All language subtitles for The.Neighbors.S01.E03.WEBRip.Amazon.ar-001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,560 ‫في المدة القصيرة التي حظينا بها فيها، ‫أحببناها حتى آخر نفس لها. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,680 ‫إنها علامة. رجاء يا "إيفا". فكري بعقلك. 3 00:00:07,800 --> 00:00:08,920 ‫اغربا عن هنا. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,960 ‫مرحبا يا "جاسبر". لم نعد نراك في الصف. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,680 ‫هل قلت شيئا مسيئا إلى "جاسبر"؟ 6 00:00:14,800 --> 00:00:19,080 ‫- ربما يجدر بي شراء دراجة بمحرك. ‫- سنبيع الدراجة الكهربائية. 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 ‫- هذه "ريبيكا"، جارتنا. ‫- مرحبا. 8 00:00:22,320 --> 00:00:25,840 ‫- سمعت لتوي بشأن طفلتك. ‫- يمكننا تكرار الأمر مجددا، في أي وقت. 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,440 ‫علي الذهاب. 10 00:00:27,800 --> 00:00:31,440 ‫- إذن أنت تعمل مع شرطة مكافحة المخدرات. ‫- أجل 11 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 ‫لن تحصل على شيء آخر مني. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,080 ‫ادخلي. 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 ‫ألا تعتقدين أن الوقت قد حان كي نجرب... 14 00:00:40,800 --> 00:00:46,760 ‫ستنجحين، وإلا سنحصل على بعض ‫من حيوانات "ستيف" المنوية. لديه الكثير. 15 00:00:48,440 --> 00:00:50,800 ‫لم لا نحسن من مظهرنا قليلا؟ 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,640 ‫تقولين الشيء المناسب في الوقت المناسب. 17 00:00:53,760 --> 00:00:55,240 ‫لكن لا توضح وجهي، اتفقنا؟ 18 00:00:55,360 --> 00:00:56,760 ‫يا إلهي. 19 00:01:44,840 --> 00:01:49,040 ‫قلت لنفسي، "علي الاتصال بالشرطة." 20 00:01:51,600 --> 00:01:54,000 ‫لكن عندها سأكون أنا ‫من أذعت أسرارنا المحرجة. 21 00:01:56,000 --> 00:01:57,920 ‫"أحبوا جيرانكم." 22 00:01:58,040 --> 00:02:02,440 ‫"احترموا آبائكم". ‫هذه قيم مهمة في مجتمعنا... 23 00:02:02,560 --> 00:02:04,800 ‫و"إيفا" لا تلتزم بها. 24 00:02:04,920 --> 00:02:09,320 ‫لقد صعبت الأمور على والدي للغاية ‫بسلوكها الغريب. 25 00:02:11,400 --> 00:02:14,240 ‫غريب، ومختل... 26 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 ‫ومنحل... 27 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 ‫نسمي تلك بذاءة. 28 00:02:20,600 --> 00:02:25,640 ‫وأبي رجل فخور للغاية. 29 00:02:26,920 --> 00:02:28,320 ‫لقد دمره الأمر. 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,800 ‫قبل 14 أسبوعا 31 00:02:46,920 --> 00:02:51,320 ‫المشكلة يا عزيزتي "إيفا" هي أنك تريدين ‫فعل كل شيء وحدك. 32 00:02:51,440 --> 00:02:54,400 ‫لكن حزنك هو أمر أثقل من أن تتحمليه وحدك. 33 00:02:54,520 --> 00:02:58,000 ‫تحتاجين إلى مساعدة الآخرين. ‫ولديك أناس يحيطون بك، صحيح؟ 34 00:02:58,120 --> 00:03:01,160 ‫أجل. جارتي. 35 00:03:01,280 --> 00:03:04,360 ‫إنها عزيزة. "ريبيكا" لطيفة للغاية. 36 00:03:05,200 --> 00:03:10,000 ‫أجل، لكنني لا أريد إزعاجها طوال الوقت و... 37 00:03:10,640 --> 00:03:14,360 ‫ماذا عنك يا "بيتر"؟ ما هو شعورك؟ 38 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 ‫أين منبع ألمك؟ 39 00:03:22,400 --> 00:03:25,520 ‫الأمور ليست وردية دوما. 40 00:03:26,040 --> 00:03:31,880 ‫لدي لحظاتي العاطفية، ‫لكن لحسن الحظ لا تدوم طويلا. 41 00:03:34,680 --> 00:03:38,520 ‫- أجل، ماذا تريدين مني أن أقول؟ ‫- هذه جلستكما الرابعة. 42 00:03:38,640 --> 00:03:42,400 ‫وفي كل مرة يحين فيها دورك، ‫إما أن تمزح أو تنحي الأمر جانبا... 43 00:03:42,520 --> 00:03:46,800 ‫- أو تذكر أغنية لا أعرفها. ‫- تعرفين "ماركو بورساتو"، صحيح؟ 