01:26:08,332 --> 01:26:11,168 考えてみたら スーツとか➡ 932 01:26:11,168 --> 01:26:14,004 レコードのジャケットとか 使うこともあるし➡ 933 01:26:14,004 --> 01:26:15,939 ぜいたく品じゃ…。 934 01:26:15,939 --> 01:26:19,176 えっ 何の話? 935 01:26:19,176 --> 01:26:21,176 ん? 936 01:26:23,013 --> 01:26:27,813 あ… じゃあ もういいんだけど。 937 01:26:29,653 --> 01:26:33,657 あのさ 日本テレビの岡村さん 知ってるよな。 938 01:26:33,657 --> 01:26:37,961 俺と同じ学校出身らしいんだけど。 939 01:26:37,961 --> 01:26:42,599 金曜夜のゴールデン枠って ドラマの企画があって…。 940 01:26:42,599 --> 01:26:45,302 テレビドラマなの? まあ 聞けよ。 941 01:26:45,302 --> 01:26:47,804 刑事ものなんだ。 942 01:26:47,804 --> 01:26:50,474 本やキャスティングも➡ 943 01:26:50,474 --> 01:26:54,344 今までの刑事ドラマとは 一線を画すものにしたいって言ってる。 944 01:26:54,344 --> 01:26:58,815 裕さん やりたいの? 945 01:26:58,815 --> 01:27:04,115 ワンクール。 13話だけだったら やろうかと思う。 946 01:27:06,690 --> 01:27:09,390 マコは 反対か? 947 01:27:11,995 --> 01:27:17,634 だって 石原プロモーションは 映画の製作会社でしょ。 948 01:27:17,634 --> 01:27:21,171 大きなところが撮れないような いい作品を作ろうって➡ 949 01:27:21,171 --> 01:27:23,840 それで 今まで 苦労してやってきたんじゃない。 950 01:27:23,840 --> 01:27:27,644 うん。 それを お金のために。 951 01:27:27,644 --> 01:27:31,648 もちろん それもあるけど それだけじゃない。 952 01:27:31,648 --> 01:27:37,788 テレビはテレビで 映画とは違う 可能性もあるんじゃないかと思うんだ。 953 01:27:37,788 --> 01:27:42,488 今までとは違うお客さんも 見てくれると思うんだ。 954 01:27:47,297 --> 01:27:50,801 やっぱりな。 955 01:27:50,801 --> 01:27:54,971 マコは反対すると思ったよ。 956 01:27:54,971 --> 01:27:58,842 私だけじゃないでしょ。 石原プロのみんなや専務➡ 957 01:27:58,842 --> 01:28:02,712 慎太郎さんだって 反対するに決まってるわ。 958 01:28:02,712 --> 01:28:07,412 いや それがさ やるべきだって。 959 01:28:09,319 --> 01:28:12,519 え? 特に 反対はない。 960 01:28:14,157 --> 01:28:16,457 そうなの? うん。 961 01:28:19,629 --> 01:28:23,429 マコが 最後のとりでだよ。 962 01:28:31,174 --> 01:28:36,874 どうしても 駄目か? ん? 963 01:28:38,448 --> 01:28:43,320 私は 映画俳優と結婚したの。 964 01:28:43,320 --> 01:28:47,958 そしたら すぐに 映画を作る側の人になって➡ 965 01:28:47,958 --> 01:28:49,893 今度は テレビ俳優? 966 01:28:49,893 --> 01:28:52,796 フフッ。 967 01:28:52,796 --> 01:28:58,602 俺は マコに会う前から 北原三枝って女優の大ファンで➡ 968 01:28:58,602 --> 01:29:03,473 女優と結婚したと思ったら すぐ辞めて 専業主婦になっちまったけど➡ 969 01:29:03,473 --> 01:29:06,973 マコには変わりないから 全然問題ない。 970 01:29:10,347 --> 01:29:14,818 で タイトルは 「明日に燃えろ」って言われたんだけどさ➡ 971 01:29:14,818 --> 01:29:20,518 俺は 「太陽にほえろ!」がいいって 言ったんだ。 972 01:29:22,692 --> 01:29:26,997 太陽は 縁起がいいからさ。 973 01:29:26,997 --> 01:29:45,115 ♬~ 974 01:29:45,115 --> 01:29:48,018 ほら これ 出道具で置いておけ。 975 01:29:48,018 --> 01:29:51,454 (岡村)おはようございます。 