All language subtitles for We Are The Night [Wir Sind Die Nacht].2010.BRRip.XviD-VLiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,817 --> 00:01:36,167 If you knew that there is only one person in the world ... 2 00:01:36,417 --> 00:01:38,158 Who is able to make you happy. 3 00:01:39,917 --> 00:01:41,958 And he is the right one for you. 4 00:01:43,500 --> 00:01:45,633 What would you sacrifice to find him? 5 00:01:47,083 --> 00:01:49,967 How many centuries would you spend looking for him? 6 00:01:51,483 --> 00:01:53,867 And if you finally found him ... 7 00:01:55,400 --> 00:01:57,842 Would you ever let him go again? 8 00:01:59,083 --> 00:02:03,483 Wouldn't you hold him with both arms as tightly as you can? 9 00:02:04,167 --> 00:02:07,750 And never, never, never let him go again? 10 00:03:39,250 --> 00:03:44,167 - Why are we even flying to Paris? - You shouldn't have killed the pilot. 11 00:03:53,000 --> 00:03:56,083 - Charlotte? - Two more pages, I want to know the end. 12 00:03:56,667 --> 00:03:58,167 Now! 13 00:04:50,667 --> 00:04:53,758 - How unfortunate. - What? 14 00:04:53,859 --> 00:04:55,359 You can't help it. 15 00:05:12,833 --> 00:05:16,958 Let me guess: Her eyes were too good to be true? 16 00:05:17,333 --> 00:05:20,175 Do not listen to her Louise. Sooner or later you'll be lucky. 17 00:05:21,076 --> 00:05:22,576 Sooner or later ... 18 00:06:41,083 --> 00:06:45,083 - Be careful! - Stop! Stop! 19 00:06:45,417 --> 00:06:49,667 Down on the ground! Come on, down! Hands behind your head! 20 00:06:49,833 --> 00:06:53,792 Legs apart! Stand still! 21 00:07:09,250 --> 00:07:11,467 Go away, let me through! 22 00:07:28,500 --> 00:07:30,542 Police! 23 00:07:35,667 --> 00:07:37,167 Ah fuck! 24 00:09:01,583 --> 00:09:05,958 Excuse me! Hi. Did you see a guy run past? 25 00:09:06,208 --> 00:09:10,292 - This tall, hooded sweatshirt and dark pants. - Sorry. 26 00:09:13,250 --> 00:09:16,017 - Found anything? - Nothing, no trace. 27 00:09:16,118 --> 00:09:17,218 That's impossible! 28 00:09:23,417 --> 00:09:26,400 May I sit with you? I have to rest for a while. 29 00:09:29,583 --> 00:09:32,150 That bastard was too fast for me. 30 00:09:38,000 --> 00:09:40,917 - What has he done? - Who? 31 00:09:42,167 --> 00:09:44,167 The bastard who was too fast for you. 32 00:09:45,068 --> 00:09:47,868 He robbed a Russian pimp we were about to arrest. 33 00:09:50,633 --> 00:09:54,483 I bet the idiot didn't know whom he was robbing. He made us miss our oportunity. 34 00:09:57,375 --> 00:09:58,917 Tom. 35 00:10:01,167 --> 00:10:04,125 - Hi. - Doesn't this hurt? 36 00:10:04,833 --> 00:10:08,867 It's OK. You have to be careful, There is broken glass everywhere. 37 00:10:09,333 --> 00:10:11,092 Thanks for the warning! 38 00:10:12,393 --> 00:10:14,193 Too late, unfortunately. 39 00:10:18,667 --> 00:10:22,050 - And what do we do now? - Now I have to arrest you. 40 00:10:23,000 --> 00:10:25,867 - If you get me. - If I get you? 41 00:10:26,568 --> 00:10:28,168 I already got away once. 42 00:10:28,267 --> 00:10:32,533 - I didn't know who i was chasing. - And I now know who I'm running from. 43 00:10:32,958 --> 00:10:36,633 - That will make you faster? - Funny cop! 44 00:10:42,792 --> 00:10:45,750 We could ... Stay here! 45 00:10:46,750 --> 00:10:49,717 Come on, stop it. I don't want to hurt you. 46 00:10:51,333 --> 00:10:52,658 Sorry, Tom. 47 00:11:34,559 --> 00:11:36,559 Insufficient funds in your account. 48 00:11:38,167 --> 00:11:39,667 Shit! 49 00:12:02,250 --> 00:12:07,083 Hi, Honey. You didn't mention that your probation officer was so cute. 50 00:12:07,667 --> 00:12:11,742 - Can I have a glass of water? - Yes, of course. 