Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:11,510 --> 00:00:13,230
[Time is endless.]
3
00:00:14,020 --> 00:00:16,129
[In the Heavenly Realm,
Earth Realm, and Human Realm,]
4
00:00:17,590 --> 00:00:18,730
[The Supreme King of Wujian]
5
00:00:18,820 --> 00:00:20,490
[mutilates all the beings in the realms.]
6
00:00:20,580 --> 00:00:22,690
[He ends up being sealed by Nuwa
with stone.]
7
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
[To prevent the Supreme King
from awaking,]
8
00:00:26,210 --> 00:00:28,500
[Nuwa entrusts
the Ji Clan and Weichi Clan]
9
00:00:28,590 --> 00:00:30,960
[to guard the Yuan Stone seal.]
10
00:00:31,230 --> 00:00:32,280
[However,]
11
00:00:32,500 --> 00:00:35,890
[King Shaoyan, the descendant
of the Supreme King in the Human Realm,]
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,560
[has been finding ways]
13
00:00:37,830 --> 00:00:40,550
[to rescue the Supreme King.]
14
00:00:41,040 --> 00:00:43,550
[The battle between the clans]
15
00:00:43,770 --> 00:00:46,580
[is on the verge of breaking out.]
16
00:02:17,350 --> 00:02:19,550
[Ji Lie]
17
00:02:18,320 --> 00:02:19,510
Hurry, blow the horn!
18
00:02:21,750 --> 00:02:24,390
[Hu Tou]
19
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
-Has our big brother come back?
-No, he hasn't come back.
20
00:02:26,460 --> 00:02:27,560
Hey!
21
00:02:27,650 --> 00:02:29,010
-Get your weapons!
-All right!
22
00:02:53,430 --> 00:02:54,310
Why did that happen?
23
00:03:01,090 --> 00:03:02,410
[The leader of the Ji Clan]
24
00:03:13,670 --> 00:03:15,610
[Ji Yichuan]
25
00:03:23,880 --> 00:03:24,850
Greetings, Leader Ji.
26
00:03:55,030 --> 00:03:58,200
[Nan Fenghan]
27
00:04:08,710 --> 00:04:10,830
Be it capability or reasonableness,
28
00:04:11,490 --> 00:04:13,380
we are absolutely at a disadvantage.
29
00:04:14,260 --> 00:04:16,279
Hence, we have to loan some food,
30
00:04:16,370 --> 00:04:17,730
catch a monster as soon as possible
31
00:04:17,820 --> 00:04:19,140
and return it to Mount Xuelong.
32
00:04:19,269 --> 00:04:20,459
When the time comes,
33
00:04:20,769 --> 00:04:22,130
if they still insist to stay,
34
00:04:22,570 --> 00:04:23,720
the other four clans
35
00:04:24,110 --> 00:04:25,870
will definitely not just stand by
and watch.
36
00:04:29,300 --> 00:04:30,230
Leader Ji,
37
00:04:30,320 --> 00:04:31,550
I remember asking for
38
00:04:31,640 --> 00:04:33,130
two monsters last year.
39
00:04:33,400 --> 00:04:35,460
Please give me two more months,
Leader Nan.
40
00:04:35,990 --> 00:04:37,930
A debtor must pay his debt.
41
00:04:38,500 --> 00:04:40,300
I am here to ask for the debt.
42
00:04:40,390 --> 00:04:43,250
The moment you return us
300 carts of food,
43
00:04:43,340 --> 00:04:44,840
we will leave right away.
44
00:04:45,320 --> 00:04:46,600
Why do I have a feeling that
45
00:04:46,950 --> 00:04:48,360
you are aiming
46
00:04:48,970 --> 00:04:51,480
the vein of Yuan Stone at Mount Shiyuan?
47
00:04:51,659 --> 00:04:53,940
What is the point of getting
those useless stones of yours?
48
00:04:54,740 --> 00:04:56,280
If you are not interested in the stones,
49
00:04:56,720 --> 00:04:57,860
why don't you leave now?
50
00:04:59,930 --> 00:05:01,250
Let's cut to the chase.
51
00:05:02,220 --> 00:05:03,930
If you refuse to give in,
52
00:05:04,720 --> 00:05:07,410
the Ji Clan will conquer the mountain
starting from tomorrow.
53
00:05:08,640 --> 00:05:10,660
You are here to collect the debt.
54
00:05:11,020 --> 00:05:12,730
The agreement between the five clans
55
00:05:12,820 --> 00:05:14,620
is to combine force and protect
the vein of Yuan Stone.
56
00:05:14,710 --> 00:05:16,650
Even if the Ji Clan is wiped off,
57
00:05:16,870 --> 00:05:18,500
we will fight against you with our life.