おお。 976 01:29:51,454 --> 01:29:56,293 とうとう インですね。 よろしく頼みます ボス。 977 01:29:56,293 --> 01:29:58,595 ボス? 藤堂ボスだから➡ 978 01:29:58,595 --> 01:30:01,498 これからは ボスって呼ばせてもらいます。 979 01:30:01,498 --> 01:30:04,134 ボスねえ。 ボス! 980 01:30:04,134 --> 01:30:06,803 最高じゃないですか 社長。 え? 981 01:30:06,803 --> 01:30:10,607 失礼します! おはようございます ボス。 そろそろ お願いします。 982 01:30:10,607 --> 01:30:15,478 こら なれなれしいぞ。 構わんよ。 ハハハハハ。 983 01:30:15,478 --> 01:30:18,815 よし 行くか。 984 01:30:18,815 --> 01:30:32,329 ♬~ 985 01:30:32,329 --> 01:30:37,000 あちらにしましょうか 奥様。 ああ そうね。 986 01:30:37,000 --> 01:30:40,200 ここに お願い。 はい。 987 01:30:45,709 --> 01:30:48,511 こちらで よろしいでしょうか。 ありがとう。 988 01:30:48,511 --> 01:30:50,447 失礼します。 989 01:30:50,447 --> 01:31:01,224 ♬~ 990 01:31:01,224 --> 01:31:06,896 「ふたたび魚は速度を落とし もとの速さに戻りつつある。➡ 991 01:31:06,896 --> 01:31:10,767 だが さっきは なぜ跳ねあがったのだろう。➡ 992 01:31:10,767 --> 01:31:13,670 老人は頭をひねった。➡ 993 01:31:13,670 --> 01:31:17,970 まるで 自分の大きさを見せるために 跳ねあがったみたいじゃないか」。 994 01:31:22,212 --> 01:31:49,005 ♬~ 995 01:31:49,005 --> 01:31:51,505 社長が死んだら どう責任取るんだ! 996 01:31:55,345 --> 01:32:02,519 しかし 日本中が 社長の手術の成功を喜んで…。 997 01:32:02,519 --> 01:32:06,523 ファンの中には テントで ここに泊まり込んでる人もいるんです。 998 01:32:06,523 --> 01:32:10,026 今は無理だ。 自分は反対です。 999 01:32:10,026 --> 01:32:17,200 社長 石原プロの車にも すごいんです 「ボス 頑張れ!」って落書きが。 1000 01:32:17,200 --> 01:32:21,871 消してないんで 退院した時 見てください。 1001 01:32:21,871 --> 01:32:24,374 ≪裕ちゃん 頑張れ! 1002 01:32:24,374 --> 01:32:27,043 ≪ボス! ボス! ボス! 1003 01:32:27,043 --> 01:32:33,817 少しだけ… 少しだけでいいんです。 屋上で 手を振るだけで。 1004 01:32:33,817 --> 01:32:37,320 小林さん 裕さんの血圧は高いままなのよ。 1005 01:32:37,320 --> 01:32:41,991 社長 立てなければ座ったままでいい。 1006 01:32:41,991 --> 01:32:44,894 顔だけでも見せてください 一瞬でも。 1007 01:32:44,894 --> 01:32:47,094 専務! 哲…。 1008 01:32:57,474 --> 01:33:03,974 いいよ。 やるよ。 1009 01:33:14,858 --> 01:33:17,193 着替えられる? 1010 01:33:17,193 --> 01:33:19,662 いや…。 ≪裕次郎さん! 1011 01:33:19,662 --> 01:33:21,598 ≪裕次郎さん! ≪ボス! 1012 01:33:21,598 --> 01:33:38,815 ≪ボス! ボス! ボス! ボス! 1013 01:33:38,815 --> 01:33:42,619 (波の音) 1014 01:33:42,619 --> 01:33:47,824 「ライオンは 薄暮のなかで仔猫のように戯れている。➡ 1015 01:33:47,824 --> 01:33:53,524 老人は その姿を愛した…」。 1016 01:33:59,836 --> 01:34:04,340 撮影隊 もう日本に着いたかしらね。 1017 01:34:04,340 --> 01:34:07,840 着いて もう編集してるさ。 1018 01:34:09,512 --> 01:34:14,384 楽しみね ハワイ編の「太陽にほえろ!」。 1019 01:34:14,384 --> 01:34:17,253 うん。 1020 01:34:17,253 --> 01:34:24,994 私 昔 テレビドラマなんてって 反対したけど。 