All language subtitles for www.1TamilMV.nl - Theethum Nandrum (2021) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,250 --> 00:01:35,791 Hi, my name is Anbirkiniyal 2 00:01:35,833 --> 00:01:37,500 I am 25 years old 3 00:01:37,528 --> 00:01:39,859 I live with my father 4 00:01:39,892 --> 00:01:41,268 I am nursing...acho! 5 00:01:42,749 --> 00:01:44,915 I am BSc, nursing...no 6 00:01:46,292 --> 00:01:49,333 I am a BSC nursing graduate 7 00:01:50,958 --> 00:01:52,542 Something is missing here- 8 00:01:56,458 --> 00:02:01,208 "Like a king with his elephantry" 9 00:02:03,709 --> 00:02:10,958 "Like a king with his mighty elephantry you represent present day history" 10 00:02:11,010 --> 00:02:18,179 "Pearl so rare, a sparkling future you can foresee for sure" 11 00:02:18,231 --> 00:02:24,813 "Light of my home, if by my side forever peace of mind I will cherish and savor" 12 00:02:25,500 --> 00:02:32,625 "Even if I die for your sake duly please comply to forsake me" 13 00:02:32,709 --> 00:02:40,000 "I saw you yesterday in the sky as a cluster of nimbus clouds sailing by" 14 00:02:40,041 --> 00:02:47,208 "You are the fresh flower of tomorrow this earth will sprout to blossom also" 15 00:02:47,333 --> 00:02:54,625 "My dream-come-true! In my eyes I shall carry you" 16 00:02:54,667 --> 00:03:01,916 "My heartbeat, my Godsend I will protect you till the very end" 17 00:03:01,958 --> 00:03:08,667 "Like a king with his mighty elephantry you represent present day history" 18 00:03:09,166 --> 00:03:15,791 "Pearl so rare, a sparkling future you can witness for sure" 19 00:03:21,166 --> 00:03:22,458 Appa...? 20 00:03:34,625 --> 00:03:41,833 "The warmth of your tender hand in mine I want my palms to retain for a lifetime" 21 00:03:41,916 --> 00:03:49,125 "The sky will oblige crystal clear rain showers for you to shower, dear" 22 00:03:49,184 --> 00:03:56,101 "The imprint of your feet I favor The design they draw I savor" 23 00:03:56,458 --> 00:04:03,250 "Path should be etched fully with your footprint only" 24 00:04:03,292 --> 00:04:08,250 "To ensure you don't hurt your finger" 25 00:04:08,292 --> 00:04:12,208 "When you light a lamp, dear beside you I will linger" 26 00:04:12,250 --> 00:04:17,250 "I will nurse you back to health so well" 27 00:04:17,333 --> 00:04:21,417 "Much better than even your mother will" 28 00:04:21,458 --> 00:04:26,083 "I came here, dear daughter as your life, love and laughter" 29 00:04:26,125 --> 00:04:31,292 "I sprinkled gold dust on you, my precious Apple of my eye, close your eyes and rest" 30 00:04:49,542 --> 00:04:51,833 'The work I am starting today and others that will follow' 31 00:04:51,874 --> 00:04:54,702 'O' pure gem, Lord Ganesha along with Your brother Lord Muruga' 32 00:04:54,750 --> 00:04:57,041 'Please consider my work as Yours' 33 00:04:57,083 --> 00:04:59,625 'O' Lord with a golden belly, may I succeed without any hitch' 34 00:04:59,667 --> 00:05:02,375 'Praise be to Thee, the God who protects us against all hurdles' 35 00:05:03,628 --> 00:05:05,751 I must somehow ace it in my English exam today 36 00:05:07,292 --> 00:05:09,041 Tea is in the table 37 00:05:11,292 --> 00:05:13,000 'In' means inside 38 00:05:13,041 --> 00:05:14,750 How can tea be inside the table? 39 00:05:14,790 --> 00:05:18,041 'It isn't 'in' the table, dear Right usage is 'on' the table' 40 00:05:18,375 --> 00:05:19,542 Aiyo! Aunty 41 00:05:19,583 --> 00:05:22,166 How do you know I'm attending a 'Speak fluent English' course? 42 00:05:22,208 --> 00:05:25,790 'The whole world knows! That tea hasn't crossed the table for the past 40 days!' 43 00:05:25,833 --> 00:05:28,022 Appa, stop cracking your poor jokes, okay? 44 00:05:28,083 --> 00:05:30,166 Thinks he educated me in Oxford University 45 00:05:30,208 --> 00:05:31,709 You admitted me in a Govt school 46 00:05:31,749 --> 00:05:33,625 That too, Tamil medium My fluency will be limited 47 00:05:33,663 --> 00:05:36,292 'Our Abdul Kalam studied in the same Govt school' 48 00:05:36,333 --> 00:05:38,750 'He became a scientist and then the President of our nation' 49 00:05:38,790 --> 00:05:43,790 'Sivan, chief of ISRO and Sagayam, IAS are all alumni of Govt school' 50 00:05:43,833 --> 00:05:45,125 'You should also be like them-' 51 00:05:45,156 --> 00:05:47,156 All that is fine First come out of the loo 52 00:05:47,250 --> 00:05:48,250 Then, appa 53 00:05:48,292 --> 00:05:50,083 Tea is ON the table, okay? 54 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 'Okay, go' 55 00:05:51,406 --> 00:05:52,364 Yes 56 00:05:52,417 --> 00:05:53,542 [coughing] 57 00:05:57,624 --> 00:06:00,165 Appa, are you smoking in there? 58 00:06:00,417 --> 00:06:01,583 'Of course not' 59 00:06:01,625 --> 00:06:02,916 Don't you dare lie to me 60 00:06:02,958 --> 00:06:04,667 'Doubting my words, rascal!' 61 00:06:04,709 --> 00:06:05,790 Yes, very true 62 00:06:05,829 --> 00:06:06,913 Come out now 63 00:06:08,083 --> 00:06:10,125 I know you have flushed the cigarette 64 00:06:10,166 --> 00:06:12,500 How many times I've shown you videos on YouTube? 65 00:06:12,542 --> 00:06:14,542 For you to know the ill effects of smoking! 66 00:06:15,625 --> 00:06:16,790 I know, my dear 67 00:06:18,375 --> 00:06:20,958 'Your lungs are like cotton' 68 00:06:21,000 --> 00:06:26,292 'If not taken care of in the proper manner you will be prone to terrible disease-' 69 00:06:26,333 --> 00:06:27,916 You realize that, don't you? 70 00:06:28,458 --> 00:06:31,375 I get it but I don't know where I kept it 71 00:06:32,301 --> 00:06:35,009 What a hotshot message that blessed chap has forwarded 72 00:06:35,041 --> 00:06:37,333 Wait, dear, I have to forward this right away 73 00:06:37,375 --> 00:06:38,750 Forward it to my group 74 00:06:38,790 --> 00:06:42,250 How many times should I tell you not to forward these forwarded messages? 75 00:06:42,292 --> 00:06:44,417 Our group will be on fire today! 76 00:06:44,458 --> 00:06:48,041 I'll remove you from all the groups when you are asleep tonight 77 00:06:48,109 --> 00:06:52,317 But don't unsubscribe me from the '60's kids' group please! 78 00:06:55,667 --> 00:06:57,417 You're getting ready in 5 minutes 79 00:06:58,957 --> 00:07:00,666 Wow! So coool, man 80 00:07:00,735 --> 00:07:01,735 Coming 81 00:07:01,790 --> 00:07:04,958 Our Govt says yes to public exams and then cancels them 82 00:07:05,000 --> 00:07:06,483 It's all a mystery, right? 83 00:07:06,542 --> 00:07:07,625 Forget it 84 00:07:07,667 --> 00:07:08,791 Forget all about it 85 00:07:08,833 --> 00:07:10,250 We'll cross the bridge later! 86 00:07:10,292 --> 00:07:11,458 Hey!! 87 00:07:11,625 --> 00:07:13,916 Hey 'lovekiniyal', love you 88 00:07:13,958 --> 00:07:15,417 - Hit you - Escape!! 89 00:07:15,458 --> 00:07:17,583 Hi, akka Good morning 90 00:07:17,625 --> 00:07:19,916 You are shining brighter than the fullmoon, akka 91 00:07:19,958 --> 00:07:21,625 Did you scrub your face with orange peel? 92 00:07:21,667 --> 00:07:24,125 We'll upload your picture in FB You'll get 'likes' sky-high 93 00:07:24,166 --> 00:07:26,041 Chee! Get the trash now 94 00:07:26,083 --> 00:07:28,749 I made rice flakes 'upma' for both of you 95 00:07:28,790 --> 00:07:29,791 Okay? Bye 96 00:07:29,833 --> 00:07:30,874 'Fresh vegetables' 97 00:07:31,750 --> 00:07:33,417 Hi uncle Hi aunty 98 00:07:33,458 --> 00:07:35,187 Come, Anbu Join us for breakfast 99 00:07:35,208 --> 00:07:37,208 It's okay, aunty I've already eaten 100 00:07:37,292 --> 00:07:39,417 Hello, Mr Raghavan Full steam, huh? 101 00:07:39,476 --> 00:07:41,434 It's all organic, ma Nothing to go gaga over 102 00:07:43,136 --> 00:07:45,083 Hey Insta! What's your video for today? 103 00:07:45,125 --> 00:07:46,958 Akka, don't announce it so loudly 104 00:07:51,790 --> 00:07:53,292 - Anbu - Yes, uncle 105 00:07:53,333 --> 00:07:55,583 Tell me if my mother's tablets need to be ordered again 106 00:07:55,625 --> 00:07:56,709 Yes, uncle 107 00:08:00,187 --> 00:08:03,160 If you don't wear your slippers how will you be cured of arthritis? 108 00:08:03,192 --> 00:08:04,359 Back like a bad penny, huh? 109 00:08:04,417 --> 00:08:05,833 As soon as the clock strikes 9 110 00:08:05,884 --> 00:08:08,968 ...thinking of you, my heart starts beating 10 times faster 111 00:08:09,017 --> 00:08:11,268 If you come 5 minutes late 1 day, what will- 112 00:08:11,333 --> 00:08:15,041 What will happen is a silly thought And so just zip your lips 113 00:08:16,083 --> 00:08:17,417 Aaaah...ouch! 114 00:08:18,067 --> 00:08:19,817 I haven't even injected you 115 00:08:20,916 --> 00:08:22,041 Not yet, huh? 116 00:08:22,083 --> 00:08:23,833 Go ahead...be gentle 117 00:08:23,874 --> 00:08:28,000 After giving birth to 5 sons, you are bringing the roof down for 1 injection! 118 00:08:28,067 --> 00:08:29,192 Gentle...ouch! 119 00:08:29,242 --> 00:08:30,409 Over...over 120 00:08:32,417 --> 00:08:36,000 Why don't you sit next to this grandma for 5 minutes, chat and then breeze out? 121 00:08:36,041 --> 00:08:38,160 Don't have the time to chit-chat What is it? Tell me 122 00:08:38,208 --> 00:08:40,000 Why do you have wheels on your feet? 123 00:08:40,041 --> 00:08:41,583 Razo is over, huh? 124 00:08:41,916 --> 00:08:42,916 Come to the point 125 00:08:42,958 --> 00:08:44,750 Your father came here yesterday 126 00:08:44,791 --> 00:08:48,041 Listen, don't start a tirade against my dad 127 00:08:48,078 --> 00:08:51,129 He doesn't like you going to Canada one bit it seems 128 00:08:51,171 --> 00:08:52,379 I don't like it either 129 00:08:52,433 --> 00:08:54,667 Have you seen the board outside my house? 130 00:08:54,709 --> 00:08:56,833 'Anbirkiniyal' in bold capital letters 131 00:08:56,874 --> 00:08:59,041 But I haven't paid my EMI dues for 3 months, you know? 132 00:08:59,083 --> 00:09:02,790 If it continues like this, the board will be right there, bank will seize our house 133 00:09:02,827 --> 00:09:05,743 That's alright, why can't you go through tough times right here? 134 00:09:05,791 --> 00:09:07,916 What a staff nurse can earn in 1 month over there 135 00:09:07,958 --> 00:09:10,166 ...will take 10 months for me to earn the same! 136 00:09:10,208 --> 00:09:12,417 I can't repay our loans if I am here 137 00:09:12,458 --> 00:09:13,629 And also 138 00:09:13,709 --> 00:09:16,625 There's a very important reason for me to go to Canada 139 00:09:17,315 --> 00:09:20,315 Men above 60 over there 140 00:09:20,750 --> 00:09:22,375 ...are super smart it seems 141 00:09:22,417 --> 00:09:27,000 I'll fix up an awesome gentleman for you 142 00:09:29,083 --> 00:09:30,790 Look how you are blushing! 143 00:09:31,041 --> 00:09:32,208 [honking] 144 00:09:32,250 --> 00:09:35,082 He's ready and waiting for me, right? Now he'll yell out my name 145 00:09:35,125 --> 00:09:36,709 As if I've vanished into thin air 146 00:09:36,750 --> 00:09:37,833 ANBU 147 00:09:37,874 --> 00:09:38,916 You can hear his voice now 148 00:09:38,958 --> 00:09:40,125 'ANBU...!' 149 00:09:40,625 --> 00:09:41,790 I told you 150 00:09:41,833 --> 00:09:43,583 Okay, I have to go now, bye 151 00:09:43,833 --> 00:09:45,333 Hey! 1 minute 152 00:09:46,125 --> 00:09:50,790 Don't go there and look for a suitable companion 60-70 years old 153 00:09:50,835 --> 00:09:52,628 If you still want to do so 154 00:09:53,375 --> 00:09:56,250 Between 50 to 52 155 00:09:56,333 --> 00:09:57,542 That should suit me fine 156 00:09:57,583 --> 00:09:58,583 I thought as much! 157 00:09:58,606 --> 00:10:02,356 What is the age limit? Fifty to fifty two, huh? 158 00:10:03,075 --> 00:10:04,659 I'll pickle you to pieces! 159 00:10:07,500 --> 00:10:08,709 - Bye - 'Bye, dear' 160 00:10:08,750 --> 00:10:10,250 Raghavan sir 161 00:10:10,292 --> 00:10:12,125 Come home early this evening 162 00:10:12,250 --> 00:10:14,500 I have an important discussion 163 00:10:14,833 --> 00:10:15,874 'Yov!' 164 00:10:16,208 --> 00:10:18,125 Pondicherry matter is pending, right? 165 00:10:18,833 --> 00:10:20,583 If you come back early we can finish that 166 00:10:21,375 --> 00:10:23,542 Just get us some appetizer to go with it 167 00:10:23,583 --> 00:10:25,583 Why are you throwing this sudden bombshell? 168 00:10:25,635 --> 00:10:27,453 I have to fund booze and appetizer too, huh? 169 00:10:27,500 --> 00:10:30,000 - Fatso! Don't hanker after freebie- - Don't go on a yelling spree 170 00:10:30,041 --> 00:10:32,874 Your plan of buying booze for Rs 500 and free dinner for Rs 1000 is super! 171 00:10:32,916 --> 00:10:34,625 - 'Okay...okay' - What are you okaying? 172 00:10:34,667 --> 00:10:37,164 Your quota for this month is over, remember? 173 00:10:37,211 --> 00:10:38,332 Fixing...? 174 00:10:38,375 --> 00:10:39,417 MIX-ing! 175 00:10:39,458 --> 00:10:41,125 - What? - Come soon 176 00:10:41,567 --> 00:10:43,484 You got ready late and you yell at me 177 00:10:43,544 --> 00:10:46,002 Rub the 'chunam' off your neck 178 00:10:51,166 --> 00:10:53,417 I don't generally dab powder on my face 179 00:10:53,458 --> 00:10:54,790 - I'm sure you don't! - Natural 180 00:10:54,828 --> 00:10:56,663 Anbu, come soon 181 00:11:01,916 --> 00:11:02,958 Let's go 182 00:11:03,492 --> 00:11:05,284 - Switched off the stove? - Yes 183 00:11:05,458 --> 00:11:07,305 Aiyo! Wait, now I have second thoughts 184 00:11:07,375 --> 00:11:08,790 Why did you ask me now? 185 00:11:11,226 --> 00:11:14,559 Last night did you go to Raghavan uncle's house? 