51 00:12:54,667 --> 00:12:58,133 - Hey, are you crazy? Do you have a problem? - Shut up, asshole! 52 00:14:39,500 --> 00:14:41,533 Let her through! 53 00:17:15,067 --> 00:17:18,492 I'm dying of thirst! Can I buy you a drink? 54 00:17:19,293 --> 00:17:20,393 Not yet! 55 00:17:21,250 --> 00:17:23,733 Not yet, you can keep it. 56 00:17:24,783 --> 00:17:28,542 Consider them an advance for letting me stare your beautiful eyes. 57 00:17:43,917 --> 00:17:45,933 Where are your friends? 58 00:17:48,167 --> 00:17:49,692 What friends? 59 00:17:50,393 --> 00:17:52,893 At your age no one goes out without friends. 60 00:17:53,000 --> 00:17:55,017 I've made my decision for a solo career. 61 00:17:56,118 --> 00:17:58,918 If you don't want to be like the others, you have two options: 62 00:17:59,683 --> 00:18:01,667 You let their world destroy you ... 63 00:18:01,917 --> 00:18:03,567 Or you create your own world. 64 00:18:03,968 --> 00:18:05,668 It takes money to do that. 65 00:18:06,269 --> 00:18:07,969 Or a good dose of courage. 66 00:18:09,133 --> 00:18:10,800 And you have both. 67 00:18:11,233 --> 00:18:12,800 Enough for two. 68 00:18:16,333 --> 00:18:18,333 I think I will continue alone. 69 00:18:20,134 --> 00:18:21,534 Good luck! 70 00:18:37,333 --> 00:18:39,117 You can't even see it. 71 00:18:42,208 --> 00:18:45,875 It is hidden from your eyes, although each look reveals it. 72 00:18:46,300 --> 00:18:49,508 - What are you talking about? - About what is in you. 73 00:18:50,242 --> 00:18:52,258 And what is this? 74 00:18:57,833 --> 00:19:01,433 Something special! Rare! 75 00:19:02,583 --> 00:19:04,675 Breathtaking. 76 00:19:06,858 --> 00:19:09,242 Well, you are the first person to notice that. 77 00:19:13,650 --> 00:19:15,833 I am not a person. 78 00:21:23,667 --> 00:21:27,667 A horrible plane crash occurred last night 79 00:21:28,068 --> 00:21:31,068 The plane crashed in Berlin ten minutes before landing. 80 00:23:27,833 --> 00:23:31,050 I was so excited that you'd come. I couldn't sleep! 81 00:23:33,417 --> 00:23:34,917 Come! 82 00:23:43,667 --> 00:23:47,375 - Good evening. - What have you done to me? 83 00:23:48,000 --> 00:23:49,450 Sit down. 84 00:23:51,333 --> 00:23:55,000 - What have you done to me? - Calm down. 85 00:23:57,417 --> 00:23:59,633 I know what you're missing. 86 00:24:18,750 --> 00:24:21,792 - What's in it? - Your new life. 87 00:24:26,583 --> 00:24:28,700 To immortality. 88 00:24:36,133 --> 00:24:40,617 This is nonsense! You are crazy! 89 00:24:54,250 --> 00:24:57,333 Your new conquest seems to have trouble accepting it. 90 00:24:58,583 --> 00:25:00,850 You will need to prove it to her! 91 00:25:01,351 --> 00:25:04,651 If you want them to swim ... throw them into the water. 92 00:25:21,250 --> 00:25:24,292 - You have a girl for me? - Yes. 93 00:25:24,667 --> 00:25:27,750 - Does she have experience? - Not yet. 94 00:25:35,033 --> 00:25:36,758 What are you doing to me? 95 00:25:37,059 --> 00:25:39,759 I will teach you something you don't want to learn. 96 00:25:40,083 --> 00:25:41,892 Do not feel pity. 97 00:25:44,500 --> 00:25:47,333 The more evil the man is, the sweeter his blood. 98 00:26:08,500 --> 00:26:12,925 She says you're a shy girl. We'll change this. 99 00:26:51,583 --> 00:26:53,642 I've paid for you! 100 00:27:05,583 --> 00:27:07,108 She learns quickly. 101 00:27:08,309 --> 00:27:10,409 We never get to have fun with pimps. 102 00:27:10,417 --> 00:27:11,758 Wait. 103 00:27:15,500 --> 00:27:18,083 Oh, Louise. 104 00:27:18,333 --> 00:27:22,417 - Please, please, please! - You already have two red which you never drive. 