58
00:05:20,340 --> 00:05:23,910
People from Mount Xuelong
have always respected heroes.
59
00:05:24,660 --> 00:05:26,240
When there is conflict within the clan,
60
00:05:26,330 --> 00:05:27,960
we resolve the conflict with our fists.
61
00:05:28,790 --> 00:05:31,170
The predominance is always on the side
of the stronger person.
62
00:05:32,490 --> 00:05:34,820
Since we don't see eye to eye,
63
00:05:35,040 --> 00:05:37,240
let's have a fight.
64
00:05:37,720 --> 00:05:38,740
Sure.
65
00:05:39,480 --> 00:05:40,800
Win or lose,
66
00:05:40,930 --> 00:05:42,340
we shall resign ourselves to fate.
67
00:05:56,510 --> 00:05:57,650
[Wei Chixue]
68
00:05:56,730 --> 00:05:57,700
It's me.
69
00:05:59,460 --> 00:06:00,380
What are you doing here?
70
00:06:01,790 --> 00:06:03,070
I heard from my clan that
71
00:06:03,290 --> 00:06:06,230
you abandoned your post without permission
and got punished by your leader.
72
00:06:06,630 --> 00:06:09,010
I am here to check on you.
73
00:06:10,060 --> 00:06:11,030
What is the punishment?
74
00:06:11,780 --> 00:06:13,100
I am punished
75
00:06:13,760 --> 00:06:16,050
to watch the gate tower
every night for half a year.
76
00:06:18,550 --> 00:06:20,580
However, a monster has yet
to escape from the city.
77
00:06:21,240 --> 00:06:22,470
When I catch the monster,
78
00:06:22,950 --> 00:06:24,630
I will surrender myself to the punishment.
79
00:06:25,370 --> 00:06:26,390
How about this?
80
00:06:26,470 --> 00:06:28,320
Let me help you out
to make up for the mistake.
81
00:06:28,410 --> 00:06:30,260
You can leave in a few days later.
82
00:06:31,800 --> 00:06:33,820
Do you know how to catch a monster?
83
00:06:34,880 --> 00:06:36,730
You are such a fool!
84
00:06:37,520 --> 00:06:39,940
You need to apply some wisdom, all right?
85
00:06:40,159 --> 00:06:41,790
I will help you out
in catching the monster
86
00:06:41,870 --> 00:06:44,290
and we shall explore the relict
in the Heavenly Realm together.
87
00:08:35,700 --> 00:08:36,620
Chixue!
88
00:08:43,880 --> 00:08:47,800
[Peak of Medicine King]
89
00:08:57,570 --> 00:08:58,620
Medicine King.
90
00:09:04,830 --> 00:09:05,880
Be careful.
91
00:09:06,280 --> 00:09:07,330
Take a seat.
92
00:09:08,170 --> 00:09:09,270
Medicine King.
93
00:09:09,710 --> 00:09:11,510
I, Ji Yichuan,
pay respect to Medicine King.
94
00:09:12,480 --> 00:09:13,850
How courteous.
95
00:09:14,730 --> 00:09:18,510
It seems that the illness suffered
by the young lady is not ordinary.
96
00:09:18,600 --> 00:09:19,790
She is poisoned by a monster
97
00:09:19,870 --> 00:09:21,630
and the poison has been forced
into her body.
98
00:09:21,720 --> 00:09:23,000
Please save her, Medicine King.
99
00:09:23,260 --> 00:09:24,760
I will do anything for you
100
00:09:24,930 --> 00:09:26,170
to repay the kindness.
101
00:09:27,350 --> 00:09:28,370
Rise.
102
00:10:00,310 --> 00:10:01,320
Here.
103
00:10:02,730 --> 00:10:04,050
Drink it.
104
00:10:05,900 --> 00:10:06,860
Thank you, Medicine King.
105
00:10:09,060 --> 00:10:10,030
Here.
106
00:10:10,780 --> 00:10:11,750
Slow down.
107
00:10:12,190 --> 00:10:13,950
This is just the guiding drug.
108
00:10:14,080 --> 00:10:15,530
In order to eradicate the illness,
109
00:10:17,340 --> 00:10:19,580
I will have to produce a panacea.
110
00:10:19,670 --> 00:10:22,090
However, I lack an ingredient.
111
00:10:22,480 --> 00:10:24,020
What is it? I shall get it immediately!
112
00:10:25,560 --> 00:10:27,240
A human head.
113
00:10:27,980 --> 00:10:29,130
"A human head"?
114
00:10:29,790 --> 00:10:32,380
Yes, a human head.
115
00:10:41,710 --> 00:10:42,770
Why?
