All language subtitles for The.Neighbors.S01.E03.WEBRip.Amazon.ar-001
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,560
في المدة القصيرة التي حظينا بها فيها،
أحببناها حتى آخر نفس لها.
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,680
إنها علامة. رجاء يا "إيفا". فكري بعقلك.
3
00:00:07,800 --> 00:00:08,920
اغربا عن هنا.
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,960
مرحبا يا "جاسبر". لم نعد نراك في الصف.
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,680
هل قلت شيئا مسيئا إلى "جاسبر"؟
6
00:00:14,800 --> 00:00:19,080
- ربما يجدر بي شراء دراجة بمحرك.
- سنبيع الدراجة الكهربائية.
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
- هذه "ريبيكا"، جارتنا.
- مرحبا.
8
00:00:22,320 --> 00:00:25,840
- سمعت لتوي بشأن طفلتك.
- يمكننا تكرار الأمر مجددا، في أي وقت.
9
00:00:26,040 --> 00:00:27,440
علي الذهاب.
10
00:00:27,800 --> 00:00:31,440
- إذن أنت تعمل مع شرطة مكافحة المخدرات.
- أجل
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,040
لن تحصل على شيء آخر مني.
12
00:00:36,680 --> 00:00:38,080
ادخلي.
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
ألا تعتقدين أن الوقت قد حان كي نجرب...
14
00:00:40,800 --> 00:00:46,760
ستنجحين، وإلا سنحصل على بعض
من حيوانات "ستيف" المنوية. لديه الكثير.
15
00:00:48,440 --> 00:00:50,800
لم لا نحسن من مظهرنا قليلا؟
16
00:00:50,920 --> 00:00:53,640
تقولين الشيء المناسب في الوقت المناسب.
17
00:00:53,760 --> 00:00:55,240
لكن لا توضح وجهي، اتفقنا؟
18
00:00:55,360 --> 00:00:56,760
يا إلهي.
19
00:01:44,840 --> 00:01:49,040
قلت لنفسي، "علي الاتصال بالشرطة."
20
00:01:51,600 --> 00:01:54,000
لكن عندها سأكون أنا
من أذعت أسرارنا المحرجة.
21
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
"أحبوا جيرانكم."
22
00:01:58,040 --> 00:02:02,440
"احترموا آبائكم".
هذه قيم مهمة في مجتمعنا...
23
00:02:02,560 --> 00:02:04,800
و"إيفا" لا تلتزم بها.
24
00:02:04,920 --> 00:02:09,320
لقد صعبت الأمور على والدي للغاية
بسلوكها الغريب.
25
00:02:11,400 --> 00:02:14,240
غريب، ومختل...
26
00:02:15,680 --> 00:02:17,360
ومنحل...
27
00:02:17,480 --> 00:02:19,680
نسمي تلك بذاءة.
28
00:02:20,600 --> 00:02:25,640
وأبي رجل فخور للغاية.
29
00:02:26,920 --> 00:02:28,320
لقد دمره الأمر.
30
00:02:45,040 --> 00:02:46,800
قبل 14 أسبوعا
31
00:02:46,920 --> 00:02:51,320
المشكلة يا عزيزتي "إيفا" هي أنك تريدين
فعل كل شيء وحدك.
32
00:02:51,440 --> 00:02:54,400
لكن حزنك هو أمر أثقل من أن تتحمليه وحدك.
33
00:02:54,520 --> 00:02:58,000
تحتاجين إلى مساعدة الآخرين.
ولديك أناس يحيطون بك، صحيح؟
34
00:02:58,120 --> 00:03:01,160
أجل. جارتي.
35
00:03:01,280 --> 00:03:04,360
إنها عزيزة. "ريبيكا" لطيفة للغاية.
36
00:03:05,200 --> 00:03:10,000
أجل، لكنني لا أريد إزعاجها طوال الوقت و...
37
00:03:10,640 --> 00:03:14,360
ماذا عنك يا "بيتر"؟ ما هو شعورك؟
38
00:03:15,760 --> 00:03:17,160
أين منبع ألمك؟
39
00:03:22,400 --> 00:03:25,520
الأمور ليست وردية دوما.
40
00:03:26,040 --> 00:03:31,880
لدي لحظاتي العاطفية،
لكن لحسن الحظ لا تدوم طويلا.
41
00:03:34,680 --> 00:03:38,520
- أجل، ماذا تريدين مني أن أقول؟
- هذه جلستكما الرابعة.
42
00:03:38,640 --> 00:03:42,400
وفي كل مرة يحين فيها دورك،
إما أن تمزح أو تنحي الأمر جانبا...
43
00:03:42,520 --> 00:03:46,800
- أو تذكر أغنية لا أعرفها.
- تعرفين "ماركو بورساتو"، صحيح؟
44
00:03:46,920 --> 00:03:49,280
- "بيت"، أرجوك.
- أعرف حقيقة شعورك.
45
00:03:49,400 --> 00:03:51,080
غير مجد تماما.
46
00:03:52,480 --> 00:03:56,240
الأمر بسيط للغاية.
بداية لدي زوجة، وكل ما تريده هو طفل.
47
00:03:56,360 --> 00:03:58,800
ولا يمكنني منحها ما تريد.
48
00:03:59,280 --> 00:04:02,600
وبعدها صار لدي زوجة وكل ما تريده
هو أن تنسى أمر تلك الطفلة.
