Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,387 --> 00:05:18,393
Ik ben klaar.
Er hangt romantiek in de lucht.
2
00:05:22,145 --> 00:05:25,609
Als je het volhoudt,
je verbrandt al je energie.
3
00:05:26,900 --> 00:05:31,242
Dat is genoeg. Wij moeten
gemotiveerd. We hebben een douche nodig.
4
00:05:31,446 --> 00:05:33,286
Kom op.
5
00:05:46,795 --> 00:05:53,605
Ik belde Sasha en dat zou ze doen
zoals, maar de moeder was op haar hoede.
6
00:05:53,844 --> 00:05:57,984
Ze weet dat we plannen hebben
maar ze heeft geen controle over de ouders.
7
00:05:58,182 --> 00:06:00,436
- Wat zei je?
- Dat ik met Bonnie heb geslapen.
8
00:06:00,642 --> 00:06:04,273
- Ik zei dat ik met je naar bed ging.
- Je ouders vertrouwen me.
9
00:06:04,688 --> 00:06:08,282
Mijn ouders zullen tegen haar zeggen:
we zijn bij Bonnie.
10
00:06:08,483 --> 00:06:12,660
- En als ze hier belt?
-Bonnie's ouders zijn niet thuis.
11
00:06:12,863 --> 00:06:16,042
je hoeft je geen zorgen te maken
we moeten lol hebben.
12
00:06:17,492 --> 00:06:23,175
- Wanneer is het gebeurd?
- We hebben het er gewoon over, Kim.
13
00:06:23,457 --> 00:06:29,305
- Het is niets bijzonders.
-Het is iets speciaals om te trouwen.
14
00:06:29,505 --> 00:06:33,977
Ik denk dat ook. ik zou niet moeten
hebben het gezegd. Je vervormt alles.
15
00:06:34,259 --> 00:06:37,605
Ik wil ook gaan studeren.
U denkt waarschijnlijk ook dat dat grappig is.
16
00:06:37,846 --> 00:06:42,521
Het onderwijs onderscheidt ons
van de brede, onwetende massa.
17
00:06:43,018 --> 00:06:47,527
Je bent zo'n idioot.
Op een dag zal ik gelukkig getrouwd zijn.
18
00:06:47,773 --> 00:06:51,201
Je wilt serveerster worden
in een waardeloze kleine koffieshop.
19
00:06:51,818 --> 00:06:57,501
- En 's werelds beste koffie serveren.
-Ben je klaar om te feesten?
20
00:06:59,243 --> 00:07:04,462
- Vasthouden. Bonnie gaat trouwen.
- We hebben het er gewoon over.
21
00:07:04,706 --> 00:07:08,966
- Er wordt niets beslist.
- Zullen we dan feesten?
22
00:07:09,920 --> 00:07:15,555
- Je wordt verliefd op liefde.
-De beste plaats om dat te doen is hier.
23
00:07:15,801 --> 00:07:20,309
- Het wordt zo lekker.
- Mag ik niet een beetje zenuwachtig zijn?
24
00:07:21,265 --> 00:07:26,782
- Je bent altijd zo verstandig.
-Je moet gewoon jezelf zijn.
25
00:07:27,229 --> 00:07:32,153
David heeft de laatste tijd nergens anders over gesproken
twee weken. Hij maakt me gek.
26
00:07:32,442 --> 00:07:37,532
Weet je zeker dat je wil? Eerste
tijd voor mij was het erg stil-
27
00:07:37,865 --> 00:07:41,163
-en we waren helemaal alleen. Het was leuk.
28
00:07:41,451 --> 00:07:44,299
- Wat is er met hem gebeurd?
-Mokke.
29
00:07:57,134 --> 00:08:03,101
- Wat een fantastisch kapsel.
-Het voelt goed. Het ziet er goed uit.
30
00:08:03,307 --> 00:08:06,937
- Ik vind het leuk.
- Ik ga het serieus nemen.
31
00:08:07,186 --> 00:08:13,319
Ik verdien 2.000 in drie maanden.
Ik heb een goede auto nodig om te studeren.
32
00:08:13,692 --> 00:08:18,366
- Mobiliteit betekent alles.
-Rechtsaf. Ik heb een baan bij McDonald's.
33
00:08:18,488 --> 00:08:23,080
Ik heb een baan bij Racers, beide zijn goed.
34
00:08:23,577 --> 00:08:27,753
We zouden dit elk weekend moeten doen.
Denk je dat John meedoet?
35
00:08:27,956 --> 00:08:30,637
Nu moeten we eerst kijken hoe het gaat.
36
00:08:31,293 --> 00:08:36,845
- Zie je mijn verrassing voor Randy?
-Mijn God. Het is geweldig.
37
00:08:37,132 --> 00:08:43,894
Is het nodig om hem op te vrolijken?
Het is alleen voor oude, vermoeide mannen.
38
00:08:44,473 --> 00:08:49,064
- Hij is helemaal gek.
- Daar had ik aan moeten denken.
39
00:08:49,353 --> 00:08:53,861
- Dan zal Shawn me waarschijnlijk helemaal begeren.
-Wat? Verlangt hij maar half naar jou?
40
00:08:54,107 --> 00:08:58,165
Nee, maar we zijn net begonnen ...
en Shawn is een beetje verlegen.
41
00:08:58,445 --> 00:09:01,079
Zoals jij, toch?
42
00:09:01,740 --> 00:09:05,750
- Neem het aan, moeder.
-Nee, ik kan er niet in.
43
00:09:05,994 --> 00:09:10,633
- Maar doe het.
-Dan wordt hij helemaal gek.
44
00:09:22,553 --> 00:09:25,317
Je vader gaat dood als je dat niet doet
neemt het bedrijf over.
45
00:09:25,556 --> 00:09:29,352
Ik hoor daar elke dag over.
Nu zien we het, toch?
46
00:09:29,810 --> 00:09:34,650
Als we van school komen, neem het dan over
jij het en maak me regisseur.
47
00:09:35,399 --> 00:09:40,287
- Wat weet je over meubels?
- Ik weet alles als de school voorbij is.
48
00:09:40,487 --> 00:09:44,165
Ik weet van marketing.
Ik word een ... witte haai.
49
00:09:44,616 --> 00:09:48,329
Maak me je regisseur
dan zal ik je miljonair maken.
50
00:09:48,495 --> 00:09:50,749
Je bent gek.
51
00:09:53,083 --> 00:09:57,592
De middelbare school is voorbij.
We zijn geen kinderen meer.
52
00:09:57,921 --> 00:10:01,018
Op dit moment wil ik gewoon een jongen zijn.
53
00:10:05,095 --> 00:10:10,730
Kijk, Randy heeft een nieuw kapsel.
Moet ik het aanraken en geluk hebben?
54
00:10:11,685 --> 00:10:16,241
- Oh, Randy, oh, Randy ...
-Het is echt gaaf.
55
00:10:16,356 --> 00:10:20,616
Het is maar een knipbeurt voor zes klappen.
56
00:10:21,737 --> 00:10:25,284
- Wat is er mis met jou?
-Oh je weet wel ...
57
00:10:25,490 --> 00:10:27,875
- Weet je wat?