186 00:11:15,791 --> 00:11:17,945 Last night you went to Raghavan uncle's house, right? 187 00:11:18,000 --> 00:11:19,125 No, I didn't 188 00:11:19,166 --> 00:11:20,542 I'll punch your face if you lie to me 189 00:11:20,583 --> 00:11:22,292 As if we won't visit our neighbor? 190 00:11:22,333 --> 00:11:23,833 Mind your business, man 191 00:11:24,667 --> 00:11:27,250 Pa, this is the 6th person telling me 192 00:11:27,292 --> 00:11:29,250 That you don't like me going to Canada 193 00:11:30,791 --> 00:11:33,320 Mr Shivam, shall I ask you a question? 194 00:11:33,458 --> 00:11:36,625 Roaming from road to road a whole month and selling your insurance policies 195 00:11:36,667 --> 00:11:37,874 How much will you get? 196 00:11:37,916 --> 00:11:39,333 How does that concern you? 197 00:11:39,375 --> 00:11:41,292 Why do you think I attended this ILTS course? 198 00:11:41,333 --> 00:11:42,742 And took up a part-time job? 199 00:11:42,790 --> 00:11:44,458 You are going out of sheer boredom 200 00:11:44,500 --> 00:11:45,891 What else? Temerity! 201 00:11:45,929 --> 00:11:47,012 APPA! 202 00:11:47,542 --> 00:11:48,874 What do you want now? 203 00:11:48,916 --> 00:11:50,516 Go to Canada? That's it, right? 204 00:11:50,538 --> 00:11:53,093 By all means, go, let me suffer living all alone in solitude here 205 00:11:53,693 --> 00:11:57,401 Didn't you leave amma and me alone here and go to Saudi when I was in school? 206 00:11:57,625 --> 00:12:00,667 Hey! I went only because I wanted to give you all the comforts 207 00:12:00,709 --> 00:12:03,375 Do you know how much I suffered in that hot climate? 208 00:12:03,417 --> 00:12:04,583 Do you know? 209 00:12:04,833 --> 00:12:06,417 Cha! I've tanned so much 210 00:12:06,458 --> 00:12:09,750 Pa, why are you seriously being so funny? 211 00:12:10,134 --> 00:12:13,468 Did you have Aamir Khan's skin tone earlier? 212 00:12:13,525 --> 00:12:15,857 My dear princess Everything is a joke for you 213 00:12:15,892 --> 00:12:19,892 You can go to Canada or even to Kailasa island! 214 00:12:19,942 --> 00:12:23,401 If you want, tell me I'll take you straight to the airport 215 00:12:23,445 --> 00:12:25,153 Shall I go...shall I right now? 216 00:12:25,195 --> 00:12:29,195 Appa, you don't even have enough fuel to take us to the nearest petrol bunk 217 00:12:29,245 --> 00:12:30,953 Will you head for a bunk first? 218 00:12:31,009 --> 00:12:32,051 True that! 219 00:12:36,790 --> 00:12:38,166 Who is calling you? 220 00:12:38,208 --> 00:12:39,458 Diana 221 00:12:39,500 --> 00:12:41,458 You keep getting calls from this Diana 222 00:12:41,500 --> 00:12:42,833 Why don't you pick it up? 223 00:12:42,874 --> 00:12:44,125 We are in a bunk, pa 224 00:12:44,667 --> 00:12:47,992 Instead of making friends with Diana and Dora 225 00:12:48,027 --> 00:12:50,734 ...why don't you befriend our own people? 226 00:12:50,791 --> 00:12:52,250 'Our own people' means? 227 00:12:53,874 --> 00:12:55,041 Come here 228 00:12:55,250 --> 00:12:56,292 Closer 229 00:12:56,790 --> 00:12:58,000 Our community 230 00:12:59,333 --> 00:13:03,542 Appa, the state at which our nation is right now, why are you fanning the flames? 231 00:13:03,593 --> 00:13:05,635 That too in this petrol bunk 232 00:13:05,874 --> 00:13:07,916 Don't spin the same tale on me today 233 00:13:07,958 --> 00:13:10,041 I'll call and hang up, so you know I called 234 00:13:10,083 --> 00:13:12,833 That's the cue for you to take your medicine 235 00:13:12,874 --> 00:13:15,208 Who will do this for me after you go to Canada? 236 00:13:15,250 --> 00:13:16,916 I'll do the same setting an alarm 237 00:13:16,958 --> 00:13:18,833 In your dreams! Sonny, fill up for Rs 150 238 00:13:18,874 --> 00:13:20,000 Do you know this? 239 00:13:20,041 --> 00:13:22,000 If it's night here, it's daytime in Canada 240 00:13:22,041 --> 00:13:24,790 My friends' children went abroad 241 00:13:24,850 --> 00:13:26,934 Not one of them kept in touch you know? 242 00:13:26,984 --> 00:13:29,192 - How can you compare me with them? - Who knows? 243 00:13:29,234 --> 00:13:30,742 - Whaaat? - I was just kidding 244 00:13:30,785 --> 00:13:33,702 What were you kidding about? I would really like to know 245 00:13:33,734 --> 00:13:36,110 - You got the guts, speak up - I just did 246 00:13:37,500 --> 00:13:38,625 'Fill for Rs 100' 247 00:13:42,153 --> 00:13:43,528 See you tonight, bye, pa 248 00:13:44,166 --> 00:13:45,250 Anbu 249 00:13:45,790 --> 00:13:46,790 Come here 250 00:13:47,247 --> 00:13:49,539 For a long time, I've been wanting to ask you this 251 00:13:49,583 --> 00:13:52,083 You keep getting a call often, right? 252 00:13:52,125 --> 00:13:54,583 Even when we were at the bunk 253 00:13:54,625 --> 00:13:56,916 - What is her name? - Diana 254 00:13:56,958 --> 00:13:58,166 Diana 255 00:13:58,208 --> 00:14:00,791 Ask that Diana to take 1 insurance policy from me 256 00:14:01,250 --> 00:14:02,874 Month end Pressure 257 00:14:02,934 --> 00:14:04,101 Please tell her 258 00:14:04,333 --> 00:14:05,790 I can tell her 259 00:14:06,150 --> 00:14:08,526 But she doesn't belong to our community, right? 260 00:14:08,578 --> 00:14:10,911 You have all these boundaries 261 00:14:10,983 --> 00:14:13,191 You are so clannish, isn't it? 262 00:14:13,750 --> 00:14:15,125 See you in the evening, bye 263 00:14:15,166 --> 00:14:17,234 I'll give you a call and hang up, take your medicine 264 00:14:17,278 --> 00:14:19,445 No need your medicine or any other ball of mud, bye 265 00:14:19,510 --> 00:14:23,009 'Present unreal conditionals make hypothetical statements' 266 00:14:23,075 --> 00:14:25,992 'Then show what would happen in such situations' 267 00:14:26,301 --> 00:14:27,926 Have you applied for the test? 268 00:14:27,977 --> 00:14:30,644 Planning to do so by this weekend 269 00:14:30,693 --> 00:14:32,359 But I need to prepare for it 270 00:14:32,393 --> 00:14:34,312 I don't even mind this 'reading & writing' 271 00:14:34,375 --> 00:14:36,125 Listening is way too tough 272 00:14:36,458 --> 00:14:39,709 - Can't we learn watching English movies? - So my friends told me 273 00:14:39,765 --> 00:14:41,725 So I started watching them 274 00:14:41,750 --> 00:14:43,751 But they hardly spoke! Only action 275 00:14:44,000 --> 00:14:45,417 Oh my! Which film was that? 276 00:14:45,458 --> 00:14:47,208 Top secret! Okay, bye 277 00:14:47,250 --> 00:14:48,500 Wretched female! 278 00:14:48,542 --> 00:14:49,874 Bye, Priya 279 00:14:52,125 --> 00:14:53,750 Hey Anbu 280 00:14:53,790 --> 00:14:56,083 Hey darling! Why not look at me lovingly? 281 00:15:06,710 --> 00:15:08,750 So many fellows do penance on one foot for love 282 00:15:08,791 --> 00:15:10,916 I'm vaulting over a pole for you 283 00:15:10,958 --> 00:15:13,250 Anbu...your love is just in your name, huh? 284 00:15:27,293 --> 00:15:31,168 Dude, I get so bugged when I hear the words 'not today, tomorrow' 285 00:15:31,328 --> 00:15:34,203 You know how I got married in a tearing hurry, eh? 286 00:15:34,790 --> 00:15:37,500 Only if we make out on our wedding night we can call it 'first night' 287 00:15:38,458 --> 00:15:40,417 That night hasn't dawned as yet! 288 00:15:41,208 --> 00:15:42,583 She repeats only one word, da 289 00:15:42,643 --> 00:15:44,268 'Tomorrow...tomorrow' 290 00:15:44,317 --> 00:15:45,858 I am really facing a dead end 291 00:15:45,900 --> 00:15:47,900 Dude, theater or shopping she'll get ready at once 292 00:15:47,961 --> 00:15:50,294 If it's visiting her mom she'll fly without even telling me 293 00:15:50,375 --> 00:15:53,458 But if I broach my wish-list she will go on this broken record mode 294 00:15:53,526 --> 00:15:55,817 How long can I put up with this 'tomorrow' mantra? 295 00:15:55,850 --> 00:15:57,726 The entire stock will be delivered tomorrow, sir 296 00:15:58,354 --> 00:15:59,395 Tomorrow, huh? 297 00:15:59,874 --> 00:16:01,417 Hey...hey! 298 00:16:01,458 --> 00:16:03,417 Who invented this word 'Tomorrow'? 299 00:16:03,567 --> 00:16:05,484 Will they twiddle their thumbs today then? 300 00:16:05,534 --> 00:16:07,908 How can anyone use the word 'tomorrow'? 301 00:16:09,125 --> 00:16:11,250 If you say that damn word you are dead meat, man 302 00:16:11,292 --> 00:16:12,417 Get lost! 303 00:16:14,059 --> 00:16:16,766 - Dude, you there? - I'll call you 'tomorrow'! 304 00:16:27,593 --> 00:16:28,758 Where are you hitting me?! 305 00:16:28,791 --> 00:16:31,000 Sorry, sir Missed it 306 00:16:31,083 --> 00:16:32,375 I swear that isn't funny! 307 00:16:33,250 --> 00:16:34,833 - Do your job properly - 'Yes, sir' 308 00:16:37,000 --> 00:16:38,500 Are you drawing a 'rangoli' or what? 309 00:16:38,542 --> 00:16:41,083 - Wipe fast - Yes, sir 310 00:16:44,636 --> 00:16:46,094 Why are you getting distracted? 311 00:16:57,333 --> 00:16:58,958 Hi, your order please 312 00:16:59,000 --> 00:17:05,166 "The way she views life daily Celebrating every moment truly" 313 00:17:05,250 --> 00:17:11,458 "She seizes every moment of her life Lives it to the fullest without any strife" 314 00:17:11,542 --> 00:17:16,000 "You take life easy duly on your shoulders daily" 315 00:17:16,062 --> 00:17:19,528 "You are a firefly in the sky flying high" 316 00:17:19,551 --> 00:17:23,968 "Like a world by yourself anew" 317 00:17:24,000 --> 00:17:27,458 "On the grass you're a drop of fresh dew" 318 00:17:27,499 --> 00:17:30,165 - Dealing with customers is an art - Yes, sir 319 00:17:30,200 --> 00:17:32,534 - When will you learn that art? - Right now, sir 320 00:17:32,567 --> 00:17:33,609 I'm asking you seriously 321 00:17:33,648 --> 00:17:34,606 Excuse me 322 00:17:34,667 --> 00:17:38,166 Is your chicken in house or is it from outside? 323 00:17:39,667 --> 00:17:43,083 Sir, actually all our chickens are coming from big farm 324 00:17:43,125 --> 00:17:45,125 Small small autos and lorries, sir 325 00:17:45,166 --> 00:17:47,958 Roads are contracts by politicians, sir 326 00:17:48,000 --> 00:17:49,625 Jumping, jumping, sir 327 00:17:49,702 --> 00:17:52,452 Roads are deep risky, sir 328 00:17:52,510 --> 00:17:55,134 But we are delivering our chicken...crispy, sir 329 00:17:55,562 --> 00:17:58,604 Customers are licking like...this, sir 330 00:17:58,646 --> 00:17:59,646 How is the work? 331 00:17:59,679 --> 00:18:00,974 Chicken best, sir 332 00:18:01,028 --> 00:18:02,278 Customer trust, sir 333 00:18:02,305 --> 00:18:03,763 Your English is worst! 334 00:18:04,044 --> 00:18:05,336 Namaste, sir 335 00:18:07,333 --> 00:18:08,958 Scumbag, do you understand? 336 00:18:09,458 --> 00:18:11,583 - Sir, he is the right person - Okay 337 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 Your all the questions, sir 338 00:18:13,125 --> 00:18:14,208 He answers, sir 339 00:18:14,542 --> 00:18:16,000 - Clean India, sir - Okay 340 00:18:16,667 --> 00:18:17,916 Excuse me 341 00:18:17,958 --> 00:18:19,435 Is your chicken in house 342 00:18:19,487 --> 00:18:21,153 - Or from outside? - Out of stock, sir 343 00:18:21,218 --> 00:18:22,593 I'll handle this, you go 344 00:18:22,984 --> 00:18:24,150 How may I help you? 345 00:18:24,176 --> 00:18:26,385 Is your chicken in house or from outside? 346 00:18:26,449 --> 00:18:29,741 So all the chicken are from our own poultry farm, sir 347 00:18:29,833 --> 00:18:30,874 Not outside 348 00:18:30,916 --> 00:18:32,208 - Can I take your order? - Okay 349 00:18:32,250 --> 00:18:33,916 - Wings combo, please - Okay 350 00:18:37,181 --> 00:18:38,390 Thank you 351 00:18:38,458 --> 00:18:39,625 Here you go 352 00:18:39,667 --> 00:18:40,903 Thank you very much 353 00:18:40,958 --> 00:18:43,000 Your English is very nice 354 00:18:43,041 --> 00:18:44,041 Thank you, sir 355 00:18:44,083 --> 00:18:46,667 "Be positive is your motto" 356 00:18:46,709 --> 00:18:49,874 "Yesterday, today and tomorrow" 357 00:18:50,417 --> 00:18:56,625 "Just one look at her, you will see Customers flip for her nice and easy" 358 00:18:56,667 --> 00:19:02,958 "She gives it her all at work so sincere Rest assured spring season is here" 359 00:19:03,000 --> 00:19:09,292 "With vivid colors so bright won't it be a lifetime of delight?" 360 00:19:12,958 --> 00:19:14,958 Hello, The Chicken Hub Can I take your order please? 361 00:19:15,000 --> 00:19:17,208 'Anbu, don't hang up on me Just forgive me this once' 362 00:19:17,250 --> 00:19:18,375 Sorry, out of stock 363 00:19:19,575 --> 00:19:21,117 Who was that? Charles, huh? 364 00:19:21,156 --> 00:19:23,614 - Yes - What's his problem this time? 365 00:19:24,000 --> 00:19:26,500 He has no responsibility whatsoever 366 00:19:26,542 --> 00:19:29,083 He went to play a cricket match instead of attending an interview 367 00:19:29,125 --> 00:19:30,958 But he lied to me he went for the interview 368 00:19:31,000 --> 00:19:32,458 Even the first time you met him 369 00:19:32,500 --> 00:19:35,185 ...wasn't he admitted in the hospital after a fist-fight with someone? 370 00:19:35,229 --> 00:19:37,341 If you select the wrong guy then what do you expect? 371 00:19:37,417 --> 00:19:40,791 If everything is 10/10 life would be boring, akka 372 00:19:40,825 --> 00:19:43,146 Love will surely bring in its share of problems, right? 373 00:19:43,192 --> 00:19:45,109 When I inject a patient 374 00:19:45,166 --> 00:19:47,375 If he yells out 'amma' instead of the usual 'aiyo' 375 00:19:47,417 --> 00:19:49,041 ...he must be good hearted, right? 