49
00:04:02,720 --> 00:04:04,880
ويبدو أنني ليس بوسعي مساعدتها في ذلك أيضا.
50
00:04:06,800 --> 00:04:10,720
صحيح. سأمنح مهمة لكليكما.
51
00:04:13,440 --> 00:04:18,960
اكتبا كل ما لا تريدان تشاركه،
وافعلا هذا يوميا.
52
00:04:19,680 --> 00:04:22,360
في أوقات ثابتة. 10 دقائق صباحا.
53
00:04:22,480 --> 00:04:28,320
وضعاها جانبا. ليس الدفتر فحسب
ولكن الأفكار التي كتبتماها كذلك.
54
00:04:28,880 --> 00:04:33,360
وبعدها أريدكما أن تركزا على بعضكما.
55
00:04:33,480 --> 00:04:37,960
أن تتعاملا بلطف مع بعضكما،
وتدعما وتساعدا بعضكما.
56
00:04:40,360 --> 00:04:45,520
- استمتع مع مجرميك القذرين.
- احترميهم. إنهم بشر أيضا.
57
00:04:46,480 --> 00:04:49,840
أجل، ليسوا الأفضل، لكنهم بشر رغم ذلك.
58
00:04:54,240 --> 00:04:59,880
انظر إليهما. أعتقد أنه يجدر بنا
دعوتهما حقا لفعل شيء مميز.
59
00:05:01,400 --> 00:05:04,960
- أن ندللهما قليلا.
- ليست فكرة سيئة.
60
00:05:05,080 --> 00:05:08,720
كلا أيها الأحمق، ليس هذا ما عنيته.
إنهما في حالة حداد.
61
00:05:08,800 --> 00:05:12,720
من ذكر شيئا عن تدليلهما؟ ليس أنا،
وليس في هذا الوقت من اليوم.
62
00:05:12,880 --> 00:05:16,120
إنهما صديقانا. لا يمكننا استغلال محنتهما.
63
00:05:16,240 --> 00:05:19,400
- ليس مباشرة على الأقل.
- صحيح. وداعا أيها الفاتن.
64
00:05:19,520 --> 00:05:21,040
وداعا أيتها المثيرة.
65
00:05:39,880 --> 00:05:41,280
تبا يا رجل.
66
00:05:43,920 --> 00:05:48,760
- مرحبا. دراجة جميلة.
- علي الحفاظ على لياقتي.
67
00:05:48,840 --> 00:05:53,360
لا تقلق بشأن حالتي يا "بيتي".
68
00:05:53,480 --> 00:05:55,160
- آلة رائعة.
- أجل.
69
00:05:55,280 --> 00:05:57,200
لطالما أردت اقتناء واحدة.
70
00:05:57,480 --> 00:06:00,560
- لدي رخصة.
- حقا؟ إذن ما الخطأ الذي حدث؟
71
00:06:00,680 --> 00:06:04,960
"إيفا". ارتأت أنني أصغر
من أن أمر بأزمة منتصف العمر.
72
00:06:06,440 --> 00:06:07,880
أتفهم الأمر.
73
00:06:08,880 --> 00:06:11,440
- جردت من شجاعتك، صحيح؟
- حسنا...
74
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
طاب يومك يا جاري.
75
00:06:29,920 --> 00:06:33,400
للبيع بسبب ظروف عارضة
76
00:06:55,480 --> 00:06:58,240
اتصل بامرأة مثيرة
77
00:07:03,480 --> 00:07:05,040
نسخ
78
00:07:51,640 --> 00:07:53,320
- مرحبا.
- مرحبا.
79
00:07:53,440 --> 00:07:54,880
أتودين الخروج معنا؟
80
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
- أنت ذاهبة لزيارة "ليفي".
- أجل، آسفة.
81
00:08:03,280 --> 00:08:07,200
- هل نذهب معك؟
- كلا، إنها مملة حقا.
82
00:08:07,320 --> 00:08:09,520
أعني، المكان محزن بعض الشيء هناك.
83
00:08:14,400 --> 00:08:16,720
وما المانع؟
84
00:08:20,960 --> 00:08:24,880
- هل أنت بخير؟
- أجل.
85
00:08:25,000 --> 00:08:28,960
- وحبيبتك؟
- لقد تحسنت قليلا.
86
00:08:29,080 --> 00:08:33,360
- كانت حالتي لتكون سيئة.
- الأمر أقسى عليها حتى.
87
00:08:33,480 --> 00:08:36,440
ماذا تعني؟ إنها طفلتك أنت أيضا.
88
00:08:40,400 --> 00:08:44,120
عمليا، ليس بالضبط...
89
00:08:45,800 --> 00:08:47,600
لكن الأمر لا يهم.
90
00:08:48,720 --> 00:08:50,280
ماذا تعني؟
91
00:08:52,800 --> 00:08:54,200
حظينا بمساعدة.
92
00:08:55,680 --> 00:08:57,200
من خلال التلقيح الصناعي؟
93
00:09:01,960 --> 00:09:03,520
من رجل آخر؟
94
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
تبا، هذا صعب للغاية.
95
00:09:08,680 --> 00:09:13,600
- أجل، حسنا...
- آسفة. متبرع مجهول بالمني؟
96
00:09:13,720 --> 00:09:15,680
كلا، ليس مجهولا، إنها...