44 00:03:46,920 --> 00:03:49,280 ‫- "بيت"، أرجوك. ‫- أعرف حقيقة شعورك. 45 00:03:49,400 --> 00:03:51,080 ‫غير مجد تماما. 46 00:03:52,480 --> 00:03:56,240 ‫الأمر بسيط للغاية. ‫بداية لدي زوجة، وكل ما تريده هو طفل. 47 00:03:56,360 --> 00:03:58,800 ‫ولا يمكنني منحها ما تريد. 48 00:03:59,280 --> 00:04:02,600 ‫وبعدها صار لدي زوجة وكل ما تريده ‫هو أن تنسى أمر تلك الطفلة. 49 00:04:02,720 --> 00:04:04,880 ‫ويبدو أنني ليس بوسعي مساعدتها في ذلك أيضا. 50 00:04:06,800 --> 00:04:10,720 ‫صحيح. سأمنح مهمة لكليكما. 51 00:04:13,440 --> 00:04:18,960 ‫اكتبا كل ما لا تريدان تشاركه، ‫وافعلا هذا يوميا. 52 00:04:19,680 --> 00:04:22,360 ‫في أوقات ثابتة. 10 دقائق صباحا. 53 00:04:22,480 --> 00:04:28,320 ‫وضعاها جانبا. ليس الدفتر فحسب ‫ولكن الأفكار التي كتبتماها كذلك. 54 00:04:28,880 --> 00:04:33,360 ‫وبعدها أريدكما أن تركزا على بعضكما. 55 00:04:33,480 --> 00:04:37,960 ‫أن تتعاملا بلطف مع بعضكما، ‫وتدعما وتساعدا بعضكما. 56 00:04:40,360 --> 00:04:45,520 ‫- استمتع مع مجرميك القذرين. ‫- احترميهم. إنهم بشر أيضا. 57 00:04:46,480 --> 00:04:49,840 ‫أجل، ليسوا الأفضل، لكنهم بشر رغم ذلك. 58 00:04:54,240 --> 00:04:59,880 ‫انظر إليهما. أعتقد أنه يجدر بنا ‫دعوتهما حقا لفعل شيء مميز. 59 00:05:01,400 --> 00:05:04,960 ‫- أن ندللهما قليلا. ‫- ليست فكرة سيئة. 60 00:05:05,080 --> 00:05:08,720 ‫كلا أيها الأحمق، ليس هذا ما عنيته. ‫إنهما في حالة حداد. 61 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 ‫من ذكر شيئا عن تدليلهما؟ ليس أنا، ‫وليس في هذا الوقت من اليوم. 62 00:05:12,880 --> 00:05:16,120 ‫إنهما صديقانا. لا يمكننا استغلال محنتهما. 63 00:05:16,240 --> 00:05:19,400 ‫- ليس مباشرة على الأقل. ‫- صحيح. وداعا أيها الفاتن. 64 00:05:19,520 --> 00:05:21,040 ‫وداعا أيتها المثيرة. 65 00:05:39,880 --> 00:05:41,280 ‫تبا يا رجل. 66 00:05:43,920 --> 00:05:48,760 ‫- مرحبا. دراجة جميلة. ‫- علي الحفاظ على لياقتي. 67 00:05:48,840 --> 00:05:53,360 ‫لا تقلق بشأن حالتي يا "بيتي". 68 00:05:53,480 --> 00:05:55,160 ‫- آلة رائعة. ‫- أجل. 69 00:05:55,280 --> 00:05:57,200 ‫لطالما أردت اقتناء واحدة. 70 00:05:57,480 --> 00:06:00,560 ‫- لدي رخصة. ‫- حقا؟ إذن ما الخطأ الذي حدث؟ 71 00:06:00,680 --> 00:06:04,960 ‫"إيفا". ارتأت أنني أصغر ‫من أن أمر بأزمة منتصف العمر. 72 00:06:06,440 --> 00:06:07,880 ‫أتفهم الأمر. 73 00:06:08,880 --> 00:06:11,440 ‫- جردت من شجاعتك، صحيح؟ ‫- حسنا... 74 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 ‫طاب يومك يا جاري. 75 00:06:29,920 --> 00:06:33,400 ‫للبيع بسبب ظروف عارضة 76 00:06:55,480 --> 00:06:58,240 ‫اتصل بامرأة مثيرة 77 00:07:03,480 --> 00:07:05,040 ‫نسخ 78 00:07:51,640 --> 00:07:53,320 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا. 79 00:07:53,440 --> 00:07:54,880 ‫أتودين الخروج معنا؟ 80 00:07:57,320 --> 00:08:00,200 ‫- أنت ذاهبة لزيارة "ليفي". ‫- أجل، آسفة. 81 00:08:03,280 --> 00:08:07,200 ‫- هل نذهب معك؟ ‫- كلا، إنها مملة حقا. 82 00:08:07,320 --> 00:08:09,520 ‫أعني، المكان محزن بعض الشيء هناك. 83 00:08:14,400 --> 00:08:16,720 ‫وما المانع؟ 84 00:08:20,960 --> 00:08:24,880 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل. 85 00:08:25,000 --> 00:08:28,960 ‫- وحبيبتك؟ ‫- لقد تحسنت قليلا. 86 00:08:29,080 --> 00:08:33,360 ‫- كانت حالتي لتكون سيئة. ‫- الأمر أقسى عليها حتى. 87 00:08:33,480 --> 00:08:36,440 ‫ماذا تعني؟ إنها طفلتك أنت أيضا. 88 00:08:40,400 --> 00:08:44,120 ‫عمليا، ليس بالضبط... 89 00:08:45,800 --> 00:08:47,600 ‫لكن الأمر لا يهم. 90 00:08:48,720 --> 00:08:50,280 ‫ماذا تعني؟ 91 00:08:52,800 --> 00:08:54,200 ‫حظينا بمساعدة. 