376 00:19:49,083 --> 00:19:51,874 Hey! Which world are you in? You'll be swept away by a crow! 377 00:19:51,916 --> 00:19:53,709 Don't be so stuffy and Victorian! 378 00:19:53,750 --> 00:19:58,250 Anbirkiniyal, you give an overdose of love you'll find yourself in a soup! 379 00:19:58,292 --> 00:20:01,000 Don't you fight with Prakash the whole night through? 380 00:20:01,041 --> 00:20:03,874 And ask him the next day 'have you had breakfast?' 381 00:20:03,916 --> 00:20:05,833 How can you compare Prakash- 382 00:20:05,892 --> 00:20:08,892 If I mention his name alone you'll melt and mellow- 383 00:20:08,934 --> 00:20:10,101 Attend to the customer 384 00:20:10,583 --> 00:20:12,083 Hi, can I take your order? 385 00:20:12,125 --> 00:20:13,458 1 Smokey red chicken 386 00:20:21,667 --> 00:20:23,333 There isn't any butter in this, my boy 387 00:20:23,375 --> 00:20:24,874 'Sorry, sir, we serve with less butter' 388 00:20:24,895 --> 00:20:26,811 But your bill isn't less for sure! 389 00:20:28,333 --> 00:20:29,375 [mobile ringing] 390 00:20:30,874 --> 00:20:32,833 This doesn't look like a 3D movie 391 00:20:32,874 --> 00:20:34,833 Looks more like someone did a copycat! 392 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Sad 393 00:20:38,500 --> 00:20:41,000 Madam, is the popcorn free if it's a 3D movie? 394 00:20:41,375 --> 00:20:42,916 - Chee! - Okay, okay 395 00:20:43,125 --> 00:20:44,250 Don't waste food 396 00:20:44,292 --> 00:20:46,000 If you have leftovers pass it behind 397 00:20:46,041 --> 00:20:48,255 After corona, there is a demand for food 398 00:20:48,625 --> 00:20:49,874 That's why I gave you the idea 399 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 Appa, this row 400 00:20:53,041 --> 00:20:55,292 - Yov! Can't you see my foot? - Sorry 401 00:20:55,333 --> 00:20:56,417 Trampling all over me?! 402 00:20:56,458 --> 00:20:57,417 Pah! 403 00:20:58,790 --> 00:21:00,041 Sad 404 00:21:00,333 --> 00:21:02,041 Hello, I am Kalki 405 00:21:02,083 --> 00:21:04,041 Welcome This is your seat 406 00:21:09,625 --> 00:21:10,583 Hello 407 00:21:10,833 --> 00:21:11,916 Hello 408 00:21:12,741 --> 00:21:13,741 Who is he? 409 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Who is- 410 00:21:16,658 --> 00:21:17,781 Who is? 411 00:21:19,375 --> 00:21:21,716 - Appa, he wants to know who you are - Huh? 412 00:21:22,893 --> 00:21:25,227 He wants to know who you are 413 00:21:25,333 --> 00:21:26,750 I can show him 414 00:21:27,158 --> 00:21:28,158 Hold this 415 00:21:32,111 --> 00:21:33,986 Hello, why did you shift? 416 00:21:38,625 --> 00:21:43,375 Only if you find out who I am you can figure out the movie, eh? 417 00:21:43,958 --> 00:21:45,333 Do you know now? 418 00:21:46,309 --> 00:21:48,184 Did you figure it out, my dear boy? 419 00:21:48,542 --> 00:21:49,916 Dear fellow! 420 00:21:51,233 --> 00:21:54,122 Please release your 'Conjoined Hands' now, sir 421 00:21:56,542 --> 00:21:58,166 - Will do - Keep it...keep it 422 00:21:59,041 --> 00:22:00,208 Let it be, it's alright 423 00:22:01,583 --> 00:22:02,750 Hello 424 00:22:04,709 --> 00:22:06,041 Nice meeting you 425 00:22:07,059 --> 00:22:08,766 What the hell are you doing here, da? 426 00:22:08,790 --> 00:22:11,041 I called you so many times You should've picked the call 427 00:22:11,060 --> 00:22:13,790 Instead, father and daughter have come to watch a lame film 428 00:22:13,832 --> 00:22:15,915 Appa will see you Just go now 429 00:22:15,958 --> 00:22:17,833 I'll scoot as soon as you say you've forgiven me 430 00:22:17,874 --> 00:22:18,874 No way 431 00:22:19,083 --> 00:22:20,750 Oh! So you won't 432 00:22:21,542 --> 00:22:24,497 Then as a man I have no other choice but to fall at your feet and beg 433 00:22:24,791 --> 00:22:27,375 - Touch me and I'll kill you - Will you kill me? 434 00:22:28,208 --> 00:22:31,125 Then I'll tell uncle the truth about how Diana died and then I'll die 435 00:22:31,168 --> 00:22:32,293 Uncle, aaawww! 436 00:22:34,083 --> 00:22:35,709 Awesome...too good! 437 00:22:35,958 --> 00:22:37,833 Okay, I forgive you, go now 438 00:22:38,335 --> 00:22:39,918 You could have said that already 439 00:22:40,292 --> 00:22:41,333 Okay 440 00:22:44,109 --> 00:22:45,942 What's all this 'sorry' and 'thanks' between us 441 00:22:45,984 --> 00:22:47,526 Tell me you love me and I'll go 442 00:22:47,558 --> 00:22:48,683 I won't 443 00:22:48,916 --> 00:22:52,125 - What's he saying now, ma? - He's saying 'love you' uncle 444 00:22:52,542 --> 00:22:55,292 Why did he say 'I love you', da? 445 00:23:04,679 --> 00:23:11,387 "Won't time extend its hands to relish?" 446 00:23:11,461 --> 00:23:16,670 "These are golden moments to cherish" 447 00:23:16,742 --> 00:23:21,702 "Heart as a touch screen on the shoulder to express its solidarity now and forever" 448 00:23:21,766 --> 00:23:25,184 "Life that floats, swims Soars, sails free and skims" 449 00:23:25,234 --> 00:23:28,484 "O' flower in a hen's coop that blooms to never droop" 450 00:23:28,534 --> 00:23:35,200 "The heart beats to inch nearer Enjoys the ties that get dearer" 451 00:23:35,250 --> 00:23:37,083 "Spending time daily Bonding more beautifully" 452 00:23:37,150 --> 00:23:38,401 Anbu...? 453 00:23:38,458 --> 00:23:39,500 Water...water 454 00:23:39,767 --> 00:23:40,766 Keep it here 455 00:23:40,991 --> 00:23:43,574 Anbu, take that book 456 00:23:43,625 --> 00:23:45,375 Not this, take another book 457 00:23:45,417 --> 00:23:46,500 Keep it here 458 00:23:46,551 --> 00:23:47,968 Hey, switch this fan on 459 00:23:48,000 --> 00:23:48,958 Anbu 460 00:23:49,742 --> 00:23:51,200 Give me this remote 461 00:23:52,916 --> 00:23:56,125 "O' flower in a hen's coop that blooms to never droop" 462 00:23:56,166 --> 00:24:01,458 "The heart beats to inch nearer Enjoys ties that get even more dear" 463 00:24:01,500 --> 00:24:03,250 "My precious treasure" 464 00:24:21,685 --> 00:24:23,434 Dai! Eat now 465 00:24:23,492 --> 00:24:24,534 Eat, da 466 00:24:30,025 --> 00:24:31,693 He'll make it big in life! 467 00:24:34,150 --> 00:24:37,900 "Come, dear daughter of mine tho' now you have grown up so fine" 468 00:24:37,958 --> 00:24:42,166 "You are a child at heart really" 469 00:24:42,208 --> 00:24:43,874 "Your eyes speak volumes truly" 470 00:24:43,916 --> 00:24:45,667 What's the joke? Sit down 471 00:24:45,718 --> 00:24:53,260 "Words that flow from your sweet lips will lure anyone to a deeper friendship" 472 00:24:53,292 --> 00:24:58,522 "With your love so plentiful your eyes with a spark bountiful" 473 00:24:58,570 --> 00:25:01,991 "Like an innocent child; simple soul" 474 00:25:02,041 --> 00:25:09,750 "Won't this boulder soften to mellow to yearn for unconditional love?" 475 00:25:10,669 --> 00:25:14,335 "Life that wafts day to day Soars, sails, swells to sway" 476 00:25:14,419 --> 00:25:17,586 "O' flower in a hen's coop that blossoms to never droop" 477 00:25:17,651 --> 00:25:22,858 "The heart beats to inch nearer Enjoys the ties that get dearer" 478 00:25:22,958 --> 00:25:24,483 "Sweet beat of the heart Never to depart" 479 00:25:24,542 --> 00:25:26,375 "Spending time daily A bond so lovely" 480 00:25:26,417 --> 00:25:31,667 "Will these ties of kinship ever drift apart and sever?" 481 00:25:31,709 --> 00:25:35,041 "Happiness will flow like honey to and fro" 482 00:25:35,083 --> 00:25:38,790 "To explore horizons new dreams drizzle from the sky on you" 483 00:25:38,833 --> 00:25:42,333 "A welcome change so inviting" 484 00:25:42,375 --> 00:25:44,958 "A different kind of love invading" 485 00:25:45,041 --> 00:25:48,208 'Fish hooked in a bait, dangling is same as a man in love struggling' 486 00:25:48,833 --> 00:25:50,625 "The heart beats to inch nearer" 487 00:25:50,709 --> 00:25:52,333 [IELTS Results] 488 00:25:52,375 --> 00:25:55,500 "Two hearts beat as one so dear" 489 00:25:55,575 --> 00:25:57,742 "Spending time daily Bonding beautifully" 490 00:25:57,790 --> 00:26:03,000 "Will these ties of kinship ever drift apart and sever?" 491 00:26:04,958 --> 00:26:10,083 "In a hen's coop a bud flowers never to fade, love it showers" 492 00:26:11,916 --> 00:26:17,500 "O' flower in a hen's coop that blooms to never droop" 493 00:26:19,625 --> 00:26:23,625 "With fun & frolic to float like magic" 494 00:26:31,793 --> 00:26:33,085 'Hey uncle!' 495 00:26:33,125 --> 00:26:35,750 You're smoking the cigarette here and the smoke is seen over there' 496 00:26:35,790 --> 00:26:38,458 Hey! Get lost you 2000 kid! 497 00:26:38,500 --> 00:26:39,625 Not just the smoke 498 00:26:39,667 --> 00:26:42,250 - 'Your daughter is also coming' - My daughter?! 499 00:26:42,583 --> 00:26:45,916 Aiyo! I have so much left and all going down the drain 500 00:26:50,417 --> 00:26:51,417 Hi uncle 501 00:26:51,458 --> 00:26:52,790 My dear Saraswathi 502 00:26:52,822 --> 00:26:55,531 Are your in-laws doing fine? 503 00:26:55,559 --> 00:26:57,655 I don't have a mother-in-law or father-in-law, uncle 504 00:26:58,500 --> 00:27:00,625 If you don't have all the better, dear 505 00:27:01,106 --> 00:27:03,732 Why do I see a guilty glint in your dad's eyes? 506 00:27:03,774 --> 00:27:05,025 Not guilty glint 507 00:27:05,051 --> 00:27:06,218 Smoky glint 508 00:27:07,000 --> 00:27:09,250 - See you, uncle - 'Okay, bye' 509 00:27:09,292 --> 00:27:10,542 Hey! 510 00:27:10,585 --> 00:27:12,627 Not enough if you wear a helmet 511 00:27:12,692 --> 00:27:14,316 You must lock it 512 00:27:15,926 --> 00:27:18,385 See you tomorrow I have night duty today 513 00:27:20,817 --> 00:27:21,900 Nothing 514 00:27:26,252 --> 00:27:28,210 Hello, apple of my eye! 515 00:27:28,286 --> 00:27:30,953 - Apple of my- - Eye 516 00:27:31,018 --> 00:27:32,310 What's going on? 517 00:27:32,667 --> 00:27:34,750 I was just being affectionate 518 00:27:34,791 --> 00:27:35,833 And then? 519 00:27:35,874 --> 00:27:38,417 My pretty precious princess sweetie 520 00:27:38,500 --> 00:27:40,916 Hey precious Come here 521 00:27:41,874 --> 00:27:42,833 Me? 522 00:27:43,226 --> 00:27:44,184 Hello! 523 00:27:58,909 --> 00:28:01,125 You shouldn't smoke in front of your dad 524 00:28:01,166 --> 00:28:02,375 Very bad 525 00:28:05,500 --> 00:28:06,458 It's okay 526 00:28:11,670 --> 00:28:13,127 Swear on amma 527 00:28:18,369 --> 00:28:20,410 What...got electrocuted? 528 00:28:21,083 --> 00:28:23,625 Why won't you say so? Place your hand on her photo 529 00:28:26,567 --> 00:28:29,150 Your mother loved my style of smoking a cigarette 530 00:28:29,458 --> 00:28:31,292 She used to appreciate it sooo much 531 00:28:31,790 --> 00:28:34,583 You think you're Superstar Rajinikanth to romanticize smoking! 532 00:28:36,250 --> 00:28:38,375 Good night, dear I'm reminded of your mother 533 00:28:38,417 --> 00:28:39,667 APPA! 534 00:28:40,542 --> 00:28:42,958 Don't make any promises to anyone 535 00:28:43,000 --> 00:28:45,500 Your mother made me promise in Satyam theatre you know? 536 00:28:45,544 --> 00:28:46,544 Ji? 537 00:28:47,250 --> 00:28:48,667 Won't you let me go, ji? 538 00:28:49,458 --> 00:28:50,458 Place your hand 539 00:28:51,874 --> 00:28:53,958 Do you have cigarettes stashed anywhere else? 540 00:28:54,426 --> 00:28:56,176 What does 'hmm' mean? Take them out 541 00:28:56,500 --> 00:28:58,625 Hey! Hand...hand here 542 00:29:02,268 --> 00:29:04,726 Is that a safety locker? Take that out too 543 00:29:06,897 --> 00:29:08,773 Is this all or- 544 00:29:19,083 --> 00:29:20,375 Oh my God! 545 00:29:21,458 --> 00:29:23,916 Are you smoking or selling cigarettes, pa? 546 00:29:26,125 --> 00:29:29,375 What will happen if all this nicotine spreads into your body? 547 00:29:34,625 --> 00:29:36,041 Open your mouth 548 00:29:38,667 --> 00:29:40,667 When I think back on my school days 549 00:29:40,709 --> 00:29:43,958 ...I can only remember you running from one hospital to another for amma 550 00:29:47,790 --> 00:29:49,458 Wasn't it to pay her hospital bills... 551 00:29:49,526 --> 00:29:52,192 ...you mortgaged your dream house as collateral to the bank? 552 00:29:53,709 --> 00:29:57,791 That day, unable to pay the interest when you begged the bank officer 553 00:29:57,833 --> 00:30:00,292 I just couldn't bear to watch it, pa 554 00:30:02,125 --> 00:30:03,375 Enough, pa 555 00:30:05,276 --> 00:30:08,526 You've suffered a lot for both amma and me 556 00:30:09,214 --> 00:30:12,547 I want to take good care of you, pa 557 00:30:13,750 --> 00:30:17,874 Reason I am going to Canada is not to put miles between us 558 00:30:18,320 --> 00:30:19,986 I want to pay off these loans 559 00:30:20,250 --> 00:30:23,166 I wish to be with you always and see you smile, pa 560 00:30:23,302 --> 00:30:24,843 Appa, please 561 00:30:25,197 --> 00:30:26,989 Don't smoke, pa 562 00:30:28,525 --> 00:30:31,149 Allow me to smoke one last cigarette, dear 563 00:30:38,166 --> 00:30:41,583 Just like you can't forget your 1st puff the same goes for the last 564 00:30:42,534 --> 00:30:43,833 God is great! 565 00:30:43,874 --> 00:30:45,790 If Anbu orders, appa will drop the cigarette habit 566 00:30:45,830 --> 00:30:46,872 That's it! 567 00:30:47,375 --> 00:30:49,833 From tomorrow, appa's lifestyle will change 568 00:30:49,874 --> 00:30:52,667 I will maintain my body and health properly 569 00:30:52,766 --> 00:30:56,101 I'll avoid Raghavan even if he calls me in the evening 570 00:30:56,142 --> 00:30:57,434 He'll call me over to drink 571 00:30:58,667 --> 00:31:01,125 I'll be so sober and eat just 2 'chappatis' for dinner 572 00:31:01,166 --> 00:31:04,667 And remember to take my sugar pills even before you call me 573 00:31:04,700 --> 00:31:09,199 Half an hour before bed time if I could enjoy just 1 cigarette 574 00:31:09,750 --> 00:31:13,083 ...you think anything bad may happen because of my promise to you? 575 00:31:13,166 --> 00:31:14,250 For sure, yes 576 00:31:21,000 --> 00:31:23,583 Appa has quit smoking! 