1021 01:34:24,994 --> 01:34:31,201 マコが一人で 最後まで反対してたな。 1022 01:34:31,201 --> 01:34:33,970 やってよかったわね。 1023 01:34:33,970 --> 01:34:36,473 だろ? 1024 01:34:36,473 --> 01:34:38,773 裕さんが正しかった。 1025 01:34:40,810 --> 01:34:44,810 若い子まで 「ボス ボス」って言ってくれて。 1026 01:34:46,683 --> 01:34:48,685 どう? 1027 01:34:48,685 --> 01:34:50,985 大したことない。 微熱だ。 1028 01:34:56,626 --> 01:35:01,164 でも 来月 聰さんが来たら…。 1029 01:35:01,164 --> 01:35:05,635 倉本さん 4日に来るんだったわね。 1030 01:35:05,635 --> 01:35:10,340 映画の企画を 話したいと思ってる。 1031 01:35:10,340 --> 01:35:12,275 映画? 1032 01:35:12,275 --> 01:35:18,214 やっぱり 俺は 映画をやりたい。 1033 01:35:18,214 --> 01:35:22,352 そう 映画を。 1034 01:35:22,352 --> 01:35:28,658 ドンパチじゃなくて 大人の話を。 1035 01:35:28,658 --> 01:35:31,961 「老人と海」? 1036 01:35:31,961 --> 01:35:35,761 もっと しわが必要だろ。 そうね。 1037 01:35:39,469 --> 01:35:45,469 それは まだ先でいい。 1038 01:35:48,978 --> 01:35:53,816 社長には? ないしょで来たわ。 1039 01:35:53,816 --> 01:35:56,853 話って何です? 1040 01:35:56,853 --> 01:36:03,826 実は あまり いい話じゃありません。 1041 01:36:03,826 --> 01:36:06,629 何? 1042 01:36:06,629 --> 01:36:09,629 検査の結果が出ました。 1043 01:36:11,467 --> 01:36:13,967 がん? 1044 01:36:15,638 --> 01:36:17,938 がんなのね? 1045 01:36:22,512 --> 01:36:29,012 肝臓がんです。 手術も難しい。 1046 01:36:31,120 --> 01:36:37,420 動脈瘤に舌がん 何度も乗り越えてきた社長ですけど…。 1047 01:36:40,129 --> 01:36:43,429 今度ばかりは 駄目かも…。 1048 01:36:47,470 --> 01:36:53,470 どうして 裕さんばっかり こんな目に遭うの…。 1049 01:36:56,813 --> 01:37:01,813 私 裕さんに何て言えばいいの。 1050 01:37:03,486 --> 01:37:08,186 慎太郎さんは 告知すべきだって言うんですが…。 1051 01:37:15,832 --> 01:37:17,767 (チャイム) 1052 01:37:17,767 --> 01:37:23,506 ♬~ 1053 01:37:23,506 --> 01:37:26,009 渡さんが いらっしゃいました。 1054 01:37:26,009 --> 01:37:28,709 渡さんが? 1055 01:37:36,285 --> 01:37:38,588 突然 すみません。 1056 01:37:38,588 --> 01:37:41,388 いいえ。 どうしました? 1057 01:37:43,126 --> 01:37:47,126 どうしても お話ししたくて。 1058 01:37:48,998 --> 01:37:53,136 私も2人で話したいと思ってたの。 1059 01:37:53,136 --> 01:37:55,136 はい。 1060 01:37:58,307 --> 01:38:04,981 豪快で男らしくてって みんな言うけど…➡ 1061 01:38:04,981 --> 01:38:12,488 本当は 裕さんは 誰よりも繊細で弱いって 私 思ってるの。 1062 01:38:12,488 --> 01:38:14,424 はい。 1063 01:38:14,424 --> 01:38:18,424 渡さんなら お分かりになるでしょ? 1064 01:38:20,363 --> 01:38:22,363 はい。 1065 01:38:24,100 --> 01:38:30,300 だから やっぱり 隠すべきなのよね。 1066 01:38:31,841 --> 01:38:38,041 でも 時々 私をじっと見るの。 1067 01:38:39,949 --> 01:38:42,649 もう分かってるような気もする。 