116
00:10:42,990 --> 00:10:45,190
Are you not going to save her anymore?
117
00:10:47,650 --> 00:10:48,620
I will get it now.
118
00:11:01,860 --> 00:11:02,790
Bear that in mind.
119
00:11:03,580 --> 00:11:04,770
After today,
120
00:11:05,380 --> 00:11:07,760
I will not be able to produce
the panacea anymore.
121
00:11:32,620 --> 00:11:34,600
[I have always been a righteous person.]
122
00:11:35,040 --> 00:11:36,970
[Now, I have to kill an innocent person.]
123
00:12:08,080 --> 00:12:09,800
[Ji Yichuan.]
124
00:12:09,970 --> 00:12:11,600
[You must not be softhearted.]
125
00:12:11,870 --> 00:12:14,020
[Chixue sustained severe injuries
because of you.]
126
00:12:14,370 --> 00:12:16,970
[You have to save her.]
127
00:12:27,440 --> 00:12:28,590
[For the sake of Chixue.]
128
00:12:36,370 --> 00:12:37,380
Leave!
129
00:12:46,140 --> 00:12:47,060
Who are you?
130
00:12:47,680 --> 00:12:48,820
My identity is not important.
131
00:12:49,130 --> 00:12:50,140
I am going to kill you!
132
00:12:51,770 --> 00:12:52,780
Why are you killing me?
133
00:12:52,960 --> 00:12:54,320
Is there any resentment between us?
134
00:12:54,540 --> 00:12:55,950
There is no resentment between us,
135
00:12:56,220 --> 00:12:57,450
but I have to kill you.
136
00:12:59,250 --> 00:13:00,970
You should at least come out
with a reason.
137
00:13:01,800 --> 00:13:02,900
There is no reason!
138
00:13:03,260 --> 00:13:04,400
I am going to kill you!
139
00:13:06,560 --> 00:13:07,920
Your hand is shaking.
140
00:13:08,230 --> 00:13:09,330
You won't kill me.
141
00:13:09,680 --> 00:13:11,000
My hand is not shaking.
142
00:13:11,350 --> 00:13:12,500
I will kill you!
143
00:13:21,430 --> 00:13:23,320
[Our trip to the relicts
in the Heavenly Realm]
144
00:13:23,410 --> 00:13:24,770
[will have to be postponed, right?]
145
00:13:24,860 --> 00:13:26,970
Are you not going to save her anymore?
146
00:13:32,780 --> 00:13:33,840
Hey!
147
00:13:35,510 --> 00:13:36,920
What happened to you?
148
00:13:48,580 --> 00:13:49,460
Medicine King.
149
00:13:49,630 --> 00:13:50,600
Where is Chixue?
150
00:13:50,820 --> 00:13:51,830
Don't worry.
151
00:13:52,180 --> 00:13:55,040
She is recuperating in the cave.
152
00:13:55,700 --> 00:13:56,630
Did you not see anyone
153
00:13:57,370 --> 00:13:59,530
when you were at the foot of the mountain?
154
00:14:02,480 --> 00:14:03,580
I couldn't do it.
155
00:14:05,690 --> 00:14:06,660
What do you mean?
156
00:14:07,360 --> 00:14:10,750
Would you rather see Chixue die?
157
00:14:10,840 --> 00:14:11,760
No.
158
00:14:13,390 --> 00:14:14,800
I have brought the human head back.
159
00:14:15,500 --> 00:14:16,430
Where is it?
160
00:14:16,510 --> 00:14:17,530
After
161
00:14:18,760 --> 00:14:20,120
you have saved Chixue,
162
00:14:20,740 --> 00:14:21,660
please tell her
163
00:14:22,370 --> 00:14:23,330
I, Yichuan,
164
00:14:24,170 --> 00:14:25,230
had to leave.
165
00:14:30,020 --> 00:14:30,990
Hold on!
166
00:14:32,970 --> 00:14:35,130
Don't rush to death yet.
167
00:14:35,210 --> 00:14:37,150
Watch the fight between the two of us
168
00:14:37,240 --> 00:14:38,600
and we will still be in time
169
00:14:38,690 --> 00:14:39,610
to save Chixue.
170
00:14:43,660 --> 00:14:44,630
Fine.
171
00:14:45,420 --> 00:14:47,400
I shall come up with a new question.
172
00:14:47,800 --> 00:14:50,350
If you can solve the question,
173
00:14:50,830 --> 00:14:54,490
I shall give you all these precious gems.
174
00:15:04,030 --> 00:15:06,630
If you can solve the question,
175
00:15:07,690 --> 00:15:09,230
all of these will belong to you.
176
00:15:16,570 --> 00:15:19,570
Please, you should go first.
