All language subtitles for The.Neighbors.S01.E05.WEBRip.Amazon.ar-001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,800 ‫- اغربا عن هنا. ‫- لقد قطعت علاقتي بوالديّ. 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,680 ‫لم أعد أراهما. 3 00:00:04,760 --> 00:00:05,600 ‫نحن نمارس تبادل الأزواج. 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,800 ‫- ماذا؟ ‫- من يتبادلون شركائهم. 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,680 ‫- لم يرغب "ستيف" في إنجاب أطفال. ‫- وما المانع؟ 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,720 ‫لا أدري، لذا حرصت على أن أحمل. 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,000 ‫أنت تمزحين. 8 00:00:20,080 --> 00:00:23,600 ‫- لم لا تجربين مجددا مع ذلك المتبرع؟ ‫- لا يرغب "بيتر" بذلك. 9 00:00:23,680 --> 00:00:26,760 ‫- سجلت اسمينا من أجل التبني. ‫- الأمر مبكر للغاية. 10 00:00:26,840 --> 00:00:30,960 ‫وإلا سنرتب للحصول ‫على بعض من مني "ستيف"، فلديه ما يكفي. 11 00:00:31,040 --> 00:00:36,960 ‫- ها نحن ذا يا "بيكي". ‫- لم لا يذهب أربعتنا معا؟ 12 00:01:18,760 --> 00:01:22,720 ‫الجيران 13 00:01:25,680 --> 00:01:27,000 ‫بالطبع. 14 00:01:28,600 --> 00:01:33,200 ‫"إيفا" ككتاب مفتوح. ‫العمل معها رائع. لكن "بيتر"؟ 15 00:01:37,200 --> 00:01:42,400 ‫أولا، ظننت أنه في حالة حزن، ‫ولكنه عميق، وخفي. 16 00:01:42,480 --> 00:01:44,120 ‫يكاد يكون سوداويا. 17 00:01:45,600 --> 00:01:49,760 ‫يمكنك كبت غضبك لمدة طويلة ‫لكنه سينفجر في النهاية. 18 00:01:56,720 --> 00:02:00,800 ‫وفي بعض الحالات، ينجم عن هذا انفجار هائل. 19 00:02:11,840 --> 00:02:16,440 ‫قبل تسعة أسابيع 20 00:02:16,720 --> 00:02:19,600 ‫هل تخططين لفعل شيء جامح؟ 21 00:02:23,440 --> 00:02:24,960 ‫ما رأيك؟ 22 00:02:26,840 --> 00:02:29,840 ‫- لا أدري. ‫- أبي، لا يمكنني فعلها. 23 00:02:29,920 --> 00:02:31,840 ‫عليك مساعدتي. 24 00:02:36,720 --> 00:02:38,720 ‫ما الذي ستفعلونه؟ 25 00:02:39,320 --> 00:02:42,680 ‫أمور ممتعة فحسب، ‫الأمور التي تفعلها مع أصدقائك. 26 00:02:43,320 --> 00:02:48,160 ‫الذهاب في نزهة، وتناول العشاء، ‫ولعب ألعاب حول المدفأة. 27 00:02:49,800 --> 00:02:54,640 ‫- لم لا يمكنني المجيء؟ ‫- يمكنك في المرة القادمة يا صغيري. 28 00:03:02,360 --> 00:03:04,200 ‫ما الذي تظن أنك تفعله؟ 29 00:03:10,520 --> 00:03:13,040 ‫أتعرف ما الذي تورط نفسك فيه؟ 30 00:03:26,360 --> 00:03:27,760 ‫"بيت"؟ 31 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 ‫أجل؟ 32 00:03:30,760 --> 00:03:33,600 ‫- هل ستأخذ بزات السباحة خاصتك؟ ‫- كلا. 33 00:03:57,960 --> 00:04:00,360 ‫يمكننا البقاء في المنزل إن أحببت. 34 00:04:00,880 --> 00:04:03,920 ‫يمكننا طهي وجبة ما معا واستئجار فيلم. 35 00:04:04,000 --> 00:04:06,160 ‫- نحن الاثنان فحسب. ‫- لماذا؟ 36 00:04:07,440 --> 00:04:10,680 ‫- إنهما من متبادلي الأزواج في النهاية. ‫- بربك يا "بيت". 37 00:04:10,760 --> 00:04:14,920 ‫- لست خائفا، أليس كذلك؟ ‫- أريدك ألا يكون لديك مانع بالأمر. 38 00:04:15,000 --> 00:04:19,880 ‫سنقضي عطلة نهاية الأسبوع بعيدا فحسب، ‫هذا كل ما هنالك، ونحظى بالمرح مع أصدقائنا. 