92 00:08:55,680 --> 00:08:57,200 ‫من خلال التلقيح الصناعي؟ 93 00:09:01,960 --> 00:09:03,520 ‫من رجل آخر؟ 94 00:09:06,080 --> 00:09:08,560 ‫تبا، هذا صعب للغاية. 95 00:09:08,680 --> 00:09:13,600 ‫- أجل، حسنا... ‫- آسفة. متبرع مجهول بالمني؟ 96 00:09:13,720 --> 00:09:15,680 ‫كلا، ليس مجهولا، إنها... 97 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 ‫إنها قصة طويلة. 98 00:09:21,600 --> 00:09:24,200 ‫أردنا شخصا قام بالأمر من قبل. 99 00:09:25,480 --> 00:09:28,720 ‫وأنجب أطفالا من قبل. 100 00:09:28,840 --> 00:09:32,120 ‫ساعد هذا الرجل 101 00:09:32,200 --> 00:09:35,360 ‫الكثير من السيدات، أعني الأزواج. 102 00:09:35,640 --> 00:09:37,680 ‫وكلهم أنجبوا أطفالا بصحة جيدة. 103 00:09:37,800 --> 00:09:39,200 ‫عدا... 104 00:09:49,400 --> 00:09:52,040 ‫لم كل هذه الألعاب هنا؟ 105 00:09:52,160 --> 00:09:56,240 ‫لأنها تخص هؤلاء الأطفال. 106 00:09:56,360 --> 00:09:58,440 ‫هل كلهم أطفال؟ 107 00:10:00,080 --> 00:10:04,280 ‫- أجل. ‫- على الأقل طفلتك ليست وحدها. 108 00:10:13,480 --> 00:10:15,720 ‫أحيانا أتحدث إليها. 109 00:10:17,080 --> 00:10:18,640 ‫أتعتقد أنها تسمعني؟ 110 00:10:33,600 --> 00:10:35,160 ‫مرحبا يا "ليفي". 111 00:10:35,760 --> 00:10:38,440 ‫قد لا تزورك أمك كثيرا الآن... 112 00:10:38,560 --> 00:10:42,520 ‫لكن ذلك لا يعني أن حبها لك قد قل. 113 00:10:42,640 --> 00:10:46,040 ‫هذا كي تعرفي فحسب يا صغيرتي الجميلة. 114 00:11:08,600 --> 00:11:10,000 ‫"بيت"... 115 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 ‫ربما هذه فكرة؟ 116 00:11:15,400 --> 00:11:19,000 ‫أمسية معلومات التبني 117 00:11:21,600 --> 00:11:23,000 ‫شكرا لك. 118 00:11:29,640 --> 00:11:32,960 ‫وماذا؟ كيف الحال؟ 119 00:11:34,120 --> 00:11:35,520 ‫بخير. 120 00:11:36,560 --> 00:11:39,440 ‫كلا، أعني مع طفلك. 121 00:11:39,560 --> 00:11:41,880 ‫لم نره قط. 122 00:11:47,920 --> 00:11:50,360 ‫كانت فتاة، وقد توفيت. 123 00:12:43,040 --> 00:12:45,800 ‫أتذكرون هذا؟ كان مدمنا للأقراص. 124 00:12:45,920 --> 00:12:50,400 ‫وعثر عليه في حال سيئة للغاية ‫الأسبوع الماضي، ميتا تماما. 125 00:12:50,520 --> 00:12:53,760 ‫إنه أمر معتاد، لكن عائلته ليست سعيدة. 126 00:12:53,880 --> 00:12:58,960 ‫يعتقدون أن هناك رابطا ‫بين اعتقاله قبل بضعة أسابيع ووفاته. 127 00:12:59,080 --> 00:13:01,760 ‫- أنت تمازحني. ‫- إنه هراء، أعلم. 128 00:13:01,880 --> 00:13:07,840 ‫لذا سيكون من اللطيف إن وجدنا دليلا ‫يظهر عدم تورطنا. "ستيف"؟ 129 00:13:09,280 --> 00:13:11,760 ‫- كلا يا رئيس. ‫- "نيك"؟ 130 00:13:11,880 --> 00:13:13,280 ‫لا شيء يا رئيس. 131 00:13:14,520 --> 00:13:17,480 ‫- ماذا يقولون؟ ‫- إنه أراد أن يدلي بشهادته. 132 00:13:17,600 --> 00:13:19,280 ‫وإننا لم نحمه. 133 00:13:19,400 --> 00:13:20,840 ‫أهذا صحيح؟ 134 00:13:20,960 --> 00:13:24,640 ‫- أبلغنا ببعض المعلومات بضعة مرات. ‫- كيف يتأتى أننا لا نعرف بذلك؟ 135 00:13:24,760 --> 00:13:26,720 ‫الآن بت تعلم. 136 00:13:28,720 --> 00:13:32,680 ‫- وما تلك؟ ‫- مخابئ. 137 00:13:32,800 --> 00:13:36,400 ‫أمهات يعشن على الضمان الاجتماعي ‫يجنين نقودا إضافية بتضليلنا 138 00:13:36,520 --> 00:13:40,160 ‫بينما يتم إعادة صناديق العدادات ‫كمخازن للأقراص. 139 00:13:40,280 --> 00:13:43,720 ‫كل من يقرع تلك الأبواب ‫بما فيهم بائعو الحليب... 140 00:13:43,840 --> 00:13:47,920 ‫سينتهي به الحال في مكتبي بعدها بساعة. ‫هل كلامي واضح؟ 141 00:13:51,080 --> 00:13:52,360 ‫تحركوا. 142 00:13:52,480 --> 00:13:53,880 ‫مدمن لعين. 143 00:13:57,120 --> 00:14:00,720 ‫هذا المدمن لم يتفوه بكلمة لنا. 144 00:14:00,840 --> 00:14:05,200 ‫هذا الهراء مع "تيو". إنه يعلم يا رجل. ‫تلك الأقراص التي أخذناها... 