1068 01:38:44,454 --> 01:38:49,454 なのに 何でみんな うそつくんだ 俺だけ 蚊帳の外かって。 1069 01:38:51,127 --> 01:38:59,327 そんな目で見られてるような気がして いたたまれないんです。 1070 01:39:00,837 --> 01:39:07,137 渡さん お気持ちを聞かせて。 1071 01:39:18,221 --> 01:39:21,491 おつらいでしょうが➡ 1072 01:39:21,491 --> 01:39:24,691 うそをつき通してください。 1073 01:39:29,232 --> 01:39:34,570 分かりました。 でも…。 1074 01:39:34,570 --> 01:39:39,108 奥さん。 はい。 1075 01:39:39,108 --> 01:39:45,448 奥さんは 女優だったじゃないですか。 1076 01:39:45,448 --> 01:39:52,748 何本も主役を張った 女優さんだったじゃないですか。 1077 01:39:54,590 --> 01:40:00,129 残酷なようですが➡ 1078 01:40:00,129 --> 01:40:03,966 石原裕次郎は➡ 1079 01:40:03,966 --> 01:40:09,839 奥さん一人だけの裕次郎じゃありません。 1080 01:40:09,839 --> 01:40:18,481 自分ら石原プロの社員の理想で➡ 1081 01:40:18,481 --> 01:40:27,623 日本中のファンの人たちの夢なんです。 1082 01:40:27,623 --> 01:40:34,997 失礼なことばかり言って すみません。 1083 01:40:34,997 --> 01:40:37,497 いいえ。 1084 01:40:42,738 --> 01:40:44,738 いいえ。 1085 01:40:47,510 --> 01:40:51,510 このまま ハワイで暮らすのもいいな。 1086 01:40:54,183 --> 01:40:56,118 そうね。 1087 01:40:56,118 --> 01:40:59,055 映画も こっちで撮る。 1088 01:40:59,055 --> 01:41:02,525 レコーディングも こっちで できるし。 1089 01:41:02,525 --> 01:41:06,028 そのつど スタッフに来てもらうの? 1090 01:41:06,028 --> 01:41:12,535 俺の体は 日本に帰ったら また悪くなるような気がするんだ。 1091 01:41:12,535 --> 01:41:16,539 じめじめした気候が悪いんだな きっと。 1092 01:41:16,539 --> 01:41:20,209 でも そろそろ検査に帰らないと。 先生と約束したでしょう。 1093 01:41:20,209 --> 01:41:23,045 検査なんかしたって同じだよ。 1094 01:41:23,045 --> 01:41:25,545 いつまでたっても治りゃしない。 1095 01:41:31,220 --> 01:41:35,020 マコです。 会長ですか? 1096 01:41:43,165 --> 01:41:45,865 はい どうぞ。 (宮原)これは どうも。 1097 01:41:49,038 --> 01:41:51,238 おお。 1098 01:41:53,175 --> 01:41:56,646 ハハハハ。 あ~。 1099 01:41:56,646 --> 01:42:03,419 いや 裕さんが元気そうで 安心した。 1100 01:42:03,419 --> 01:42:08,391 ハハハ ここにいると 元気になるんです。 1101 01:42:08,391 --> 01:42:13,029 あっ 今度のCM こっちで撮りませんか? 1102 01:42:13,029 --> 01:42:18,668 日本酒の宣伝を ハワイをバックに。 ハハハハハ! 1103 01:42:18,668 --> 01:42:24,040 いや しかし いい別荘だね。 1104 01:42:24,040 --> 01:42:29,545 そうでしょう? ハレ・カイラニって付けたんです。 1105 01:42:29,545 --> 01:42:32,315 天国の家って意味です。 1106 01:42:32,315 --> 01:42:34,817 なるほど。 1107 01:42:34,817 --> 01:42:38,988 明日は ゴルフやりましょう。 1108 01:42:38,988 --> 01:42:43,859 裕さん 会長は着いたばかりで お疲れなのよ。 1109 01:42:43,859 --> 01:42:47,496 いや ここで休んじゃうと 時差ボケが治らない。 1110 01:42:47,496 --> 01:42:51,196 そりゃ そうだ。 1111 01:42:55,004 --> 01:43:00,504 いや~ ごちそうさまでした。 お粗末さまでした。 1112 01:43:07,350 --> 01:43:11,187 裕次郎さん。 はい。 