97
00:09:17,080 --> 00:09:18,680
إنها قصة طويلة.
98
00:09:21,600 --> 00:09:24,200
أردنا شخصا قام بالأمر من قبل.
99
00:09:25,480 --> 00:09:28,720
وأنجب أطفالا من قبل.
100
00:09:28,840 --> 00:09:32,120
ساعد هذا الرجل
101
00:09:32,200 --> 00:09:35,360
الكثير من السيدات، أعني الأزواج.
102
00:09:35,640 --> 00:09:37,680
وكلهم أنجبوا أطفالا بصحة جيدة.
103
00:09:37,800 --> 00:09:39,200
عدا...
104
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
لم كل هذه الألعاب هنا؟
105
00:09:52,160 --> 00:09:56,240
لأنها تخص هؤلاء الأطفال.
106
00:09:56,360 --> 00:09:58,440
هل كلهم أطفال؟
107
00:10:00,080 --> 00:10:04,280
- أجل.
- على الأقل طفلتك ليست وحدها.
108
00:10:13,480 --> 00:10:15,720
أحيانا أتحدث إليها.
109
00:10:17,080 --> 00:10:18,640
أتعتقد أنها تسمعني؟
110
00:10:33,600 --> 00:10:35,160
مرحبا يا "ليفي".
111
00:10:35,760 --> 00:10:38,440
قد لا تزورك أمك كثيرا الآن...
112
00:10:38,560 --> 00:10:42,520
لكن ذلك لا يعني أن حبها لك قد قل.
113
00:10:42,640 --> 00:10:46,040
هذا كي تعرفي فحسب يا صغيرتي الجميلة.
114
00:11:08,600 --> 00:11:10,000
"بيت"...
115
00:11:11,440 --> 00:11:13,120
ربما هذه فكرة؟
116
00:11:15,400 --> 00:11:19,000
أمسية معلومات التبني
117
00:11:21,600 --> 00:11:23,000
شكرا لك.
118
00:11:29,640 --> 00:11:32,960
وماذا؟ كيف الحال؟
119
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
بخير.
120
00:11:36,560 --> 00:11:39,440
كلا، أعني مع طفلك.
121
00:11:39,560 --> 00:11:41,880
لم نره قط.
122
00:11:47,920 --> 00:11:50,360
كانت فتاة، وقد توفيت.
123
00:12:43,040 --> 00:12:45,800
أتذكرون هذا؟ كان مدمنا للأقراص.
124
00:12:45,920 --> 00:12:50,400
وعثر عليه في حال سيئة للغاية
الأسبوع الماضي، ميتا تماما.
125
00:12:50,520 --> 00:12:53,760
إنه أمر معتاد، لكن عائلته ليست سعيدة.
126
00:12:53,880 --> 00:12:58,960
يعتقدون أن هناك رابطا
بين اعتقاله قبل بضعة أسابيع ووفاته.
127
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
- أنت تمازحني.
- إنه هراء، أعلم.
128
00:13:01,880 --> 00:13:07,840
لذا سيكون من اللطيف إن وجدنا دليلا
يظهر عدم تورطنا. "ستيف"؟
129
00:13:09,280 --> 00:13:11,760
- كلا يا رئيس.
- "نيك"؟
130
00:13:11,880 --> 00:13:13,280
لا شيء يا رئيس.
131
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
- ماذا يقولون؟
- إنه أراد أن يدلي بشهادته.
132
00:13:17,600 --> 00:13:19,280
وإننا لم نحمه.
133
00:13:19,400 --> 00:13:20,840
أهذا صحيح؟
134
00:13:20,960 --> 00:13:24,640
- أبلغنا ببعض المعلومات بضعة مرات.
- كيف يتأتى أننا لا نعرف بذلك؟
135
00:13:24,760 --> 00:13:26,720
الآن بت تعلم.
136
00:13:28,720 --> 00:13:32,680
- وما تلك؟
- مخابئ.
137
00:13:32,800 --> 00:13:36,400
أمهات يعشن على الضمان الاجتماعي
يجنين نقودا إضافية بتضليلنا
138
00:13:36,520 --> 00:13:40,160
بينما يتم إعادة صناديق العدادات
كمخازن للأقراص.
139
00:13:40,280 --> 00:13:43,720
كل من يقرع تلك الأبواب
بما فيهم بائعو الحليب...
140
00:13:43,840 --> 00:13:47,920
سينتهي به الحال في مكتبي بعدها بساعة.
هل كلامي واضح؟
141
00:13:51,080 --> 00:13:52,360
تحركوا.
142
00:13:52,480 --> 00:13:53,880
مدمن لعين.
143
00:13:57,120 --> 00:14:00,720
هذا المدمن لم يتفوه بكلمة لنا.
144
00:14:00,840 --> 00:14:05,200
هذا الهراء مع "تيو". إنه يعلم يا رجل.
تلك الأقراص التي أخذناها...
145
00:14:05,320 --> 00:14:08,120
- كلا يا رجل.
- ماذا لو تحدث، والآن هو ميت؟
146
00:14:11,360 --> 00:14:12,480
ماذا تعني؟
147
00:14:12,600 --> 00:14:15,080
ربما يجدر بنا متابعة هذا الأمر أكثر.
148
00:14:16,600 --> 00:14:17,720
هل تعنيني؟
149
00:14:17,840 --> 00:14:20,640
رآك "ريكي" تأخذ تلك الأقراص.