105 00:28:48,667 --> 00:28:50,533 Let yourself go. 106 00:28:58,750 --> 00:29:00,742 Let go. 107 00:29:13,843 --> 00:29:15,143 - Good morning. - Good morning. 108 00:29:18,633 --> 00:29:20,717 What happened here? 109 00:29:21,167 --> 00:29:24,242 - Where are the corpses? - This way to the stairs. 110 00:29:25,217 --> 00:29:27,250 - Good morning. - Good morning. 111 00:29:31,000 --> 00:29:34,225 - You've talked to anyone? - What makes you say that? 112 00:29:37,417 --> 00:29:39,500 - How many bodies do we have? - Two. 113 00:29:40,083 --> 00:29:44,033 A burned body here and the second is in the next room. 114 00:29:44,800 --> 00:29:48,583 - The other corpse is also burned? - Yes. 115 00:29:48,833 --> 00:29:51,875 - Who found them? - Two teenagers. 116 00:30:36,333 --> 00:30:38,175 Well, look at that. 117 00:31:10,667 --> 00:31:12,708 Am I dead? 118 00:31:24,500 --> 00:31:27,800 You can't defeat your thirst with abstinence. 119 00:31:58,150 --> 00:31:59,642 Well? 120 00:32:02,500 --> 00:32:04,517 How does it feel? 121 00:32:06,083 --> 00:32:09,833 Yes. I know. 122 00:32:41,833 --> 00:32:44,900 You have no idea about the miracles awaiting you. 123 00:32:50,917 --> 00:32:57,000 I know how you feel. I still remember my transformation. 124 00:32:57,667 --> 00:33:01,658 It was a masked ball at court. It all happened very fast. 125 00:33:03,500 --> 00:33:07,250 At first I hated it. How could she do this to me? 126 00:33:08,000 --> 00:33:11,125 But then we traveled all over Europe together. 127 00:33:11,417 --> 00:33:14,442 She showed me the world and opened my eyes. 128 00:33:15,917 --> 00:33:19,000 When she was burned a century later on the beach in Nice ... 129 00:33:19,350 --> 00:33:24,092 I wanted to follow her. I was so desperate ... 130 00:33:24,600 --> 00:33:26,142 Lost. 131 00:33:26,733 --> 00:33:29,075 But something held me back. 132 00:33:30,083 --> 00:33:33,175 A desire, A hope. 133 00:33:34,000 --> 00:33:37,792 Then I started searcing. And now ... 134 00:33:39,000 --> 00:33:42,417 Now I finally found you. 135 00:35:02,250 --> 00:35:06,917 They can't have tampered with the tapes in such a short time. It's not possible. 136 00:35:14,917 --> 00:35:16,467 There! 137 00:35:22,250 --> 00:35:26,600 Hey, we have a witness. I can't believe it. Zoom in. 138 00:35:30,833 --> 00:35:32,875 What's that on his ear? 139 00:35:51,667 --> 00:35:54,292 Wow, cool! 140 00:35:55,875 --> 00:35:58,375 You should have given her a wedding dress. 141 00:36:05,333 --> 00:36:07,792 Welcome to the family! 142 00:36:10,083 --> 00:36:12,642 You look fantastic. 143 00:36:15,667 --> 00:36:18,425 - Shall we go? - I have no shoes. 144 00:36:19,567 --> 00:36:21,567 My poor Cinderella. 145 00:36:39,875 --> 00:36:43,325 You'll take yours! Press! 146 00:38:05,083 --> 00:38:07,592 The one with the fewest bags is paying! 147 00:38:09,958 --> 00:38:14,042 - Do you have a favorite restaurant, Lena? - Are we going to eat? 148 00:38:14,417 --> 00:38:16,042 Just for fun. 149 00:38:16,443 --> 00:38:19,843 We eat, drink, snort cocaine and fuck as much as we want ... 150 00:38:19,933 --> 00:38:22,567 And we don't get fat, pregnant or addictive. 151 00:38:25,250 --> 00:38:28,958 Smile a little. Billions of women would kill for that. 152 00:38:29,583 --> 00:38:32,433 - You saw that? - She can smile! 153 00:38:51,167 --> 00:38:54,575 Nora! The waiter is not included on the menu. 154 00:38:55,542 --> 00:38:58,425 - There goes my dessert. - Enjoy your meal. 155 00:38:59,167 --> 00:39:02,250 This doesn't fill the crave but it tastes good. 156 00:39:09,167 --> 00:39:11,125 How old are you anyway? 