39 00:04:19,960 --> 00:04:23,440 ‫نحتسي بعض المشروبات بجوار المدفأة، ‫أمور من هذا القبيل. 40 00:04:41,320 --> 00:04:43,280 ‫مرحبا يا صديقي. هل كل شيء جاهز؟ 41 00:04:44,720 --> 00:04:46,160 ‫أنا جاهز. 42 00:04:48,440 --> 00:04:52,240 ‫ومدجج إلى قمة رأسي. 43 00:04:52,920 --> 00:04:58,080 ‫تدبرت أمر الموسيقى. وأعددت لائحة أغان. 44 00:04:59,600 --> 00:05:03,600 ‫وسنذهب للتسوق في طريقنا، لذا لنتحرك. 45 00:05:08,320 --> 00:05:10,560 ‫أتطلع إلى هذا الأمر. 46 00:05:23,440 --> 00:05:25,000 ‫سنسبقكما. 47 00:06:00,600 --> 00:06:03,320 ‫- ما الأمر؟ ‫- أعاني من ألم في المعدة. 48 00:06:03,400 --> 00:06:06,360 ‫- هل أقود أنا؟ ‫- كلا، أنا... 49 00:06:06,640 --> 00:06:11,560 ‫أعتقد أنني في فترة التبويض. ‫أنا واثقة للغاية في الواقع. 50 00:06:12,960 --> 00:06:17,960 ‫- إنها أول مرة منذ وفاة "ليفي". ‫- أعتقد أن هذا أمر جيد. 51 00:06:18,040 --> 00:06:20,320 ‫مارسي الجنس مع "بيتر" كثيرا ‫في عطلة نهاية هذا الأسبوع. 52 00:06:22,360 --> 00:06:27,840 ‫كل شيء ممكن يا "إيف". ‫كم مرة سمعت عن أناس... 53 00:06:27,920 --> 00:06:32,800 ‫لم يكن بوسعهم الحمل وتقبلوا الأمر، ‫وبعدها حملن. 54 00:06:32,880 --> 00:06:36,640 ‫- لا تعلمين ما الذي قد يحدث. ‫- بل تعلمين بعد ستة أعوام. 55 00:06:36,720 --> 00:06:39,560 ‫هذه الأمور تحدث للآخرين. 56 00:06:44,440 --> 00:06:46,320 ‫أنا من هنا. 57 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 ‫أتمتلك سبعة بيوت فحسب؟ 58 00:06:56,880 --> 00:07:02,680 ‫إن كنت تريدين الأمر إلى هذا الحد، ‫فلم لا نرتبه معا؟ 59 00:07:02,760 --> 00:07:08,480 ‫- كل ما يتطلبه الأمر هو وخزة دبوس. ‫- ماذا تعنين؟ 60 00:07:08,560 --> 00:07:13,960 ‫أنت في فترة التبويض، ‫وأنا لدي زوج وسيم خصب. 61 00:07:14,040 --> 00:07:16,080 ‫أتعنين أن 62 00:07:17,960 --> 00:07:20,920 ‫- علي الإيقاع بـ"ستيف"؟ ‫- الإيقاع به؟ 63 00:07:21,000 --> 00:07:25,960 ‫ليس هناك داع لأن يعرف أحد ‫والحوادث تقع طيلة الوقت. 64 00:07:26,920 --> 00:07:31,200 ‫سيسعدك هذا الأمر، وسيسعد "بيتر"، وسيسعدني. 65 00:07:31,280 --> 00:07:33,480 ‫لم سيسعدك؟ 66 00:07:34,600 --> 00:07:37,840 ‫سيحظى "سيم" عندها بأخ أو أخت في النهاية. 67 00:07:42,280 --> 00:07:43,520 ‫أنا... 68 00:07:47,760 --> 00:07:49,760 ‫أنا عقيم. 69 00:07:50,680 --> 00:07:54,600 ‫طلب "ستيف" أن أقوم بالأمر. عندما حملت... 70 00:07:54,680 --> 00:08:00,480 ‫كان ضد الأمر تماما، ‫لكنني أردت الاحتفاظ بالحمل. 71 00:08:01,000 --> 00:08:04,800 ‫- لذا كان هذا هو الاتفاق. ‫- إذن لن يسعد "ستيف" بالأمر؟ 72 00:08:05,800 --> 00:08:10,520 ‫لن يعرف أحد. مني "بيتر" بطيء، أليس كذلك؟ 73 00:08:10,600 --> 00:08:11,960 ‫وليس عقيما. 74 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 ‫حلوى. 75 00:08:25,400 --> 00:08:29,120 ‫- من هذا؟ ‫- يعلم الله. "فينس" أو شيء ما. لماذا؟ 76 00:08:29,240 --> 00:08:31,960 ‫- إن أردت بعضه، يمكنني ترتيب الأمر. ‫- ماذا؟ 77 00:08:32,040 --> 00:08:37,080 ‫- لا تخبرني أنك لم تجربه قط؟ ‫- الحشيش أكثر من اللازم بالنسبة لي. 78 00:08:37,400 --> 00:08:39,560 ‫لا يمكنني التعاطي مع المخدرات جيدا. 79 00:08:39,960 --> 00:08:44,360 ‫- أو أن المخدرات لا تتعاطى معي. ‫- ستحب هذه حقا. 80 00:08:44,440 --> 00:08:46,720 ‫صدقا، لن تعرف ما أصابك. 81 00:08:47,000 --> 00:08:50,840 ‫- كلا. ‫- صديقي، حاول الاسترخاء لمرة. 82 00:08:51,960 --> 00:08:55,240 ‫استرخي. مم تخاف؟ 83 00:08:56,920 --> 00:08:58,800 ‫ماذا سنفعل في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 84 00:09:00,440 --> 00:09:03,800 ‫هل سنذهب في جولة سيرا على الأقدام؟ ‫كما تعلم... 85 00:09:05,520 --> 00:09:07,320 ‫حسنا يا "بيت"، اسمع. 86 00:09:08,640 --> 00:09:12,040 ‫ليس علينا فعل أي شيء ‫في هذه العطلة. أهذا واضح؟ 87 00:09:12,320 --> 00:09:15,920 ‫كل شيء ممكن لكن ليس علينا فعل شيء. 88 00:09:17,400 --> 00:09:19,720 ‫سنحظى ببعض المرح فحسب. 89 00:09:28,400 --> 00:09:29,840 ‫أحب "إيفا". 90 00:09:31,200 --> 00:09:34,640 ‫وماذا عني؟ أحب "بيكي". 91 00:09:34,920 --> 00:09:38,040 ‫هذا هو السبب، إنها امرأة مثيرة للغاية. 92 00:09:38,240 --> 00:09:42,400 ‫دافئة، وناعمة، وحساسة. 93 00:09:43,200 --> 00:09:47,840 ‫هل أبقيها لنفسي فحسب؟ أريد الأفضل لها. 94 00:09:47,920 --> 00:09:51,440 ‫كلا، بل أريدها أن تحظى بكل شيء. ‫هذا ما أسميه حبا. 95 00:09:53,880 --> 00:09:55,400 ‫هذا هو الحب الحقيقي. 96 00:10:09,280 --> 00:10:11,400 ‫مرحبا يا عزيزتي. 97 00:10:38,160 --> 00:10:39,200 ‫أبي. 98 00:10:45,360 --> 00:10:46,840 ‫- أبي. ‫- "إيفا". 99 00:10:49,000 --> 00:10:54,760 ‫أنا وأمك نعيش وفق مبادئ معينة يا "إيفا". 100 00:10:54,840 --> 00:11:00,240 ‫- تعرفين هذا، فأنت واحدة منا. ‫- كلا يا أبي، لست واحدة منكم. 101 00:11:00,320 --> 00:11:03,520 ‫أنا على سجيتي، وأنا لا أقوم بأي شيء خاطئ. 102 00:11:06,520 --> 00:11:08,880 ‫ما فعلته أمي في الجنازة كان خاطئا. 103 00:11:10,600 --> 00:11:14,800 ‫كونكما لا تتقبلان تصرفاتي هذا مقبول، ‫لكن ألا تتقبلا طفلة بريئة؟ 104 00:11:16,440 --> 00:11:18,600 ‫الرب يبرر لنا تصرفنا. 105 00:11:18,960 --> 00:11:21,920 ‫إنه يفعل هذا كي يكون بوسعنا ‫مسامحة أحبائنا. 106 00:11:22,080 --> 00:11:25,040 ‫الإنجيل يطلب منا أن نسامح ونتحمس. 107 00:11:25,120 --> 00:11:28,240 ‫- بدافع من روح الرب القدس. ‫- لست بحاجة إلى المغفرة. 108 00:11:28,320 --> 00:11:31,920 ‫أيمكنك فعل هذا يا "إيفا"؟ أيمكنك مسامحتنا؟ 109 00:11:48,280 --> 00:11:51,720 ‫- من كان ذلك؟ ‫- لا أحد. 110 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 ‫اشترك 111 00:12:11,440 --> 00:12:17,080 ‫اسم الملف الشخصي: "ريبيكا" و"ستيف" 112 00:12:17,160 --> 00:12:19,440 ‫أنا: زوجين ‫أبحث عن: زوجين 113 00:12:22,400 --> 00:12:26,000 ‫"جاسبر"؟ 114 00:12:34,680 --> 00:12:38,840 ‫تحميل صورة: من على حاسوبي 115 00:12:43,120 --> 00:12:46,800 ‫مساء الخير، أنا السيدة "هوغشتراتن". 116 00:12:48,200 --> 00:12:53,320 ‫لمعرفة السعر، أجل. مصعد الدرج، بالضبط. 117 00:13:00,080 --> 00:13:02,720 ‫نشر ملفي 118 00:13:03,000 --> 00:13:05,960 ‫أجل، وداعا. 119 00:13:17,760 --> 00:13:21,440 ‫- "جاسبر". ‫- أجل؟ 