150
00:14:20,760 --> 00:14:22,160
رباه...
151
00:14:23,640 --> 00:14:25,200
إلام تلمح؟
152
00:14:25,320 --> 00:14:28,680
- ماذا؟ لا، أعني...
- لست متورطا في موت ذلك المدمن.
153
00:14:28,800 --> 00:14:31,800
- محال...
- إن كان هذا ما تظنه، فأبلغ عن الأمر.
154
00:14:31,920 --> 00:14:33,800
- "ستيف"...
- بحقك يا رجل.
155
00:14:55,440 --> 00:14:59,520
- عزيزي، ماذا تريد على العشاء؟
- فكري أنت في شيء لمرة.
156
00:15:17,280 --> 00:15:22,080
هذا هو البريد الصوتي لـ"ريبيكا".
لست موجودة. اترك رسالة بعد الصافرة.
157
00:15:22,640 --> 00:15:25,520
مرحبا يا "بيكي". آسف.
158
00:15:25,640 --> 00:15:30,200
آسف. أحضري بعض شرائح اللحم.
سأطهيها أنا، اتفقنا؟
159
00:16:05,520 --> 00:16:07,240
لماذا لم تحضرا الأطفال؟
160
00:16:07,360 --> 00:16:12,040
يظنون أنهم مراهقون، يقومون بأمورهم الخاصة.
161
00:16:13,120 --> 00:16:16,640
هل فكرتما بتبني طفل؟
162
00:16:18,040 --> 00:16:20,240
- كلا.
- ليس بعد.
163
00:16:20,360 --> 00:16:23,120
- ليس الأمر ذاته.
- هذا صحيح.
164
00:16:23,240 --> 00:16:25,240
لكنه جميل أيضا.
165
00:16:30,680 --> 00:16:34,840
- هذا بيت جميل، أليس كذلك؟
- أجل، أجل.
166
00:16:34,960 --> 00:16:37,040
هل لي أن أرى بقيته؟
167
00:16:45,800 --> 00:16:48,920
- ومن هذا؟
- "ترايسي تشابمان".
168
00:16:51,000 --> 00:16:53,480
- هل أنت متأكد أنك لا تريد جعة؟
- لا، لا.
169
00:16:54,480 --> 00:16:59,160
لم يكونا يعنيان الأمر هكذا.
أمنا وأبونا، صدقا.
170
00:16:59,280 --> 00:17:02,040
- إن كنت قد أتيت للدفاع...
- آسفة.
171
00:17:02,160 --> 00:17:04,360
آسفة، لن أذكر الأمر مجددا.
172
00:17:06,760 --> 00:17:08,600
نحن نذهب لجلسات علاج نفسي.
173
00:17:21,360 --> 00:17:23,200
هلا تنظرين إلى ذلك.
174
00:17:25,640 --> 00:17:28,360
- إنهما غير محتشمين تماما.
- أتعتقدين ذلك؟
175
00:17:33,160 --> 00:17:35,240
إنهما جيراننا الجدد.
176
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
دخن سيجارة حشيش على الأرجح.
177
00:18:03,680 --> 00:18:07,200
سأقوم بشيء ممتع مع "ريبيكا" و"سيم".
178
00:18:07,320 --> 00:18:11,480
في الهواء الطلق، سنذهب في جولة.
شيء من هذا القبيل.
179
00:18:12,480 --> 00:18:16,320
- لم لا تأتي معنا؟
- هل سيروقك ذلك؟
180
00:18:16,440 --> 00:18:20,120
- قد يأتي "ستيف" معنا أيضا.
- من يدري؟
181
00:18:22,000 --> 00:18:24,960
- أرجوك يا "بيت".
- ماذا؟ ماذا؟
182
00:18:28,840 --> 00:18:31,160
- بربك يا "بيت".
- ما الخطب؟
183
00:18:51,400 --> 00:18:53,960
حسنا، ضع تلك هناك.
184
00:19:00,960 --> 00:19:04,960
يا عزيزي، ستأتي العمة "إيفا" معنا
إلى الشاطئ. أمر جميل، صحيح؟
185
00:19:06,160 --> 00:19:10,520
يبحثون عن معلم بديل في مدرسة "سيم".
أليس كذلك يا "سيم"؟
186
00:19:10,640 --> 00:19:14,000
المعلمة الدائمة مريضة. ألست معلمة؟
187
00:19:20,440 --> 00:19:23,440
كلا، لا أعلم ما إن كنت
مستعدة لهذا بعد أم لا.
188
00:19:23,560 --> 00:19:25,440
لا ترفضي على الفور، اتفقنا؟
189
00:20:05,680 --> 00:20:08,080
قوة الشرطة بأكملها تضغط علي.
190
00:20:11,080 --> 00:20:12,640
فسر ذلك رجاء.
191
00:20:19,320 --> 00:20:23,080
إذن؟ ألديك أي شيء لي؟
192
00:20:23,200 --> 00:20:24,600
بالطبع.
193
00:20:30,800 --> 00:20:34,040
بالغت للغاية فيما فعلته مع ذلك الصبي،
ذلك المدمن.
194
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
لم يكن يجدر بك فعل ذلك.