157 00:39:14,267 --> 00:39:16,250 You don't ask that question to a lady. 158 00:39:16,500 --> 00:39:20,525 If Louise hadn't discover me at the Love Parade, I would be 37! 159 00:39:22,917 --> 00:39:26,100 Hey, young lady. Smoking is prohibited here. 160 00:39:56,250 --> 00:39:58,750 Is there anything else you'd like to know? 161 00:39:59,351 --> 00:40:01,051 How many are there like you? 162 00:40:01,083 --> 00:40:04,342 40 women in Europe. About 100 worldwide. 163 00:40:05,843 --> 00:40:08,143 - And the men? - They became extinct. 164 00:40:08,350 --> 00:40:12,242 They were too noisy, too greedy ... too stupid. 165 00:40:13,067 --> 00:40:15,917 Some were killed by humans and the rest we killed them ourselves. 166 00:40:16,642 --> 00:40:19,783 We swore to never pass the gift to another male. 167 00:40:20,084 --> 00:40:22,084 Long live the liberation! 168 00:40:24,092 --> 00:40:27,000 For over 100 years no man, mortal or immortal ... 169 00:40:27,167 --> 00:40:29,208 Is telling me what to do. 170 00:40:29,700 --> 00:40:33,542 No king, no leader, no husband. 171 00:40:34,833 --> 00:40:37,258 How many women can say the same thing? 172 00:44:18,500 --> 00:44:20,133 Excuse me ... 173 00:44:21,833 --> 00:44:24,917 If you try this one more time, I'll have you fired. 174 00:44:39,250 --> 00:44:42,833 I know, I was a little harsh. 175 00:44:42,958 --> 00:44:45,317 But he is cute, right? 176 00:44:48,333 --> 00:44:50,633 So why are you so rude to him? 177 00:44:52,000 --> 00:44:56,083 - I don't want to hurt him. - That's what you just did. 178 00:44:57,417 --> 00:44:59,475 I mean, really hurt him. 179 00:45:03,417 --> 00:45:05,900 Humans "break" so easily. 180 00:45:36,750 --> 00:45:39,417 Come! Charlotte. 181 00:45:39,983 --> 00:45:41,283 Charlotte! 182 00:46:03,750 --> 00:46:05,617 You are so beautiful. 183 00:46:08,333 --> 00:46:10,100 You are so beautiful. 184 00:46:36,083 --> 00:46:39,850 I didn't want to rush things. I'm sorry. 185 00:46:46,083 --> 00:46:49,458 Stupid Louise. Stupid, stupid, stupid Louise! 186 00:47:27,667 --> 00:47:30,333 Hey! Good morning. 187 00:47:31,333 --> 00:47:33,200 - Already here? - Yes. 188 00:47:33,501 --> 00:47:35,001 Did you even go home? 189 00:47:35,667 --> 00:47:37,250 I couldn't sleep. 190 00:47:38,251 --> 00:47:40,051 - What's wrong? - I don't know. 191 00:47:40,283 --> 00:47:43,150 - I'm afraid of missing something. - I'll give you an advice ... 192 00:47:43,417 --> 00:47:48,267 - Find a way to compensate for this shit. - You mean a hobby? 193 00:47:48,833 --> 00:47:52,500 No, I mean a private life. Cuddles and kisses. 194 00:47:54,417 --> 00:47:56,383 I'm working on it. 195 00:48:46,250 --> 00:48:48,117 Are you going out? 196 00:48:50,333 --> 00:48:52,867 I spent the last two nights out. Did you even notice? 197 00:48:53,368 --> 00:48:55,368 You are old enough. 198 00:49:26,417 --> 00:49:30,750 - How did you find me? - Hi. I almost didn't recognize you. 199 00:49:31,417 --> 00:49:33,433 You have a file in the police computer. 200 00:49:34,167 --> 00:49:37,475 - Are you going to try and arrest me again? - No. 201 00:49:38,300 --> 00:49:41,583 I'm too afraid of you! Wait a minute. 202 00:49:45,750 --> 00:49:49,042 You stole money from an asshole abusing women. 203 00:49:49,567 --> 00:49:54,417 You would serve 18 months if I arrested you. 204 00:49:54,583 --> 00:49:56,200 It would be unfair. 205 00:49:57,900 --> 00:49:59,200 Here! 206 00:50:01,817 --> 00:50:04,133 - What's in it? - Open it! 207 00:50:13,350 --> 00:50:16,533 I wanted to wash it but my washing machine is broken. 208 00:50:17,583 --> 00:50:21,808 I found it on the bridge after you run away the other day. 209 00:50:22,833 --> 00:50:24,925 - Thank you. - No problem. 