177
00:15:20,580 --> 00:15:22,950
I am the host while you are the guest.
178
00:15:23,130 --> 00:15:25,060
-You should go first.
-Hey.
179
00:15:25,240 --> 00:15:26,160
Stop arguing.
180
00:15:32,720 --> 00:15:33,690
I shall go first.
181
00:15:34,170 --> 00:15:35,320
Who are you?
182
00:15:35,620 --> 00:15:37,120
I am just a herb gatherer.
183
00:15:38,220 --> 00:15:40,290
After seeing the precious gems
on the table,
184
00:15:40,550 --> 00:15:41,830
I would like to give it a try.
185
00:15:43,190 --> 00:15:44,070
Young lady,
186
00:15:44,160 --> 00:15:45,960
the glass of wine is poisonous.
Don't drink it!
187
00:15:47,990 --> 00:15:49,440
Thank you for not killing me.
188
00:15:49,620 --> 00:15:50,720
May I know your name?
189
00:15:51,240 --> 00:15:52,340
I am so ashamed of myself.
190
00:15:52,780 --> 00:15:55,120
My name is Ji Yichuan.
191
00:15:55,820 --> 00:15:57,050
Don't worry, Yichuan.
192
00:16:08,180 --> 00:16:09,990
I didn't know that
193
00:16:10,080 --> 00:16:11,570
you have a secret disciple.
194
00:16:12,320 --> 00:16:13,290
Say it!
195
00:16:13,900 --> 00:16:15,710
Where does Medicine King
196
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
keep the secret of drug making?
197
00:16:19,230 --> 00:16:20,200
Don't you dare
198
00:16:20,770 --> 00:16:22,310
to be rude to the young lady.
199
00:16:25,740 --> 00:16:26,970
Don't worry, Yichuan.
200
00:16:28,340 --> 00:16:29,960
Since I dare to make an appearance,
201
00:16:30,230 --> 00:16:31,770
I know that you would attack me.
202
00:16:32,470 --> 00:16:34,580
It is impossible that I came
without precaution.
203
00:16:39,290 --> 00:16:40,610
It smells so good.
204
00:16:41,710 --> 00:16:45,100
It's Drunkenness in the Wind.
205
00:17:04,849 --> 00:17:05,869
Xue'er!
206
00:17:06,970 --> 00:17:08,020
You are finally awake.
207
00:17:09,960 --> 00:17:11,500
Don't worry, she is fine.
208
00:17:16,290 --> 00:17:17,790
Was I asleep for a long time?
209
00:17:18,540 --> 00:17:19,589
No, you didn't.
210
00:17:19,730 --> 00:17:21,349
I knew that both of you were exhausted.
211
00:17:21,440 --> 00:17:22,630
Hence, I burned a joss stick
212
00:17:22,720 --> 00:17:24,210
so that you could have a good sleep.
213
00:17:28,920 --> 00:17:30,070
Where are they?
214
00:17:30,150 --> 00:17:32,660
They used to be my seniors
before they were exiled from the sect.
215
00:17:32,750 --> 00:17:34,200
They have places that they can go to.
216
00:17:34,290 --> 00:17:35,260
Don't worry about them.
217
00:17:35,610 --> 00:17:36,750
"Seniors"?
218
00:17:37,370 --> 00:17:38,380
You are...
219
00:17:39,880 --> 00:17:41,290
I am the disciple of King Medicine.
220
00:17:41,370 --> 00:17:42,520
My name is Lan Lingyu.
221
00:17:44,670 --> 00:17:46,130
Pardon me for not recognizing you.
222
00:17:46,570 --> 00:17:48,460
I didn't know that
you are the new Medicine King.
223
00:17:48,720 --> 00:17:50,920
Please forgive me
if I offended you by mistake.
224
00:17:51,850 --> 00:17:53,300
Ji, stop making fun of me.
225
00:17:53,690 --> 00:17:55,450
I don't deserve
to call myself Medicine King.
226
00:17:56,030 --> 00:17:57,260
After my master has passed away,
227
00:17:57,350 --> 00:17:59,020
no one deserves
to be called Medicine King.
228
00:18:07,200 --> 00:18:08,260
Don't worry.
229
00:18:10,590 --> 00:18:11,600
You are a nice person.
230
00:18:11,690 --> 00:18:12,880
I will try my best.
231
00:18:13,980 --> 00:18:15,740
You would rather kill yourself
232
00:18:15,820 --> 00:18:17,230
than killing the innocent.
233
00:18:17,580 --> 00:18:18,900
I really admire you for that.
234
00:18:20,050 --> 00:18:21,370
It is incumbent upon me
235
00:18:21,590 --> 00:18:23,260
to save Chixue.