195
00:20:40,840 --> 00:20:46,120
لم تتذمر بشأن ذلك الصبي؟ ذلك المدمن ميت،
وأنت أفضل حالا بدون وجوده.
196
00:21:13,520 --> 00:21:16,800
- هل الجو لطيف؟
- بارد بعض الشيء، لكنه لطيف.
197
00:21:17,920 --> 00:21:19,640
وجنتاك متوردتان بشكل جميل.
198
00:21:29,360 --> 00:21:30,760
"إيفا"...
199
00:21:34,040 --> 00:21:36,960
لا أريد البحث عن متبرع آخر.
200
00:21:37,080 --> 00:21:42,080
لا يمكنني احتمال الأمر. مني رجل آخر.
وكل عدم اليقين ذلك...
201
00:21:42,200 --> 00:21:45,240
لا أريد أن أكون دخيلا،
بل أريد أن أكون ندا.
202
00:21:45,360 --> 00:21:48,160
- هل ستستسلم إذن؟
- لا، لا. بالطبع لا.
203
00:21:49,400 --> 00:21:54,440
لن أستسلم أبدا. لكن هذه الطفلة باعدت بيننا
ولا أريد أن يحدث ذلك.
204
00:21:56,200 --> 00:21:58,360
يمكننا البحث عن طرق أخرى.
205
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
الأسبوع القادم هناك اجتماع
للأزواج الراغبين في التبني.
206
00:22:05,040 --> 00:22:08,280
- كيف عرفت ذلك؟
- بحثت في الأمر.
207
00:22:09,960 --> 00:22:11,840
علينا المضي قدما، صحيح؟
208
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
أجل، أنت محق.
209
00:22:23,480 --> 00:22:26,200
- حقا؟
- أجل.
210
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
التبني.
211
00:22:31,080 --> 00:22:33,200
مرحبا أيها الفاتن.
212
00:22:33,320 --> 00:22:35,400
- أتود مشروبا لتدفئتك؟
- جميل.
213
00:22:35,520 --> 00:22:40,600
لدينا ويسكي، لكننا شربنا نصفه.
بمجرد أن تبدأ زوجتك تلك في الشرب...
214
00:22:40,720 --> 00:22:43,160
- ليس صحيحا.
- أتود بعضه؟
215
00:24:08,440 --> 00:24:14,320
لا أعتقد أن هذا مبلغ كبير.
ستحصل على الكثير مقابله.
216
00:24:15,760 --> 00:24:21,400
وإن لم يكن مشمولا ضمن الدعم الاجتماعي،
وهو ما لا أتصوره...
217
00:24:21,520 --> 00:24:25,240
فيمكننا دوما خصمه من ضرائبنا.
أكنت تعلم ذلك؟
218
00:24:30,400 --> 00:24:33,960
تخيل يا "جاسبر". يمكننا النوم معا مجددا.
219
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
مشكلة الأصدقاء هي
220
00:25:04,280 --> 00:25:08,040
أنك تبحث عمن يشبهونك، بطريقة ما.
221
00:25:08,160 --> 00:25:12,120
الناس يشعرون بعدم الثقة
لدرجة أنهم يبحثون عن القبول دوما.
222
00:25:12,240 --> 00:25:16,520
لذا عندما يحيط المرء نفسه
بأشخاص يشبهونه...
223
00:25:16,640 --> 00:25:21,920
فهو يخبر نفسه لا شعوريا بأنه على ما يرام،
لأنهم جميعا يتصرفون بنفس الطريقة.
224
00:25:22,560 --> 00:25:25,920
- هل تفهمون قصدي؟
- نفهمك؟ بالتأكيد.
225
00:25:26,040 --> 00:25:27,680
لكن هل كلامك مشوق؟
226
00:25:29,080 --> 00:25:31,640
"سيم"، اذهب والعب الكرة مع هؤلاء الأطفال.
227
00:25:32,000 --> 00:25:34,520
هيا. اذهب.
228
00:25:36,920 --> 00:25:39,760
رأيت زوجين
يدخلان إلى منزلكما اليوم الفائت.
229
00:25:39,880 --> 00:25:43,000
تتجسس على جيرانك، صحيح؟
230
00:25:43,120 --> 00:25:47,920
- ليس بيدي حيلة كوني صحفيا.
- يجب أن نحذر من جيراننا.
231
00:25:48,040 --> 00:25:49,320
هل يفوتني شيء ما؟
232
00:25:49,440 --> 00:25:53,640
اكتشف أحد هوايتنا المفضلة.
233
00:25:53,760 --> 00:25:55,680
- هواية؟
- أجل يا عزيزي.
234
00:25:57,480 --> 00:26:00,880
- أليست لديكما هوايات، أنت و"إيفا"؟
- الموسيقى.
235
00:26:01,000 --> 00:26:03,120
- كلا، هذا عملكما.
- ليس بالنسبة إلي.
236
00:26:03,240 --> 00:26:07,040
- "إيفا" مهووسة بفرقة "كاين".
- أجل، إنه رجل جذاب، أليس كذلك؟
237
00:26:07,160 --> 00:26:08,800
- من هو؟
- "ديناند".
238
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
أجل.
239
00:26:14,080 --> 00:26:15,480
جديا الآن.
240
00:26:17,520 --> 00:26:20,680
- هل أنتما ضمن طائفة ما؟
- أجل.
241
00:26:20,800 --> 00:26:22,000
"ستيف".