577 00:31:28,542 --> 00:31:30,292 Hurry up, da 578 00:31:30,333 --> 00:31:34,000 Akka, you feast on chicken and mutton to your tummy's content, right? 579 00:31:34,041 --> 00:31:35,916 Even you can't handle this cold 580 00:31:35,958 --> 00:31:37,958 Look at me I'm a pure vegetarian 581 00:31:38,000 --> 00:31:39,011 How can I handle it? 582 00:31:39,051 --> 00:31:42,801 Being a vegetarian or non vegetarian is of no consequence to this minus degree 583 00:31:43,208 --> 00:31:44,916 Hey, chi! Pass it on quickly 584 00:31:45,458 --> 00:31:48,333 Akka, it is a great sin for me to just touch this chicken 585 00:31:48,393 --> 00:31:50,017 You carry this sin yourself 586 00:31:52,333 --> 00:31:56,000 Did this month's salary get credited for you? 587 00:31:56,041 --> 00:31:57,625 Ohhh...yes 588 00:31:58,125 --> 00:32:01,166 Then you carry the rest of the sin yourself 589 00:32:01,222 --> 00:32:03,000 Are you leaving? Come back soon 590 00:32:03,041 --> 00:32:04,208 Or I'll just freeze here 591 00:32:04,250 --> 00:32:05,333 - Can you hear me? - 'Hello?' 592 00:32:05,375 --> 00:32:06,874 - 'Hello?' - Hello, weak signal here 593 00:32:06,916 --> 00:32:07,932 Can you hear me? 594 00:32:07,969 --> 00:32:09,594 - Can you hear me now? - 'I can hear you' 595 00:32:10,017 --> 00:32:11,017 I got the job 596 00:32:11,041 --> 00:32:13,041 Hey! Super, da! 597 00:32:13,125 --> 00:32:14,750 Wow! When and where? 598 00:32:14,790 --> 00:32:16,625 But the placement is in Hyderabad 599 00:32:16,667 --> 00:32:17,750 'I have to leave tomorrow' 600 00:32:17,790 --> 00:32:19,375 - Tomorrow? - No...no 601 00:32:19,616 --> 00:32:21,865 If you aren't keen, tell me That job is no big deal 602 00:32:21,916 --> 00:32:22,958 'I will just trash it' 603 00:32:23,000 --> 00:32:24,333 What you say goes 604 00:32:24,375 --> 00:32:25,874 Don't be a drama king 605 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 You had better leave! 606 00:32:27,791 --> 00:32:29,874 Okay, can you come and pick me up? 607 00:32:30,874 --> 00:32:31,874 Now? 608 00:32:31,916 --> 00:32:33,250 Don't you want to see me? 609 00:32:33,292 --> 00:32:36,125 Of course I do But some slight hiccups 610 00:32:36,166 --> 00:32:37,667 - 'What?' - Okay, wait, I'll come 611 00:32:38,184 --> 00:32:39,268 Okay, bye 612 00:32:39,905 --> 00:32:41,239 Any of you got cologne? 613 00:32:41,292 --> 00:32:42,698 Rubbish! You had only vodka 614 00:32:42,750 --> 00:32:44,292 - You won't stink of booze, go - Sure? 615 00:32:44,333 --> 00:32:45,458 Yeah, get lost 616 00:32:45,500 --> 00:32:47,375 Making a huge fuss That's how I've escaped often 617 00:32:47,417 --> 00:32:50,542 What on earth will you do going home so early? 618 00:32:51,718 --> 00:32:53,593 I am a newly married man 619 00:32:53,958 --> 00:32:56,041 Have you ever seen me go home early? 620 00:32:56,484 --> 00:32:58,317 I come in first and leave last, why? 621 00:33:00,458 --> 00:33:01,500 What, da? 622 00:33:02,583 --> 00:33:04,000 Go, I'll deal with you later 623 00:33:05,125 --> 00:33:06,417 Tell me, why? 624 00:33:06,458 --> 00:33:08,166 - What can I say- - Huh? 625 00:33:08,833 --> 00:33:11,916 It's my commitment towards this firm and how sincerely I care for my customers 626 00:33:11,958 --> 00:33:13,000 - Yes, sir - Sir 627 00:33:13,041 --> 00:33:14,500 Your wife had called 628 00:33:14,542 --> 00:33:15,791 - Today - Today? 629 00:33:15,833 --> 00:33:18,790 She'll sleep early today it seems She asked you to eat outside and come 630 00:33:19,500 --> 00:33:20,667 - Dai - Hmm? 631 00:33:26,333 --> 00:33:27,417 Sir 632 00:33:27,583 --> 00:33:29,333 Thanks, I'll see you tomorrow 633 00:33:29,458 --> 00:33:30,790 Hey...peh! 634 00:33:32,250 --> 00:33:33,667 - Okay, I'm leaving - Got permission? 635 00:33:33,709 --> 00:33:36,000 To grant just 2 hours permission he spoke nonstop for an hour! 636 00:33:36,028 --> 00:33:38,153 Is your guy going by bus to Hyderabad? 637 00:33:38,210 --> 00:33:40,418 You go and drop him Or he'll go back to his match! 638 00:33:40,476 --> 00:33:42,351 - No, akka, he has changed - Oh really?! 639 00:33:42,417 --> 00:33:44,083 I heard it on the News 640 00:33:44,125 --> 00:33:45,458 Stop teasing me I have to go 641 00:33:45,500 --> 00:33:46,542 Be safe 642 00:33:52,988 --> 00:33:54,238 I swear this is true 643 00:33:54,292 --> 00:33:56,432 If I go to Hyderabad I'll miss you like crazy 644 00:33:56,456 --> 00:33:58,414 I'll also miss you, da 645 00:33:58,463 --> 00:33:59,962 Why should we miss each other? 646 00:34:00,059 --> 00:34:01,850 Why don't you come with me to Hyderabad? 647 00:34:02,158 --> 00:34:03,617 Nurses get a fat salary over there 648 00:34:03,662 --> 00:34:05,203 Why do you want to go to Canada? 649 00:34:05,244 --> 00:34:08,362 There isn't much of a difference between my dad and you, da 650 00:34:08,417 --> 00:34:11,333 He smothers me with hugs and with soulful words you beg 651 00:34:11,625 --> 00:34:12,958 I have an idea for you 652 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 Don't go to Hyderabad tomorrow 653 00:34:14,536 --> 00:34:15,453 Really?! 654 00:34:15,503 --> 00:34:16,670 Leave tonight 655 00:34:16,850 --> 00:34:20,101 I am definitely going to Canada I won't change my mind come what may 656 00:34:20,142 --> 00:34:22,559 Oh! Then I have to make a serious decision 657 00:34:22,636 --> 00:34:24,135 What serious decision, da? 658 00:34:24,168 --> 00:34:27,418 I'll tell my mother to find me a girl ready to come to Hyderabad and marry her 659 00:34:27,520 --> 00:34:30,187 - Oh! You'll marry another girl? - Yes 660 00:34:32,667 --> 00:34:34,250 Dai! Stop, I say 661 00:34:34,536 --> 00:34:36,743 So, you've made up your mind to marry another girl 662 00:34:36,778 --> 00:34:38,070 Yes, I will 663 00:34:38,601 --> 00:34:39,643 Okay 664 00:34:39,693 --> 00:34:42,734 I'll attend your wedding and then go to Canada 665 00:34:42,774 --> 00:34:45,609 How can I miss eating the 'biriyani' at your wedding feast? 666 00:34:45,667 --> 00:34:46,958 No need to trouble yourself 667 00:34:46,993 --> 00:34:48,993 My wife and I will come to Canada for our honeymoon 668 00:34:49,020 --> 00:34:52,727 Find a cold location in Canada 669 00:34:53,008 --> 00:34:55,425 Under the bed sheets 670 00:34:55,495 --> 00:34:57,286 Dai! 'Complan' boy Move it 671 00:34:57,549 --> 00:34:58,507 Go, da 672 00:34:58,625 --> 00:34:59,625 Get lost! 673 00:34:59,667 --> 00:35:01,636 Take some elders from home with you, go 674 00:35:15,413 --> 00:35:16,828 Hey stop 675 00:35:17,500 --> 00:35:19,250 Park your bike to the side 676 00:35:19,830 --> 00:35:21,830 Come, stop here 677 00:35:23,709 --> 00:35:24,874 Where is your helmet? 678 00:35:24,916 --> 00:35:26,542 I didn't bring it, sir 679 00:35:26,583 --> 00:35:28,791 - Then come with me, man - Get down 680 00:35:32,625 --> 00:35:34,083 'Pay the fine and go' 681 00:35:37,526 --> 00:35:39,401 'Dai, how much do you have on you?' 682 00:35:39,442 --> 00:35:42,817 I put all my money into Dream 11 game app and I'm penniless now, sir 683 00:35:44,125 --> 00:35:46,250 - What's this petty cash, da? - That's all I got, sir 684 00:35:46,292 --> 00:35:47,583 What the hell! Take it 685 00:35:47,625 --> 00:35:49,958 Sir, it's a helmet case If you tell me what to do 686 00:35:51,667 --> 00:35:53,916 What are you doing out here at this time of night? 687 00:35:53,958 --> 00:35:55,916 Sir, I came to drop...at home 688 00:35:58,866 --> 00:35:59,950 Drop whom? 689 00:36:05,161 --> 00:36:07,378 If it is that big a secret you don't have to tell me, sir 690 00:36:07,417 --> 00:36:09,709 We want you to wear a helmet for your own safety, right? 691 00:36:13,461 --> 00:36:16,432 Looks like sir doesn't take safe precautions in any situation! 692 00:36:19,417 --> 00:36:21,659 - Okay, take it and let him go - Okay, come with me 693 00:36:21,709 --> 00:36:23,500 You heard him, right? 694 00:36:28,333 --> 00:36:30,417 Damn swindler! 695 00:36:30,833 --> 00:36:31,833 What happened, Charles? 696 00:36:31,874 --> 00:36:32,790 Get onto the bike 697 00:36:32,833 --> 00:36:34,214 - Or I'll kill him, let's go - What? 698 00:36:34,253 --> 00:36:35,294 Hey! 699 00:36:36,250 --> 00:36:37,250 Stop 700 00:36:40,250 --> 00:36:41,333 Are you drunk? 701 00:36:41,833 --> 00:36:42,791 No 702 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 - Huh? - No 703 00:36:44,685 --> 00:36:46,017 You're losing your temper? 704 00:36:46,083 --> 00:36:48,000 - Not drunk? - No, sir 705 00:36:48,333 --> 00:36:49,500 No 706 00:36:53,750 --> 00:36:54,948 Vodka? 707 00:36:56,333 --> 00:36:57,375 Yov! 708 00:36:57,418 --> 00:36:58,418 Sir...? 709 00:37:03,000 --> 00:37:04,041 Blow 710 00:37:10,445 --> 00:37:12,070 Sir has passed the test 711 00:37:12,134 --> 00:37:14,093 Let's take him to the station and honor him 712 00:37:14,830 --> 00:37:16,456 What? Go 713 00:37:17,656 --> 00:37:19,696 - What area? - Indira Nagar, sir 714 00:37:19,899 --> 00:37:21,024 Huh? 715 00:37:21,059 --> 00:37:22,476 Indira Nagar 716 00:37:22,833 --> 00:37:25,874 Get this girl's father's phone # Ask him to pick her up from the station 717 00:37:25,916 --> 00:37:26,874 'Okay, sir' 718 00:37:27,134 --> 00:37:28,758 Sir...sir, why all that? 719 00:37:28,791 --> 00:37:29,916 I'll pay the fine, sir 720 00:37:29,958 --> 00:37:31,792 Please talk to him, sir Don't call her father 721 00:37:31,874 --> 00:37:33,791 - Get the girl into the jeep - Yes, sir 722 00:37:34,083 --> 00:37:35,709 Sir...sir 723 00:37:35,874 --> 00:37:37,750 That girl lives close by 724 00:37:37,790 --> 00:37:40,125 We can send her back by auto Why get her into trouble, sir? 725 00:37:40,166 --> 00:37:42,339 The state our nation is in why do you add to the chaos? 726 00:37:42,625 --> 00:37:44,250 Yov! He's drunk too 727 00:37:44,542 --> 00:37:46,542 What if he has his fun and then burns her? 728 00:37:46,583 --> 00:37:48,083 - Will you take responsibility? - Sir! 729 00:37:48,125 --> 00:37:49,292 What is that 'sir' in aid of? 730 00:37:49,333 --> 00:37:50,916 Feeling sorry for no reason 731 00:37:53,083 --> 00:37:54,667 She'll ride pillion on a drunkard's bike 732 00:37:54,702 --> 00:37:56,327 Won't get into a police jeep? 733 00:37:56,791 --> 00:37:58,791 [whistling] 734 00:38:03,958 --> 00:38:05,333 - Sir, tea - Hey! 735 00:38:05,591 --> 00:38:07,550 Serve tea to the chap inside also 736 00:38:08,750 --> 00:38:10,417 How many family members? 737 00:38:12,292 --> 00:38:15,000 - Why can't I get green tea?! - Hey! 738 00:38:15,083 --> 00:38:16,458 Getting too big for your boots, eh? 739 00:38:16,500 --> 00:38:18,625 Requesting just to reduce it, right? 740 00:38:21,791 --> 00:38:22,833 Give me the number 741 00:38:22,916 --> 00:38:25,250 9-8-4-1-1 742 00:38:25,401 --> 00:38:26,651 6 743 00:38:27,417 --> 00:38:28,709 Tell me the rest of the numbers 744 00:38:28,750 --> 00:38:29,709 - 0-0-6-1 745 00:38:29,750 --> 00:38:30,916 [whistling] 746 00:38:31,583 --> 00:38:33,667 Do you live at the address registered in your license? 747 00:38:33,709 --> 00:38:34,833 Yes, sir 748 00:38:37,666 --> 00:38:40,207 - Where is your father employed? - He has passed away 749 00:38:40,727 --> 00:38:42,437 Sir, that girl's father has come 750 00:38:46,874 --> 00:38:48,166 Tell him to come in 751 00:39:00,958 --> 00:39:03,393 Nothing serious to the extent you seem worried, please sit 752 00:39:06,309 --> 00:39:08,351 Tell me if you can identify that boy 753 00:39:13,625 --> 00:39:14,791 I don't know him 754 00:39:17,333 --> 00:39:19,000 When we caught him for a drunk & drive case 755 00:39:19,041 --> 00:39:20,417 ...your daughter was with him 756 00:39:21,718 --> 00:39:23,956 You had to find out your daughter loves a chap 757 00:39:24,000 --> 00:39:26,874 ...in a situation where you had to come to the police station 758 00:39:28,562 --> 00:39:30,728 Come here Come sit here 759 00:39:33,125 --> 00:39:34,083 Sit down 760 00:39:37,458 --> 00:39:39,000 Sir, it wasn't such a big deal 761 00:39:39,041 --> 00:39:41,709 I could have collected the fine at the spot and let them go 762 00:39:41,750 --> 00:39:45,250 I brought you here for the sole reason you should know what's going on 763 00:39:45,542 --> 00:39:48,208 The police force is responsible for the safety of our nation's women 764 00:39:48,250 --> 00:39:50,166 [mocking laughter] 765 00:39:50,790 --> 00:39:51,833 Hey! 766 00:39:52,250 --> 00:39:53,333 Not me 767 00:39:53,375 --> 00:39:54,333 It was him 768 00:39:54,375 --> 00:39:55,958 Let him be, sir 769 00:39:56,000 --> 00:39:57,333 Temerity from head to toe 770 00:40:01,333 --> 00:40:02,667 What's your name, dear? 771 00:40:02,709 --> 00:40:04,041 Anbirkiniyal 772 00:40:05,125 --> 00:40:07,250 Your appa has chosen such a lovely name for you 773 00:40:08,083 --> 00:40:09,542 What's your name, son? 774 00:40:09,583 --> 00:40:11,041 Charles Sebastian 775 00:40:12,085 --> 00:40:13,627 Is there any connection, sir? 776 00:40:15,208 --> 00:40:17,791 Intention with which boys like him fall in love is wrong per se, sir 777 00:40:18,417 --> 00:40:20,166 I can tell by just looking at his face 778 00:40:21,083 --> 00:40:23,625 I attend 100s of such cases daily, sir 779 00:40:25,542 --> 00:40:29,375 Look, if this continues, your case will also be filed in this station tomorrow 780 00:40:29,417 --> 00:40:30,709 Take it from me 781 00:40:30,750 --> 00:40:32,250 You seem like a decent person 782 00:40:32,583 --> 00:40:34,916 Put some sense into her head and take her home 783 00:40:35,874 --> 00:40:36,916 Go home 784 00:41:21,625 --> 00:41:22,625 Appa 785 00:41:29,041 --> 00:41:30,000 Please- 786 00:41:54,458 --> 00:41:55,833 [honking] 787 00:42:19,790 --> 00:42:22,320 'Tickets are available from the beginning of next month' 788 00:42:22,375 --> 00:42:24,789 'But rates are a bit high because of the season' 789 00:42:24,827 --> 00:42:27,203 You will be paying less if you book end of the month 790 00:42:27,276 --> 00:42:29,025 What is your preference, sir? 791 00:42:29,067 --> 00:42:30,858 The rate doesn't matter 792 00:42:30,900 --> 00:42:32,734 Book the first available ticket 793 00:42:32,782 --> 00:42:34,450 She has to leave for Canada at the earliest 794 00:42:34,500 --> 00:42:36,041 Okay, sir Thanks 795 00:42:39,833 --> 00:42:40,874 Excuse me 796 00:42:48,192 --> 00:42:49,858 Appa...appa 797 00:43:03,374 --> 00:43:05,710 - 'Won't you check the stock? - We did, sir' 798 00:43:05,751 --> 00:43:07,168 'Don't know how the rat got in' 799 00:43:07,218 --> 00:43:08,926 'Who knows if it was you or the rat?' 800 00:43:08,983 --> 00:43:10,608 'Sorry, sir, this won't happen again' 801 00:43:10,651 --> 00:43:13,276 'How will the customer accept my apology? Why should I be humiliated?' 