236
00:18:23,920 --> 00:18:25,150
You saw what happened yesterday?
237
00:18:25,420 --> 00:18:26,430
Of course.
238
00:18:27,040 --> 00:18:29,460
That person dares to address himself
as Medicine King.
239
00:18:29,640 --> 00:18:31,050
He is vicious and merciless.
240
00:18:31,530 --> 00:18:32,720
Yichuan.
241
00:18:33,690 --> 00:18:34,960
Don't let her know about that.
242
00:18:39,940 --> 00:18:40,950
Xue'er.
243
00:18:41,340 --> 00:18:42,490
Do you feel better?
244
00:18:42,620 --> 00:18:43,540
Yichuan.
245
00:18:47,810 --> 00:18:49,000
Yichuan, don't worry.
246
00:18:49,310 --> 00:18:51,990
I have gotten rid of the poison
from her body.
247
00:18:52,740 --> 00:18:53,880
Now,
248
00:18:54,760 --> 00:18:56,960
she needs good rest for recuperation.
249
00:18:57,230 --> 00:18:59,560
I am glad to hear that.
250
00:18:59,820 --> 00:19:01,540
I shall bring you home for a rest.
251
00:19:18,480 --> 00:19:20,200
Yichuan, you are finally back.
252
00:19:21,340 --> 00:19:22,530
What is going on in the clan?
253
00:19:23,190 --> 00:19:25,390
We will have a battle
with Mount Xuelong Sect tomorrow.
254
00:19:25,480 --> 00:19:26,660
It's good that you are back.
255
00:19:29,870 --> 00:19:31,500
Yichuan, I have to go.
256
00:19:55,000 --> 00:19:57,860
Which one of you is going to represent
the Ji Clan and fight against me?
257
00:20:00,890 --> 00:20:02,830
I am Ji Feng.
I am looking forward to the fight.
258
00:20:39,480 --> 00:20:40,410
Please.
259
00:20:51,580 --> 00:20:54,220
[Ji Lie]
260
00:20:52,680 --> 00:20:54,620
Our leader will take part
in the fight this round.
261
00:20:54,700 --> 00:20:56,730
Hence, the last round
will be of utmost importance.
262
00:20:56,820 --> 00:20:59,190
You must win in the last round
263
00:20:59,280 --> 00:21:01,130
in order to rescue the Ji Clan.
264
00:21:08,480 --> 00:21:09,750
I have an idea.
265
00:21:10,060 --> 00:21:12,170
I don't mind declaring you
as the winner in this round.
266
00:21:12,390 --> 00:21:13,360
All right.
267
00:21:17,760 --> 00:21:19,040
We are even.
268
00:21:19,170 --> 00:21:20,140
However,
269
00:21:20,440 --> 00:21:23,830
Nan Fenghan is willing to admit defeat.
270
00:21:58,720 --> 00:21:59,740
Nan Fenghan.
271
00:22:00,090 --> 00:22:02,460
Isn't this the monster that ran away
when we were hunting?
272
00:22:02,730 --> 00:22:04,270
We couldn't find it since then.
273
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
It turns out that it is kept by you
in secret.
274
00:22:06,380 --> 00:22:08,230
Apparently, you are playing a trick
275
00:22:08,320 --> 00:22:09,810
to occupy Ji Clan's territory.
276
00:22:09,900 --> 00:22:12,060
We caught it because
you were unable to hunt it down.
277
00:22:12,140 --> 00:22:13,380
What seems to be the problem?
278
00:23:39,260 --> 00:23:40,270
Fine!
279
00:23:40,360 --> 00:23:42,600
Fine!
280
00:23:43,880 --> 00:23:45,290
I won the fight.
281
00:23:45,730 --> 00:23:47,180
Do you want another round of fights?
282
00:23:52,280 --> 00:23:53,690
People, listen to my instructions!
283
00:23:55,230 --> 00:23:58,050
The resentment between us and the Ji Clan
is written off at once.
284
00:23:58,840 --> 00:23:59,980
Let's pack up
285
00:24:00,290 --> 00:24:01,610
and go back to Mount Xuelong now!
286
00:24:02,050 --> 00:24:05,220
Ji Yichuan!
287
00:24:05,310 --> 00:24:07,420
-Ji Yichuan, well done!
-Ji Yichuan!
288
00:24:07,510 --> 00:24:08,740
Ji Yichuan!
289
00:24:11,910 --> 00:24:14,550
You are now the hero of the Ji Clan.
290
00:24:15,430 --> 00:24:16,790
Come here, Yichuan.
291
00:24:19,170 --> 00:24:21,720
Today, you shall sit here.