145 00:14:05,320 --> 00:14:08,120 ‫- كلا يا رجل. ‫- ماذا لو تحدث، والآن هو ميت؟ 146 00:14:11,360 --> 00:14:12,480 ‫ماذا تعني؟ 147 00:14:12,600 --> 00:14:15,080 ‫ربما يجدر بنا متابعة هذا الأمر أكثر. 148 00:14:16,600 --> 00:14:17,720 ‫هل تعنيني؟ 149 00:14:17,840 --> 00:14:20,640 ‫رآك "ريكي" تأخذ تلك الأقراص. 150 00:14:20,760 --> 00:14:22,160 ‫رباه... 151 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 ‫إلام تلمح؟ 152 00:14:25,320 --> 00:14:28,680 ‫- ماذا؟ لا، أعني... ‫- لست متورطا في موت ذلك المدمن. 153 00:14:28,800 --> 00:14:31,800 ‫- محال... ‫- إن كان هذا ما تظنه، فأبلغ عن الأمر. 154 00:14:31,920 --> 00:14:33,800 ‫- "ستيف"... ‫- بحقك يا رجل. 155 00:14:55,440 --> 00:14:59,520 ‫- عزيزي، ماذا تريد على العشاء؟ ‫- فكري أنت في شيء لمرة. 156 00:15:17,280 --> 00:15:22,080 ‫هذا هو البريد الصوتي لـ"ريبيكا". ‫لست موجودة. اترك رسالة بعد الصافرة. 157 00:15:22,640 --> 00:15:25,520 ‫مرحبا يا "بيكي". آسف. 158 00:15:25,640 --> 00:15:30,200 ‫آسف. أحضري بعض شرائح اللحم. ‫سأطهيها أنا، اتفقنا؟ 159 00:16:05,520 --> 00:16:07,240 ‫لماذا لم تحضرا الأطفال؟ 160 00:16:07,360 --> 00:16:12,040 ‫يظنون أنهم مراهقون، يقومون بأمورهم الخاصة. 161 00:16:13,120 --> 00:16:16,640 ‫هل فكرتما بتبني طفل؟ 162 00:16:18,040 --> 00:16:20,240 ‫- كلا. ‫- ليس بعد. 163 00:16:20,360 --> 00:16:23,120 ‫- ليس الأمر ذاته. ‫- هذا صحيح. 164 00:16:23,240 --> 00:16:25,240 ‫لكنه جميل أيضا. 165 00:16:30,680 --> 00:16:34,840 ‫- هذا بيت جميل، أليس كذلك؟ ‫- أجل، أجل. 166 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 ‫هل لي أن أرى بقيته؟ 167 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 ‫- ومن هذا؟ ‫- "ترايسي تشابمان". 168 00:16:51,000 --> 00:16:53,480 ‫- هل أنت متأكد أنك لا تريد جعة؟ ‫- لا، لا. 169 00:16:54,480 --> 00:16:59,160 ‫لم يكونا يعنيان الأمر هكذا. ‫أمنا وأبونا، صدقا. 170 00:16:59,280 --> 00:17:02,040 ‫- إن كنت قد أتيت للدفاع... ‫- آسفة. 171 00:17:02,160 --> 00:17:04,360 ‫آسفة، لن أذكر الأمر مجددا. 172 00:17:06,760 --> 00:17:08,600 ‫نحن نذهب لجلسات علاج نفسي. 173 00:17:21,360 --> 00:17:23,200 ‫هلا تنظرين إلى ذلك. 174 00:17:25,640 --> 00:17:28,360 ‫- إنهما غير محتشمين تماما. ‫- أتعتقدين ذلك؟ 175 00:17:33,160 --> 00:17:35,240 ‫إنهما جيراننا الجدد. 176 00:17:38,320 --> 00:17:40,560 ‫دخن سيجارة حشيش على الأرجح. 177 00:18:03,680 --> 00:18:07,200 ‫سأقوم بشيء ممتع مع "ريبيكا" و"سيم". 178 00:18:07,320 --> 00:18:11,480 ‫في الهواء الطلق، سنذهب في جولة. ‫شيء من هذا القبيل. 179 00:18:12,480 --> 00:18:16,320 ‫- لم لا تأتي معنا؟ ‫- هل سيروقك ذلك؟ 180 00:18:16,440 --> 00:18:20,120 ‫- قد يأتي "ستيف" معنا أيضا. ‫- من يدري؟ 181 00:18:22,000 --> 00:18:24,960 ‫- أرجوك يا "بيت". ‫- ماذا؟ ماذا؟ 182 00:18:28,840 --> 00:18:31,160 ‫- بربك يا "بيت". ‫- ما الخطب؟ 183 00:18:51,400 --> 00:18:53,960 ‫حسنا، ضع تلك هناك. 184 00:19:00,960 --> 00:19:04,960 ‫يا عزيزي، ستأتي العمة "إيفا" معنا ‫إلى الشاطئ. أمر جميل، صحيح؟ 185 00:19:06,160 --> 00:19:10,520 ‫يبحثون عن معلم بديل في مدرسة "سيم". ‫أليس كذلك يا "سيم"؟ 186 00:19:10,640 --> 00:19:14,000 ‫المعلمة الدائمة مريضة. ألست معلمة؟ 187 00:19:20,440 --> 00:19:23,440 ‫كلا، لا أعلم ما إن كنت ‫مستعدة لهذا بعد أم لا. 188 00:19:23,560 --> 00:19:25,440 ‫لا ترفضي على الفور، اتفقنا؟ 189 00:20:05,680 --> 00:20:08,080 ‫قوة الشرطة بأكملها تضغط علي. 190 00:20:11,080 --> 00:20:12,640 ‫فسر ذلك رجاء. 191 00:20:19,320 --> 00:20:23,080 ‫إذن؟ ألديك أي شيء لي؟ 192 00:20:23,200 --> 00:20:24,600 ‫بالطبع. 