802 00:43:13,301 --> 00:43:15,758 - What happened, akka? - You checked the stock yesterday? 803 00:43:15,791 --> 00:43:18,000 Bhavesh and I checked it 804 00:43:18,083 --> 00:43:21,041 Rats ruined all the stock Manager is asking for you 805 00:43:21,109 --> 00:43:23,401 Is it my job to listen to all your stupid excuses? 806 00:43:23,450 --> 00:43:24,492 Come, madam 807 00:43:24,534 --> 00:43:26,117 You can leave I've fired you 808 00:43:26,174 --> 00:43:28,966 You have been chosen for 'The Best Sales Girl' award this year 809 00:43:29,166 --> 00:43:31,500 You've worked so diligently you see 810 00:43:31,542 --> 00:43:33,958 I'll be the one targeted during the time of inspection 811 00:43:34,000 --> 00:43:35,734 I've repeated this 100 times to you 812 00:43:35,775 --> 00:43:37,858 Check the list when we get fresh stock 813 00:43:38,333 --> 00:43:39,874 This stock is worth Rs 12,000 814 00:43:40,083 --> 00:43:41,790 Will your father reimburse? 815 00:43:42,801 --> 00:43:44,134 Why are you glaring at me? 816 00:43:44,161 --> 00:43:47,411 When you flashed your teeth asking me for 1 hour permission did you glare at me? 817 00:43:47,976 --> 00:43:48,934 Huh? 818 00:43:49,166 --> 00:43:53,000 If you repeat this once more my words will spit out differently! 819 00:43:54,343 --> 00:43:55,758 - Clear out! - Sir...sir 820 00:43:55,791 --> 00:43:57,625 Please, sir Forgive me this once 821 00:43:57,667 --> 00:43:58,791 Sir...sir 822 00:43:59,495 --> 00:44:01,036 It's okay Get ready 823 00:44:01,086 --> 00:44:03,544 'Call after sometime' 824 00:44:20,567 --> 00:44:21,942 Have you washed your hands? 825 00:44:22,791 --> 00:44:25,292 Customers are waiting in queue out there, but it's okay 826 00:44:25,442 --> 00:44:26,774 You stuff your face! 827 00:44:27,059 --> 00:44:28,559 Isn't that the reason we are here? 828 00:44:29,667 --> 00:44:30,667 Cha! 829 00:44:36,359 --> 00:44:38,567 - Sir, your order #? - 98 830 00:44:39,083 --> 00:44:40,458 You go, I'll attend to him 831 00:44:40,961 --> 00:44:42,253 Give me order # 98 832 00:44:43,625 --> 00:44:45,125 Thank you 833 00:44:47,234 --> 00:44:48,791 - Hi - Anbu, come outside 834 00:44:48,833 --> 00:44:50,750 Sir, can I take your order please? 835 00:44:51,458 --> 00:44:53,750 Anbu, I need to talk to you now, come outside 836 00:44:53,790 --> 00:44:55,667 Customers are waiting Please give your order 837 00:44:55,701 --> 00:44:57,158 I'm leaving for Hyderabad tonight 838 00:44:57,195 --> 00:44:58,612 We can't talk after this, understan- 839 00:44:58,654 --> 00:45:00,695 - Sir, customers are waiting - Hello 840 00:45:01,292 --> 00:45:02,874 Keep your love story out of this 841 00:45:03,900 --> 00:45:05,734 Can't you see customers are waiting? 842 00:45:06,333 --> 00:45:07,709 Is this some kind of drama? 843 00:45:07,781 --> 00:45:08,824 Sorry, sir 844 00:45:08,874 --> 00:45:10,791 1 Coke 1 French fries 845 00:45:10,950 --> 00:45:13,659 Is this how you treat your staff in front of the customer, huh? 846 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 Give it to him 847 00:45:23,401 --> 00:45:26,317 - Anything else you want, ma'am? - 1 chicken nugget 848 00:45:26,625 --> 00:45:28,000 Your order, sir 849 00:45:32,292 --> 00:45:33,958 - 'Excuse me' - Sir? 850 00:45:41,942 --> 00:45:44,526 Would he have done this if he was even the least bit responsible? 851 00:45:44,567 --> 00:45:46,401 Don't keep fretting about it 852 00:45:47,301 --> 00:45:49,176 You are anyway leaving for Canada very soon 853 00:45:49,210 --> 00:45:51,085 Why do you want to fret and fume? 854 00:45:51,142 --> 00:45:53,586 Don't worry about anything It will all work out fine 855 00:45:53,650 --> 00:45:55,149 How are you going home? 856 00:45:56,041 --> 00:45:58,375 Hey! I'm talking to you How are you going home? 857 00:45:59,284 --> 00:46:01,742 - I'll take an auto - Go home safe 858 00:46:01,791 --> 00:46:03,000 I'm leaving now 859 00:46:03,377 --> 00:46:05,252 Going to a temple in the morning with Prakash 860 00:46:05,292 --> 00:46:07,041 - He will yell if I'm late - Okay 861 00:46:29,583 --> 00:46:32,874 'The customer you are calling is unable to take your call right now' 862 00:46:32,916 --> 00:46:33,916 'Please try after some-' 863 00:46:38,458 --> 00:46:39,833 Not leaving, akka? 864 00:46:40,790 --> 00:46:43,166 - I'll go in a bit - Okay, I'm leaving, bye 865 00:46:48,200 --> 00:46:49,284 Charles 866 00:46:51,542 --> 00:46:52,583 Hey Charles 867 00:46:53,161 --> 00:46:54,662 Did you want this shirt? 868 00:46:57,500 --> 00:46:58,542 Where are you now? 869 00:46:58,583 --> 00:47:00,250 'I am still in the Hub' 870 00:47:00,292 --> 00:47:02,208 Hey! It's 11:45 871 00:47:02,250 --> 00:47:03,790 What are you doing there still? 872 00:47:03,865 --> 00:47:06,949 My dad hasn't spoken a single word to me 873 00:47:08,916 --> 00:47:11,083 I don't know how I'll face him, akka 874 00:47:11,293 --> 00:47:13,085 He's your father, right? 875 00:47:13,126 --> 00:47:14,918 What's the problem in facing him? 876 00:47:15,176 --> 00:47:17,551 I don't feel like going home 877 00:47:17,701 --> 00:47:20,782 Don't be an idiot Go home now 878 00:47:23,324 --> 00:47:24,824 He won't yell at you 879 00:47:24,874 --> 00:47:26,292 Things will get ironed out 880 00:47:26,333 --> 00:47:27,750 Go home right now 881 00:47:27,824 --> 00:47:29,283 Hmmm...okay, akka 882 00:47:29,325 --> 00:47:31,908 Dude, her dad has the gall to ask me 'Have you got yourself tested?!' 883 00:47:31,942 --> 00:47:34,234 You know my grandfather had 12 children 884 00:47:34,292 --> 00:47:35,375 In that- 885 00:47:36,709 --> 00:47:37,791 Bought everything? 886 00:47:37,833 --> 00:47:39,833 Soda sponsored by the company All good, let's go 887 00:47:39,874 --> 00:47:41,250 Hey! Shall we take some chicken? 888 00:47:41,292 --> 00:47:43,125 Will any human eat this? Chee! Come 889 00:47:43,292 --> 00:47:44,916 My father has 7 children I have 6 siblings 890 00:47:44,958 --> 00:47:46,292 Where do I keep this stock, sir? 891 00:47:46,333 --> 00:47:48,000 Keep it there, Ramajayam 892 00:47:50,041 --> 00:47:52,874 He is doubting my virility! 893 00:47:52,958 --> 00:47:55,458 What is my family's depth? If we start making- 894 00:47:55,500 --> 00:47:57,563 Hey! Where are you off to? 895 00:47:57,609 --> 00:47:59,734 - We are leaving- - Keep this stock inside 896 00:48:00,791 --> 00:48:02,709 Will your father come to keep this inside? 897 00:48:02,750 --> 00:48:04,542 I asked if your father is joining here tomorrow? 898 00:48:04,593 --> 00:48:05,842 Keep it in and then go 899 00:48:10,726 --> 00:48:11,850 'Thank you' 900 00:48:12,208 --> 00:48:13,709 Please keep this in the freezer 901 00:48:13,750 --> 00:48:15,250 - We have to go - No, da 902 00:48:15,292 --> 00:48:17,458 - Please...please...please - It's already late 903 00:48:17,500 --> 00:48:18,833 Please, akka 904 00:48:18,916 --> 00:48:20,500 Please do us this favor 905 00:48:22,333 --> 00:48:23,667 Give it fast 906 00:48:24,292 --> 00:48:26,000 'Hurry up, dude' 907 00:48:26,667 --> 00:48:28,333 Hey! We forgot to punch out 908 00:48:28,791 --> 00:48:30,833 Aiyo! Press fast 909 00:48:30,874 --> 00:48:32,375 'Thank you' 910 00:48:33,599 --> 00:48:35,890 Even if that man stops us, turn a deaf ear, just scoot 911 00:48:36,166 --> 00:48:39,417 - What does our Siddha guru say? - Didn't say anything, sir 912 00:48:39,458 --> 00:48:40,791 We kept everything inside 913 00:48:41,375 --> 00:48:42,667 Er...go...go 914 00:48:42,726 --> 00:48:46,142 What I'm saying is marital bond is an ocean 915 00:48:46,310 --> 00:48:48,310 You have to dive deep to take out the pearls! 916 00:49:01,511 --> 00:49:02,719 How many you know? 917 00:49:02,766 --> 00:49:04,351 How many aphrodisiacs I bought for her? 918 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 But she hasn't touched them! 919 00:49:08,709 --> 00:49:12,375 Even if she is my wife, I shouldn't touch her if she isn't interested it seems 920 00:49:12,542 --> 00:49:14,333 No means 'no' I believe, huh? 921 00:49:19,167 --> 00:49:20,166 No way, da 922 00:49:20,250 --> 00:49:22,667 She will simply be following social distancing all the time! 923 00:49:22,916 --> 00:49:24,916 You know what distance she maintains happily? 924 00:49:25,458 --> 00:49:28,333 Cha! Without her even hearing the door being locked the other night 925 00:49:28,375 --> 00:49:30,458 I tiptoed into the room silently 926 00:49:30,500 --> 00:49:32,375 She said, 'Chee! Get out' 927 00:49:32,583 --> 00:49:34,166 She doesn't watch web series 928 00:49:34,333 --> 00:49:35,542 Only TV serials! 929 00:49:47,542 --> 00:49:50,916 The other day, listen, dude, we planned to go on our honeymoon 930 00:49:51,208 --> 00:49:52,458 Guess what happened? 931 00:49:55,125 --> 00:49:56,750 Her entire family landed up! 932 00:49:57,000 --> 00:49:58,667 She coolly said you be here, I'll be there 933 00:49:58,709 --> 00:50:00,125 Imagine how I would've felt 934 00:50:03,208 --> 00:50:04,542 Be on the line 935 00:50:26,317 --> 00:50:28,234 Wait, dude I'll punch out and come 936 00:50:28,583 --> 00:50:32,125 I take her out for a candle light dinner She asks for the lights to be turned on! 937 00:50:34,292 --> 00:50:35,417 Worst! 938 00:50:36,250 --> 00:50:38,790 Aiyo! No way will she agree to all that 939 00:51:07,041 --> 00:51:09,083 Sir...sir 940 00:51:10,583 --> 00:51:11,833 Hello? 941 00:51:11,874 --> 00:51:13,125 Hello, sir 942 00:51:16,333 --> 00:51:17,916 Yes, I've just left now 943 00:51:19,083 --> 00:51:20,750 Sir, please 944 00:51:26,125 --> 00:51:28,000 Sir...please, sir 945 00:51:31,667 --> 00:51:33,166 Where was I? 946 00:51:36,250 --> 00:51:37,375 Hello! 947 00:51:41,667 --> 00:51:43,790 Sir...hello 948 00:52:06,458 --> 00:52:07,417 Sir 949 00:52:09,000 --> 00:52:10,874 Sir...please 950 00:52:17,417 --> 00:52:19,208 Hel-lo...! 951 00:52:31,735 --> 00:52:34,362 Bro, hasn't Anbu come home as yet? 952 00:52:34,504 --> 00:52:35,629 Not yet 953 00:52:35,670 --> 00:52:38,211 Sometimes her shift changes 954 00:52:38,790 --> 00:52:40,208 She should be home soon 955 00:53:15,750 --> 00:53:16,750 'Sir' 956 00:53:17,528 --> 00:53:19,984 Sir, any luggage to be kept in? 957 00:53:32,583 --> 00:53:34,000 'Get in...get in' 958 00:53:52,417 --> 00:53:54,750 Prakash, can't you hear my mobile ringing? 959 00:53:57,667 --> 00:53:58,790 Yes, uncle 960 00:54:00,226 --> 00:54:01,892 Anbu hasn't come home as yet? 961 00:54:02,250 --> 00:54:05,041 I left work a bit early 962 00:54:05,625 --> 00:54:08,166 I'll ask the other boys and call you back, uncle 963 00:54:08,916 --> 00:54:11,542 She was in the pantry when I left, akka 964 00:54:12,395 --> 00:54:14,187 Ask Gopi or Sannath 965 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 Okay 966 00:54:16,041 --> 00:54:17,458 Akka, we left earlier 967 00:54:17,500 --> 00:54:19,125 Anbu left only after we did 968 00:54:19,166 --> 00:54:22,000 Manager was there Why don't you call him? 969 00:54:22,833 --> 00:54:24,791 Okay, da I'll call sir 970 00:54:24,833 --> 00:54:25,726 Okay...okay 971 00:54:25,767 --> 00:54:27,351 - Dear, then tomorrow? - Shut up and go 972 00:54:27,393 --> 00:54:28,393 Okay, dear 973 00:54:28,458 --> 00:54:29,790 I was just clarifying! 974 00:54:32,250 --> 00:54:33,250 Why me? 975 00:54:36,417 --> 00:54:37,709 Sir? 976 00:54:38,417 --> 00:54:40,542 - Has Anbu punched out? - Listen 977 00:54:40,609 --> 00:54:42,276 She has punched out and gone 978 00:54:42,310 --> 00:54:44,060 I've also punched out and come 979 00:54:44,109 --> 00:54:45,609 - Then, sir- - Then what? 980 00:54:45,659 --> 00:54:47,659 I'll be twiddling my thumbs lying on the sofa, huh? 981 00:54:47,711 --> 00:54:49,670 As if you tell me before you leave? 