120 00:13:21,520 --> 00:13:26,080 ‫وصلت السيارة. سأذهب لرؤية ‫اختصاصي العلاج الطبيعي. 121 00:13:27,960 --> 00:13:30,000 ‫استمتعي يا عزيزتي. 122 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 ‫أجل، أنا عطشة للغاية. 123 00:14:09,440 --> 00:14:10,880 ‫جميل. 124 00:14:12,760 --> 00:14:17,680 ‫أنت مجنونة تماما. ‫كيف يمكنك أن تعرضي علي زوجك؟ 125 00:14:17,960 --> 00:14:22,240 ‫كل مرة إنزال تحوي ‫من 100 إلى 200 مليون حيوان منوي. 126 00:14:22,320 --> 00:14:26,520 ‫هذا أكثر من عدد سكان "هولندا" بعشر مرات. ‫لذا، ما أهمية حيوان واحد؟ 127 00:14:27,800 --> 00:14:30,760 ‫لا يعني شيئا لـ"ستيف" ‫ولكنه يعني كل شيء بالنسبة لك. 128 00:14:31,880 --> 00:14:33,520 ‫إنه يعني طفلا بالنسبة لك. 129 00:14:38,160 --> 00:14:39,600 ‫أنا جادة. 130 00:14:41,480 --> 00:14:45,600 ‫هذا سيسعدك، وسيسعد "بيتر". 131 00:14:46,000 --> 00:14:50,800 ‫ما الأهم، سعادتك أم حيوان منوي واحد؟ 132 00:14:52,200 --> 00:14:54,760 ‫لا أعتقد أن "ستيف" سيمانع. 133 00:14:56,360 --> 00:15:01,200 ‫إنه حقا ألطف شيء عرضه أحد علي، ‫لكنه مستحيل. 134 00:15:02,040 --> 00:15:04,880 ‫- لا يبدو الأمر صوابا. ‫- ما الذي لا يبدو كذلك؟ 135 00:15:05,560 --> 00:15:09,280 ‫- مضاجعة "ستيف" أم... ‫- كلاهما. 136 00:15:14,800 --> 00:15:17,880 ‫إذن، كلاكما بارعان في كرة القدم. 137 00:15:18,920 --> 00:15:23,520 ‫- ألست "سيم"؟ ‫- أجل. 138 00:15:23,760 --> 00:15:27,760 ‫ألا تعيش في المنزل ‫الذي به حمام يطل على الحديقة؟ 139 00:15:28,080 --> 00:15:33,160 ‫- أيتركك والدك ووالدتك تلعب بمفردك؟ ‫- إنهما في إجازة. 140 00:15:34,280 --> 00:15:35,680 ‫حقا؟ 141 00:15:36,680 --> 00:15:40,040 ‫في إجازة؟ هذا رائع، أليس كذلك؟ 142 00:15:40,120 --> 00:15:43,800 ‫- لمَ لم يصطحباك معهما؟ ‫- يقومان بأمور تخص البالغين. 143 00:15:43,960 --> 00:15:47,000 ‫- في الغابات. ‫- حقا؟ 144 00:15:48,800 --> 00:15:50,760 ‫أيمكنني استعادة كرتي رجاء؟ 145 00:15:52,120 --> 00:15:55,280 ‫هل أريد بعض الحركات؟ 146 00:15:55,360 --> 00:15:59,200 ‫انظر، جرب أخذها. لا، لا، لا. 147 00:15:59,280 --> 00:16:02,000 ‫لا، هيا، حاول مجددا. 148 00:16:11,160 --> 00:16:14,120 ‫- هل تستمتعان سويا؟ ‫- بالتأكيد. 149 00:16:16,160 --> 00:16:21,080 ‫- هل علقتما في الزحام؟ ‫- كان علينا تسوق بعض الأشياء. 150 00:16:22,160 --> 00:16:25,200 ‫- لم ندعكما تنتظران، أليس كذلك؟ ‫- إطلاقا. 151 00:16:25,920 --> 00:16:29,720 ‫- بوسعي احتساء الجعة. ‫- أجل، المعذرة؟ 152 00:16:29,800 --> 00:16:33,640 ‫- هل بزجاجتي جعة مكسيكية؟ ‫- سآتي بهما حالا. 153 00:16:33,920 --> 00:16:36,840 ‫- هل أتتك أخبار من "سيم"؟ ‫- إنه لا يفتقدنا. 154 00:16:36,920 --> 00:16:42,200 ‫إنه خائب الأمل بشدة لكنه يكون ‫في غاية اللطف عندما أصحبه إلى المدرسة. 155 00:16:42,280 --> 00:16:44,880 ‫ويتشبث بي كالقرد. 156 00:16:44,960 --> 00:16:49,880 ‫حتى يرى أصدقائه ‫وبعدها لا يعيرني أي اهتمام. 157 00:16:49,960 --> 00:16:52,080 ‫أو إيماءة رأس حتى. 158 00:16:52,160 --> 00:16:55,920 ‫- إيماءة؟ ‫- رائع. 159 00:16:56,200 --> 00:16:58,360 ‫لمَ لا تريد أطفالا يا "ستيف"؟ 