193 00:20:30,800 --> 00:20:34,040 ‫بالغت للغاية فيما فعلته مع ذلك الصبي، ‫ذلك المدمن. 194 00:20:35,080 --> 00:20:37,080 ‫لم يكن يجدر بك فعل ذلك. 195 00:20:40,840 --> 00:20:46,120 ‫لم تتذمر بشأن ذلك الصبي؟ ذلك المدمن ميت، ‫وأنت أفضل حالا بدون وجوده. 196 00:21:13,520 --> 00:21:16,800 ‫- هل الجو لطيف؟ ‫- بارد بعض الشيء، لكنه لطيف. 197 00:21:17,920 --> 00:21:19,640 ‫وجنتاك متوردتان بشكل جميل. 198 00:21:29,360 --> 00:21:30,760 ‫"إيفا"... 199 00:21:34,040 --> 00:21:36,960 ‫لا أريد البحث عن متبرع آخر. 200 00:21:37,080 --> 00:21:42,080 ‫لا يمكنني احتمال الأمر. مني رجل آخر. ‫وكل عدم اليقين ذلك... 201 00:21:42,200 --> 00:21:45,240 ‫لا أريد أن أكون دخيلا، ‫بل أريد أن أكون ندا. 202 00:21:45,360 --> 00:21:48,160 ‫- هل ستستسلم إذن؟ ‫- لا، لا. بالطبع لا. 203 00:21:49,400 --> 00:21:54,440 ‫لن أستسلم أبدا. لكن هذه الطفلة باعدت بيننا ‫ولا أريد أن يحدث ذلك. 204 00:21:56,200 --> 00:21:58,360 ‫يمكننا البحث عن طرق أخرى. 205 00:22:01,680 --> 00:22:04,920 ‫الأسبوع القادم هناك اجتماع ‫للأزواج الراغبين في التبني. 206 00:22:05,040 --> 00:22:08,280 ‫- كيف عرفت ذلك؟ ‫- بحثت في الأمر. 207 00:22:09,960 --> 00:22:11,840 ‫علينا المضي قدما، صحيح؟ 208 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 ‫أجل، أنت محق. 209 00:22:23,480 --> 00:22:26,200 ‫- حقا؟ ‫- أجل. 210 00:22:28,000 --> 00:22:29,400 ‫التبني. 211 00:22:31,080 --> 00:22:33,200 ‫مرحبا أيها الفاتن. 212 00:22:33,320 --> 00:22:35,400 ‫- أتود مشروبا لتدفئتك؟ ‫- جميل. 213 00:22:35,520 --> 00:22:40,600 ‫لدينا ويسكي، لكننا شربنا نصفه. ‫بمجرد أن تبدأ زوجتك تلك في الشرب... 214 00:22:40,720 --> 00:22:43,160 ‫- ليس صحيحا. ‫- أتود بعضه؟ 215 00:24:08,440 --> 00:24:14,320 ‫لا أعتقد أن هذا مبلغ كبير. ‫ستحصل على الكثير مقابله. 216 00:24:15,760 --> 00:24:21,400 ‫وإن لم يكن مشمولا ضمن الدعم الاجتماعي، ‫وهو ما لا أتصوره... 217 00:24:21,520 --> 00:24:25,240 ‫فيمكننا دوما خصمه من ضرائبنا. ‫أكنت تعلم ذلك؟ 218 00:24:30,400 --> 00:24:33,960 ‫تخيل يا "جاسبر". يمكننا النوم معا مجددا. 219 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 ‫مشكلة الأصدقاء هي 220 00:25:04,280 --> 00:25:08,040 ‫أنك تبحث عمن يشبهونك، بطريقة ما. 221 00:25:08,160 --> 00:25:12,120 ‫الناس يشعرون بعدم الثقة ‫لدرجة أنهم يبحثون عن القبول دوما. 222 00:25:12,240 --> 00:25:16,520 ‫لذا عندما يحيط المرء نفسه ‫بأشخاص يشبهونه... 223 00:25:16,640 --> 00:25:21,920 ‫فهو يخبر نفسه لا شعوريا بأنه على ما يرام، ‫لأنهم جميعا يتصرفون بنفس الطريقة. 224 00:25:22,560 --> 00:25:25,920 ‫- هل تفهمون قصدي؟ ‫- نفهمك؟ بالتأكيد. 225 00:25:26,040 --> 00:25:27,680 ‫لكن هل كلامك مشوق؟ 226 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 ‫"سيم"، اذهب والعب الكرة مع هؤلاء الأطفال. 227 00:25:32,000 --> 00:25:34,520 ‫هيا. اذهب. 228 00:25:36,920 --> 00:25:39,760 ‫رأيت زوجين ‫يدخلان إلى منزلكما اليوم الفائت. 229 00:25:39,880 --> 00:25:43,000 ‫تتجسس على جيرانك، صحيح؟ 230 00:25:43,120 --> 00:25:47,920 ‫- ليس بيدي حيلة كوني صحفيا. ‫- يجب أن نحذر من جيراننا. 231 00:25:48,040 --> 00:25:49,320 ‫هل يفوتني شيء ما؟ 232 00:25:49,440 --> 00:25:53,640 ‫اكتشف أحد هوايتنا المفضلة. 233 00:25:53,760 --> 00:25:55,680 ‫- هواية؟ ‫- أجل يا عزيزي. 234 00:25:57,480 --> 00:26:00,880 ‫- أليست لديكما هوايات، أنت و"إيفا"؟ ‫- الموسيقى. 235 00:26:01,000 --> 00:26:03,120 ‫- كلا، هذا عملكما. ‫- ليس بالنسبة إلي. 236 00:26:03,240 --> 00:26:07,040 ‫- "إيفا" مهووسة بفرقة "كاين". ‫- أجل، إنه رجل جذاب، أليس كذلك؟ 237 00:26:07,160 --> 00:26:08,800 ‫- من هو؟ ‫- "ديناند". 