982 00:54:49,703 --> 00:54:50,953 'Do I need this?' 983 00:54:51,150 --> 00:54:52,775 I know only one word! 984 00:54:53,333 --> 00:54:54,333 Tomorrow!! 985 00:54:54,583 --> 00:54:55,667 Hello, uncle 986 00:54:56,813 --> 00:54:59,023 Manager said she left the Hub 987 00:54:59,333 --> 00:55:00,417 Is that so? 988 00:55:06,041 --> 00:55:07,125 Alright 989 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 Okay 990 00:55:30,916 --> 00:55:34,583 'The person you are calling is not answering, please try later' 991 00:57:40,166 --> 00:57:42,083 Pleeease! 992 00:58:06,125 --> 00:58:07,790 Please 993 00:58:16,125 --> 00:58:18,041 [banging] 994 00:58:22,250 --> 00:58:24,208 [muffled banging] 995 00:58:41,417 --> 00:58:42,500 Please 996 00:58:45,125 --> 00:58:47,709 Dad, I can hear a banging noise here 997 00:58:49,208 --> 00:58:51,166 I came with my son for the theater experience 998 00:58:51,208 --> 00:58:52,833 My son is calling me 999 00:58:53,375 --> 00:58:54,750 What is it? 1000 00:58:54,958 --> 00:58:57,500 Dad, I can hear some banging noise inside 1001 00:58:57,542 --> 00:59:00,874 You can't hear any sound in a locked shop 1002 00:59:24,333 --> 00:59:26,083 [banging noise] 1003 01:00:24,790 --> 01:00:27,583 'The customer you are calling is not-' 1004 01:05:54,458 --> 01:05:55,583 Vanakkam, sir 1005 01:05:57,874 --> 01:05:58,958 Sir 1006 01:05:59,476 --> 01:06:00,685 You, huh? 1007 01:06:01,874 --> 01:06:03,750 Just as I said yesterday you proved me right 1008 01:06:04,749 --> 01:06:06,499 My tongue is known for jinxing! 1009 01:06:06,567 --> 01:06:09,067 - What happened? - His daughter didn't get back home 1010 01:06:09,116 --> 01:06:10,781 I thought as much 1011 01:06:11,790 --> 01:06:13,790 You must have given her a thrashing after going home 1012 01:06:13,833 --> 01:06:16,637 No, sir, nothing of that sort happened 1013 01:06:16,688 --> 01:06:18,438 I told you, sir Voice of experience! 1014 01:06:18,542 --> 01:06:20,000 Why didn't you listen to me, sir? 1015 01:06:20,833 --> 01:06:23,916 Okay, did you call up her usual friends' circle? 1016 01:06:24,199 --> 01:06:28,199 We've looked for her at her class and work place 1017 01:06:28,333 --> 01:06:30,333 They claim she didn't come 1018 01:06:31,187 --> 01:06:33,062 When does she come home usually? 1019 01:06:33,125 --> 01:06:35,542 Around 12 midnight 1020 01:06:36,542 --> 01:06:37,916 Usual time is 12? 1021 01:06:37,961 --> 01:06:40,503 Sir, her work is such 1022 01:06:40,528 --> 01:06:42,612 Where does she work to come home at midnight? 1023 01:06:42,656 --> 01:06:46,573 Sir, she works in Chicken Hub in Grand Mall 1024 01:06:47,396 --> 01:06:48,896 That boy who was here yesterday 1025 01:06:49,542 --> 01:06:50,542 Did you ask him? 1026 01:06:50,583 --> 01:06:53,208 Sir, that is...not necessary 1027 01:06:53,458 --> 01:06:56,833 Girls nowadays looks at photos in Instagram 1028 01:06:56,874 --> 01:06:59,250 Few videos in Tik-tok and elope happily 1029 01:06:59,292 --> 01:07:01,682 My daughter isn't like that, sir 1030 01:07:01,735 --> 01:07:03,778 Don't be so overconfident 1031 01:07:03,881 --> 01:07:05,590 First go and find out where the boy is 1032 01:07:05,625 --> 01:07:07,625 We are here to register a complaint, sir 1033 01:07:07,661 --> 01:07:10,742 Yov! Don't I know to accept a complaint? Didn't you hear a word I said? 1034 01:07:10,791 --> 01:07:13,041 You'll come back here and say she's married 1035 01:07:13,083 --> 01:07:15,583 'You'll want to withdraw the complaint and give us a hard time?' 1036 01:07:15,625 --> 01:07:18,166 Is this our profession? Are we running a matrimonial site? 1037 01:07:19,208 --> 01:07:21,667 Go and ask him first Do as I say 1038 01:07:24,750 --> 01:07:27,667 By now she would have married that boy and made out with him 1039 01:07:27,958 --> 01:07:30,833 - 'What's the use of coming now?' - Ignore him, let's go 1040 01:07:30,874 --> 01:07:32,333 Call him and find out 1041 01:07:32,375 --> 01:07:35,125 His phone will be switched off Go directly to his house 1042 01:07:35,333 --> 01:07:36,625 Sir, this complaint- 1043 01:07:36,654 --> 01:07:38,903 What is it, man? You get a pen and paper- 1044 01:07:40,041 --> 01:07:41,208 Keep it aside 1045 01:07:42,833 --> 01:07:43,790 You there! 1046 01:07:44,635 --> 01:07:46,051 I'm talking to you 1047 01:07:46,109 --> 01:07:47,817 Go and attend to your work 1048 01:07:48,874 --> 01:07:50,625 Sticking like a leech 1049 01:07:52,000 --> 01:07:53,083 Look at you! 1050 01:07:54,916 --> 01:07:56,375 Phone is switched off 1051 01:07:56,417 --> 01:07:58,583 Hasn't the constable texted his address to your phone? 1052 01:07:58,667 --> 01:08:00,375 Let's go to his house 1053 01:08:00,417 --> 01:08:02,417 Raghava, I know my daughter Anbu wouldn't have eloped 1054 01:08:02,458 --> 01:08:04,750 I agree, I'm not saying we should go and confront 1055 01:08:04,790 --> 01:08:06,874 If we go directly and ask we may get some information 1056 01:08:06,916 --> 01:08:07,916 Let's go 1057 01:08:49,874 --> 01:08:52,375 - May I know who you are? - We called Charles several times 1058 01:08:52,417 --> 01:08:54,375 His phone is switched off 1059 01:08:54,417 --> 01:08:56,041 We came to see him in person 1060 01:08:56,083 --> 01:08:57,874 He isn't here 1061 01:08:59,324 --> 01:09:00,865 Would you like to come in? 1062 01:09:01,125 --> 01:09:02,833 No, it's alright 1063 01:09:02,874 --> 01:09:04,417 Where has he gone? 1064 01:09:04,458 --> 01:09:07,333 He left for Hyderabad tonight 1065 01:09:07,375 --> 01:09:09,833 Did he tell you anything before he left? 1066 01:09:09,874 --> 01:09:12,842 No, he didn't Is there any problem? 1067 01:09:12,876 --> 01:09:14,960 Not specifically 1068 01:09:15,458 --> 01:09:19,041 If he calls you ask him to contact this # 1069 01:09:21,790 --> 01:09:23,125 [mobile ringing] 1070 01:09:26,500 --> 01:09:27,874 Whom should I say came? 1071 01:09:28,208 --> 01:09:30,292 Tell him, Anbu's father Sivam wanted to meet him 1072 01:09:30,333 --> 01:09:31,458 He will know 1073 01:10:11,166 --> 01:10:12,542 Nothing serious, dear 1074 01:10:13,500 --> 01:10:15,333 Only a minor dislocation 1075 01:10:16,041 --> 01:10:17,958 Don't be scared You will be fine 1076 01:10:42,542 --> 01:10:44,125 Did you get any information, uncle? 1077 01:10:44,166 --> 01:10:47,208 No, Charles phone is also switched off 1078 01:10:47,709 --> 01:10:51,000 Anbu said he had got a job in Hyderabad and was leaving tonight 1079 01:10:52,596 --> 01:10:54,512 - He's the one calling - Answer 1080 01:10:55,750 --> 01:10:57,790 Hello...hello 1081 01:10:57,874 --> 01:10:58,874 Hello 1082 01:10:59,695 --> 01:11:00,735 Disconnected 1083 01:11:00,790 --> 01:11:01,916 Try his # again 1084 01:11:10,644 --> 01:11:11,874 Where is my daughter, da? 1085 01:11:11,916 --> 01:11:13,833 Sir, I don't know 1086 01:11:17,416 --> 01:11:19,873 - Where is my daughter? - I swear I don't know 1087 01:11:19,916 --> 01:11:21,083 Tell me the truth 1088 01:11:21,125 --> 01:11:22,083 He knows 1089 01:11:22,125 --> 01:11:23,458 - Siva - Tell me 1090 01:11:23,500 --> 01:11:24,458 Siva, stop it 1091 01:11:24,500 --> 01:11:26,874 - No, he knows everything - Let's be calm and talk it over 1092 01:11:26,920 --> 01:11:28,171 'He is hiding something' 1093 01:11:29,773 --> 01:11:31,525 Even if I wasn't talking to her 1094 01:11:31,551 --> 01:11:34,593 ...my Anbu gave me her usual 'missed' call as reminder tonight 1095 01:11:35,242 --> 01:11:37,492 He has brainwashed her somehow 1096 01:11:37,542 --> 01:11:39,625 Uncle, please, nothing drastic would've happened to her 1097 01:11:39,670 --> 01:11:40,670 I'll talk to him 1098 01:11:40,726 --> 01:11:41,726 I'll ask him 1099 01:11:42,833 --> 01:11:44,874 Where is Anbu? What has happened? 1100 01:11:44,916 --> 01:11:46,458 Aiyo! I swear I don't know 1101 01:11:46,500 --> 01:11:49,250 I've called her repeatedly She didn't pick my calls at all 1102 01:11:49,293 --> 01:11:50,918 She comes with you always, right? 1103 01:11:51,417 --> 01:11:53,458 I left home early tonight 1104 01:11:53,500 --> 01:11:55,660 Gopi says Anbu left only after he left 1105 01:11:55,693 --> 01:11:56,774 I called the manager 1106 01:11:56,816 --> 01:11:58,709 He says she punched out and left 1107 01:11:58,750 --> 01:12:01,083 Sivam, somehow I don't trust that boy 1108 01:12:01,813 --> 01:12:04,356 Best idea is to take him with us to the police station 1109 01:12:04,500 --> 01:12:06,125 Get into our car 1110 01:13:40,709 --> 01:13:43,083 - What, man? - 'That girl who is missing' 1111 01:13:43,125 --> 01:13:45,041 Sir, her people have come to the station 1112 01:13:45,083 --> 01:13:47,790 Her father has...traced the boy, sir 1113 01:13:47,813 --> 01:13:50,189 But that girl isn't with the boy, sir 1114 01:13:52,210 --> 01:13:53,834 Tell them I'll take 1 hour to return 1115 01:13:54,583 --> 01:13:57,000 'It will be too late, sir?' 1116 01:13:57,041 --> 01:13:58,333 You are in the next street and- 1117 01:13:58,375 --> 01:14:01,166 'Does your name mean 'good pearl' or good-for-nothing pearl?' 1118 01:14:01,208 --> 01:14:02,874 'Are you working for the Govt or them?' 1119 01:14:02,916 --> 01:14:05,417 - How much bribe did you take? - Let me talk to him 1120 01:14:06,250 --> 01:14:10,583 'Sir, you said you'll accept a complaint only after we trace the boy and ask him' 1121 01:14:10,625 --> 01:14:12,500 I'm here now with that boy 1122 01:14:12,542 --> 01:14:15,790 You are talking without an iota of responsibility whatsoever 1123 01:14:16,083 --> 01:14:18,874 What happened to your responsibility in raising your daughter properly? 1124 01:14:18,916 --> 01:14:20,583 You are questioning me, huh? 1125 01:14:21,088 --> 01:14:22,630 It will take an hour for me to come 1126 01:14:22,791 --> 01:14:25,791 He's a half baked idiot This is so typical of him 1127 01:14:25,833 --> 01:14:28,958 Whomever you called on the phone go and enquire in person 1128 01:14:29,000 --> 01:14:31,916 Friends generally won't tell you the truth over the phone 1129 01:14:31,958 --> 01:14:34,790 Sir, Anbu would never go away like this without informing 1130 01:14:35,098 --> 01:14:38,015 Don't you dare vouch for her now You are the root cause of all this mess 1131 01:19:36,449 --> 01:19:40,366 She was off mood this morning when she spoke to me, uncle 1132 01:19:40,417 --> 01:19:42,208 I asked her what had upset her 1133 01:19:42,250 --> 01:19:44,542 But she didn't tell me anything, uncle 1134 01:19:44,583 --> 01:19:46,790 'Uncle, any problem?' 1135 01:19:46,833 --> 01:19:48,417 'I tried calling her this evening' 1136 01:19:48,458 --> 01:19:50,166 'But she didn't pick my call' 1137 01:19:50,242 --> 01:19:51,742 I'll call you back 1138 01:19:51,790 --> 01:19:53,667 Give me that phone 1139 01:20:09,166 --> 01:20:11,500 We've asked everyone she is in touch with 1140 01:20:12,958 --> 01:20:15,500 I'm asking you as last resort 1141 01:20:18,625 --> 01:20:20,208 I don't care who you are 1142 01:20:20,542 --> 01:20:22,500 I just want my daughter back 1143 01:20:22,542 --> 01:20:26,083 Listen, if Anbu is with you 24x7 only because she wants to marry you 1144 01:20:26,125 --> 01:20:28,375 I will perform that damn wed- 1145 01:20:28,417 --> 01:20:30,125 I'll get you both married 1146 01:20:30,166 --> 01:20:33,790 Please show my daughter to me 1147 01:20:34,070 --> 01:20:36,735 In your anger, you don't know what you are saying, sir 1148 01:20:37,790 --> 01:20:40,833 Anbu told me she will marry me only after she repays all your debts 1149 01:20:41,833 --> 01:20:45,916 Will such a girl forget you in one night and come away with me, huh? 1150 01:20:47,790 --> 01:20:49,333 You were the one who said 1151 01:20:50,250 --> 01:20:51,625 Even if you weren't talking to her 1152 01:20:51,667 --> 01:20:54,000 She gave you a 'missed' call as reminder to take your pills 1153 01:20:55,083 --> 01:20:57,790 Sir, even when she meets me and I tell her to go after 10 minutes 1154 01:20:57,833 --> 01:21:00,083 ...she'll say her dad will worry and leave in a hurry, sir 1155 01:21:01,458 --> 01:21:04,625 She would have never dreamt we would meet in such a situation 1156 01:21:05,790 --> 01:21:06,874 Sorry, sir 1157 01:21:07,542 --> 01:21:10,583 I didn't expect last night to end on that note, sir 1158 01:21:12,041 --> 01:21:14,542 We are looking for her at the wrong place, sir 1159 01:21:14,791 --> 01:21:16,706 God knows where and what fix she is- 1160 01:21:20,918 --> 01:21:22,750 We've looked in all the places you asked us to 1161 01:21:22,790 --> 01:21:24,166 Anbu is nowhere to be found 1162 01:21:25,292 --> 01:21:26,417 'Hello?' 1163 01:21:27,583 --> 01:21:28,667 Yes, sir 1164 01:21:28,976 --> 01:21:30,726 I'll come immediately, sir 1165 01:21:30,750 --> 01:21:32,790 Let's go, that call was from the station 1166 01:21:38,724 --> 01:21:41,916 Raghava, Anbu gets a call ever so often from a girl 1167 01:21:41,958 --> 01:21:43,125 'Who?' 1168 01:21:43,166 --> 01:21:44,375 Her name is- 1169 01:21:44,625 --> 01:21:45,750 Diana 1170 01:21:45,790 --> 01:21:47,166 If we know who Diana is- 1171 01:21:48,166 --> 01:21:49,958 Do you know that Diana? 