210 00:50:28,667 --> 00:50:32,033 You changed your style didn't you? I like it. 211 00:50:32,600 --> 00:50:36,458 - It's only a dress. - No, there's something else. 212 00:50:37,083 --> 00:50:41,725 - You've only seen me once. - It's my job to be observant. 213 00:50:42,750 --> 00:50:47,625 Your hair, for example, are different now. They are not dyed. And your shoes ... 214 00:50:48,083 --> 00:50:51,508 You've never wore heels again. I can tell from the way you walk. 215 00:50:53,917 --> 00:50:55,983 - Anything else? - Yes. 216 00:50:58,417 --> 00:51:02,242 The first time we met you wouldn't agree to have a coffee with me. 217 00:51:09,250 --> 00:51:13,325 - Will you leave me alone then? - But we just met. 218 00:51:14,250 --> 00:51:15,917 Just once. 219 00:51:17,567 --> 00:51:19,142 I promise. 220 00:51:23,583 --> 00:51:25,350 Let me get that. 221 00:51:38,817 --> 00:51:42,100 Here you go. How's your hand? 222 00:51:44,333 --> 00:51:47,292 - It's healed. - Not bad. 223 00:51:48,083 --> 00:51:49,950 I have good genes. 224 00:52:04,583 --> 00:52:09,250 - Why would someone like you become a cop? - Someone like me? 225 00:52:09,667 --> 00:52:12,933 Well, someone who seems all right. 226 00:52:13,500 --> 00:52:15,133 Oh, thanks. 227 00:52:16,333 --> 00:52:20,725 It's one of the few jobs where you get paid for the adrenaline rush. 228 00:52:21,250 --> 00:52:26,083 Car sirens, breaking through doors, chasing the criminals. I love it. 229 00:52:26,417 --> 00:52:31,142 - That's what you said to your job interview? - Exactly. And you? 230 00:52:32,500 --> 00:52:36,625 - Stealing was always your dream job? - I'm done with that. 231 00:52:37,567 --> 00:52:38,933 I'm glad. 232 00:52:50,567 --> 00:52:52,425 Did I say something wrong? 233 00:52:55,000 --> 00:52:56,408 I must go. 234 00:52:56,709 --> 00:52:58,509 - Really? - Yes. 235 00:52:58,917 --> 00:53:00,458 Too bad. 236 00:53:01,233 --> 00:53:03,500 - Can I walk you back? - Sure. 237 00:53:11,083 --> 00:53:13,250 - Everything okay? - Yes. 238 00:53:20,833 --> 00:53:25,583 - You promised! - You can tear it once i'm around the corner. 239 00:53:29,417 --> 00:53:33,475 Come on, Lena. Why shouldn't we meet again? This is ridiculous. 240 00:53:35,000 --> 00:53:37,183 I'll get in trouble with my boyfriend. 241 00:53:38,583 --> 00:53:40,800 How do you think I can afford such clothes? 242 00:53:42,201 --> 00:53:44,201 This is my only way of getting away from here. 243 00:53:44,667 --> 00:53:47,200 You are a horrible liar. 244 00:55:36,733 --> 00:55:38,817 Are you already bored of the nightlife? 245 00:55:43,833 --> 00:55:46,792 Louise would tell you that you will get used to it. 246 00:55:48,167 --> 00:55:50,308 She wants you to be happy. 247 00:55:52,167 --> 00:55:54,200 I became too depressing for her taste. 248 00:55:54,401 --> 00:55:58,001 She thinks you're the one she seeks for centuries. 249 00:56:00,083 --> 00:56:02,292 You'd better not disappoint her. 250 00:56:07,250 --> 00:56:09,517 I was a very untalented actress. 251 00:56:10,018 --> 00:56:12,318 I wouldn't survive the transition to talking movies. 252 00:56:13,083 --> 00:56:16,092 Louise and I met at a movie premiere. 253 00:56:18,167 --> 00:56:21,217 My husband and my daughter had already returned home. 254 00:56:25,318 --> 00:56:27,318 You looked wonderful. 255 00:56:28,500 --> 00:56:32,750 Otherwise you wouldn't have bitten me? Or Nora? Or Lena? 256 00:56:33,167 --> 00:56:37,958 - Oh, Charlotte, don't ruin the evening. - Right, since we're having so much fun. 257 00:56:39,667 --> 00:56:43,792 - The ladies seem to be in a bad mood. - You don't spoil us enough. 