160 00:17:00,000 --> 00:17:01,840 ‫إنك تستمع بوجوده كثيرا. 161 00:17:04,320 --> 00:17:05,480 ‫حسنا. 162 00:17:09,280 --> 00:17:12,840 ‫"سيم" طفل رائع. لا تسيئي فهمي. 163 00:17:14,320 --> 00:17:16,800 ‫"سيم" طفل رائع حقا. 164 00:17:18,160 --> 00:17:24,080 ‫لكن لا يمكنك اعتبار ذلك أمرا مسلما به. ‫أرى الكثير من المعتوهين خلال عملي. 165 00:17:24,360 --> 00:17:30,080 ‫إنه أمر لا يصدق، لكنهم جميعا كانوا أطفالا ‫فيما مضى. الكثير من الأمور قد تسوء. 166 00:17:30,160 --> 00:17:35,680 ‫إنجاب الأطفال لا بأس به. ‫لكن تربيتهم مسؤولية كبرى. 167 00:17:35,760 --> 00:17:38,040 ‫وفي "هولندا"... 168 00:17:38,320 --> 00:17:43,560 ‫إن أردت بناء سور لحديقتك، ‫فعليك طلب تصريح رباعي النسخ. 169 00:17:43,640 --> 00:17:48,560 ‫لكن أي معتوه يمكنه إنجاب الأطفال. المجرمون ‫والمرضى النفسيون والمدمنون، لا يهم. 170 00:17:48,640 --> 00:17:52,880 ‫لكن تلك ليست مشكلة في حالتكما. ‫أنتما والدان رائعان. 171 00:17:53,240 --> 00:17:55,240 ‫و"سيم" طفل لطيف للغاية. 172 00:17:55,320 --> 00:17:59,520 ‫لا يمكن للناس إفساد تربية الطفل فحسب... 173 00:17:59,760 --> 00:18:05,440 ‫بل يمكنهم حتى إصابته بمختلف الأمراض، ‫مثل السرطان، ونقص الانتباه وفرط النشاط. 174 00:18:05,680 --> 00:18:10,440 ‫- الاضطرابات العقلية وراثية. ‫- أجل، لكن قد تسير الأمور على ما يرام. 175 00:18:10,800 --> 00:18:15,680 ‫نحن بصحة جيدة ‫ولا تعرف هذه الأمور مسبقا مع الأطفال. 176 00:18:15,760 --> 00:18:17,520 ‫ماذا لو كنا نعرف يا "بيكي"؟ 177 00:18:20,000 --> 00:18:23,760 ‫هل كنت لتفعلين هذا بطفل؟ أجل، جديا؟ 178 00:18:25,360 --> 00:18:29,000 ‫هل كنت لتجلبين طفلا إلى العالم إ ‫ن كنت تعرفين أنه ليس بصحة جيدة؟ 179 00:18:30,400 --> 00:18:33,200 ‫"بيت"، ماذا كنت لتفعل يا صاح؟ 180 00:18:34,680 --> 00:18:36,400 ‫كنت... 181 00:18:37,320 --> 00:18:40,560 ‫ليس أن الأمر قد يشكل أي فارق ‫في حالتي، لكن... 182 00:18:42,520 --> 00:18:43,880 ‫كلا، لا أعتقد ذلك. 183 00:18:45,600 --> 00:18:50,680 ‫وكما قلت، الكثير من الأطفال ‫يتوقون ليحظوا بآباء محبين. 184 00:18:50,760 --> 00:18:53,840 ‫لذا أعتقد أنني أفضل ‫مساعدة أحد هؤلاء الأطفال. 185 00:18:53,920 --> 00:18:58,720 ‫أجل، بالطبع، لكن الناس أيضا ‫تمتلك مشاعر أبوة وأمومة. 186 00:18:58,920 --> 00:19:02,640 ‫يريد أن يرزقوا بأطفالهم ‫لأنهم يعرفون فيهم أنفسهم. 187 00:19:02,720 --> 00:19:05,920 ‫ستتعرفين على الكثير في الطفل إن ربيته. 188 00:19:06,000 --> 00:19:08,600 ‫كونك الأب البيولوجي أمر مختلف. 189 00:19:08,680 --> 00:19:12,400 ‫هذا الجزء البيولوجي مبالغ في تقديره جدا. ‫لا يتطلب الأمر سوى خليتين فقط. 190 00:19:12,480 --> 00:19:14,880 ‫أجل، خليتان. أي فاشل بوسعه فعل ذلك. 191 00:19:18,320 --> 00:19:21,400 ‫إن جاز التعبير. بربكم يا رفاق. 192 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 ‫- ابدئي أنت. ‫- لا يمكنني لعب البلياردو. 193 00:19:32,760 --> 00:19:36,840 ‫حقا؟ أمامك الكثير لتتعلميه يا فتاة. 194 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 ‫هل أنت جادة يا "بيكي"؟ 