1172 01:21:50,874 --> 01:21:52,041 Sir...? 1173 01:21:52,751 --> 01:21:54,294 I am Diana 1174 01:22:00,411 --> 01:22:01,411 Go 1175 01:25:17,333 --> 01:25:21,709 "The Gods are by your side herein O' girl, stand with strength from within" 1176 01:25:21,774 --> 01:25:25,234 "Your courage will stand in good stead for you to survive instead" 1177 01:25:25,833 --> 01:25:30,000 "Guts and grit in your heart in tow Your eyes are as sharp as Arjuna's bow" 1178 01:25:30,051 --> 01:25:34,176 "Your mind's will and intelligence will be a fortress wall of defense" 1179 01:25:38,958 --> 01:25:43,041 "Don't succumb to pressure and fall down like a bamboo that bends to the ground" 1180 01:25:43,083 --> 01:25:48,292 "Against all odds, step by step like a ladder rise to the top" 1181 01:25:49,417 --> 01:25:53,709 "Make the smallest particle a pillar to ensure safety from this disaster" 1182 01:25:53,790 --> 01:25:59,375 "When sorrows start to drizzle the sky will never fall in any debacle" 1183 01:26:20,417 --> 01:26:22,625 She will go home direct after work usually 1184 01:26:22,667 --> 01:26:25,041 Something must have happened en route mall to her place, sir 1185 01:26:25,125 --> 01:26:29,375 If we call cyber cell, they can track Anbu for sure, sir 1186 01:26:29,418 --> 01:26:30,918 Her phone is ringing even now 1187 01:26:32,250 --> 01:26:33,417 Cyber cell, huh? 1188 01:26:34,750 --> 01:26:36,592 Why didn't I think of this? 1189 01:26:38,542 --> 01:26:39,916 Why did you come here? 1190 01:26:39,958 --> 01:26:42,100 You could have gone directly to cyber cell, huh? 1191 01:26:42,461 --> 01:26:43,928 First give me your phone 1192 01:26:44,000 --> 01:26:46,916 I'll decide if I should call cyber cell or lock you up in the cell here 1193 01:26:47,750 --> 01:26:49,542 - What's your password? - Sir 1194 01:26:49,583 --> 01:26:50,791 Anbu, sir 1195 01:26:51,500 --> 01:26:53,542 Looks like you'll change your password often 1196 01:26:55,166 --> 01:26:57,667 So many calls from the morning 1197 01:26:58,709 --> 01:27:00,500 You've sketched a plan brilliantly 1198 01:27:01,177 --> 01:27:03,125 Tell me this, look like she called you repeatedly 1199 01:27:03,166 --> 01:27:04,583 Why didn't you pick her call? 1200 01:27:04,627 --> 01:27:06,001 I was leaving for Hyderabad, sir 1201 01:27:06,036 --> 01:27:10,994 You were leaving, suddenly got enlightened and started searching high and low for her? 1202 01:27:11,083 --> 01:27:13,208 I saw his 'missed' call in my phone 1203 01:27:13,260 --> 01:27:15,260 That's why I came back immediately 1204 01:27:15,286 --> 01:27:16,953 You are a seasoned lover boy 1205 01:27:18,083 --> 01:27:20,083 You must have been fast with your moves 1206 01:27:20,790 --> 01:27:23,625 That girl would have said we'll wait till we are married 1207 01:27:23,667 --> 01:27:24,833 You would have taken her- 1208 01:27:24,874 --> 01:27:25,874 Sir 1209 01:27:26,458 --> 01:27:28,542 I don't think that boy did anything wrong 1210 01:27:28,583 --> 01:27:30,375 So does the fault lie with your daughter? 1211 01:27:31,458 --> 01:27:33,542 Allow me to investigate properly, sir 1212 01:27:34,874 --> 01:27:36,709 Nagging me over the phone 1213 01:27:37,208 --> 01:27:39,333 You roam around with the accused under your armpit! 1214 01:27:39,375 --> 01:27:40,333 Sit down 1215 01:27:41,364 --> 01:27:42,750 I'm standing anyway 1216 01:27:43,750 --> 01:27:45,542 Will he blurt out everything in front of you? 1217 01:27:50,554 --> 01:27:51,596 Okay 1218 01:27:52,625 --> 01:27:53,750 Where is the girl? 1219 01:27:53,790 --> 01:27:55,333 Sir, I really don't know 1220 01:27:55,635 --> 01:27:58,051 Is she alive or- 1221 01:27:58,817 --> 01:28:02,125 I know what you would have done with that girl 1222 01:28:02,231 --> 01:28:03,625 Better cough up the truth 1223 01:28:03,667 --> 01:28:05,958 Your plan is to upload the video...how is it? 1224 01:28:06,309 --> 01:28:07,833 Just you or your friends pitched- 1225 01:28:07,874 --> 01:28:09,583 Sir, don't let your tongue run 1226 01:28:09,627 --> 01:28:11,460 How dare you speak to me like that? 1227 01:28:11,518 --> 01:28:13,685 - Sir...sir - Mind your business 1228 01:28:16,488 --> 01:28:19,071 You party only to get the girl drunk and have fun with her, right? 1229 01:28:19,693 --> 01:28:20,900 I won't blame you fully 1230 01:28:20,958 --> 01:28:23,292 You wouldn't have made your move without her angling for it 1231 01:28:23,335 --> 01:28:26,543 So should we be on night duty if she sends the wrong signals? 1232 01:28:26,667 --> 01:28:29,583 Should we be here on night duty? 1233 01:28:30,709 --> 01:28:33,125 If you utter one more word maligning my daughter's morals 1234 01:28:33,166 --> 01:28:35,250 ...I'll disregard the fact you are a police officer 1235 01:28:35,427 --> 01:28:39,052 We come here asking for help only because we don't know anything 1236 01:28:39,083 --> 01:28:41,208 You are asking us all the questions and- 1237 01:28:41,276 --> 01:28:42,734 Hey! What's all this ruckus about? 1238 01:28:42,775 --> 01:28:44,025 Ravi, what's the problem? 1239 01:28:44,075 --> 01:28:46,908 I was investigating the case and this old man is hitting me, sir 1240 01:28:47,000 --> 01:28:48,041 What is the matter? 1241 01:28:48,083 --> 01:28:51,286 Sir, it's more than 3 hours since my daughter went missing 1242 01:28:51,333 --> 01:28:52,625 He hasn't taken any action 1243 01:28:52,667 --> 01:28:54,375 He isn't even willing to register my complaint 1244 01:28:54,417 --> 01:28:58,375 All we did was suggest he calls up the cyber cell to inform them 1245 01:28:58,442 --> 01:28:59,864 He is bashing up this boy 1246 01:28:59,916 --> 01:29:02,041 - Didn't you take their complaint? - No, sir 1247 01:29:02,083 --> 01:29:04,417 - If I interrogate this bo- - Did you call cyber cell? 1248 01:29:04,833 --> 01:29:07,166 What is your problem in calling the cyber cell? 1249 01:29:07,208 --> 01:29:08,166 Why didn't you call? 1250 01:29:08,750 --> 01:29:10,583 Did you try to call that girl? 1251 01:29:10,625 --> 01:29:13,000 Sir, her phone rings fully and gets automatically disconnected 1252 01:29:13,041 --> 01:29:14,333 Both of you come with me 1253 01:29:14,958 --> 01:29:17,750 You will track that phone and tell me as soon as possible 1254 01:29:17,790 --> 01:29:19,083 Understood? 1255 01:30:41,709 --> 01:30:43,375 - 'She has left, sir - Is that so? 1256 01:30:43,417 --> 01:30:44,874 'I am sure she left, sir' 1257 01:30:44,958 --> 01:30:46,667 'I even checked the punch out list' 1258 01:30:46,726 --> 01:30:48,976 Send that punched out list to this number immediately 1259 01:30:54,667 --> 01:30:57,916 Sir, punch out list shows your daughter left the work place 1260 01:30:57,969 --> 01:31:00,135 She has left the shop 1261 01:31:01,409 --> 01:31:03,242 Does she have any problem with anyone? 1262 01:31:03,294 --> 01:31:05,169 Not now, I mean generally 1263 01:31:05,237 --> 01:31:06,195 'No, sir' 1264 01:31:07,000 --> 01:31:09,566 As far as I know nothing of that sort, sir 1265 01:31:09,625 --> 01:31:11,958 An auto driver used to hassle Anbu often, sir 1266 01:31:12,000 --> 01:31:14,375 - Which auto stand? - 'The one in front of the mall, sir' 1267 01:31:14,417 --> 01:31:16,292 - Can you identify him? - Yes, sir 1268 01:31:16,333 --> 01:31:17,709 Let's go and find him 1269 01:31:17,750 --> 01:31:20,166 Inform all the stations about that girl 1270 01:31:20,208 --> 01:31:21,874 Get into the car, sir I'll follow 1271 01:31:21,958 --> 01:31:24,583 Send that girl's photo also to all the police stations 1272 01:31:24,625 --> 01:31:27,083 Did you get any information from the cyber cell? 1273 01:31:27,250 --> 01:31:28,250 No, sir 1274 01:31:28,292 --> 01:31:30,750 As soon as you get any information intimate me, understand? 1275 01:31:31,250 --> 01:31:32,208 Okay, sir 1276 01:31:54,375 --> 01:31:55,833 'I am sure she left, sir' 1277 01:31:55,874 --> 01:31:58,583 'I even checked the punch out list' 1278 01:31:58,874 --> 01:32:02,053 'Sir, punch out list shows your daughter left the work place' 1279 01:32:02,125 --> 01:32:04,083 'She has left the shop' 1280 01:32:04,125 --> 01:32:06,790 'Gopi says Anbu left only after he left' 1281 01:32:06,842 --> 01:32:08,758 Sir...sir, please stop the car 1282 01:32:08,790 --> 01:32:11,166 Sir, please stop 1283 01:32:14,750 --> 01:32:15,790 'What happened?' 1284 01:32:15,833 --> 01:32:17,292 Do you remember that auto driver? 1285 01:32:17,333 --> 01:32:18,874 - Yes - Go and identify him 1286 01:32:19,709 --> 01:32:21,250 - Hold the bike - I'll call you, sir 1287 01:32:21,292 --> 01:32:22,417 Where are you going? 1288 01:32:22,468 --> 01:32:24,009 - I'll go and then call you - Take care 1289 01:32:31,375 --> 01:32:32,833 - Hello, Saraswathi - 'Hello' 1290 01:32:33,250 --> 01:32:34,874 - 'Hello' - I'm Charles speaking 1291 01:32:34,916 --> 01:32:36,208 'Yes, Charles' 1292 01:32:36,260 --> 01:32:37,968 Gopi and Sannath live in K.K.Nagar, right? 1293 01:32:38,018 --> 01:32:39,227 Yes, next to the water tank 1294 01:32:39,292 --> 01:32:40,958 - Why? - Text me their # immediately 1295 01:32:41,000 --> 01:32:42,833 - Please - I'll send right away 1296 01:32:49,417 --> 01:32:51,458 [mobile ringing] 1297 01:32:57,083 --> 01:33:00,083 'The number you are calling is either switched off-' 1298 01:33:00,417 --> 01:33:01,458 Sir 1299 01:33:02,041 --> 01:33:05,333 That girl's phone is switched off I'm unable to pinpoint her location 1300 01:33:06,125 --> 01:33:07,458 Then do this 1301 01:33:07,518 --> 01:33:10,976 Pinpoint the last tower location and send that information 1302 01:34:15,041 --> 01:34:19,250 "In your mother's womb weren't you all by yourself for 9 months through?" 1303 01:34:19,292 --> 01:34:23,458 "Is this solitude new to you now?" 1304 01:34:23,542 --> 01:34:27,709 "You kicked inside an amniotic sac happily" 1305 01:34:27,790 --> 01:34:31,888 "Can walls be too strong not to set you free?" 1306 01:34:31,958 --> 01:34:35,750 "East, west, north & south will open if you take this as a challenge to win" 1307 01:34:35,833 --> 01:34:40,417 "No hurdle is too much for you to cross as such" 1308 01:34:40,458 --> 01:34:44,292 "Did you think at any rate I'll surrender, o' fate?" 1309 01:34:44,333 --> 01:34:48,500 "Is it time for this question to arise to light a fire of sacrifice?" 1310 01:34:52,880 --> 01:34:55,499 Sir, phone is ringing Call from cyber cell 1311 01:34:55,542 --> 01:34:56,498 Sir 1312 01:34:56,555 --> 01:34:57,888 Phone from Cyber cell, sir 1313 01:35:00,750 --> 01:35:02,292 It has been ringing for a while, sir 1314 01:35:02,333 --> 01:35:04,750 Yov! Can I stop half way just because you're in a hurry? 1315 01:35:04,790 --> 01:35:06,625 Cyber cell is working with utmost sincerity, sir 1316 01:35:06,685 --> 01:35:07,809 You can also follo- 1317 01:35:08,111 --> 01:35:09,861 - Stopped ringing - Aiyo! 1318 01:35:12,625 --> 01:35:14,583 Sir, you call him back 1319 01:35:14,628 --> 01:35:15,794 He'll call back, wait 1320 01:35:15,826 --> 01:35:17,494 Isn't that what he is paid for? 1321 01:35:22,125 --> 01:35:23,583 'Sir, I'm calling from Cyber cell' 1322 01:35:23,643 --> 01:35:26,268 - Tell me -' Phone was switched off 20 minutes ago' 1323 01:35:26,309 --> 01:35:28,184 'So we were unable to pinpoint the location' 1324 01:35:28,234 --> 01:35:30,775 'We got the tower location when the phone was still switched on' 1325 01:35:32,711 --> 01:35:34,546 Send it through WhatsApp to my # 1326 01:35:36,401 --> 01:35:38,192 No, I can send it to inspector sir 1327 01:35:46,511 --> 01:35:48,094 [song from 'Aasai'] 1328 01:35:49,790 --> 01:35:52,790 "Boss, wait a bit patiently" 1329 01:35:53,791 --> 01:35:57,791 "Girl loved by all will come seeking me" 1330 01:36:32,750 --> 01:36:34,166 Get up, man 1331 01:36:34,208 --> 01:36:35,375 - Come out - Sir...sir 1332 01:36:35,500 --> 01:36:36,709 Where is Anbu, da? 1333 01:36:36,758 --> 01:36:37,884 I don't know, sir 1334 01:36:37,916 --> 01:36:41,000 You'll stalk her and make a nuisance of yourself but you won't know where she is 1335 01:36:41,041 --> 01:36:42,625 I swear I don't know, sir 1336 01:36:42,667 --> 01:36:44,583 You won't cough up the truth Come to the station 1337 01:36:44,625 --> 01:36:46,458 He isn't a riff-raff the way you think he is, sir 1338 01:36:46,500 --> 01:36:47,791 True, he followed that girl, sir 1339 01:36:47,833 --> 01:36:49,125 But one day that girl's friend 1340 01:36:49,166 --> 01:36:51,125 This man and his friend bashed him up 1341 01:36:51,166 --> 01:36:53,257 From that day on he hasn't even looked in her direction 1342 01:36:53,292 --> 01:36:54,625 He was with us whole day 1343 01:36:54,667 --> 01:36:57,208 Sir, I swear I stopped stalking her 1344 01:36:57,250 --> 01:36:59,709 - Did you bash him up? - He was hassling Anbu, that's why 1345 01:37:00,874 --> 01:37:02,292 - Hey! Come here - Sir 1346 01:37:02,333 --> 01:37:04,667 Take him to the mall and get his phone # and address 1347 01:37:12,709 --> 01:37:15,375 Sir, 96-00-257 1348 01:37:40,916 --> 01:37:42,250 Hello, Charles, where are you? 1349 01:37:42,250 --> 01:37:43,542 Hang up now I'll call you back 1350 01:37:43,583 --> 01:37:45,292 - Auto driver doesn't know - Cut the call, da 1351 01:37:45,333 --> 01:37:47,041 - Come fast to the mall - I'm coming 1352 01:37:47,117 --> 01:37:48,075 Okay, da 1353 01:37:48,125 --> 01:37:49,375 He's coming here it seems 1354 01:37:50,709 --> 01:37:52,625 [cricket chit-chat] 1355 01:37:55,429 --> 01:37:57,679 'Whatever you may say Dhoni is DHONI!' 1356 01:37:58,125 --> 01:38:01,292 'Then tell me, are there any players from Tamil Nadu in our CSK team?' 1357 01:38:01,758 --> 01:38:03,093 - Hey - What happened? 