258 00:56:44,000 --> 00:56:48,275 - Which unfulfilled desire torments you? - I miss the sun. 259 00:56:50,250 --> 00:56:54,708 I feared you wished for something that I wouldn't be able to give you. 260 00:57:44,667 --> 00:57:46,883 - Where is he? - In there. 261 00:58:20,667 --> 00:58:24,750 - Who are you? Are you a cop? - Put the gun down! Slowly! 262 00:58:26,383 --> 00:58:28,042 Let me see. 263 00:58:32,167 --> 00:58:36,167 I want to be in a secure cell. In the best prison. Please! 264 00:58:50,568 --> 00:58:52,268 How did you get in here? 265 00:58:53,000 --> 00:58:54,958 Hi, guys! 266 00:58:55,917 --> 00:58:59,958 Get out of here! We will call the police! 267 00:59:01,167 --> 00:59:04,575 - Please don't! - I won't say this again. Get out. 268 00:59:04,800 --> 00:59:08,908 Why don't you take off your uniforms and come join us? 269 00:59:09,333 --> 00:59:12,758 - What did she say? - That we should join them! 270 00:59:13,917 --> 00:59:15,483 There's plenty of room here. 271 00:59:15,784 --> 00:59:18,984 They pay you that good you can deny yourselves this pleasure? 272 00:59:19,850 --> 00:59:22,283 Look, She's topless! 273 00:59:24,250 --> 00:59:28,758 - This is a huge opportunity! - I have to agree, unlikely to happen again! 274 00:59:30,083 --> 00:59:33,083 - You won't do anything to them, right? - I promise. 275 00:59:43,000 --> 00:59:44,542 Ladies. 276 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 Hello, Mr. guard! What's your name? 277 00:59:50,233 --> 00:59:51,892 I'm Bernard. 278 01:00:00,667 --> 01:00:04,375 - What were you doing up there? - Guarding the place. 279 01:00:06,333 --> 01:00:08,800 - This is fine. - Really? 280 01:00:09,067 --> 01:00:13,075 Of course ... perfectly normal. 281 01:00:17,300 --> 01:00:18,817 Can you tell me your name? 282 01:00:21,000 --> 01:00:22,342 Guess. 283 01:00:24,500 --> 01:00:26,000 Chantal? 284 01:00:28,500 --> 01:00:30,042 Mandy? 285 01:00:31,917 --> 01:00:34,675 Yvette? Nicole? Steffi? 286 01:00:35,333 --> 01:00:36,833 Isabelle? 287 01:00:37,934 --> 01:00:39,734 Where is my colleague? 288 01:00:39,917 --> 01:00:41,983 He's gone already? 289 01:00:47,583 --> 01:00:49,992 Do you have any idea where my colleague is? 290 01:00:59,567 --> 01:01:00,708 Nora! 291 01:01:25,667 --> 01:01:29,425 Charlotte! No, Charlotte! Charlotte! 292 01:01:32,367 --> 01:01:35,250 Stop behaving like this and accept what you are! 293 01:01:40,683 --> 01:01:41,783 Nora! 294 01:01:47,417 --> 01:01:50,483 - Why did you do that? - Why not? 295 01:01:51,250 --> 01:01:55,175 - I'm sorry. I'm sorry! - Oh, please! 296 01:01:56,167 --> 01:01:59,250 - We need an ambulance! - Yes. 297 01:02:12,000 --> 01:02:14,442 No! No! No! 298 01:03:18,850 --> 01:03:21,975 Hi, this is Tom Serner. Speak after the tone. 299 01:03:22,583 --> 01:03:25,242 Hello Tom. It's me, Lena. 300 01:03:26,333 --> 01:03:28,158 I ... 301 01:03:30,333 --> 01:03:33,000 I didn't know who to call and I ... 302 01:03:34,700 --> 01:03:35,700 I ... 303 01:03:48,567 --> 01:03:50,250 Oh God! 304 01:04:04,250 --> 01:04:08,583 - They are very dangerous, believe me! - What kind of drugs are you on? 305 01:04:08,917 --> 01:04:11,958 Who? Me? I'm not taking drugs. 306 01:04:12,983 --> 01:04:15,350 Why did burn your two partners? 307 01:04:19,851 --> 01:04:20,851 In German please. 308 01:04:21,300 --> 01:04:25,125 I've already told you everything. I didn't kill them, those women did it. 309 01:04:25,250 --> 01:04:29,458 Their eyes were like the the devil's eyes and they walked on the ceiling. 