195 00:19:53,840 --> 00:19:54,880 ‫أهذا كل ما لديك؟ 196 00:19:56,520 --> 00:20:00,560 ‫أعرف تلك الكرات جيدا. لم يكن ذلك جيدا. 197 00:20:00,640 --> 00:20:06,280 ‫- أسقطت الكرة البيضاء. دورك. ‫- سأساعدك. 198 00:20:07,640 --> 00:20:12,000 ‫قفي هنا، هيا. أبرزي مؤخرتك قليلا. 199 00:20:13,480 --> 00:20:15,200 ‫للخلف أكثر. 200 00:20:22,560 --> 00:20:24,600 ‫هكذا؟ أتعنين هكذا؟ 201 00:20:26,600 --> 00:20:28,960 ‫وضعي أصابعك هكذا. 202 00:20:32,160 --> 00:20:38,120 ‫وبعدها اتركيها تنزلق برفق جيئة وذهابا. 203 00:20:38,480 --> 00:20:41,920 ‫- هكذا؟ ‫- هذا ما أتحدث عنه. 204 00:20:42,000 --> 00:20:44,240 ‫- أتعنين هكذا؟ ‫- أجل، هكذا. 205 00:20:44,320 --> 00:20:46,000 ‫أجل، وبعدها... 206 00:20:47,520 --> 00:20:50,840 ‫- أحسنت. ‫- ليس سيئا. 207 00:20:52,760 --> 00:20:55,280 ‫بالنسبة لكونها أول مرة، ‫لم تكن سيئة إطلاقا. 208 00:20:55,360 --> 00:20:57,080 ‫دورك يا "بيت". 209 00:21:13,320 --> 00:21:17,600 ‫- أحتاج إلى مشروب أقوى من هذا. ‫- أجل، تكيلا؟ 210 00:21:18,040 --> 00:21:19,200 ‫أجل. 211 00:21:34,200 --> 00:21:35,760 ‫كأس أخرى يا عزيزتي؟ 212 00:21:39,640 --> 00:21:41,680 ‫طلبت مصعد الدرج. 213 00:21:43,400 --> 00:21:45,680 ‫حتى يكون بوسعي الصعود للأعلى أنا أيضا. 214 00:21:58,560 --> 00:22:00,800 ‫هذا رائع. 215 00:22:48,040 --> 00:22:52,880 ‫- تكيلا. ‫- رائع. 216 00:22:52,960 --> 00:22:56,120 ‫- مع القليل من الملح. ‫- في صحتكم. 217 00:23:02,840 --> 00:23:05,600 ‫- رائع. ‫- قدح أخرى. 218 00:23:07,280 --> 00:23:08,680 ‫أحتاج إلى استخدام الحمام. 219 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 ‫إنه مقزز للغاية. 220 00:23:24,840 --> 00:23:27,560 ‫آسفة، أتمانعين بحملها؟ 221 00:23:31,760 --> 00:23:32,920 ‫شكرا. 222 00:24:10,560 --> 00:24:12,080 ‫أجل، آسفة. 223 00:24:14,320 --> 00:24:15,720 ‫شكرا لك. 224 00:24:21,440 --> 00:24:26,920 ‫- يا فتاتان، إلى أين تذهبان؟ ‫- لا أدري. 225 00:24:27,000 --> 00:24:29,440 ‫- ولا نحن. ‫- لم تهمسين؟ 226 00:24:29,680 --> 00:24:31,840 ‫ليس هناك أحد في الجوار. 227 00:24:33,760 --> 00:24:37,360 ‫بروية يا صديقي. اصمد يا "بيت". 228 00:24:37,560 --> 00:24:39,920 ‫أمامنا ليلة طويلة. 229 00:24:45,560 --> 00:24:46,840 ‫"بيتر". 230 00:24:49,880 --> 00:24:53,560 ‫سيضل طريقه سريعا. ‫اذهب وألق نظرة يا "ستيف". 231 00:24:53,640 --> 00:24:56,440 ‫إنها حديقة أكواخ، لا يمكن أن يضل الطريق. 232 00:24:58,560 --> 00:25:02,720 ‫"بيت". 233 00:25:09,960 --> 00:25:11,680 ‫- "بيت"؟ ‫- آسف. 234 00:25:11,760 --> 00:25:13,400 ‫هل أنت بخير يا "بيت"؟ 235 00:25:20,760 --> 00:25:22,480 ‫هل أنت بخير؟ 236 00:25:26,920 --> 00:25:29,720 ‫ماذا تفعل أيها الأحمق؟ كنت في غاية الفزع. 237 00:25:29,800 --> 00:25:33,200 ‫آسف يا صديقي. هل أنت بخير؟ 238 00:25:33,280 --> 00:25:36,240 ‫- أجل، ليس هناك خطب بي. ‫- هل أنت واثق؟ 239 00:25:36,320 --> 00:25:39,880 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- أجل. تعالوا. أين الكوخ؟ 240 00:25:55,440 --> 00:25:56,800 ‫هل أنت بخير؟ 