-Niets.
58
00:10:27,993 --> 00:10:34,969
- Met zo'n gezicht?
- Ik weet niet of ik haar leuk vind.
59
00:10:35,250 --> 00:10:39,557
Ik zei dat hij op haar moest springen
vanavond en denk er morgen over na.
60
00:10:39,796 --> 00:10:43,095
- Goed idee, verstandig advies.
- Denk je niet dat ze dat zal doen?
61
00:10:43,342 --> 00:10:46,106
Het is meer dan dat.
62
00:10:49,932 --> 00:10:55,531
Oh God. Wat heb je gedaan? Ik raak aan
het doet niet. Het ziet eruit als een egel.
63
00:10:55,771 --> 00:10:58,488
- Oh stop het.
-Wat is het punt?
64
00:10:58,774 --> 00:11:05,074
- Iets nieuws. Gewoon een knipbeurt.
-Verwijder die borstel van mijn gezicht.
65
00:11:05,572 --> 00:11:11,006
Zo? Als een knipbeurt zoiets geeft
een reactie, wat moet ik dan doen-
66
00:11:11,161 --> 00:11:14,091
-om zo'n reactie te krijgen?
67
00:11:14,540 --> 00:11:17,754
- Ben je opgewonden?
-Luister, vrienden.
68
00:11:18,043 --> 00:11:22,303
Zijn we klaar om uit te gaan?
op het avontuur van ons leven?
69
00:11:23,382 --> 00:11:26,763
Kom op iedereen.
Ga deze richting uit.
70
00:12:29,531 --> 00:12:34,170
Heeft u de bieren?
Het klinkt grappig.
71
00:12:38,457 --> 00:12:41,719
Hoi, Fred, ze gaan naar mijn vader.
72
00:12:45,214 --> 00:12:48,097
- Wat was het?
-Een nieuwe man met mijn vader.
73
00:12:48,300 --> 00:12:50,685
- Hij laadt en laadt vrachtwagens.
- Hij is eng.
74
00:12:50,886 --> 00:12:53,472
Hij is goed genoeg. Kwam.
75
00:13:01,855 --> 00:13:05,319
We komen dan niet
te laat voor ons eigen feest, toch?
76
00:13:06,777 --> 00:13:10,739
Bedankt voor het bezoeken van Fine Furniture.
We sluiten over tien minuten.
77
00:13:10,948 --> 00:13:15,088
We gaan morgen om negen uur open.
Nog een fijne avond.
78
00:13:29,633 --> 00:13:33,513
- Hallo, Vince en Tony.
-Hallo John. Je vader is in zijn kantoor.
79
00:13:33,720 --> 00:13:36,057
Ik heb gewoon iets nodig.
Ik spreek hem later wel.
80
00:14:40,954 --> 00:14:43,884
Kom op Vince, het is een lange dag geweest.
81
00:14:48,420 --> 00:14:51,517
- Ik wil gewoon naar huis.
-Ik weet.
82
00:14:59,431 --> 00:15:04,022
Heb je John gezien?
Hij was hier een kwartier geleden.
83
00:15:05,062 --> 00:15:11,077
- Hij is weg. Hij is een raar kind.
- Wanneer komt hij de winkel binnen?
84
00:15:11,276 --> 00:15:17,125
- Pas na de universiteit. Als hij wil.
-Hij heeft maar een paar wilde jaren nodig.
85
00:15:21,662 --> 00:15:28,009
Je hebt jezelf daar met hem overtroffen.
Dus hij is griezelig.
86
00:15:28,293 --> 00:15:32,137
Sommige havenarbeiders zijn eigenzinnig.
Wat is er met hem?
87
00:15:32,339 --> 00:15:38,223
- Hij is tot nu toe de beste.
-Het is een risico om een strafschop te nemen.
88
00:15:38,428 --> 00:15:43,732
- Je weet niets over hem.
- Ja, hij heeft een gewapende overval gepleegd.
89
00:15:43,976 --> 00:15:47,487
Hij diende zijn straf uit en kwam
vroeg uit vanwege goed gedrag.
90
00:15:47,729 --> 00:15:51,787
Bedoel je daarmee dat hij dat niet doet?
iemand neergeschoten terwijl hij binnen zat?
91
00:15:51,984 --> 00:15:56,456
Goed gedrag?! Het is gek
om hem in het bedrijf te laten leven.
92
00:15:56,697 --> 00:16:00,125
Hij heeft het uitgemaakt met zijn vriendin.
Het kan dan geen kwaad.
93
00:16:00,367 --> 00:16:04,958
En nu zijn er geen inbraken meer.
Dat is een stap voorwaarts, nietwaar?
94
00:16:05,205 --> 00:16:10,343
Nee, het komt door de veilige ramen.
Het is onmogelijk om er doorheen te komen.
95
00:16:10,627 --> 00:16:12,846
Hij heeft een plek nodig om te wonen.
96
00:16:14,506 --> 00:16:17,685
- Je bent zachtaardig.
-Kan zijn.
97
00:18:33,687 --> 00:18:39,286
- Ik denk dat er iemand kijkt.
-Probeer je iets te leren?
98
00:18:41,028 --> 00:18:46,461
Hou op.
Heb je genoeg gezien?
99
00:18:46,700 --> 00:18:52,299
- Ik heb niet gekeken.
-Waar ben je hopeloos?
100
00:18:52,497 --> 00:18:56,341
- Waar zijn John en Bonnie?
-Ik weet het niet.
101
00:18:58,462 --> 00:19:01,475
- Waar denk je dat ze zijn?
-John en Bonnie?
102
00:19:01,715 --> 00:19:05,227
- Hé, Dumbo?
- Waar ben je, John?
103
00:19:05,469 --> 00:19:09,182
- Wat gebeurt er nu?
- Ze zijn gewoon stom.
104
00:19:12,768 --> 00:19:17,442
Dat soort dingen is niet grappig.
Kun je niet tegen een grapje?
105
00:19:18,482 --> 00:19:22,195
- Ik wil je bloed.
-Waar zijn de bieren?
106
00:19:22,569 --> 00:19:26,282
- Kom, Igor, kom naar de biertjes.
- Sta je voor stomme verrassingen?
107
00:19:26,490 --> 00:19:29,337
En je gaat trouwen.
Je gedraagt je als een kind.
108
00:19:29,535 --> 00:19:33,960
Trouwen is niet oud worden.
Je zou willen dat je dat had gedaan.
109
00:19:34,331 --> 00:19:39,883
- Je hebt me echt bang gemaakt.
- Het was gewoon om te lachen. We moeten lol hebben.
110
00:19:41,088 --> 00:19:44,302
- Ze heeft anorexia.
-Ze is prachtig.
111
00:19:44,633 --> 00:19:50,150
- Wees nu niet zo'n klokkenluider.
- Hier ruikt het naar eten.
112
00:19:50,639 --> 00:19:54,732
- Iemand moet wat eten hebben achtergelaten.
- Het ruikt naar koken.
113
00:19:55,686 --> 00:19:58,984
We zullen het morgen ontdekken
als het licht is. Kom op.
114
00:20:15,497 --> 00:20:19,044
Ik had mijn moeder mee moeten nemen.