310 01:04:29,583 --> 01:04:31,308 - Aha, they had wings? - What? 311 01:04:31,509 --> 01:04:33,109 I mean, they could fly? 312 01:04:34,917 --> 01:04:38,625 - Why did they steal my Lamborghini? - What? 313 01:04:39,067 --> 01:04:40,725 My Lamborghini! 314 01:04:41,026 --> 01:04:43,426 - What color is it? - Silver. 315 01:04:44,917 --> 01:04:46,658 Silver, like the cross. 316 01:04:50,417 --> 01:04:53,942 Where did you find the Lamborghini? The "Grand Hotel"? 317 01:04:54,333 --> 01:04:57,008 - No, the special forces have to wait! - Special forces? 318 01:04:57,709 --> 01:04:59,509 Yes, it wasn't my decision. 319 01:05:06,333 --> 01:05:11,375 Hello Tom. It's me, Lena. I didn't know who to call and I ... 320 01:05:12,167 --> 01:05:13,367 "I ... 321 01:05:15,167 --> 01:05:17,608 What's up? You have a girlfriend now? 322 01:05:45,333 --> 01:05:47,350 Wake up, my Romeo. 323 01:05:59,000 --> 01:06:01,750 No. No! 324 01:06:07,083 --> 01:06:10,750 What have you done? No! 325 01:06:25,667 --> 01:06:27,467 The police is surrounding the hotel. 326 01:06:29,068 --> 01:06:30,768 I'll hold them. 327 01:06:40,500 --> 01:06:44,533 Have your men at the emergency exits too, understand? Yes, of course, immediately! 328 01:06:46,417 --> 01:06:48,400 - What floor? - Fourth. 329 01:07:21,333 --> 01:07:23,075 How did they find us? 330 01:07:31,950 --> 01:07:33,125 Meow! 331 01:07:34,233 --> 01:07:36,092 Take the safe cars. 332 01:08:42,083 --> 01:08:43,325 Don't move! 333 01:09:01,167 --> 01:09:02,467 Charlotte! 334 01:09:09,333 --> 01:09:11,775 Charlotte! Get in! Charlotte! 335 01:09:16,917 --> 01:09:18,933 - Where's Nora? - Behind me. 336 01:09:21,850 --> 01:09:23,250 Shit! 337 01:09:25,167 --> 01:09:27,625 - Stop! - Why? 338 01:09:36,417 --> 01:09:38,800 - Damn! - We must help her! 339 01:09:40,917 --> 01:09:42,158 Fire. 340 01:09:45,667 --> 01:09:48,625 - Nora. - You can't help her. 341 01:09:51,250 --> 01:09:53,967 Charlotte, be reasonable. 342 01:10:05,667 --> 01:10:08,750 - Don't leave me! - Nora! 343 01:10:41,233 --> 01:10:42,267 Go! 344 01:11:07,458 --> 01:11:09,425 Come on, faster! 345 01:11:35,042 --> 01:11:36,508 Don't move. 346 01:11:38,033 --> 01:11:39,500 It's over! 347 01:11:41,833 --> 01:11:43,417 Please, Lena! 348 01:11:50,000 --> 01:11:51,500 Don't hurt him! 349 01:11:56,750 --> 01:11:59,333 - We are approaching the sunlight! - Get out! 350 01:13:13,333 --> 01:13:15,317 Crazy day, right? 351 01:13:39,467 --> 01:13:41,383 Who was that policeman? 352 01:13:44,000 --> 01:13:47,775 - I've seen you together. - I don't know what you're talking about. 353 01:13:52,750 --> 01:13:57,133 - How does he know you? - He tried to arrest me for something insignificant. 354 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 For something insignificant? 355 01:13:59,551 --> 01:14:02,351 For something insignificant Nora is burnt! 356 01:14:02,583 --> 01:14:05,717 For something insignificant we're on the run. 357 01:14:06,018 --> 01:14:08,018 You brought them to us. 358 01:14:08,119 --> 01:14:10,819 That's not true. I didn't say anything to him! 359 01:14:11,067 --> 01:14:12,333 How did they find us? 360 01:14:12,500 --> 01:14:16,808 You kill people every night! Do you think this goes unnoticed? 361 01:14:17,417 --> 01:14:21,000 She's right, Louise. Cleaning up has never been our strong point. 362 01:14:21,508 --> 01:14:24,475 - You are on her side now? - I'm not on anyone's side. 363 01:14:24,900 --> 01:14:26,583 You should just calm down. 364 01:14:30,042 --> 01:14:31,392 Of course. 365 01:14:34,417 --> 01:14:35,717 Of course. 366 01:14:41,083 --> 01:14:43,167 We need money and new passports. 