241 00:26:01,760 --> 00:26:03,360 ‫سأعدل زينتي. 242 00:26:21,760 --> 00:26:24,320 ‫ماذا لو بدا الطفل شبيها بـ"ستيف"؟ 243 00:26:25,560 --> 00:26:29,240 ‫لن يكون، كل الأطفال ‫تشبه بعضها على أية حال. 244 00:26:38,120 --> 00:26:39,560 ‫جميل. 245 00:26:41,800 --> 00:26:45,320 ‫- ستنكشف الحقيقة يوما ما. ‫- ربما. 246 00:26:46,440 --> 00:26:50,240 ‫لكن حينها، سيكون الجميع قد أحبوا الطفل ‫ولن يهم الأمر. 247 00:26:51,080 --> 00:26:52,880 ‫سنكون عائلة واحدة كبيرة. 248 00:26:59,560 --> 00:27:00,840 ‫اهدئي. 249 00:27:07,920 --> 00:27:13,880 ‫لكن لو أن وظيفتك مشوقة هكذا، ‫ألست بحاجة إلى الراحة في المنزل؟ 250 00:27:15,960 --> 00:27:21,440 ‫أجل، إنه تشويق غير مناسب. ‫كم الهراء الذي تراه يوميا... 251 00:27:22,480 --> 00:27:27,000 ‫أجل، يكون عليك التعامل معه ‫وهذا صعب. أتفهمان؟ 252 00:27:28,320 --> 00:27:31,400 ‫- هل تؤمنان بشيء ما؟ ‫- "إيفا" تؤمن بالرب. 253 00:27:31,760 --> 00:27:34,160 ‫أليس كذلك يا "إيفا"؟ بمشيئة الرب. 254 00:27:37,720 --> 00:27:41,080 ‫- هل تؤمن أنت بأي شيء؟ ‫- بالحب على ما أظن. 255 00:27:42,520 --> 00:27:45,040 ‫يبدو ذلك مبتذلا للغاية، أليس كذلك؟ 256 00:27:47,320 --> 00:27:51,280 ‫أكنتما تعلمان أن الطفل ‫إن لم يتم لمسه، سيموت؟ 257 00:27:51,600 --> 00:27:54,360 ‫الأمر مثبت علميا ‫والأمر ذاته ينطبق على البالغين. 258 00:27:54,440 --> 00:27:57,120 ‫اللمس مهم للغاية 259 00:27:57,200 --> 00:28:01,120 ‫والجنس هو أساس كل الحميمية. 260 00:28:01,200 --> 00:28:04,920 ‫إن نقص هذا... 261 00:28:06,400 --> 00:28:08,640 ‫فلن يكون للحب أية فرصة. 262 00:28:13,720 --> 00:28:15,520 ‫أهناك المزيد من الجعة؟ 263 00:28:17,320 --> 00:28:18,800 ‫- كلا. ‫- لا؟ 264 00:28:19,880 --> 00:28:23,800 ‫سأذهب وأحضر بعضها من الاستقبال. ‫هل ستأتين يا "إيفا"؟ 265 00:28:36,680 --> 00:28:40,200 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- هل أنت كذلك؟ 266 00:28:44,360 --> 00:28:45,880 ‫تبدين جميلة. 267 00:28:49,920 --> 00:28:51,800 ‫ليس علينا فعل هذا. 268 00:28:55,200 --> 00:28:56,960 ‫إن لم ترغبي بهذا. 269 00:28:58,680 --> 00:29:02,200 ‫أتود فعل ذلك، مع "ريبيكا"؟ 270 00:29:06,000 --> 00:29:08,080 ‫تعجبني رؤيتكما معا. 271 00:29:13,160 --> 00:29:15,960 ‫- أنا أحبك. ‫- وأنا أحبك أيضا. 272 00:29:22,760 --> 00:29:24,040 ‫أعتقد... 273 00:29:27,080 --> 00:29:29,520 ‫أعتقد أن ذلك جيد لنا. 274 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 ‫و"ريبيك"، إنها... 275 00:29:36,640 --> 00:29:38,920 ‫أرى أنك ترغبها أيضا. 276 00:29:40,600 --> 00:29:44,560 ‫- يجدر بنا أن يرغب كل منا بهذا للآخر. ‫- أريدك أن تحظي بكل شيء. 277 00:30:09,320 --> 00:30:10,480 ‫"ليلي"؟ 278 00:30:23,320 --> 00:30:24,720 ‫اليمين أم اليسار؟ 279 00:30:28,640 --> 00:30:31,680 ‫هيا. أجل، هل أنت متأكد؟ 280 00:30:31,880 --> 00:30:34,560 ‫هل أنت متأكد يا "بيت"؟ 281 00:30:39,920 --> 00:30:43,600 ‫هيا يا "بيت". لا رجوع في الأمر. 282 00:30:44,640 --> 00:30:48,400 ‫هيا، سيكون الأمر رائعا، أقسم لك. 283 00:30:49,400 --> 00:30:52,680 ‫أنا أساندك يا صديقي. هيا. 284 00:31:11,840 --> 00:31:13,080 ‫"إيفا"؟ 