292
00:24:22,030 --> 00:24:23,040
I don't deserve it.
293
00:24:23,130 --> 00:24:24,140
What?
294
00:24:24,270 --> 00:24:26,120
Just sit down as per my instructions.
295
00:24:26,600 --> 00:24:27,660
You don't want to sit here.
296
00:24:27,920 --> 00:24:30,120
Is it because you prefer that seat?
297
00:24:31,400 --> 00:24:32,500
No.
298
00:24:32,720 --> 00:24:34,390
Yichuan, just sit down.
299
00:24:34,920 --> 00:24:36,900
Take the seat. Sit down.
300
00:24:37,650 --> 00:24:39,280
Everyone, take a seat.
301
00:24:46,140 --> 00:24:47,500
We are here today
302
00:24:47,860 --> 00:24:48,910
because
303
00:24:49,440 --> 00:24:50,360
Yichuan has made
304
00:24:50,450 --> 00:24:52,260
a great contribution to the Ji Clan.
305
00:24:53,310 --> 00:24:55,200
We need to discuss it.
306
00:24:55,600 --> 00:24:58,500
I tried so hard to recover
as soon as possible.
307
00:24:59,250 --> 00:25:01,980
I ended up making the condition worse
during cultivation.
308
00:25:02,680 --> 00:25:03,690
Therefore,
309
00:25:04,310 --> 00:25:06,470
I need to lock myself away
for half a year to cultivate.
310
00:25:07,430 --> 00:25:08,450
I have decided that
311
00:25:08,840 --> 00:25:10,120
in the coming six months,
312
00:25:10,910 --> 00:25:14,170
Yichuan will be the acting leader.
313
00:25:19,180 --> 00:25:20,280
Leader Ji.
314
00:25:21,120 --> 00:25:22,090
Everyone.
315
00:25:22,390 --> 00:25:24,460
I have something to say.
316
00:25:25,960 --> 00:25:27,230
I have made up my mind
317
00:25:28,070 --> 00:25:29,350
to leave the Ji Clan.
318
00:25:29,430 --> 00:25:30,970
I promised Chixue that we will explore
319
00:25:31,060 --> 00:25:32,690
the relicts
in the Heavenly Realm together.
320
00:25:33,220 --> 00:25:35,110
I always pay back gratitude.
321
00:25:35,420 --> 00:25:36,830
Now, the Ji Clan is at peace.
322
00:25:37,750 --> 00:25:38,810
Hence, I am leaving.
323
00:25:46,990 --> 00:25:47,960
Honored Lord.
324
00:25:47,170 --> 00:25:50,290
[The descendant of Supreme King,
King Shaoyan]
325
00:25:48,400 --> 00:25:50,250
You need to leave now.
326
00:25:50,510 --> 00:25:52,230
We should seize the chance
to hide the hole
327
00:25:52,310 --> 00:25:53,500
when we are packing up.
328
00:25:53,590 --> 00:25:54,870
The day is yet to come.
329
00:25:55,040 --> 00:25:56,630
I am so close to success.
330
00:25:56,930 --> 00:25:58,210
I only need five more days.
331
00:25:58,340 --> 00:26:00,320
No, in less than three days,
332
00:26:00,410 --> 00:26:02,700
I can produce Diamond Stone
and release the Supreme King.
333
00:26:02,790 --> 00:26:04,850
I will be able to remove the seal
on the Supreme King.
334
00:26:05,250 --> 00:26:06,480
Hang in there.
335
00:26:07,270 --> 00:26:10,490
Honored Lord, Mount Xuelong Sect
always sticks to our promise.
336
00:26:10,620 --> 00:26:12,510
Now, both the leaders and the clan
337
00:26:12,600 --> 00:26:14,010
are convinced by him.
338
00:26:14,670 --> 00:26:15,810
Therefore,
339
00:26:16,510 --> 00:26:17,970
even if I don't want to leave,
340
00:26:18,230 --> 00:26:19,900
I can't give them the order.
341
00:26:20,300 --> 00:26:22,060
They will leave no matter what.
342
00:26:22,320 --> 00:26:24,700
We need to hide the hole
as soon as possible.
343
00:26:24,780 --> 00:26:26,540
Otherwise, the Ji Clan
may find out about it.
344
00:26:48,150 --> 00:26:49,200
The timing is right.
345
00:26:50,740 --> 00:26:53,960
I am in need of a playmate.
346
00:26:55,630 --> 00:26:58,660
Ji Yichuan, wait for it.
347
00:27:02,930 --> 00:27:04,080
Yichuan.
348
00:27:04,300 --> 00:27:06,630
Are you going to explore
the relicts in the Heavenly Realm?