Ze kan wel een kast gebruiken.
115
00:20:19,251 --> 00:20:23,427
- Misschien geeft John's vader haar korting.
- Vraag hem daar niet naar.
116
00:20:23,589 --> 00:20:26,637
- Hij kan alleen nee zeggen.
-Naar wat?
117
00:20:27,843 --> 00:20:33,063
- Kom op, krab er niet aan.
- Geef me nu een biertje.
118
00:20:37,186 --> 00:20:42,738
Luister, je mag niets vernietigen.
Het AI-voedsel blijft hier.
119
00:20:43,150 --> 00:20:46,827
Verknoei je nog meer bedden,
ze moeten morgen in orde zijn.
120
00:20:47,446 --> 00:20:52,701
- We zullen waarschijnlijk moeten opdrogen voordat we gaan.
- Ik hoop dat het niet nodig zal zijn.
121
00:20:53,202 --> 00:20:58,968
Proost op acht geweldige vrienden,
die naar buiten moet en geweldige dingen moet doen.
122
00:21:01,835 --> 00:21:07,637
En nu hebben we de hele nacht in deze
grote speeltuin om in te feesten.
123
00:21:09,843 --> 00:21:15,526
Hoe vinden we onze weg in het donker?
Ik meen het.
124
00:21:15,766 --> 00:21:21,152
- Mors geen bier.
-De meubels! Blijf uit mijn buurt, John.
125
00:21:24,274 --> 00:21:26,908
Luister eens.
126
00:21:27,319 --> 00:21:32,373
U mag niets aanraken of verplaatsen,
en doe in godsnaam het licht niet aan.
127
00:21:32,533 --> 00:21:35,961
- Waarom niet?
-Als we ontdekt worden, is het mijn verantwoordelijkheid.
128
00:21:36,161 --> 00:21:40,670
- Dus? Het is de winkel van je vader.
-Ja, en ik niet.
129
00:21:40,916 --> 00:21:44,878
- Een etalagepop in een meubelwinkel.
-Hallo hoe gaat het?
130
00:21:45,087 --> 00:21:47,590
- Mooie teint.
- Dat was het idee van mijn vader.
131
00:21:47,798 --> 00:21:53,018
- Het maakt de winkel meer bewoond.
-Het is eng.
132
00:21:53,220 --> 00:21:56,518
Kleed hij hem ook aan?
Hij ziet eruit als een clown.
133
00:21:57,724 --> 00:22:00,607
Het wordt de avond van mijn leven.
134
00:22:04,523 --> 00:22:08,117
- Hier is zijn vriendin.
-Hoe schattig is ze.
135
00:22:08,318 --> 00:22:12,827
- Ze is prachtig.
- Blijf dus bij haar.
136
00:22:13,115 --> 00:22:16,876
Stop ermee, Randy. Ik wil het niet.
Het kan breken.
137
00:22:17,202 --> 00:22:20,999
- Mokka.
-Skiderik. Ze zien er helemaal echt uit.
138
00:22:24,626 --> 00:22:26,678
Dag schat.
139
00:22:30,048 --> 00:22:35,767
Zie het daar sterven. Het leidt naar beneden
de kelder. Het is een enorm doolhof.
140
00:22:42,186 --> 00:22:44,866
Weet je moeder waar je bent, John?
141
00:22:46,356 --> 00:22:50,236
- Het is de tweede verdieping.
-Waar is het enorm.
142
00:22:50,569 --> 00:22:53,997
En de deur naar de derde verdieping.
143
00:22:55,532 --> 00:23:00,372
- Leuke bank.
-Pas op. Het is enorm duur.
144
00:23:01,580 --> 00:23:05,756
Je klinkt al snel als mijn moeder.
Zit hij altijd achter jou aan?
145
00:23:05,918 --> 00:23:10,473
- Ze zijn veel geld waard, Kim.
- Dat zeg ik niet meer. Maar pas op.
146
00:23:10,672 --> 00:23:14,979
- Waar is David?
- Waar ben je, Davey?
147
00:23:20,390 --> 00:23:24,103
- Die stomme idioot.
- Stop nu, David.
148
00:23:26,355 --> 00:23:29,783
- Ik heb net wraak genomen.
- Nou, we zullen eerlijk zijn.
149
00:23:34,154 --> 00:23:39,244
- Het is het westen. Kunt u uw weg vinden?
- Ja, ik kom hier vaak.
150
00:23:41,745 --> 00:23:44,924
Ik zou een maand zijn
over leren je weg te vinden.
151
00:23:45,165 --> 00:23:51,797
- Je moet niet bij me vandaan blijven.
-Waar zijn jullie twee schattig samen.
152
00:24:05,060 --> 00:24:10,577
- Je mag er niet voortijdig af springen.
-Dit is volkomen onwerkelijk. Bizar.
153
00:24:13,527 --> 00:24:17,158
- Wat moeten we doen?
-Drinken, drinken, drinken.
154
00:24:17,447 --> 00:24:22,703
Nee, laten we verstoppertje spelen.
Het wordt leuk.
155
00:24:23,078 --> 00:24:26,257
Goed idee. En jij bent het die staat.
156
00:24:27,666 --> 00:24:30,514
Kunnen we niet loten?
Honden.
157
00:24:47,436 --> 00:24:50,734
Een, twee, drie ... tien.
158
00:24:51,773 --> 00:24:55,996
- Hier achter.
- Ze komt binnenkort. Kom met mij mee.
159
00:24:58,780 --> 00:25:02,244
- We halen het uit de muur.
-We mogen niets verplaatsen.
160
00:25:02,451 --> 00:25:04,538
Nee, John wordt gek.
161
00:25:04,786 --> 00:25:08,927
- Ik hou van dat spel.
-Ik vind het fijn om bij je te zijn.
162
00:25:41,907 --> 00:25:43,877
Nu kom ik!
163
00:25:44,117 --> 00:25:46,004
Ginder.
164
00:25:54,127 --> 00:25:56,180
Ik zal je waarschijnlijk vinden.
165
00:25:56,880 --> 00:26:01,602
Ik hoop dat ze voorzichtig zijn.
Ze mogen niets vernietigen.
166
00:26:03,011 --> 00:26:08,267
- Ze ook niet.
Ik ben liever alleen met jou.
167
00:26:08,684 --> 00:26:10,903
Volgende week.
168
00:27:24,801 --> 00:27:30,899
- Voor het meisje van wie ik hou.
-Jij kunt de schattigste man op aarde zijn.
169
00:27:31,099 --> 00:27:34,647
- Ik ben het aan het proberen.
-Waar heb ik geluk.
170
00:27:35,270 --> 00:27:37,951
Ja dat ben je wel.
171
00:28:47,092 --> 00:28:51,352
- Ik hoop dat ze voor de lift zorgen.
-Ze vinden ons.
172
00:28:51,555 --> 00:28:54,023
Niet hier. Het is moeilijk om erin te komen.
173
00:29:43,273 --> 00:29:47,034
- Ik heb je gevonden. Je staat.
-Zorg ervoor dat ik niet verspil.
174
00:29:47,236 --> 00:29:50,913
- Wil je daar naakt komen?