1113 01:43:11,187 --> 01:43:16,887 私が日本に帰る時 一緒に帰りましょう。 1114 01:43:28,371 --> 01:43:31,871 はい 帰ります。 1115 01:43:36,612 --> 01:43:39,815 一つ わがまま言ってもいいですか? 1116 01:43:39,815 --> 01:43:41,851 もちろん。 1117 01:43:41,851 --> 01:43:46,989 明日は ゴルフじゃなくて ヨットにしましょう。 1118 01:43:46,989 --> 01:43:49,892 僕のコンテッサ3世に 会ってください。 1119 01:43:49,892 --> 01:43:55,498 コンテッサ? はい。 伯爵夫人っていう意味なんです。 1120 01:43:55,498 --> 01:43:58,401 僕の船は 代々 コンテッサ。 1121 01:43:58,401 --> 01:44:02,638 特に 3世は 石原プロを立ち上げた年に買ったから➡ 1122 01:44:02,638 --> 01:44:06,509 特別なんです。 というと 何年前? 1123 01:44:06,509 --> 01:44:15,017 昭和37年ですから 23年前ですか。 ハハッ。 1124 01:44:15,017 --> 01:44:19,855 よし! 明日は 伯爵夫人に会いに行くよ。 1125 01:44:19,855 --> 01:44:22,758 よかった。 1126 01:44:22,758 --> 01:44:26,629 会っておきたくて。 1127 01:44:26,629 --> 01:44:55,991 ♬~ 1128 01:44:55,991 --> 01:44:58,894 ≪(足音) 1129 01:44:58,894 --> 01:45:01,864 あ~ 何だ 間に合わなかった。 1130 01:45:01,864 --> 01:45:05,000 何だよ。 裕さんが海から帰ってくるの➡ 1131 01:45:05,000 --> 01:45:07,837 窓から見るのが楽しみなのよ。 1132 01:45:07,837 --> 01:45:10,506 あ~! 明日見ればいいじゃないか。 1133 01:45:10,506 --> 01:45:13,342 今日は どうだった? 1134 01:45:13,342 --> 01:45:16,846 今年のアドミラルカップは いけると思う。 1135 01:45:16,846 --> 01:45:22,651 そう。 来年も再来年も出て。 来たいの ここへ。 1136 01:45:22,651 --> 01:45:26,188 こんな狭い所に? だから いいのよ。 1137 01:45:26,188 --> 01:45:28,124 やっと2人っきりに。 1138 01:45:28,124 --> 01:45:30,860 あ~ 腹減った! 早く飯にしようぜ。 1139 01:45:30,860 --> 01:45:36,132 ♬~ 1140 01:45:36,132 --> 01:45:38,132 (叫び声) 1141 01:45:40,803 --> 01:45:46,609 (うめき声) 1142 01:45:46,609 --> 01:45:49,478 (うめき声) 1143 01:45:49,478 --> 01:45:52,978 裕さん!? 痛いの? (うめき声) 1144 01:45:54,984 --> 01:45:57,887 俺はもう… 俺はもう…➡ 1145 01:45:57,887 --> 01:46:00,623 たばこも やめない! 酒も飲む! 1146 01:46:00,623 --> 01:46:03,492 もう減塩食も食べない。 1147 01:46:03,492 --> 01:46:10,266 ヨットも葉巻も車も 好きなことやって 死んだら死んだで それでいいんだ。 1148 01:46:10,266 --> 01:46:12,201 そうだ 温湿布しましょう。 1149 01:46:12,201 --> 01:46:15,104 いいよ 寝てろよ! 1150 01:46:15,104 --> 01:46:19,341 ねえ 裕さん 明日 病院に行きましょう ね その方がいいわ。 1151 01:46:19,341 --> 01:46:21,644 こんなに つらいんだもの。 嫌だ。 1152 01:46:21,644 --> 01:46:25,848 どうしてよ。 もう入院したくないんだ。 1153 01:46:25,848 --> 01:46:29,518 今まで 俺が どんだけ入院したと思ってんだ。 1154 01:46:29,518 --> 01:46:32,788 絶対に嫌だ。 1155 01:46:32,788 --> 01:46:36,458 もう こりごりだ。 たくさんだよ! 1156 01:46:36,458 --> 01:46:38,961 治療しないと 治るものも治らな…。 1157 01:46:38,961 --> 01:46:41,597 本気で言ってんのか! 1158 01:46:41,597 --> 01:46:44,097 本当に そう思うか? 