349
00:27:06,720 --> 00:27:07,990
I have promised Chixue.
350
00:27:08,480 --> 00:27:09,660
Why are you asking?
351
00:27:11,340 --> 00:27:13,100
I need to find my father
as soon as possible.
352
00:27:13,670 --> 00:27:16,400
When the Lan Clan
was on the verge of extermination,
353
00:27:16,750 --> 00:27:19,170
my father insisted to go to the relict
in the Heavenly Realm.
354
00:27:19,390 --> 00:27:21,540
He didn't care about our clan at all.
355
00:27:23,570 --> 00:27:24,980
Just because of his selfishness,
356
00:27:26,380 --> 00:27:28,280
the Lan Clan was wiped out.
357
00:27:29,770 --> 00:27:31,440
I must kill him
358
00:27:31,800 --> 00:27:34,610
to revenge my mother and the Lan Clan.
359
00:27:35,360 --> 00:27:36,550
We shall go together.
360
00:27:50,760 --> 00:27:52,080
Greetings, Leader.
361
00:27:55,030 --> 00:27:57,670
I told you to pay attention
to potential candidates in the Ji Clan.
362
00:27:57,750 --> 00:28:00,090
-Where is the candidate?
-I have made arrangements for that.
363
00:28:01,190 --> 00:28:02,420
Get ready.
364
00:28:02,590 --> 00:28:03,780
Bring him to me.
365
00:28:03,870 --> 00:28:04,880
Yes.
366
00:28:36,690 --> 00:28:37,620
Watch out!
367
00:28:46,510 --> 00:28:48,000
It is so fun!
368
00:28:49,320 --> 00:28:51,260
I am amazed by your stupidity.
369
00:28:51,520 --> 00:28:52,840
You fell into my trap twice.
370
00:28:54,030 --> 00:28:55,750
It is so fun.
371
00:28:58,300 --> 00:28:59,180
It is so fun.
372
00:29:06,170 --> 00:29:07,710
You are too slow. Try to move faster.
373
00:29:07,800 --> 00:29:08,730
Come on.
374
00:29:08,810 --> 00:29:10,310
Ji, stop.
375
00:29:10,880 --> 00:29:12,420
Even if the three of us combine forces,
376
00:29:12,510 --> 00:29:13,780
we are no match for him.
377
00:29:17,170 --> 00:29:18,400
Your skills are top-notch.
378
00:29:18,760 --> 00:29:19,900
I really admire you for that.
379
00:29:20,300 --> 00:29:22,630
It has been a long time
since I get to practice the skills.
380
00:29:22,760 --> 00:29:24,780
Let's do it again. Come on.
381
00:29:28,480 --> 00:29:29,490
Let's go.
382
00:29:30,240 --> 00:29:32,750
Hey!
383
00:29:33,320 --> 00:29:34,950
Stay back and play with me.
384
00:29:40,930 --> 00:29:42,380
What is wrong?
385
00:29:47,660 --> 00:29:48,720
Lingyu,
386
00:29:49,600 --> 00:29:52,640
do you feel that something is fishy
about that Taoist?
387
00:29:53,210 --> 00:29:54,310
To be honest,
388
00:29:54,750 --> 00:29:56,290
the first time I saw him,
389
00:29:56,550 --> 00:29:58,660
I had a feeling that he is very skillful.
390
00:30:02,360 --> 00:30:03,590
He is an expert,
391
00:30:03,680 --> 00:30:04,960
yet he is acting like a fool.
392
00:30:05,970 --> 00:30:07,380
What was his intention?
393
00:30:12,170 --> 00:30:14,240
All right, crickets are waiting for you
to catch them.
394
00:30:14,330 --> 00:30:16,570
They make the loudest sound
and they move a lot.
395
00:30:16,920 --> 00:30:19,390
The smarter a person is,
the more pretentious he is.
396
00:30:19,480 --> 00:30:20,620
Got it?
397
00:30:21,060 --> 00:30:21,980
That is right.
398
00:30:22,070 --> 00:30:24,180
We are very near to the relicts
in the Heavenly Realm.
399
00:30:24,710 --> 00:30:27,040
Is the expert testing us?
400
00:30:32,500 --> 00:30:34,920
Are you sure
he is the guardian of the relict?
401
00:30:36,190 --> 00:30:37,120
Don't worry.
402
00:30:37,210 --> 00:30:39,800
If we tell him our intention,
there will be development for sure.
403
00:30:39,890 --> 00:30:40,990
Stop hiding.
404
00:30:41,080 --> 00:30:42,220
Come out.