285 00:31:16,520 --> 00:31:17,960 ‫استمتعي. 286 00:32:18,560 --> 00:32:21,160 ‫"دولي بارتون". لا؟ 287 00:32:27,200 --> 00:32:30,400 ‫- "تينا تيرنر"، "تينا تيرنر" اللعينة. ‫- لا. 288 00:32:30,480 --> 00:32:32,000 ‫لا؟ 289 00:32:37,800 --> 00:32:39,200 ‫نعامة. 290 00:32:40,320 --> 00:32:43,840 ‫تبا يا "بيت"، نعامة. انس الأمر. 291 00:32:47,440 --> 00:32:50,280 ‫- "ميك جاغر"؟ ‫- أجل، "ميك جاغر". 292 00:32:50,360 --> 00:32:52,480 ‫- مستحيل. ‫- أجل، إنها موهوبة. 293 00:32:54,640 --> 00:32:57,760 ‫تبا يا رجل. "ميك جاغر"؟ 294 00:33:06,560 --> 00:33:08,640 ‫- هل أنت بخير يا صديقي؟ ‫- أجل. 295 00:33:08,720 --> 00:33:10,600 ‫بشأني أنا أيضا؟ 296 00:33:16,560 --> 00:33:18,840 ‫أجل، من الواضح أن هذا "ماركو بورساتو". 297 00:33:26,800 --> 00:33:28,160 ‫- إنها "كايت بوش". ‫- لا. 298 00:33:29,040 --> 00:33:30,920 ‫- "كايت بوش". ‫- مستحيل. 299 00:33:34,800 --> 00:33:36,200 ‫لكن بدون عانة. 300 00:33:37,200 --> 00:33:38,720 ‫ماذا، جديا؟ 301 00:33:40,960 --> 00:33:44,640 ‫ربما يجدر التحقق بنفسك. 302 00:34:26,600 --> 00:34:27,960 ‫سأعود في الحال. 303 00:37:13,000 --> 00:37:14,320 ‫"جاسبر"؟ 304 00:38:42,360 --> 00:38:43,920 ‫انظري إلي. 305 00:38:47,840 --> 00:38:49,280 ‫أنت جميلة يا "إيفا". 306 00:38:50,760 --> 00:38:52,240 ‫"إيفا"؟ 307 00:38:54,160 --> 00:38:55,600 ‫ماذا تريدين؟ 308 00:38:56,760 --> 00:38:59,440 ‫- أريدك. ‫- ماذا تريدين؟ 309 00:39:01,280 --> 00:39:04,040 ‫- أريدك، كلك. ‫- قوليها بصوت عال. 310 00:39:05,840 --> 00:39:08,000 ‫- أريدك، كلك. ‫- بصوت أعلى. 311 00:39:09,600 --> 00:39:11,120 ‫أريدك. 312 00:41:39,200 --> 00:41:41,520 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 313 00:42:26,440 --> 00:42:30,800 ‫معك السيدة "هوغشتراتن". ‫أريد سيارة إسعاف رجاء. 314 00:43:05,000 --> 00:43:06,840 ‫كان الأمر رائعا. 315 00:43:14,480 --> 00:43:16,040 ‫إنه بالأعلى. 316 00:43:18,760 --> 00:43:21,320 ‫- أيمكنكم إطفاء النور بالأعلى؟ ‫- أجل. 317 00:43:25,480 --> 00:43:29,320 ‫هل تعرف ما حدث يا سيدي؟ 318 00:43:34,080 --> 00:43:35,600 ‫يا عزيزي. 319 00:43:38,160 --> 00:43:40,080 ‫ما الخطب؟ 320 00:43:41,280 --> 00:43:42,960 ‫ما الذي توده؟ 321 00:44:00,880 --> 00:44:04,000 ‫- ماذا بحق الجحيم؟ ‫- ماذا؟ 322 00:44:04,080 --> 00:44:07,120 ‫اللعنة، غير معقول. 323 00:44:08,120 --> 00:44:10,640 ‫- ما الأمر؟ ‫- الواقي ممزق. 324 00:44:24,120 --> 00:44:25,960 ‫- نجح الأمر. ‫- حقا؟ 325 00:44:27,440 --> 00:44:29,040 ‫لكنك ضاجعت "بيتر"؟ 326 00:44:29,120 --> 00:44:31,840 ‫منذ نهاية الأسبوع الماضي ‫وهو يتصرف بغرابة قليلا. 327 00:44:31,920 --> 00:44:33,400 ‫علي الذهاب إلى العمل. 328 00:44:33,480 --> 00:44:37,480 ‫- ماذا حدث؟ ‫- أصيب بسكتة فجأة. 329 00:44:37,560 --> 00:44:40,200 ‫تبدو مندهشا. هل أتينا مبكرين يوما؟ 330 00:44:42,400 --> 00:44:45,400 ‫- من أنت؟ هل والدك شرطي؟ ‫- دعه وشأنه. 32245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.