-Je houdt van dit spel.
175
00:29:51,156 --> 00:29:55,249
- Ja, en nu sta je.
- We zijn een team. Geef het aan mij.
176
00:29:55,494 --> 00:29:58,591
- Het is goed.
-Zij is gek.
177
00:29:58,997 --> 00:30:02,461
Ik heb John en Bonnie gevonden.
Ze staan. Naar buiten komen.
178
00:30:15,055 --> 00:30:17,985
- We kunnen beter gaan.
-Waarom?
179
00:30:18,141 --> 00:30:24,987
- Anders komen ze ons zoeken.
- Ik zou het waarschijnlijk beter doen.
180
00:30:32,656 --> 00:30:37,128
- Grappig.
-Ja, het is best gek.
181
00:30:42,207 --> 00:30:46,679
Misschien moeten we gewoon vrienden zijn?
182
00:30:56,513 --> 00:31:02,564
- Ik ben stom, maar ik wilde het wel.
-Nee, dat was prima.
183
00:31:03,729 --> 00:31:06,065
Dat is het.
184
00:31:26,668 --> 00:31:30,761
Ze liggen al in bed, en dan ik
vind ze, ze zijn volledig ontspannen:
185
00:31:31,006 --> 00:31:33,510
'Leuk je hier te ontmoeten.'
186
00:31:34,259 --> 00:31:38,435
Dus deze plek is enorm.
Ik kom nooit op de bovenste verdieping.
187
00:31:38,764 --> 00:31:42,607
Als we ons willen verstoppen, moet het goed zijn,
want John kent de plek van binnen en van buiten.
188
00:31:42,893 --> 00:31:48,695
Laten we delen. Als ze ergens zijn,
we bewegen en maken geluiden.
189
00:31:48,899 --> 00:31:51,912
- Het maakt het omslachtiger.
- Ik ga niet alleen.
190
00:31:52,152 --> 00:31:55,996
- Neem het niet te serieus.
-Hoe lang moeten we blijven?
191
00:31:56,198 --> 00:31:59,461
- De hele nacht.
- Je kunt niet de hele nacht rondrennen.
192
00:31:59,785 --> 00:32:02,502
Ik stop als we moeten eten.
193
00:32:04,706 --> 00:32:10,175
- Zijn we voorzichtig geweest?
- We zijn gewoon verliefd.
194
00:32:10,420 --> 00:32:14,762
- Hebzuchtig.
- Geen vleselijk verlangen.
195
00:32:14,967 --> 00:32:17,601
We zijn soulmates, voor altijd.
196
00:32:18,971 --> 00:32:24,108
- Zullen we om 12 uur niet samen eten?
- Ja, het is maar een tussendoortje.
197
00:32:24,685 --> 00:32:30,237
- Leg het terug.
- We moeten bij kaarslicht eten.
198
00:32:30,691 --> 00:32:36,788
- Waar is mijn man? De opzetborstel?
-Ja, waar is hij? Randy?
199
00:32:40,284 --> 00:32:43,332
Randy?
200
00:32:52,337 --> 00:32:55,470
- Het was echt slim.
- Je bent helemaal wit geworden.
201
00:32:55,924 --> 00:33:03,066
- Je kleine lichaam beefde van angst.
- Angst komt niet voor in mijn vocabulaire.
202
00:33:03,849 --> 00:33:10,362
- Ik haat al die schrik. Hou op.
-Neem een biertje, het kalmeert de zenuwen.
203
00:33:10,647 --> 00:33:16,081
Dit is hoe het is als je in het kamp bent.
Jij bent het die nu staat.
204
00:33:23,869 --> 00:33:30,548
Ik ben aan het tellen. Een twee drie...
205
00:33:39,593 --> 00:33:42,013
Ti, nu komen we.
206
00:33:57,861 --> 00:34:03,461
We blijven hier. Hij zal geloven dat iedereen dat is
O zo ver mogelijk weg.
207
00:34:12,042 --> 00:34:14,890
Laten we de donkerste plek zoeken.
208
00:34:30,060 --> 00:34:32,314
Ik kan niet zien. Ga niet zo snel.
209
00:34:57,588 --> 00:35:02,843
- Hoe lang doen ze de moeite om dat spel te spelen?
-Hier is het erg stil geworden.
210
00:35:04,178 --> 00:35:08,934
- Misschien hebben ze allemaal een plek gevonden.
-Kan zijn.
211
00:35:13,520 --> 00:35:16,699
- Ik heb een verrassing.
-Wat is het?
212
00:35:16,940 --> 00:35:21,330
- Een verrassing.
-Wat moet ik doen?
213
00:35:21,695 --> 00:35:23,783
Maak je klaar.
214
00:36:49,449 --> 00:36:53,293
Shawn? Shawn?
215
00:37:33,785 --> 00:37:39,089
Alleen waren we helemaal alleen. ik ben aan het wachten
de hele tijd komt er een sprong.
216
00:37:39,374 --> 00:37:43,930
- Het is een behoorlijk verborgen plek.
- Maar we zijn niet helemaal alleen.
217
00:37:47,424 --> 00:37:51,102
Het spijt me. Ik ben zo nerveus.
218
00:37:54,014 --> 00:37:58,819
Dat zou je niet moeten zijn. ik kan
vind het leuk om zo bij je te zijn.
219
00:38:00,103 --> 00:38:03,983
ik had moeten
heb het een aantal jaren geleden over gehad.
220
00:38:05,275 --> 00:38:08,408
Ik ben blij dat het bij mij is.
221
00:38:20,958 --> 00:38:24,884
Bedankt dat je zo geduldig bent.
222
00:38:25,546 --> 00:38:30,469
We krijgen een lange en sexy toekomst.
223
00:38:41,186 --> 00:38:44,780
Het is een fijne plek. Ik hoop,
John zal het ons nog een keer laten doen.
224
00:38:45,023 --> 00:38:48,867
We zouden veel kunnen verzamelen,
een echt feest en misschien een band.
225
00:38:49,111 --> 00:38:52,539
- Nee, daar is hij te nerveus voor.
-Hallo daar.
226
00:38:52,865 --> 00:38:56,246
- Je vindt ze echt leuk.
-Ik hou van ze.
227
00:38:57,119 --> 00:39:03,086
- In etalagepop et tois.
- Nu moet je niet walgelijk zijn.
228
00:39:03,959 --> 00:39:06,463
Vergeet het maar, opzetborstel.
229
00:39:14,344 --> 00:39:17,892
Wat is het?
We verstoppen ons.
230
00:40:08,482 --> 00:40:11,696
- Er is hier niemand.
- Ook hier niet.
231
00:40:34,299 --> 00:40:36,470
Hé, mevrouw.
232
00:40:39,930 --> 00:40:44,023
- Ik ben je nooit zat.
-Goed.
233
00:40:44,268 --> 00:40:49,357
- Wat maakt jou zo geweldig?
-Klasse en stijl.
234
00:40:54,403 --> 00:40:57,202
- Heb je iets gehoord?
-Nee.
235
00:41:00,325 --> 00:41:02,662
Laten we zoeken.
236
00:41:14,339 --> 00:41:18,136
Melissa? Waar ben jij?