242
00:26:24,160 --> 00:26:28,400
الزوجان اللذان رأيتهما يدخلان إلى منزلنا
ليسا صديقين لنا.
243
00:26:28,520 --> 00:26:32,360
لا أعتقد أننا تبادلنا معهما
ثلاث كلمات حتى.
244
00:26:32,480 --> 00:26:35,480
ورغم ذلك حظينا بليلة رائعة.
أليس كذلك يا "بيك"؟
245
00:26:36,560 --> 00:26:37,960
وبعدها...
246
00:26:41,640 --> 00:26:44,000
نحن من متبادلي الأزواج.
247
00:26:44,120 --> 00:26:46,760
- ماذا؟
- أشخاص يبادلون شركائهم.
248
00:26:46,880 --> 00:26:50,600
- لا...
- حسنا، أحيانا.
249
00:26:50,720 --> 00:26:53,320
- كلا، نحن كذلك يا "بيك". هيا.
- كلا.
250
00:26:53,440 --> 00:26:56,440
- أجل.
- هل أنتما مصدومان؟
251
00:26:59,720 --> 00:27:01,120
اسمعا...
252
00:27:03,320 --> 00:27:07,600
الزواج الأحادي تم اختراعه فيما مضى
بواسطة شخص ما في الكنيسة...
253
00:27:07,720 --> 00:27:10,040
عندما كانت تتفشى بيننا
أمراض الزهري وهذا الهراء.
254
00:27:10,160 --> 00:27:12,360
كانت تلك خطوة ذكية من جانبه...
255
00:27:12,480 --> 00:27:17,120
لكن مع الحماية التي نتمتع بها الآن،
فهذا جنون. إنه أمر يخالف طبيعتنا.
256
00:27:17,200 --> 00:27:20,760
نحن نرغب بالآخرين، وخاصة الآخرين.
257
00:27:21,080 --> 00:27:23,560
- أنتما تخونان بعضكما.
- إطلاقا.
258
00:27:23,640 --> 00:27:25,760
ليس هناك ما هو أصدق من هذا.
259
00:27:25,880 --> 00:27:29,920
نفكر في الجنس طوال اليوم،
لكن نكبح الأمر. لماذا؟
260
00:27:30,040 --> 00:27:34,960
"بيت"، كر مرة يسيل لعابك سرا
بسبب امرأة مثيرة؟
261
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
- ماذا؟
- كن صادقا.
262
00:27:36,680 --> 00:27:40,760
لم لا تتحدث عن الأمر مع "إيفا"؟
هكذا يمكن لكليكما الاستمتاع به.
263
00:27:40,880 --> 00:27:46,040
تعرف "ريبيكا" مكانتها عندي،
لأننا نقوم بالأمر سويا، صحيح؟
264
00:27:46,160 --> 00:27:48,040
ولذا فالأمر علني.
265
00:27:49,480 --> 00:27:55,400
أستمتع بانجذاب الرجال إلى "ريبيكا"
وهي تثير شهوتي.
266
00:27:55,520 --> 00:27:57,440
هذا يثير شهوتي، الأمر ليس سرا.
267
00:27:57,560 --> 00:28:00,600
وفي ذات الوقت
يتسنى لي الاستمتاع بنساء أخريات.
268
00:28:00,720 --> 00:28:03,880
أجسادهن، والجنس...
269
00:28:05,320 --> 00:28:08,480
وخاصة عندما لا أعرفهن. هذا يثيرني.
270
00:28:09,840 --> 00:28:12,240
- هذا ليس من شأني.
- كلا.
271
00:28:49,000 --> 00:28:53,680
- هل تعتقدين الآن أننا منحلان؟
- منحلان؟ يا لها من كلمة.
272
00:28:55,160 --> 00:28:59,680
لا أود أن يؤثر أي شيء على علاقتنا.
273
00:29:01,600 --> 00:29:05,640
مؤخرا كانت هناك أمور كثيرة لم أرد سماعها.
274
00:29:06,080 --> 00:29:08,960
لم تقولي الكثير.
275
00:29:09,040 --> 00:29:13,160
وقمت بمساندتي. لن أنسى ذلك أبدا.
276
00:29:17,360 --> 00:29:21,640
وكونكما تمارسان الجنس مع غرباء...
277
00:29:21,760 --> 00:29:25,760
أنتما أجمل من أعرفهم.
ما المنحل في هذا الأمر؟
278
00:29:51,080 --> 00:29:55,000
أجل، تفضل بالدخول. إنه في غرفة المعيشة.
279
00:30:03,480 --> 00:30:06,440
- ومن أنت؟
- إنه يأخذ القياسات.
280
00:30:06,560 --> 00:30:07,960
من أجل مصعد للدرج.
281
00:30:08,080 --> 00:30:13,280
- أي مصعد للدرج؟
- لقد ناقشنا الأمر. كي أتمكن من الصعود.
282
00:30:13,400 --> 00:30:16,480
أجل يا عزيزتي "ليلي".
283
00:30:16,600 --> 00:30:21,360
لكننا كنا سنتحقق أولا مما إن كان ذلك
مشمولا ضمن قانون الدعم الاجتماعي.
284
00:30:21,480 --> 00:30:24,320
- أتذكرين؟
- يمكننا فعل ذلك من أجلكما.
285
00:30:24,480 --> 00:30:27,480
- أنا محاسب...