1159 01:46:49,305 --> 01:46:51,305 思うわ。 1160 01:46:53,142 --> 01:46:55,842 俺は そうは思わないね。 1161 01:46:57,479 --> 01:47:01,350 入院はしないって言っただろ。 ぐだぐだ言うんだったら寝ろ。 1162 01:47:01,350 --> 01:47:03,650 さっさと寝てくれ! 1163 01:47:05,821 --> 01:47:10,626 裕さん 裕さんが こんなふうに 目の前で痛がってたら➡ 1164 01:47:10,626 --> 01:47:13,426 私だって 寝られるはずないじゃない。 1165 01:47:15,497 --> 01:47:19,335 私も もう ずっと寝てないのよ。 1166 01:47:19,335 --> 01:47:24,006 私 53よ。 もうヘトヘトなの。 1167 01:47:24,006 --> 01:47:27,206 もう限界よ。 1168 01:47:28,877 --> 01:47:31,814 そうか。 1169 01:47:31,814 --> 01:47:37,286 そうか 分かったよ。 1170 01:47:37,286 --> 01:47:39,588 明日 病院に行く。 1171 01:47:39,588 --> 01:47:43,459 いいか マコのために行くんだからな。 1172 01:47:43,459 --> 01:47:47,129 お前のために行くんだからな! 1173 01:47:47,129 --> 01:48:04,313 ♬~ 1174 01:48:04,313 --> 01:48:06,815 捜し物? 1175 01:48:06,815 --> 01:48:08,851 うん。 1176 01:48:08,851 --> 01:48:11,153 何? 1177 01:48:11,153 --> 01:48:13,088 本だよ。 1178 01:48:13,088 --> 01:48:15,024 何の本? 1179 01:48:15,024 --> 01:48:18,627 「老人と海」。 1180 01:48:18,627 --> 01:48:21,497 いつも手元に置いてるじゃない。 1181 01:48:21,497 --> 01:48:26,368 うん… ないんだ。 1182 01:48:26,368 --> 01:48:28,370 買っておくわ。 1183 01:48:28,370 --> 01:48:30,370 あれがいいんだ。 1184 01:48:32,574 --> 01:48:35,374 分かった。 捜して持っていくから。 1185 01:48:42,785 --> 01:48:44,785 着替える? 1186 01:48:48,457 --> 01:48:50,457 このままでいい。 1187 01:49:05,874 --> 01:49:19,488 (時計の秒針の音) 1188 01:49:19,488 --> 01:49:23,988 もう ここに帰ってくることは ないだろうな。 1189 01:49:30,499 --> 01:49:36,939 (波の音) 1190 01:49:36,939 --> 01:49:41,777 「じゃ お前を ひどいめにあわせたものは なんだ。➡ 1191 01:49:41,777 --> 01:49:46,648 『そんなものはない』 かれは大声でいった➡ 1192 01:49:46,648 --> 01:49:51,948 『おれはただ遠出をしすぎただけさ』」。 1193 01:49:56,959 --> 01:50:01,597 奥様 明日のお弁当を お考えなんですか? 1194 01:50:01,597 --> 01:50:05,801 ええ。 なるべく おかずが重ならないように➡ 1195 01:50:05,801 --> 01:50:08,704 今までのものを見直していたの。 1196 01:50:08,704 --> 01:50:12,674 奥様は 本当に偉いですね。 1197 01:50:12,674 --> 01:50:17,813 旦那様のために カロリー計算をして➡ 1198 01:50:17,813 --> 01:50:24,486 塩分をできるだけ控えたお弁当を 毎日毎日 お作りになられて。 1199 01:50:24,486 --> 01:50:31,360 いいえ。 これが 今の私の一番の仕事だから。 1200 01:50:31,360 --> 01:50:34,830 ☎ 1201 01:50:34,830 --> 01:50:36,830 私が出るわ。 1202 01:50:39,501 --> 01:50:44,840 そう 鼻血が…。 1203 01:50:44,840 --> 01:50:48,510 裕さん つらそう? 1204 01:50:48,510 --> 01:50:51,413 うん…。 1205 01:50:51,413 --> 01:50:57,413 分かったわ。 今日 マスコミは? いつもどおり? 1206 01:51:02,524 --> 01:51:04,524 ちょっと待って。 