237
00:41:26,143 --> 00:41:28,907
Ben je gek, Melissa?
238
00:41:34,776 --> 00:41:36,698
Melissa?
239
00:41:47,623 --> 00:41:50,173
Wie ben jij?
Waar is mijn...
240
00:42:22,115 --> 00:42:27,004
Ik word er moe van.
Waarom vinden ze ons niet?
241
00:42:28,080 --> 00:42:32,505
- Nu geen goede ideeën meer.
-Als ze wilden leiden, was het leuk.
242
00:42:33,627 --> 00:42:37,684
Ze hebben andere interesses
dan rond te rennen in het donker.
243
00:42:38,048 --> 00:42:41,560
- Waarom zeiden ze dat niet?
-Ik weet het niet.
244
00:42:46,348 --> 00:42:50,820
- Ze beginnen gegarandeerd opnieuw.
-Ja, we zullen ze vinden.
245
00:42:51,270 --> 00:42:54,449
Ik heb overal gezocht
dus ze zouden het niet moeten doen.
246
00:42:55,607 --> 00:43:02,536
- Je was binnen tien seconden klaar.
-Pardon. Ik was zenuwachtig.
247
00:43:02,781 --> 00:43:09,508
- Veel mensen rennen hier rond.
-Is dat de reden? Bang, bang, klaar.
248
00:43:10,080 --> 00:43:16,012
- Soms blijf ik langer.
-Ja, soms wel.
249
00:43:17,838 --> 00:43:21,634
- Ik dacht dat je mijn manier leuk vond.
-Ik kan ook.
250
00:43:23,468 --> 00:43:29,566
Je moet gewoon wat langzamer gaan
vooruit. Ik ben niet altijd snel klaar.
251
00:43:29,892 --> 00:43:33,771
- Zeg het. Ik kan geen gedachten lezen.
- Ik zal de volgende keer hetzelfde doen.
252
00:43:34,188 --> 00:43:36,323
De volgende keer!
253
00:43:41,111 --> 00:43:46,414
Wat maakt het uit? Verdomme, Randy.
Ik zei dat je het niet moest verknoeien.
254
00:43:46,658 --> 00:43:51,214
- Je bent pervers.
-Tien seconden, kus, kus, kus.
255
00:43:51,455 --> 00:43:54,836
Afborstelen, opzetborstel.
- Je hebt de hele zaak verknoeid.
256
00:43:55,083 --> 00:43:59,758
- We zullen waarschijnlijk moeten opruimen.
-Dik, truc, truc als kleine konijnen.
257
00:44:00,047 --> 00:44:04,686
- Ja. Mooi kapsel, Randall.
-Ik heb honger.
258
00:44:04,885 --> 00:44:08,598
Hoe vaak moet ik zeggen
wij eten samen.
259
00:44:08,972 --> 00:44:10,942
Kom dan.
260
00:44:15,312 --> 00:44:19,903
- Als ze niet willen eten, moeten ze het zelf doen.
- Bewaar iets voor ze.
261
00:44:21,401 --> 00:44:24,747
- Ze vinden elkaar waarschijnlijk leuk.
-Ik wist dat het zou werken.
262
00:44:26,406 --> 00:44:30,796
Kim gaf haar een spijker.
Een klein transparant, zwart ding.
263
00:44:31,036 --> 00:44:34,464
- Heb je het haar gegeven?
- Ze had het meer nodig dan ik.
264
00:44:34,706 --> 00:44:37,210
- Ik wil het zien.
-Je krijgt er ook een.
265
00:44:37,459 --> 00:44:42,714
Hallo, we eten al het eten.
Op de derde verdieping hoor je niets.
266
00:44:43,131 --> 00:44:46,560
- Het gebouw is gemaakt van beton.
- Zullen we ze zoeken?
267
00:44:46,802 --> 00:44:50,729
- Je vraagt je af.
-Nee nee.
268
00:44:51,056 --> 00:44:56,406
Ik ben wat je een Voyeur noemt.
En ik ben er best goed in.
269
00:44:56,979 --> 00:45:01,534
Geen gewone Voyeur.
Ik heb les.
270
00:45:02,234 --> 00:45:09,494
- Ik geniet van de kleine, zachte momenten van het leven.
- Dat kapsel heeft je hersenen kapot gemaakt.
271
00:45:12,661 --> 00:45:18,427
- Waar ben je onbeschaafd.
- Laten we ze gaan zoeken.
272
00:45:18,667 --> 00:45:22,843
Ja laten we gaan ...
of ik ... eet de kip.
273
00:45:25,382 --> 00:45:30,981
- Zijn ze in de liftschacht gevallen?
-Of de trap af.
274
00:45:31,722 --> 00:45:36,692
- Kun je dan stoppen.
-Kom en laten we ze zoeken.
275
00:45:36,894 --> 00:45:39,942
Moeten we ze niet met rust laten?
276
00:45:40,314 --> 00:45:45,320
Oh, trouwens, als er iemand verdwijnt,
dus moeten we ze allemaal zoeken?
277
00:45:45,611 --> 00:45:49,158
- Het wordt niet leuk.
-Als het bedtijd is, is het bedtijd.
278
00:45:49,323 --> 00:45:54,293
Nu is het etenstijd. Ik snap niet,
ze zijn niet gekomen om te eten.
279
00:45:54,494 --> 00:46:00,592
- Misschien heeft Melissa hem vastgebonden.
- Ze kunnen alles horen wat je zegt.
280
00:46:01,919 --> 00:46:04,718
Laten we ze nu zoeken.
281
00:46:06,757 --> 00:46:12,107
- Wie heeft het gedaan?
-Zo gedragen ze zich niet.
282
00:46:12,387 --> 00:46:17,904
- Kom op, Shawn. Hou op.
-Seks kan tot vreemde dingen leiden.
283
00:46:18,352 --> 00:46:24,983
Laten we ze zoeken. Shawn?
Wat ben je aan het doen?
284
00:46:26,276 --> 00:46:30,073
- We worden er moe van.
- Die lange Melissa zal zich niet verstoppen.
285
00:46:30,239 --> 00:46:32,789
- Ja, met Shawn.
-Misschien zijn ze verliefd geworden.
286
00:46:32,950 --> 00:46:38,169
- Misschien voor vanavond.
-Ik ben zo bezorgd.
287
00:46:38,539 --> 00:46:42,762
- Ze blijft niet zo lang.
-Dat doe ik ook niet echt.
288
00:46:42,960 --> 00:46:45,594
Laten we ons organiseren. Luister.
289
00:47:06,733 --> 00:47:14,409
Ben je er? Ga hierheen.
Shawn? We komen je ophalen.
290
00:47:15,909 --> 00:47:18,923
Waarom laten ze de poppen niet alleen?
291
00:47:28,255 --> 00:47:33,724
Godverdomme.
Het is ongeloofelijk.
292
00:47:44,980 --> 00:47:49,701
- Dit gaat een mislukking worden.
-Waarom komen ze niet opdagen?
293
00:48:07,836 --> 00:48:11,467
Kom op, Shawn.
Hij is daar.