- كاتب حسابات.
286
00:30:27,760 --> 00:30:33,440
ويمكنني فعل الأمر بنفسي.
لذا أرسل لنا عرضا وسنتصل بكم.
287
00:30:41,360 --> 00:30:44,840
- الوجبات الخفيفة؟
- شبه جاهزة. بضع دقائق أخرى.
288
00:30:44,960 --> 00:30:49,200
- وهل يمكنني أن أحظى بـ"ديسبرادو" رجاء؟
- بالطبع.
289
00:30:52,400 --> 00:30:54,200
- تفضل.
- شكرا لك.
290
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
أنت جميلة، أتعلمين ذلك؟
291
00:31:45,400 --> 00:31:47,040
على أعلى درجات الجمال.
292
00:33:13,640 --> 00:33:15,080
ماذا بحق الجحيم؟
293
00:33:20,640 --> 00:33:22,040
آسف.
294
00:33:29,240 --> 00:33:32,360
- هل أنت على ما يرام؟
- أجل، أنا بخير.
295
00:33:36,840 --> 00:33:40,440
ساعدني، لا يزال لدينا بضع...
296
00:33:40,560 --> 00:33:44,400
- الوجبات الخفيفة. استغرقت 40 دقيقة...
- ها هما.
297
00:33:44,520 --> 00:33:47,360
إنها باردة وقد أكلت "إيفا" بعضها، لذا...
298
00:33:49,360 --> 00:33:52,160
كلا، لن نأكلها. لنعد إلى المنزل.
299
00:33:52,280 --> 00:33:57,320
سنقيم حفل شواء، اتفقنا؟
أنتما ستعدان السلطة. شهي.
300
00:33:58,520 --> 00:34:01,440
وأنا وأنت... "بيت"...
301
00:34:06,120 --> 00:34:07,520
سنتولى اللحم.
302
00:34:10,400 --> 00:34:12,000
حشيش.
303
00:34:12,120 --> 00:34:15,640
سنحضر بعضه. أنا وأنت.
304
00:34:15,760 --> 00:34:18,000
- أجل.
- من أجل الشواء. صحيح.
305
00:34:22,920 --> 00:34:24,400
اللحم. أجل؟
306
00:34:43,040 --> 00:34:44,920
هذا تقريرنا السنوي.
307
00:34:45,040 --> 00:34:49,840
وها هي كل الكشوف المصرفية
والاستثمارات التي قمنا بها.
308
00:34:49,960 --> 00:34:53,880
- تبدو جيدة للغاية.
- ألا تفتقد التدريب؟
309
00:34:54,000 --> 00:34:59,160
كلا... أجل في الواقع.
أود بدء التدريب مجددا.
310
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
أحتاج إليه، أليس كذلك؟
311
00:35:01,520 --> 00:35:07,320
لكن الأمر يبدو حميميا أكثر من اللازم
بالنسبة إلي مع كل هؤلاء المدربين...
312
00:35:07,440 --> 00:35:12,520
"ريبيكا" تلمس الناس دوما.
313
00:35:12,640 --> 00:35:16,680
ولدي مشكلة في هذا الأمر. ربما لأنني...
314
00:35:16,800 --> 00:35:19,640
أعرف الكثير عنها، أتعلمين؟
315
00:35:19,760 --> 00:35:25,680
لا تفهميني خطأ، ما يفعلانه مع كل شخص...
316
00:35:25,800 --> 00:35:28,640
هو شأنها الخاص بالطبع. لكن...
317
00:35:32,120 --> 00:35:37,360
استمعي إلي وأنا أثرثر
وكأنني ليس لدي أمر أفضل أفعله.
318
00:35:37,480 --> 00:35:40,440
بشأن مساحة العمل الإضافية التي بنيتها تلك،
319
00:35:40,520 --> 00:35:45,080
هل لها حمام منفصل؟
320
00:35:52,760 --> 00:35:54,400
أهذا جزارك؟
321
00:36:09,560 --> 00:36:11,280
ما رأيك؟
322
00:36:11,520 --> 00:36:14,080
- آلة رائعة يا رجل.
- أليست كذلك؟
323
00:36:14,360 --> 00:36:15,640
أجل؟
324
00:36:16,840 --> 00:36:19,640
اسمع يا "بيت"، لم لا تجربها لأسبوع؟
325
00:36:23,360 --> 00:36:28,120
إن أعجبتك، فلتدفع ما يمكنك دفعه كل شهر.
326
00:36:28,240 --> 00:36:31,680
سيكون كعقد إيجار بيني وبينك.
327
00:36:31,800 --> 00:36:33,880
أجل، صحيح. ستحب "إيفا" ذلك.
328
00:36:34,000 --> 00:36:37,320
"بيت". الجموح يمكن استعادته ثانية، أتعلم؟
329
00:36:37,560 --> 00:36:40,840
لكن عليك بذل جهد، ورعايته.
330
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
هذه بمثابة السماد لك.
331
00:36:43,640 --> 00:36:45,040
أصغ إلى هذا.
332
00:36:46,040 --> 00:36:47,440
أمسك هذه.
333
00:37:04,720 --> 00:37:06,120
اركب.
334
00:37:15,600 --> 00:37:17,320
أجل، تابع.
335
00:37:17,440 --> 00:37:20,080
زد الوقود. زد الوقود.