238 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 ‫أجل. 239 00:26:14,080 --> 00:26:15,480 ‫جديا الآن. 240 00:26:17,520 --> 00:26:20,680 ‫- هل أنتما ضمن طائفة ما؟ ‫- أجل. 241 00:26:20,800 --> 00:26:22,000 ‫"ستيف". 242 00:26:24,160 --> 00:26:28,400 ‫الزوجان اللذان رأيتهما يدخلان إلى منزلنا ‫ليسا صديقين لنا. 243 00:26:28,520 --> 00:26:32,360 ‫لا أعتقد أننا تبادلنا معهما ‫ثلاث كلمات حتى. 244 00:26:32,480 --> 00:26:35,480 ‫ورغم ذلك حظينا بليلة رائعة. ‫أليس كذلك يا "بيك"؟ 245 00:26:36,560 --> 00:26:37,960 ‫وبعدها... 246 00:26:41,640 --> 00:26:44,000 ‫نحن من متبادلي الأزواج. 247 00:26:44,120 --> 00:26:46,760 ‫- ماذا؟ ‫- أشخاص يبادلون شركائهم. 248 00:26:46,880 --> 00:26:50,600 ‫- لا... ‫- حسنا، أحيانا. 249 00:26:50,720 --> 00:26:53,320 ‫- كلا، نحن كذلك يا "بيك". هيا. ‫- كلا. 250 00:26:53,440 --> 00:26:56,440 ‫- أجل. ‫- هل أنتما مصدومان؟ 251 00:26:59,720 --> 00:27:01,120 ‫اسمعا... 252 00:27:03,320 --> 00:27:07,600 ‫الزواج الأحادي تم اختراعه فيما مضى ‫بواسطة شخص ما في الكنيسة... 253 00:27:07,720 --> 00:27:10,040 ‫عندما كانت تتفشى بيننا ‫أمراض الزهري وهذا الهراء. 254 00:27:10,160 --> 00:27:12,360 ‫كانت تلك خطوة ذكية من جانبه... 255 00:27:12,480 --> 00:27:17,120 ‫لكن مع الحماية التي نتمتع بها الآن، ‫فهذا جنون. إنه أمر يخالف طبيعتنا. 256 00:27:17,200 --> 00:27:20,760 ‫نحن نرغب بالآخرين، وخاصة الآخرين. 257 00:27:21,080 --> 00:27:23,560 ‫- أنتما تخونان بعضكما. ‫- إطلاقا. 258 00:27:23,640 --> 00:27:25,760 ‫ليس هناك ما هو أصدق من هذا. 259 00:27:25,880 --> 00:27:29,920 ‫نفكر في الجنس طوال اليوم، ‫لكن نكبح الأمر. لماذا؟ 260 00:27:30,040 --> 00:27:34,960 ‫"بيت"، كر مرة يسيل لعابك سرا ‫بسبب امرأة مثيرة؟ 261 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 ‫- ماذا؟ ‫- كن صادقا. 262 00:27:36,680 --> 00:27:40,760 ‫لم لا تتحدث عن الأمر مع "إيفا"؟ ‫هكذا يمكن لكليكما الاستمتاع به. 263 00:27:40,880 --> 00:27:46,040 ‫تعرف "ريبيكا" مكانتها عندي، ‫لأننا نقوم بالأمر سويا، صحيح؟ 264 00:27:46,160 --> 00:27:48,040 ‫ولذا فالأمر علني. 265 00:27:49,480 --> 00:27:55,400 ‫أستمتع بانجذاب الرجال إلى "ريبيكا" ‫وهي تثير شهوتي. 266 00:27:55,520 --> 00:27:57,440 ‫هذا يثير شهوتي، الأمر ليس سرا. 267 00:27:57,560 --> 00:28:00,600 ‫وفي ذات الوقت ‫يتسنى لي الاستمتاع بنساء أخريات. 268 00:28:00,720 --> 00:28:03,880 ‫أجسادهن، والجنس... 269 00:28:05,320 --> 00:28:08,480 ‫وخاصة عندما لا أعرفهن. هذا يثيرني. 270 00:28:09,840 --> 00:28:12,240 ‫- هذا ليس من شأني. ‫- كلا. 271 00:28:49,000 --> 00:28:53,680 ‫- هل تعتقدين الآن أننا منحلان؟ ‫- منحلان؟ يا لها من كلمة. 272 00:28:55,160 --> 00:28:59,680 ‫لا أود أن يؤثر أي شيء على علاقتنا. 273 00:29:01,600 --> 00:29:05,640 ‫مؤخرا كانت هناك أمور كثيرة لم أرد سماعها. 274 00:29:06,080 --> 00:29:08,960 ‫لم تقولي الكثير. 275 00:29:09,040 --> 00:29:13,160 ‫وقمت بمساندتي. لن أنسى ذلك أبدا. 276 00:29:17,360 --> 00:29:21,640 ‫وكونكما تمارسان الجنس مع غرباء... 277 00:29:21,760 --> 00:29:25,760 ‫أنتما أجمل من أعرفهم. ‫ما المنحل في هذا الأمر؟ 278 00:29:51,080 --> 00:29:55,000 ‫أجل، تفضل بالدخول. إنه في غرفة المعيشة. 279 00:30:03,480 --> 00:30:06,440 ‫- ومن أنت؟ ‫- إنه يأخذ القياسات. 280 00:30:06,560 --> 00:30:07,960 ‫من أجل مصعد للدرج. 281 00:30:08,080 --> 00:30:13,280 ‫- أي مصعد للدرج؟ ‫- لقد ناقشنا الأمر. كي أتمكن من الصعود. 282 00:30:13,400 --> 00:30:16,480 ‫أجل يا عزيزتي "ليلي". 283 00:30:16,600 --> 00:30:21,360 ‫لكننا كنا سنتحقق أولا مما إن كان ذلك ‫مشمولا ضمن قانون الدعم الاجتماعي. 284 00:30:21,480 --> 00:30:24,320 ‫- أتذكرين؟ ‫- يمكننا فعل ذلك من أجلكما. 285 00:30:24,480 --> 00:30:27,480 ‫- أنا محاسب... ‫- كاتب حسابات. 286 00:30:27,760 --> 00:30:33,440 ‫ويمكنني فعل الأمر بنفسي. ‫لذا أرسل لنا عرضا وسنتصل بكم. 287 00:30:41,360 --> 00:30:44,840 ‫- الوجبات الخفيفة؟ ‫- شبه جاهزة. بضع دقائق أخرى. 288 00:30:44,960 --> 00:30:49,200 ‫- وهل يمكنني أن أحظى بـ"ديسبرادو" رجاء؟ ‫- بالطبع. 289 00:30:52,400 --> 00:30:54,200 ‫- تفضل. ‫- شكرا لك. 290 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 ‫أنت جميلة، أتعلمين ذلك؟ 291 00:31:45,400 --> 00:31:47,040 ‫على أعلى درجات الجمال. 292 00:33:13,640 --> 00:33:15,080 ‫ماذا بحق الجحيم؟ 293 00:33:20,640 --> 00:33:22,040 ‫آسف. 294 00:33:29,240 --> 00:33:32,360 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- أجل، أنا بخير. 295 00:33:36,840 --> 00:33:40,440 ‫ساعدني، لا يزال لدينا بضع... 296 00:33:40,560 --> 00:33:44,400 ‫- الوجبات الخفيفة. استغرقت 40 دقيقة... ‫- ها هما. 297 00:33:44,520 --> 00:33:47,360 ‫إنها باردة وقد أكلت "إيفا" بعضها، لذا... 298 00:33:49,360 --> 00:33:52,160 ‫كلا، لن نأكلها. لنعد إلى المنزل. 299 00:33:52,280 --> 00:33:57,320 ‫سنقيم حفل شواء، اتفقنا؟ ‫أنتما ستعدان السلطة. شهي. 300 00:33:58,520 --> 00:34:01,440 ‫وأنا وأنت... "بيت"... 301 00:34:06,120 --> 00:34:07,520 ‫سنتولى اللحم. 302 00:34:10,400 --> 00:34:12,000 ‫حشيش. 303 00:34:12,120 --> 00:34:15,640 ‫سنحضر بعضه. أنا وأنت. 304 00:34:15,760 --> 00:34:18,000 ‫- أجل. ‫- من أجل الشواء. صحيح. 305 00:34:22,920 --> 00:34:24,400 ‫اللحم. أجل؟ 306 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 ‫هذا تقريرنا السنوي. 307 00:34:45,040 --> 00:34:49,840 ‫وها هي كل الكشوف المصرفية ‫والاستثمارات التي قمنا بها. 308 00:34:49,960 --> 00:34:53,880 ‫- تبدو جيدة للغاية. ‫- ألا تفتقد التدريب؟ 309 00:34:54,000 --> 00:34:59,160 ‫كلا... أجل في الواقع. ‫أود بدء التدريب مجددا. 310 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 ‫أحتاج إليه، أليس كذلك؟ 311 00:35:01,520 --> 00:35:07,320 ‫لكن الأمر يبدو حميميا أكثر من اللازم ‫بالنسبة إلي مع كل هؤلاء المدربين... 312 00:35:07,440 --> 00:35:12,520 ‫"ريبيكا" تلمس الناس دوما. 313 00:35:12,640 --> 00:35:16,680 ‫ولدي مشكلة في هذا الأمر. ربما لأنني... 314 00:35:16,800 --> 00:35:19,640 ‫أعرف الكثير عنها، أتعلمين؟ 315 00:35:19,760 --> 00:35:25,680 ‫لا تفهميني خطأ، ما يفعلانه مع كل شخص... 316 00:35:25,800 --> 00:35:28,640 ‫هو شأنها الخاص بالطبع. لكن... 317 00:35:32,120 --> 00:35:37,360 ‫استمعي إلي وأنا أثرثر ‫وكأنني ليس لدي أمر أفضل أفعله. 318 00:35:37,480 --> 00:35:40,440 ‫بشأن مساحة العمل الإضافية التي بنيتها تلك، 319 00:35:40,520 --> 00:35:45,080 ‫هل لها حمام منفصل؟ 320 00:35:52,760 --> 00:35:54,400 ‫أهذا جزارك؟ 321 00:36:09,560 --> 00:36:11,280 ‫ما رأيك؟ 322 00:36:11,520 --> 00:36:14,080 ‫- آلة رائعة يا رجل. ‫- أليست كذلك؟ 323 00:36:14,360 --> 00:36:15,640 ‫أجل؟ 324 00:36:16,840 --> 00:36:19,640 ‫اسمع يا "بيت"، لم لا تجربها لأسبوع؟ 325 00:36:23,360 --> 00:36:28,120 ‫إن أعجبتك، فلتدفع ما يمكنك دفعه كل شهر. 326 00:36:28,240 --> 00:36:31,680 ‫سيكون كعقد إيجار بيني وبينك. 327 00:36:31,800 --> 00:36:33,880 ‫أجل، صحيح. ستحب "إيفا" ذلك. 328 00:36:34,000 --> 00:36:37,320 ‫"بيت". الجموح يمكن استعادته ثانية، أتعلم؟ 329 00:36:37,560 --> 00:36:40,840 ‫لكن عليك بذل جهد، ورعايته. 330 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 ‫هذه بمثابة السماد لك. 331 00:36:43,640 --> 00:36:45,040 ‫أصغ إلى هذا. 332 00:36:46,040 --> 00:36:47,440 ‫أمسك هذه. 333 00:37:04,720 --> 00:37:06,120 ‫اركب. 334 00:37:15,600 --> 00:37:17,320 ‫أجل، تابع. 335 00:37:17,440 --> 00:37:20,080 ‫زد الوقود. زد الوقود. 