294
00:48:11,882 --> 00:48:16,722
- Wat ben je aan het doen, Shawn?
-Hij rent gewoon weg.
295
00:48:17,513 --> 00:48:23,729
- Judy zag Shawn net.
- Hij gedraagt zich vreemd.
296
00:48:23,977 --> 00:48:27,988
- Waar is Melissa? Waar kwam hij vandaan?
-Ginder.
297
00:48:58,178 --> 00:49:03,398
Ik zei dat je niet mag rotzooien.
Ik ben dit beu.
298
00:49:03,517 --> 00:49:10,148
- Waar zijn de kleren, Shawn?
-Ik denk niet dat ze het door heeft.
299
00:49:10,482 --> 00:49:15,204
- Is Shawn raar?
- Ik heb hem dat niet zien doen.
300
00:49:15,571 --> 00:49:19,996
- Hij gaat door zolang we leiden.
- Hij probeert ons alleen maar bang te maken.
301
00:49:20,242 --> 00:49:23,955
- Melissa moet erbij zijn.
-Ja, maar het lijkt gewoon niet op haar.
302
00:49:24,371 --> 00:49:29,211
Nu gaan we naar bed.
Goedenacht, jullie twee idioten.
303
00:49:39,970 --> 00:49:44,858
- Hoe is hij hier zo snel gekomen?
- Hij komt morgen. Ik wil slapen.
304
00:49:45,017 --> 00:49:47,900
- Waar?
- Hier ergens.
305
00:49:48,187 --> 00:49:51,070
- Eerste verdieping, lieverd?
-Ja. Waar willen jullie slapen?
306
00:49:53,275 --> 00:49:58,364
- We zullen waarschijnlijk ook hier blijven.
-Ik ga slapen.
307
00:49:58,614 --> 00:50:05,589
- Welterusten, en zorg voor de bohémien.
-Ja, wij gaan ook. Goede nacht. Welterusten.
308
00:50:08,624 --> 00:50:11,637
- Ben je klaar?
-Ja.
309
00:50:29,937 --> 00:50:36,034
ik wil slapen
in dat bed in de hoek. Het is prive.
310
00:50:36,401 --> 00:50:40,708
- Ik wil hier niet slapen.
-Goed idee. We moeten stil zijn.
311
00:50:40,906 --> 00:50:43,587
Shawn en Melissa mogen het niet weten.
312
00:50:50,249 --> 00:50:56,382
Niet zo snel. Ik val.
Je hoeft ook niet zo langzaam te gaan.
313
00:50:57,047 --> 00:50:59,551
Jij bepaalt de snelheid.
314
00:51:01,593 --> 00:51:05,983
- Ik kijk ernaar uit om met je te vrijen.
- Ik hoop dat ik ben wat je wilt.
315
00:51:06,139 --> 00:51:10,316
Je bent.
En ik bedoel meer dan alleen liefhebben.
316
00:51:19,820 --> 00:51:25,704
- Zijn Shawn en Melissa hier?
-Ik weet het niet. Maar we zijn stil.
317
00:51:29,997 --> 00:51:36,012
- Ik zou graag in zo'n huis willen wonen.
- Ja, met 50 bedden, een miljoen banken.
318
00:51:36,170 --> 00:51:39,100
De parkeerplaats wordt een zwembad.
Het wordt enorm.
319
00:51:39,339 --> 00:51:42,222
We nodigen vrienden uit om te barbecueën.
320
00:51:42,759 --> 00:51:47,648
Niet zo snel.
Jij bent gek.
321
00:51:48,098 --> 00:51:50,862
Neem mij, ik ben van jou.
322
00:52:00,903 --> 00:52:03,786
Idioot, wat ben je aan het doen?
323
00:52:08,827 --> 00:52:13,466
Hij is dronken. We spelen niet meer
Shawn. Waar is Melissa?
324
00:52:17,961 --> 00:52:21,639
- Je bent ziek, man.
- Nu krijg je een bank. Blijf hier.
325
00:53:50,596 --> 00:53:53,276
Wie ben jij in hemelsnaam?
326
00:55:25,816 --> 00:55:28,663
Iedereen lijkt naar bed te zijn gegaan.
327
00:55:31,113 --> 00:55:33,663
Ja, zo klinkt het.
328
00:55:50,132 --> 00:55:54,355
- Mijn eerste keer moet speciaal zijn.
-Judy.
329
00:55:54,553 --> 00:55:56,938
David.
330
00:57:02,246 --> 00:57:07,549
- Je bent absoluut geweldig.
-Ik heb een pornofilm gekeken. Was het sexy?
331
00:57:08,627 --> 00:57:12,423
Het overtrof al mijn dromen.
332
00:57:29,815 --> 00:57:31,902
Ik ga naar de badkamer.
333
00:58:27,039 --> 00:58:32,212
Hoi, Randy, ga jij ook?
Jij bent Randy niet.
334
00:58:32,586 --> 00:58:35,089
Randy!
335
00:58:36,590 --> 00:58:39,140
Randy!
336
00:58:41,637 --> 00:58:44,140
Iemand probeert me te vermoorden!
337
00:58:45,807 --> 00:58:50,446
Wie heeft mijn kleren meegenomen?
Waar ben jij?
338
00:58:50,562 --> 00:58:53,362
Ik weet het niet.
339
00:59:03,075 --> 00:59:06,373
Ik rijd naar de tweede verdieping. Randy.
340
00:59:25,514 --> 00:59:30,105
- Wat ben je aan het doen? Waar is John?
-Hij ging op zoek naar Shawn.
341
00:59:30,978 --> 00:59:35,866
- Ze maken Kim bang.
- Er zijn hier nog een paar.
342
00:59:36,108 --> 00:59:39,572
- Het is er een met een slangentatoeage.
-Wat doet hij hier?
343
00:59:39,778 --> 00:59:42,412
- Loopt rond en staart.
- Hoe lang is John weg?
344
00:59:42,573 --> 00:59:44,909
- Lang.
-Laten we weggaan.
345
00:59:50,581 --> 00:59:57,093
- Ben je hier, Kim? Is hier iemand?
-John? Ik ben bang.
346
00:59:57,629 --> 01:00:02,019
- Kom bij elkaar.
-Kim. Is hier iemand?
347
01:00:03,218 --> 01:00:05,270
Ik begrijp het niet, ze doen dit.
348
01:00:06,930 --> 01:00:09,896
John kwam er nooit uit.
349
01:00:17,065 --> 01:00:21,028
Schiet op en kom.
Ben je hier, Kim?
350
01:00:23,947 --> 01:00:26,877
Is hier iemand?
351
01:00:27,159 --> 01:00:31,750
- Ja, wat is het?
- Ik ben het en Bonnie. Er gebeurt hier iets.
352
01:00:31,955 --> 01:00:35,633
Bonnie heeft hier iemand anders gezien.
-Waar zijn de anderen?
353
01:00:35,834 --> 01:00:40,674
- We weten het niet. Heb je iets gehoord?
- Ja, de lift net daarvoor.
354
01:00:41,006 --> 01:00:43,806
Het was Kim. Ik hoorde haar schreeuwen.
355
01:00:45,469 --> 01:00:48,019
Ontmoet ons bij de lift.