1207 01:51:07,863 --> 01:51:12,563 あ… ううん 何でもないの。 じゃあ 後でね。 1208 01:51:31,820 --> 01:51:59,520 (波の音) 1209 01:52:07,723 --> 01:52:17,023 (すすり泣き) 1210 01:52:22,871 --> 01:52:24,871 あっ…。 1211 01:52:27,209 --> 01:52:30,112 起きてた? 1212 01:52:30,112 --> 01:52:33,015 マコ…。 1213 01:52:33,015 --> 01:52:35,015 はい。 1214 01:52:38,153 --> 01:52:44,493 夢を見てた。 1215 01:52:44,493 --> 01:52:47,829 それは…➡ 1216 01:52:47,829 --> 01:52:51,129 ライオンの夢? 1217 01:53:04,179 --> 01:53:06,879 初めて読んだの。 1218 01:53:09,051 --> 01:53:11,520 やっとだなあ。 1219 01:53:11,520 --> 01:53:15,190 そうなの やっと。 1220 01:53:15,190 --> 01:53:17,890 そうか。 1221 01:53:20,862 --> 01:53:29,871 サンチャゴは きっとまた 海に出るよね。 そうよね? 1222 01:53:29,871 --> 01:53:37,679 ああ。 あの老人は また海に出るんだ。 1223 01:53:37,679 --> 01:53:41,679 懲りずに 何度でも。 1224 01:53:43,418 --> 01:53:50,418 ああ。 懲りずに 何度でも。 1225 01:53:59,501 --> 01:54:13,801 私ね 裕さんのこと 分かってたのかな? 今まで。 1226 01:54:17,519 --> 01:54:24,519 いつか 分かる日が来るのかしら。 1227 01:54:51,386 --> 01:55:04,686 マコ 疲れたから ちょっと寝るよ。 1228 01:55:06,501 --> 01:55:14,201 ええ。 ゆっくり やすんで。 1229 01:55:17,145 --> 01:55:21,049 ライオンの夢を見るのよ。 1230 01:55:21,049 --> 01:55:23,349 サンチャゴのように。 1231 01:55:40,135 --> 01:55:44,806 よ~い スタート! よ~し OK! 1232 01:55:44,806 --> 01:55:48,143 はい スタート! 1233 01:55:48,143 --> 01:55:57,819 (撮影所のけん騒) 1234 01:55:57,819 --> 01:56:02,157 あれ? どこ行っちゃったんだろう? あ…。 1235 01:56:02,157 --> 01:56:05,494 裕ちゃん! 裕ちゃん! 1236 01:56:05,494 --> 01:56:11,833 ん~ 失礼なやつね。 主演女優 待たせるなんて。 1237 01:56:11,833 --> 01:56:14,169 あの おいくつぐらいの方なんです? 1238 01:56:14,169 --> 01:56:18,507 えっとね マコちゃんの1個下。 学生なんだ。 1239 01:56:18,507 --> 01:56:24,379 それでね マコちゃんの映画 全部 見てるんだって。 1240 01:56:24,379 --> 01:56:28,079 あっ あんなとこにいた。 裕ちゃん! 1241 01:56:31,453 --> 01:56:55,143 ♬~ 1242 01:56:55,143 --> 01:56:58,480 ほら。 1243 01:56:58,480 --> 01:57:02,180 ほら 挨拶! ああ…。 1244 01:57:04,820 --> 01:57:09,157 石原裕次郎です。 初めまして。 1245 01:57:09,157 --> 01:57:12,060 北原三枝です。 1246 01:57:12,060 --> 01:57:50,131 ♬~ 1247 01:57:50,131 --> 01:57:53,468 「美しきものに ほほえみを➡ 1248 01:57:53,468 --> 01:57:57,339 淋しきものに 優しさを➡ 1249 01:57:57,339 --> 01:58:01,343 たくましきものに さらに 力を➡ 1250 01:58:01,343 --> 01:58:05,080 すべての友に 思い出を➡ 1251 01:58:05,080 --> 01:58:09,017 愛するものに 永遠を➡ 1252 01:58:09,017 --> 01:58:15,490 心の夢 醒めることなく」。 1253 01:58:15,490 --> 01:59:25,490 ♬~ 1254 02:00:32,460 --> 02:00:49,644 ♬~ 106807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.