336 00:38:00,080 --> 00:38:02,440 ‫هل يصطاد الرجلان اللحم؟ 337 00:38:05,560 --> 00:38:10,960 ‫- أعتقد أن "ستيف" لديه مفاجأة لـ"بيت". ‫- مفاجأة لـ"بيت"؟ 338 00:38:11,720 --> 00:38:16,640 ‫أعطي لـ"بيتر" فرصة يا عزيزتي. ‫إنه يمر بوقت صعب هو الآخر. 339 00:38:17,080 --> 00:38:18,360 ‫أعلم ذلك. 340 00:38:23,040 --> 00:38:25,360 ‫تذكري، لاطفيه. 341 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 ‫سأحاول ذلك. 342 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 ‫انظر ما المكتوب هنا. 343 00:38:33,960 --> 00:38:35,720 ‫هنا. زد الوقود؟ 344 00:38:37,840 --> 00:38:40,360 ‫أعتقد أنه شيء ما بالزيت. 345 00:38:41,720 --> 00:38:43,320 ‫سأجعلهم يفحصون الأمر. 346 00:38:45,200 --> 00:38:49,080 ‫- دراجة رائعة صغيرة. ‫- صغيرة؟ إنها من طراز "هوندا"... 347 00:38:49,200 --> 00:38:54,240 ‫- أعلم يا عزيزي. ‫- هل تمكنتما من إحضار بعض الطعام؟ 348 00:38:54,360 --> 00:38:57,680 ‫ليبدأ كابوس النباتيين ‫أيتها السيدات والسادة. 349 00:39:00,080 --> 00:39:02,560 ‫- رائعة؟ ‫- أهي دراجة جيدة؟ 350 00:39:02,680 --> 00:39:04,080 ‫مذهلة. 351 00:39:36,000 --> 00:39:39,200 ‫- "جاسبر". ‫- أجل؟ 352 00:39:40,040 --> 00:39:44,320 ‫أتعلم، يمكنك النوم معي ‫في الطابق السفلي أحيانا؟ 353 00:39:48,320 --> 00:39:50,160 ‫أتريدين مني أن أفعل ذلك حقا؟ 354 00:39:52,480 --> 00:39:55,480 ‫كلا، لكن يجب أن ترغب بذلك. 355 00:39:57,000 --> 00:40:00,040 ‫- ماذا قلت؟ ‫- لا شيء. 356 00:40:02,360 --> 00:40:03,640 ‫انس الأمر. 357 00:40:22,320 --> 00:40:24,360 ‫- شاي؟ ‫- أجل، أود بعضه. 358 00:40:27,200 --> 00:40:31,080 ‫- ما رأيك بهما؟ ‫- كان الأمر ممتعا، أليس كذلك؟ 359 00:40:33,680 --> 00:40:35,480 ‫وهوايتهما؟ 360 00:40:38,520 --> 00:40:42,400 ‫حسنا؟ أتعتقد أنهما ‫سيعرضان منزلهما للبيع غدا؟ 361 00:40:42,520 --> 00:40:43,920 ‫محال. 362 00:40:44,840 --> 00:40:48,640 ‫سيضعان ملفهما على أول موقع ‫يجدانه لتبادل الأزواج. 363 00:40:50,320 --> 00:40:55,920 ‫ماذا لو مارسنا تبادل الأزواج؟ 364 00:40:57,400 --> 00:40:59,040 ‫حسنا، ماذا لو. 365 00:40:59,320 --> 00:41:01,360 ‫هل ستفعلها... معهما؟ 366 00:41:05,560 --> 00:41:08,760 ‫إن كنا نمارس تبادل الأزواج، فعندها... 367 00:41:09,360 --> 00:41:11,320 ‫الأمر مجرد تمني. 368 00:41:12,960 --> 00:41:14,920 ‫هل تعتقد أن "ريبيكا" جميلة؟ 369 00:41:23,360 --> 00:41:24,840 ‫حسنا، ماذا لو... 370 00:41:28,960 --> 00:41:32,320 ‫عندها لن أمانع مضاجعة "ريبيكا" لمرة. 371 00:41:32,800 --> 00:41:34,440 ‫إذن كنت لتحب تبادل الأزواج. 372 00:41:34,560 --> 00:41:37,760 ‫- نحن لا زلنا نتحدث هزلا، صحيح؟ ‫- تماما. 373 00:41:39,480 --> 00:41:40,720 ‫أجل... 374 00:41:42,320 --> 00:41:47,760 ‫- لن أمانع إذن فعلها ذات مرة. ‫- أيها الفتى الشقي. 375 00:42:03,240 --> 00:42:04,640 ‫فكرت في أن نقوم بالتبني. 376 00:42:04,760 --> 00:42:07,920 ‫- أود أن أنجب طفلا، لا أن آتي بطفل جاهز. ‫- هل لي رأي في الأمر؟ 377 00:42:08,040 --> 00:42:10,840 ‫"ستيف" لا يريد أطفالا. ولا أعرف السبب. 378 00:42:10,960 --> 00:42:13,080 ‫- أين الجميع؟ ‫- هناك حديث يدور عنا. 379 00:42:13,200 --> 00:42:15,640 ‫وما قلته، أنهما من متبادلي الأزواج؟ 380 00:42:15,760 --> 00:42:18,400 ‫لا يمكنني إخبارك بكل شيء. تعلمين ذلك. 381 00:42:19,360 --> 00:42:20,240 ‫بربك يا رجل. 382 00:42:20,360 --> 00:42:22,480 ‫ألم يكن رد فعل "ستيف" عدائيا؟ 383 00:42:22,600 --> 00:42:25,480 ‫ليس هناك أي خطب، لذا أغلقي فمك. 384 00:42:25,600 --> 00:42:28,400 ‫تظن أنه حي راق ويحدث هذا. 38345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.