1358 01:38:03,150 --> 01:38:04,892 You said you left before Anbu did? 1359 01:38:04,922 --> 01:38:07,712 Then how does the list show your names after she left, da? 1360 01:38:07,766 --> 01:38:10,309 - Tell me - Anbu was supposed to leave first 1361 01:38:10,354 --> 01:38:13,229 We got stock late, so we asked Anbu to keep it in the freezer room and left 1362 01:38:13,286 --> 01:38:14,994 - Keep the stock where? - Freezer room 1363 01:38:15,817 --> 01:38:17,567 - Who is calling? - Charles, da 1364 01:38:17,989 --> 01:38:20,212 Joseph, go at once, check the freezer room in the hub- 1365 01:38:20,250 --> 01:38:21,333 Hello? 1366 01:38:22,662 --> 01:38:24,620 - Hello, Charles machan - Hello? 1367 01:38:26,184 --> 01:38:27,850 What happened, bro? 1368 01:38:28,250 --> 01:38:29,292 Give me your phone 1369 01:38:29,335 --> 01:38:30,918 Didn't bring my phone Charging at home 1370 01:38:31,040 --> 01:38:31,999 Move aside 1371 01:39:01,625 --> 01:39:03,083 What about the CCTV footage? 1372 01:39:03,142 --> 01:39:06,434 We have checked all the CCTVs nearby Her face has not registered, sir 1373 01:39:06,507 --> 01:39:07,840 Did you check inside the mall? 1374 01:39:07,884 --> 01:39:09,593 Manager isn't reachable, sir 1375 01:39:10,028 --> 01:39:11,735 Where does he live? 1376 01:39:11,791 --> 01:39:14,125 A short distance from here Galaxy apartment 1377 01:39:14,176 --> 01:39:16,385 That's near Kamakshi hospital, right? 1378 01:39:16,445 --> 01:39:18,570 Both of you stay here You come with me 1379 01:39:52,070 --> 01:39:55,517 Sir, we can send the girl's tower location 1380 01:39:56,625 --> 01:39:58,625 - We can send, man - Then please do, sir 1381 01:40:00,250 --> 01:40:01,250 Sir 1382 01:40:01,292 --> 01:40:04,333 But I have forgotten his password 1383 01:40:04,417 --> 01:40:06,208 How did we draw his pattern? 1384 01:40:06,250 --> 01:40:07,790 Like this or straight? 1385 01:40:08,208 --> 01:40:09,208 Which one? 1386 01:40:09,292 --> 01:40:12,000 Poor girl, sir, something drastic shouldn't happen to her 1387 01:40:12,041 --> 01:40:14,333 Her father isn't even concerned to the extent you are! 1388 01:40:14,958 --> 01:40:17,667 He had the gall to accost me, a police officer, eh? 1389 01:40:18,250 --> 01:40:20,625 Inspector gives me a piece of his mind 1390 01:40:22,375 --> 01:40:24,790 But tell me why even you are not feeling bad for me? 1391 01:40:24,833 --> 01:40:25,958 Sir, I am- 1392 01:40:28,678 --> 01:40:30,010 It concerns a girl 1393 01:40:30,250 --> 01:40:31,458 Must deal coolly with this 1394 01:40:45,083 --> 01:40:46,375 Where are you off to? 1395 01:40:46,790 --> 01:40:48,874 I wanted to drink some water 1396 01:40:48,916 --> 01:40:50,542 Don't trouble yourself I'll do the needful 1397 01:41:01,333 --> 01:41:02,542 Quench your thirst 1398 01:41:03,041 --> 01:41:05,417 Drink it up, it will fill your restless mind with peace 1399 01:42:04,817 --> 01:42:05,775 Yov! 1400 01:42:06,589 --> 01:42:07,631 Open the cell 1401 01:42:13,366 --> 01:42:15,032 How dare you act smart! 1402 01:42:15,250 --> 01:42:17,041 You'll get it from me 1403 01:42:17,083 --> 01:42:18,833 What audacity! Asking for trouble 1404 01:42:18,874 --> 01:42:20,083 I'll smash your face 1405 01:42:20,874 --> 01:42:22,500 What do you take me for? 1406 01:42:22,583 --> 01:42:23,667 Won't you pipe down? 1407 01:42:38,790 --> 01:42:40,166 I'll skin you alive 1408 01:42:42,125 --> 01:42:43,333 Lock the door 1409 01:42:46,919 --> 01:42:47,919 Sir 1410 01:42:53,395 --> 01:42:54,437 Goodnight 1411 01:42:55,333 --> 01:42:56,625 Sir...sir 1412 01:43:00,083 --> 01:43:01,083 Sir 1413 01:43:04,117 --> 01:43:05,158 Here 1414 01:43:13,458 --> 01:43:16,667 'Don't smoke, pa' 1415 01:43:16,709 --> 01:43:18,750 She will say my health will get spoilt 1416 01:43:18,790 --> 01:43:20,833 I don't know where she is now 1417 01:43:20,874 --> 01:43:23,500 She must be safe somewhere She'll be back, don't worry 1418 01:43:23,542 --> 01:43:25,779 Anbu's friend told me 1419 01:43:25,834 --> 01:43:29,210 She left work late because I was not talking to her 1420 01:43:30,583 --> 01:43:33,750 I could have just yelled at her and not given her this silent treatment 1421 01:43:34,654 --> 01:43:36,237 Why even yell at her? 1422 01:43:36,625 --> 01:43:38,333 All she did was fall in love with this chap 1423 01:43:39,380 --> 01:43:42,922 Why did I hold this silly ego against my own daughter? 1424 01:43:46,354 --> 01:43:51,229 If she was in some trouble and she had called me 1425 01:43:51,333 --> 01:43:53,958 I didn't pick her call and go to her rescue 1426 01:43:58,916 --> 01:44:01,625 - You can go - Take the torch, bro 1427 01:44:04,125 --> 01:44:07,542 Sir, it is too late for anyone to hang around here 1428 01:44:08,458 --> 01:44:10,542 Nagaraj bro Don't say anything 1429 01:44:10,583 --> 01:44:12,916 - Why? - His daughter is missing from evening 1430 01:44:12,958 --> 01:44:14,709 He is very upset and distraught 1431 01:44:14,762 --> 01:44:17,054 Sir, where is your daughter working in this mall? 1432 01:44:17,166 --> 01:44:18,166 Chicken Hub 1433 01:44:18,208 --> 01:44:20,125 Do you have her photo on you? 1434 01:44:23,679 --> 01:44:25,929 Did you look for her in the usual places she visits? 1435 01:44:29,520 --> 01:44:31,312 As far as I know 1436 01:44:31,346 --> 01:44:34,095 Your daughter hasn't left this mall 1437 01:44:48,125 --> 01:44:49,125 Hurry up 1438 01:44:51,958 --> 01:44:53,041 Fast...fast 1439 01:44:55,458 --> 01:44:56,542 Make it fast 1440 01:45:28,260 --> 01:45:29,635 Give me the torch 1441 01:45:31,889 --> 01:45:34,185 - Where's the key? - Sir, manager has it 1442 01:45:34,230 --> 01:45:35,904 Go and get it from him 1443 01:46:46,764 --> 01:46:48,640 - What are you doing here? - What, sir? 1444 01:46:48,681 --> 01:46:50,139 What are you watching? 1445 01:46:50,181 --> 01:46:51,681 - Give me your phone - Interview, sir 1446 01:46:51,721 --> 01:46:54,348 [YouTube 'Live' Interview] 1447 01:46:54,389 --> 01:46:56,514 Chee! Switch it off 1448 01:47:06,721 --> 01:47:07,972 Anbu 1449 01:47:08,598 --> 01:47:09,805 ANBU 1450 01:48:10,181 --> 01:48:11,389 Anbu 1451 01:48:13,056 --> 01:48:14,097 Anbu! 1452 01:49:03,473 --> 01:49:05,556 "Following your footsteps true" 1453 01:49:05,593 --> 01:49:06,599 'Appa!' 1454 01:49:06,641 --> 01:49:09,558 "To walk along with you" 1455 01:49:09,640 --> 01:49:15,681 "Undoubtedly by your side delightedly my feet will stride" 1456 01:49:18,640 --> 01:49:24,721 "My childhood days My love for you always" 1457 01:49:24,764 --> 01:49:31,014 "Will shuteye at ease on your shoulder in peace" 1458 01:49:33,764 --> 01:49:39,805 "My eyes can close to eternal sleep Mother Earth can bury me real deep" 1459 01:49:39,889 --> 01:49:45,805 "Even then, my father dearest you are my unquenched quest" 1460 01:49:48,972 --> 01:49:54,847 "Hands we clasped for strength Eyes exchanged our love's depth" 1461 01:49:54,889 --> 01:50:01,722 'Such precious memories on earth will gleam like gems in my breath" 1462 01:50:04,056 --> 01:50:09,847 "To walk with head high by your side" 1463 01:50:10,139 --> 01:50:13,473 "Through thick and thin, high or low tide" 1464 01:50:13,516 --> 01:50:16,641 "Always by your side" 1465 01:50:55,348 --> 01:50:57,014 My dear daughter 1466 01:50:58,431 --> 01:50:59,889 My dearest 1467 01:51:02,431 --> 01:51:04,931 Anbu...Anbu 1468 01:51:05,389 --> 01:51:06,389 ANBU 1469 01:51:06,681 --> 01:51:08,514 Your father is here Look at me, dear 1470 01:51:08,558 --> 01:51:11,724 I didn't talk to her one day She has gone without talking to me 1471 01:51:12,431 --> 01:51:14,139 Anbu...aiyo! 1472 01:51:14,223 --> 01:51:15,514 Aiyo! 1473 01:51:26,506 --> 01:51:28,713 I'm your father here 1474 01:51:39,014 --> 01:51:40,014 Dear 1475 01:51:40,389 --> 01:51:41,473 My dear 1476 01:51:42,181 --> 01:51:43,264 Ap-pa 1477 01:51:44,514 --> 01:51:45,764 My daughter- 1478 01:51:49,139 --> 01:51:50,223 Lift her up 1479 01:51:51,056 --> 01:51:52,181 Lift her 1480 01:51:54,139 --> 01:51:55,556 Hurry...watch your step 1481 01:52:29,524 --> 01:52:31,024 Rest up, dear 1482 01:52:31,590 --> 01:52:32,713 Sleep for a while 1483 01:52:35,473 --> 01:52:36,724 What happened? 1484 01:52:37,139 --> 01:52:39,006 Just a minor bike accident 1485 01:52:39,441 --> 01:52:40,740 Didn't go to Hyderabad? 1486 01:52:41,227 --> 01:52:43,185 He didn't go for your sake 1487 01:52:44,640 --> 01:52:46,178 When did this happen? 1488 01:52:47,223 --> 01:52:48,514 You are both friends now? 1489 01:52:52,139 --> 01:52:54,181 He isn't one of us, pa 1490 01:52:54,223 --> 01:52:55,348 Is it okay? 1491 01:52:55,514 --> 01:52:56,931 Let it be 1492 01:53:02,407 --> 01:53:04,324 Did you think I'll die, pa? 1493 01:53:04,907 --> 01:53:05,907 Chee! 1494 01:53:08,365 --> 01:53:11,115 I won't leave you and go anywhere, pa 1495 01:53:12,040 --> 01:53:13,582 Not even Canada? 1496 01:53:16,893 --> 01:53:18,727 Hope you won't change your mind? 1497 01:53:19,805 --> 01:53:20,764 'Good' 1498 01:53:21,721 --> 01:53:23,473 Sir, you need to buy this medicine 1499 01:53:24,348 --> 01:53:25,431 - Sir, I'll go - I'll go 1500 01:53:27,431 --> 01:53:28,431 Go 1501 01:53:30,348 --> 01:53:31,640 Er...Diana 1502 01:53:31,943 --> 01:53:33,193 Sir...uncle 1503 01:53:34,721 --> 01:53:36,097 Isn't that your name? 1504 01:53:36,157 --> 01:53:37,157 No 1505 01:53:37,306 --> 01:53:38,389 Take good care of her 1506 01:53:43,254 --> 01:53:44,920 Yov! Why didn't you switch on the alarm? 1507 01:53:44,972 --> 01:53:46,342 I always do, sir 1508 01:53:46,389 --> 01:53:47,764 My wife will switch it off 1509 01:53:47,805 --> 01:53:49,014 It's of no use, sir 1510 01:53:49,056 --> 01:53:51,598 Hey madcap! How does it matter if it is of any use or not to you? 1511 01:53:51,640 --> 01:53:52,951 I didn't ask about your house 1512 01:53:53,014 --> 01:53:54,640 I meant the safety alarm in the freezer zone 1513 01:53:54,681 --> 01:53:56,598 It is under repair I will rectify it soon, sir 1514 01:53:56,665 --> 01:53:58,241 You and your spaced out face! 1515 01:53:58,761 --> 01:54:01,428 Sir, I got that girl's last tower location 1516 01:54:01,607 --> 01:54:03,473 Hang on that tower, jinx of a jerk! 1517 01:54:03,514 --> 01:54:05,348 'When did you send me that message?' 1518 01:54:05,391 --> 01:54:07,849 I will first have your suspension letter typed out 1519 01:54:07,907 --> 01:54:09,907 Sir, this is a hospital 1520 01:54:10,847 --> 01:54:12,528 Idiot, hang up now 1521 01:54:23,805 --> 01:54:24,805 Sir 1522 01:54:25,052 --> 01:54:26,552 How is your daughter now? 1523 01:54:26,598 --> 01:54:28,473 She's fine now Nothing to worry 1524 01:54:28,514 --> 01:54:29,473 I'm so glad to hear that 1525 01:54:29,514 --> 01:54:31,721 Sir, I should be the one to thank you 1526 01:54:31,805 --> 01:54:35,139 What made you think my daughter is only in the mall? 1527 01:54:35,178 --> 01:54:38,053 I am in this same security job for the past 30 years 1528 01:54:38,097 --> 01:54:40,721 So many faces go past me daily 1529 01:54:40,753 --> 01:54:43,379 Not one of them will look me in the eye 1530 01:54:43,616 --> 01:54:45,678 Like a society of hunchbacks 1531 01:54:45,722 --> 01:54:48,740 ...everyone will be bending over their mobiles and walk past me 1532 01:54:49,640 --> 01:54:53,905 But only your daughter will look up and flash her sweet smile at me 1533 01:55:08,097 --> 01:55:10,967 Last night I didn't see that smile 1534 01:55:11,681 --> 01:55:13,764 When none of the faces acknowledge a person 1535 01:55:14,014 --> 01:55:15,764 When one face looks him in the eye 1536 01:55:16,097 --> 01:55:17,795 How can that face be forgotten, sir? 1537 01:55:17,847 --> 01:55:20,889 Not to walk with their eyes buried into their mobile 1538 01:55:21,253 --> 01:55:23,253 We should teach people to make direct eye contact 1539 01:55:23,306 --> 01:55:27,306 To survive here most people assume food and water will suffice 1540 01:55:28,232 --> 01:55:30,306 A little bit of love is needed to nourish us, sir 1541 01:55:30,348 --> 01:55:31,857 It's time for my duty Let me go, sir 1542 01:55:33,847 --> 01:55:35,139 Er...I forgot to ask you 1543 01:55:35,527 --> 01:55:36,959 What is your daughter's name? 1544 01:55:39,014 --> 01:55:41,014 'Anbirkiniyal' 1545 01:55:41,056 --> 01:55:43,681 'The Girl Loved By All' 1546 01:55:52,556 --> 01:55:55,014 subtitled by rekhs assisted by sam 1547 01:55:55,056 --> 01:55:57,181 calibrated at AP International, Chennai 1548 01:55:57,264 --> 01:56:02,097 "The way she views life daily Celebrating every moment truly" 1549 01:56:02,141 --> 01:56:08,224 "She seizes every moment of her life Lives it to the fullest without any strife" 1550 01:56:08,306 --> 01:56:12,764 "You take life easy duly on your shoulders daily" 1551 01:56:12,847 --> 01:56:16,306 "You are a firefly in the sky flying high" 1552 01:56:16,389 --> 01:56:20,764 "Like a world by yourself anew" 1553 01:56:20,805 --> 01:56:25,721 "On the grass you're a drop of fresh dew" 1554 01:57:18,556 --> 01:57:21,306 "Be positive is your motto" 1555 01:57:21,389 --> 01:57:24,721 "Yesterday, today and tomorrow" 1556 01:57:24,922 --> 01:57:31,264 "Just one look at her, you will see Customers flip for her nice and easy" 1557 01:57:31,306 --> 01:57:37,139 "She gives it her all at work so sincere Rest assured spring season is here" 1558 01:57:37,681 --> 01:57:44,389 "With vivid colors so bright won't it be a lifetime of delight?"114891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.