356
01:01:13,872 --> 01:01:16,458
Waar is Kim?
357
01:01:21,547 --> 01:01:26,553
- Mooi nummer, maatje.
- Sommigen hebben mijn kleren afgepakt.
358
01:01:26,885 --> 01:01:29,733
- Voel je je goed?
-Ik ben bang.
359
01:01:29,972 --> 01:01:33,815
Er gebeurt hier iets vreemds.
John is weg.
360
01:01:34,059 --> 01:01:38,365
Hij rende achter Shawn aan en kwam niet
terug. Schreeuwde Kim. Ze was bang.
361
01:01:38,730 --> 01:01:44,947
Dat zou hij me nooit aandoen.
Als je bij hen bent, vermoord ik je.
362
01:01:45,654 --> 01:01:50,708
- Het is niet grappig.
-Zou John zoiets niet doen?
363
01:01:50,951 --> 01:01:55,210
Sommige zijn te ver gegaan.
Bonnie zei dat ze hier iemand had gezien.
364
01:01:55,372 --> 01:02:02,301
- Er zijn er nog een paar.
-Ik geloof er in. Kalmeer nu.
365
01:02:02,796 --> 01:02:07,886
We gaan naar het kantoor.
Het zou waarschijnlijk moeten lukken.
366
01:02:38,874 --> 01:02:44,473
- We komen ze waarschijnlijk tegen.
-Hoe zit het met de man met de tatoeage?
367
01:02:46,298 --> 01:02:51,055
- Nu blijven we bij elkaar.
-Als we stil zijn, kunnen we ze horen.
368
01:02:51,428 --> 01:02:55,106
- Goed idee.
- Laten we nu gaan.
369
01:03:04,816 --> 01:03:07,320
Wat is dit?
370
01:03:27,840 --> 01:03:31,897
Ik weet dat het een paar anderen zijn.
Ik haat ze.
371
01:03:32,803 --> 01:03:37,976
John kwam er niet uit.
Hij sterft als hij het ziet.
372
01:03:48,569 --> 01:03:53,623
- Het is de lift.
- Ze zijn gek geworden.
373
01:03:53,866 --> 01:03:59,085
- Dat konden ze niet doen.
-Kim doet zoiets niet.
374
01:03:59,371 --> 01:04:01,542
Iemand doet het.
375
01:04:08,714 --> 01:04:12,724
- Het stopte op deze verdieping.
-Kom op.
376
01:04:21,310 --> 01:04:28,202
- Dat is genoeg.
- Ik denk dat ik er altijd een paar zie.
377
01:04:28,442 --> 01:04:30,661
Kwam.
378
01:04:36,241 --> 01:04:39,041
Dus nu stop je.
379
01:04:40,621 --> 01:04:44,713
Als ze zich willen verstoppen, kan dat
doorgaan met. Deze plek is onmogelijk.
380
01:04:49,296 --> 01:04:54,730
Kwam. Ik heb een idee. Indien zij
hoor ons opkomen, ze denken dat we mee zijn.
381
01:04:55,052 --> 01:04:57,139
We nemen de trap.
382
01:05:51,692 --> 01:05:55,038
- Wat was het?
-Kim's kleren, maar het was niet Kim.
383
01:05:56,113 --> 01:06:01,083
Wie ben jij in hemelsnaam?
Wat ben je aan het doen, je leidde engerd?
384
01:06:01,451 --> 01:06:06,173
Hou je mond!
Wat wil je? Ons allemaal laten vermoorden?
385
01:06:09,042 --> 01:06:11,760
We bellen de politie.
386
01:06:12,462 --> 01:06:16,342
Als jij het bent, John,
dan waarschuw ik je.
387
01:06:17,092 --> 01:06:20,106
Goed. Kwam.
388
01:06:56,632 --> 01:06:58,767
Rende niet.
389
01:07:00,177 --> 01:07:03,938
Nu moet het worden opgeruimd.
390
01:07:04,890 --> 01:07:07,690
Doe het weer netjes.
391
01:07:16,652 --> 01:07:19,748
Huishoudelijk werk is de schroef zonder einde.
392
01:07:38,674 --> 01:07:41,260
Het is dood.
De telefoon is dood.
393
01:07:46,765 --> 01:07:48,568
De voordeur!
394
01:07:54,273 --> 01:07:55,826
De ramen!
395
01:08:13,250 --> 01:08:15,635
Helaas is het splintervrij.
396
01:08:16,545 --> 01:08:17,968
Zien!
397
01:09:00,005 --> 01:09:02,473
Hallo!
398
01:09:04,885 --> 01:09:08,646
- Vergeet het. Ik wil niet.
- Wil je hem niet controleren?
399
01:09:11,183 --> 01:09:15,110
- Weet je hoeveel hij stinkt?
-Je hebt gelijk.
400
01:09:25,364 --> 01:09:31,497
- We blijven hier. Dan zal iemand ons vinden.
-Misschien na enkele uren.
401
01:09:31,703 --> 01:09:35,085
- Hier is 's nachts helemaal dood.
- We moeten iets doen.
402
01:09:35,249 --> 01:09:38,926
- Wees bereid om te vechten.
-Concurreren ?! Tegen wie?
403
01:09:39,628 --> 01:09:42,558
Wie het nu is.
404
01:09:42,840 --> 01:09:48,606
Laten we naar kantoor gaan.
Een plek waar we een post kunnen hebben.
405
01:09:49,263 --> 01:09:52,940
- Ja laten we gaan.
- Rustig nu.
406
01:10:05,654 --> 01:10:08,833
- Wat doe je ermee?
-Kwestie iemand.
407
01:10:09,157 --> 01:10:13,630
- Wat moeten we doen?
- Laten we het licht aandoen.
408
01:10:13,829 --> 01:10:16,249
Ja, doe het licht aan.
409
01:10:20,794 --> 01:10:24,756
- Wat is het?
- Er zijn alarmlichten.
410
01:10:24,965 --> 01:10:30,102
- Stil nu.
- Ik moet alleen de hoofdschakelaar vinden.
411
01:10:30,387 --> 01:10:32,688
Nee. Rende niet.
412
01:10:38,187 --> 01:10:40,108
Ik vind dit niet leuk.
413
01:10:40,898 --> 01:10:44,694
- Wacht, ik heb een aansteker.
-John!
414
01:11:29,571 --> 01:11:31,707
Er is niks hier.
415
01:11:34,201 --> 01:11:36,288
Ongelofelijk.
416
01:11:39,873 --> 01:11:42,044
Pis. De deur.
417
01:11:45,879 --> 01:11:48,098
Verdomme.
418
01:11:58,475 --> 01:12:03,363
- Pis.
-Oh nee.
419
01:12:04,773 --> 01:12:08,237
Nee nee!
420
01:12:11,071 --> 01:12:13,408
Misschien zit hier iets in.
421
01:12:24,042 --> 01:12:25,845
Bonnie!
422
01:12:30,799 --> 01:12:32,851
Kwam.
423
01:12:42,936 --> 01:12:45,866
Kom op.
424
01:13:34,863 --> 01:13:37,118
Hallo, kinderen.