367 01:14:47,250 --> 01:14:50,300 I have to say goodbye before we leave town. 368 01:15:16,167 --> 01:15:18,525 It stinks of death here. 369 01:15:21,250 --> 01:15:23,717 When was the last time Charlotte saw her? 370 01:15:27,167 --> 01:15:28,775 In 1923. 371 01:16:17,917 --> 01:16:19,683 She's sleeping. 372 01:16:21,333 --> 01:16:23,350 Maybe it's better this way. 373 01:16:52,583 --> 01:16:54,275 Mom! 374 01:17:08,833 --> 01:17:11,275 Come on! Come on! 375 01:17:12,417 --> 01:17:14,025 It's time. 376 01:17:44,692 --> 01:17:46,950 Our next sunrise will be in Moscow. 377 01:18:06,208 --> 01:18:07,633 Charlotte! 378 01:18:10,500 --> 01:18:13,167 No! Charlotte! 379 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 - No! Charlotte! - I'm sorry. 380 01:18:17,125 --> 01:18:20,167 Open the door! Don't do this! 381 01:18:20,500 --> 01:18:24,917 Open the door! Charlotte! Don't do this! No! 382 01:18:25,958 --> 01:18:28,583 No! Don't do this! 383 01:18:32,292 --> 01:18:34,700 Open the door! 384 01:18:45,250 --> 01:18:46,775 Charlotte. 385 01:18:50,167 --> 01:18:51,708 Charlotte. 386 01:21:22,167 --> 01:21:24,433 I wanted to see you again before I left. 387 01:21:26,234 --> 01:21:27,834 Who are you? 388 01:21:34,192 --> 01:21:36,400 I can't explain it to you with words. 389 01:21:40,708 --> 01:21:42,242 Stay away! 390 01:21:43,542 --> 01:21:46,425 - Let go. Stop it! - Look carefully! 391 01:21:46,658 --> 01:21:47,892 Let it go! 392 01:21:50,250 --> 01:21:52,917 No! Shit! Lena! 393 01:21:55,333 --> 01:21:57,333 Look at it Tom. 394 01:21:58,934 --> 01:22:01,134 - I'll call an ambulance! - Tom! Look at it. 395 01:23:48,050 --> 01:23:49,733 Just shut up. 396 01:24:13,383 --> 01:24:14,950 Lena, no! 397 01:24:20,125 --> 01:24:22,217 Come on, get up! 398 01:24:33,717 --> 01:24:34,817 Go. 399 01:24:51,733 --> 01:24:53,417 I'm sorry I had to do this. 400 01:24:56,867 --> 01:24:58,267 Me too. 401 01:25:13,675 --> 01:25:15,058 Asshole! 402 01:26:05,342 --> 01:26:06,625 Good evening. 403 01:26:23,058 --> 01:26:25,667 How do you imagine your future, Lena? 404 01:26:26,400 --> 01:26:29,450 Even if he stayed with you which I doubt ... 405 01:26:30,051 --> 01:26:33,051 He has 60 more years of life at best. 406 01:26:33,917 --> 01:26:35,075 And then? 407 01:26:35,276 --> 01:26:36,876 Then you will be alone. 408 01:26:38,667 --> 01:26:42,642 Loneliness will devour you slowly, day after day. 409 01:26:44,400 --> 01:26:45,850 Believe me ... 410 01:26:47,417 --> 01:26:49,417 I know what I'm talking about. 411 01:26:49,918 --> 01:26:51,518 Shut up! 412 01:27:28,467 --> 01:27:29,600 No! 413 01:28:28,458 --> 01:28:31,542 - Lena, run away! - Louise! 414 01:28:32,625 --> 01:28:34,383 Don't harm him, please! 415 01:28:36,000 --> 01:28:38,058 I'll let him live. 416 01:28:39,917 --> 01:28:41,875 On one condition: 417 01:28:44,250 --> 01:28:46,308 Tell me you love me. 418 01:28:49,708 --> 01:28:51,667 Say it like you mean it. 419 01:28:58,917 --> 01:29:00,683 I love you. 420 01:29:05,992 --> 01:29:07,558 I love you! 421 01:29:10,550 --> 01:29:12,508 I love you, Louise! 422 01:29:17,083 --> 01:29:18,850 I love you! 423 01:29:26,875 --> 01:29:29,875 This is the most beautiful lie I have ever heard. 424 01:29:35,125 --> 01:29:36,567 No! 425 01:29:38,567 --> 01:29:39,992 No! 426 01:30:50,208 --> 01:30:52,292 Now there are only two of us left. 427 01:33:18,683 --> 01:33:19,967 Headquarters? 428 01:33:20,868 --> 01:33:22,268 I'll start the search. 429 01:33:22,600 --> 01:33:24,325 I'll do it. 430 01:33:29,792 --> 01:33:32,375 Let's take fingerprints. 431 01:33:55,792 --> 01:33:57,583 Good luck! 31407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.