336
00:38:00,080 --> 00:38:02,440
هل يصطاد الرجلان اللحم؟
337
00:38:05,560 --> 00:38:10,960
- أعتقد أن "ستيف" لديه مفاجأة لـ"بيت".
- مفاجأة لـ"بيت"؟
338
00:38:11,720 --> 00:38:16,640
أعطي لـ"بيتر" فرصة يا عزيزتي.
إنه يمر بوقت صعب هو الآخر.
339
00:38:17,080 --> 00:38:18,360
أعلم ذلك.
340
00:38:23,040 --> 00:38:25,360
تذكري، لاطفيه.
341
00:38:28,080 --> 00:38:29,960
سأحاول ذلك.
342
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
انظر ما المكتوب هنا.
343
00:38:33,960 --> 00:38:35,720
هنا. زد الوقود؟
344
00:38:37,840 --> 00:38:40,360
أعتقد أنه شيء ما بالزيت.
345
00:38:41,720 --> 00:38:43,320
سأجعلهم يفحصون الأمر.
346
00:38:45,200 --> 00:38:49,080
- دراجة رائعة صغيرة.
- صغيرة؟ إنها من طراز "هوندا"...
347
00:38:49,200 --> 00:38:54,240
- أعلم يا عزيزي.
- هل تمكنتما من إحضار بعض الطعام؟
348
00:38:54,360 --> 00:38:57,680
ليبدأ كابوس النباتيين
أيتها السيدات والسادة.
349
00:39:00,080 --> 00:39:02,560
- رائعة؟
- أهي دراجة جيدة؟
350
00:39:02,680 --> 00:39:04,080
مذهلة.
351
00:39:36,000 --> 00:39:39,200
- "جاسبر".
- أجل؟
352
00:39:40,040 --> 00:39:44,320
أتعلم، يمكنك النوم معي
في الطابق السفلي أحيانا؟
353
00:39:48,320 --> 00:39:50,160
أتريدين مني أن أفعل ذلك حقا؟
354
00:39:52,480 --> 00:39:55,480
كلا، لكن يجب أن ترغب بذلك.
355
00:39:57,000 --> 00:40:00,040
- ماذا قلت؟
- لا شيء.
356
00:40:02,360 --> 00:40:03,640
انس الأمر.
357
00:40:22,320 --> 00:40:24,360
- شاي؟
- أجل، أود بعضه.
358
00:40:27,200 --> 00:40:31,080
- ما رأيك بهما؟
- كان الأمر ممتعا، أليس كذلك؟
359
00:40:33,680 --> 00:40:35,480
وهوايتهما؟
360
00:40:38,520 --> 00:40:42,400
حسنا؟ أتعتقد أنهما
سيعرضان منزلهما للبيع غدا؟
361
00:40:42,520 --> 00:40:43,920
محال.
362
00:40:44,840 --> 00:40:48,640
سيضعان ملفهما على أول موقع
يجدانه لتبادل الأزواج.
363
00:40:50,320 --> 00:40:55,920
ماذا لو مارسنا تبادل الأزواج؟
364
00:40:57,400 --> 00:40:59,040
حسنا، ماذا لو.
365
00:40:59,320 --> 00:41:01,360
هل ستفعلها... معهما؟
366
00:41:05,560 --> 00:41:08,760
إن كنا نمارس تبادل الأزواج، فعندها...
367
00:41:09,360 --> 00:41:11,320
الأمر مجرد تمني.
368
00:41:12,960 --> 00:41:14,920
هل تعتقد أن "ريبيكا" جميلة؟
369
00:41:23,360 --> 00:41:24,840
حسنا، ماذا لو...
370
00:41:28,960 --> 00:41:32,320
عندها لن أمانع مضاجعة "ريبيكا" لمرة.
371
00:41:32,800 --> 00:41:34,440
إذن كنت لتحب تبادل الأزواج.
372
00:41:34,560 --> 00:41:37,760
- نحن لا زلنا نتحدث هزلا، صحيح؟
- تماما.
373
00:41:39,480 --> 00:41:40,720
أجل...
374
00:41:42,320 --> 00:41:47,760
- لن أمانع إذن فعلها ذات مرة.
- أيها الفتى الشقي.
375
00:42:03,240 --> 00:42:04,640
فكرت في أن نقوم بالتبني.
376
00:42:04,760 --> 00:42:07,920
- أود أن أنجب طفلا، لا أن آتي بطفل جاهز.
- هل لي رأي في الأمر؟
377
00:42:08,040 --> 00:42:10,840
"ستيف" لا يريد أطفالا. ولا أعرف السبب.
378
00:42:10,960 --> 00:42:13,080
- أين الجميع؟
- هناك حديث يدور عنا.
379
00:42:13,200 --> 00:42:15,640
وما قلته، أنهما من متبادلي الأزواج؟
380
00:42:15,760 --> 00:42:18,400
لا يمكنني إخبارك بكل شيء. تعلمين ذلك.
381
00:42:19,360 --> 00:42:20,240
بربك يا رجل.
382
00:42:20,360 --> 00:42:22,480
ألم يكن رد فعل "ستيف" عدائيا؟
383
00:42:22,600 --> 00:42:25,480
ليس هناك أي خطب، لذا أغلقي فمك.
384
00:42:25,600 --> 00:42:28,400
تظن أنه حي راق ويحدث هذا.
38345