425
01:13:51,630 --> 01:13:55,473
- Er is gewoon iemand.
-We moeten stil zijn.
426
01:13:56,552 --> 01:14:00,514
Laten we deze pagina proberen.
427
01:14:21,285 --> 01:14:25,461
Hallo. Is het de politie?
Ik zou graag een inbraak willen melden.
428
01:14:26,874 --> 01:14:29,342
Derde straat nummer 345.
429
01:14:31,587 --> 01:14:33,592
Wacht.
430
01:14:34,006 --> 01:14:37,220
- Laten we teruggaan naar kantoor.
-Hij is misschien gewapend.
431
01:14:37,509 --> 01:14:41,222
- En hier vindt hij ons niet?
- Het is tenminste donker.
432
01:14:41,638 --> 01:14:45,565
- We moeten hem achtervolgen.
-Ja, en vecht.
433
01:14:45,851 --> 01:14:48,354
- We zullen vechten. Laten we hem achtervolgen.
-Zijn alle enigen?
434
01:14:48,604 --> 01:14:50,609
Ja.
435
01:14:54,818 --> 01:14:58,745
- Wat is hier aan de hand?
-Bonnie!
436
01:15:26,266 --> 01:15:28,236
Nee, nee, nee-u
437
01:15:28,435 --> 01:15:30,689
We moeten hem vastbinden
voordat u opstaat.
438
01:15:31,146 --> 01:15:33,234
Er ligt een touw op kantoor.
439
01:15:46,453 --> 01:15:50,250
- Ik vraag me af wie hij is?
-Een gekke shit.
440
01:15:50,499 --> 01:15:52,338
Strakker.
441
01:15:57,172 --> 01:16:01,977
- Alleen hier over een paar uur.
- Laten we op kantoor wachten.
442
01:16:08,016 --> 01:16:10,235
Het krijgen leden.
443
01:16:11,395 --> 01:16:14,112
Lood kruipen!
444
01:16:32,541 --> 01:16:35,127
Oh nee.
445
01:16:38,130 --> 01:16:45,106
Kim is er niet.
Misschien leeft ze nog. We moeten leiden.
446
01:16:45,345 --> 01:16:47,849
- Kwam.
-Waar?
447
01:16:48,432 --> 01:16:52,691
We gaan helemaal naar boven en
het controleren van alle vloeren. Schiet op!
448
01:17:25,636 --> 01:17:29,064
- Wat is dat in godsnaam?
-Wat is het?
449
01:17:32,518 --> 01:17:34,523
Wat is het?
450
01:17:37,147 --> 01:17:39,033
Kruis...
451
01:17:41,985 --> 01:17:45,283
Help mij. Helpen!
452
01:18:19,439 --> 01:18:23,153
Uit. Kom op!
453
01:18:33,620 --> 01:18:36,254
Rustig nu.
454
01:18:41,545 --> 01:18:44,226
Onze hoek, onze plek.
455
01:18:47,509 --> 01:18:50,226
- Laten we gaan.
- Kwam.
456
01:18:50,429 --> 01:18:52,765
Langzamer!
457
01:18:54,558 --> 01:18:57,523
Deze kant op, David.
458
01:18:59,938 --> 01:19:03,236
Dat is de enige manier.
We moeten de ingang in de gaten houden.
459
01:19:06,653 --> 01:19:09,038
Ik hoor niets.
460
01:19:19,333 --> 01:19:21,172
Oh nee. Randy!
461
01:19:22,294 --> 01:19:26,470
Ik begrijp het niet.
462
01:19:31,970 --> 01:19:37,819
- Iemand komt hier over een uur, toch?
-Zo ziek.
463
01:19:38,936 --> 01:19:43,491
We moeten samenkomen.
We moeten nu niet opgeven.
464
01:19:47,528 --> 01:19:51,205
Het stomme varken
zal hier zeker niet binnenkomen.
465
01:19:56,954 --> 01:19:58,756
Oh nee.
466
01:20:02,292 --> 01:20:04,463
Dood hem.
467
01:20:06,129 --> 01:20:08,466
Laat maar komen.
468
01:20:13,595 --> 01:20:16,728
Zoek hier iets voor.
469
01:20:18,851 --> 01:20:21,650
Wat een pis.
470
01:20:22,145 --> 01:20:26,405
- Nu stopt de dokter.
- Hij zal terugkomen.
471
01:20:47,588 --> 01:20:52,594
Wat ben je aan het doen?
We moesten ons huis schoonmaken.
472
01:20:52,801 --> 01:20:56,894
- Doe het weer netjes.
- Ik zei stop, en nu vermoord je mensen.
473
01:20:57,139 --> 01:20:59,108
Ze kwamen tussen ons in.
474
01:21:01,935 --> 01:21:05,150
Snel.
Laten we ze repareren.
475
01:21:16,867 --> 01:21:22,004
- Waarom wil je me niet meer?
- We zijn er nu niet, Zack!
476
01:21:22,998 --> 01:21:26,960
Ik probeerde grip te krijgen op mijn leven
en je hebt het verpest.
477
01:21:27,211 --> 01:21:30,592
Het was voor jou.
En voor ons.
478
01:21:31,215 --> 01:21:34,845
Jij zei,
er hoefde niets tussen ons te komen.
479
01:21:35,469 --> 01:21:41,401
- Het was toen anders.
-Niet voor mij.
480
01:21:41,642 --> 01:21:45,782
Dat zou het moeten zijn.
Maar je rookt toch weer in.
481
01:21:46,021 --> 01:21:49,699
Ik zal daar nooit meer teruggaan.
Nooit!
482
01:21:51,652 --> 01:21:53,454
Je loog tegen me.
483
01:22:47,040 --> 01:22:48,843
Kom op.
484
01:23:15,360 --> 01:23:18,991
- Wat in godsnaam was dat?
-Wat ben je aan het doen?
485
01:23:31,710 --> 01:23:36,716
- Kent u die man, meneer Robbins?
- Ja, hij werkt hier.
486
01:23:42,804 --> 01:23:45,141
Wat is er gebeurd?
487
01:23:49,853 --> 01:23:52,534
Hij was mijn ...
488
01:23:55,901 --> 01:23:58,535
... mijn vriend in de gevangenis.
489
01:23:59,988 --> 01:24:05,244
Hij had al zes jaar niemand anders.
Ze sloegen hem.
490
01:24:05,661 --> 01:24:08,247
Ik heb voor hem gezorgd.
491
01:24:11,583 --> 01:24:16,055
Toen we uitstapten, ontmoetten we elkaar.
492
01:24:16,421 --> 01:24:21,310
Toen ik de verbinding wilde verbreken,
hij bleef maar komen.
493
01:24:21,552 --> 01:24:24,517
Hij kon het niet goedmaken.
494
01:24:25,472 --> 01:24:28,272
Ik probeerde hem te stoppen ...
495
01:24:28,892 --> 01:24:34,361
Ik probeerde te veranderen.
Het spijt me, meneer Robbins.
496
01:24:56,420 --> 01:25:00,216
Ik kan het hier aan.
Ga naar boven en help de anderen.
497
01:27:02,254 --> 01:27:05,351
Www. broadcasttext.com
43065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.