405
00:30:49,880 --> 00:30:50,850
It turns out
406
00:30:50,930 --> 00:30:52,250
that the guardian of the relict
407
00:30:52,340 --> 00:30:55,030
in the Heavenly Realm
408
00:30:55,330 --> 00:30:58,280
who is the kindest,
most adorable, and admirable
409
00:30:58,500 --> 00:31:01,140
is you, the handsome Immortal Taoist.
410
00:31:01,540 --> 00:31:02,770
If we have ever offended you,
411
00:31:03,170 --> 00:31:04,310
please forgive us.
412
00:31:09,940 --> 00:31:11,350
Let's cut to the chase.
413
00:31:12,190 --> 00:31:14,210
All of you wish to enter the relict.
414
00:31:15,180 --> 00:31:16,280
Tell me the reason.
415
00:31:18,170 --> 00:31:20,330
If you manage to convince me,
416
00:31:21,160 --> 00:31:22,790
I shall bring all of you in.
417
00:31:26,970 --> 00:31:28,160
You should start first.
418
00:31:28,600 --> 00:31:29,920
I want to kill someone.
419
00:31:30,360 --> 00:31:31,330
Who is that?
420
00:31:32,560 --> 00:31:34,980
Lan Zhengdao, the Jade Swordsman.
421
00:31:41,490 --> 00:31:42,990
You aim to enter the relict
422
00:31:44,350 --> 00:31:46,860
just to kill your own father.
423
00:31:49,010 --> 00:31:50,030
That is interesting.
424
00:31:50,470 --> 00:31:51,650
You know that
425
00:31:52,010 --> 00:31:53,240
Lan Zhengdao is my father.
426
00:31:54,210 --> 00:31:55,480
You indeed live up to your name.
427
00:31:55,790 --> 00:31:57,590
You know everything in the world.
428
00:31:58,650 --> 00:31:59,880
Do you think
429
00:32:00,010 --> 00:32:01,460
my father deserves to be killed?
430
00:32:03,220 --> 00:32:05,420
He is such a rascal.
Of course he deserves to be killed.
431
00:32:06,660 --> 00:32:07,710
I think
432
00:32:08,150 --> 00:32:09,650
he should be stabbed a million times.
433
00:32:11,940 --> 00:32:12,860
How about this?
434
00:32:12,950 --> 00:32:14,360
After we have entered the relicts,
435
00:32:14,440 --> 00:32:15,500
we shall find him together.
436
00:32:15,630 --> 00:32:16,640
What do you think?
437
00:32:18,580 --> 00:32:19,680
Thank you, Immortal Taoist.
438
00:32:19,810 --> 00:32:21,260
-How...
-How...
439
00:32:21,350 --> 00:32:22,540
-How about us?
-How about us?
440
00:32:24,830 --> 00:32:27,560
All of you seem kind.
441
00:32:28,130 --> 00:32:29,270
Come with me.
442
00:33:07,380 --> 00:33:08,650
We are finally here.
443
00:33:09,180 --> 00:33:14,370
We are free!
444
00:33:14,460 --> 00:33:15,470
Ji!
445
00:33:15,560 --> 00:33:16,570
Xue'er.
446
00:33:55,380 --> 00:33:56,740
Thank you for your guidance, Wang.
447
00:33:56,830 --> 00:33:59,600
Now I have learned the flaw of
the swordsmanship of Mount Xuelong Sect.
448
00:34:17,989 --> 00:34:19,139
Hero!
449
00:34:23,010 --> 00:34:24,900
I can't thank you enough for the guidance.
450
00:34:25,210 --> 00:34:26,179
Please come with me,
451
00:34:26,270 --> 00:34:27,980
Leader Ji wishes to thank you in person.
452
00:34:42,900 --> 00:34:44,350
[I finally have a taste of freedom.]
453
00:34:45,050 --> 00:34:47,210
[I don't have to bear
any responsibility anymore.]
454
00:34:47,909 --> 00:34:49,630
[We are supposed to be happy now.]
455
00:34:50,860 --> 00:34:52,530
[Is it true that
responsibility and freedom]
456
00:34:52,620 --> 00:34:54,949
[are closely associated
like the palm and the back of hand?]
457
00:34:55,389 --> 00:34:57,060
[When I no longer bear
any responsibility,]
458
00:34:58,160 --> 00:35:00,010
[I lose the ability to enjoy freedom too.]
459
00:35:29,100 --> 00:35:30,110
Birdie.
460
00:35:33,140 --> 00:35:34,460
It's getting late.
461
00:35:35,260 --> 00:35:36,490
Go get some rest.
462
00:35:40,580 --> 00:35:41,640
Sleep early.
463
00:35:41,810 --> 00:35:43,620
We are going to look
for your father tomorrow.
464
00:35:44,140 --> 00:35:46,560
I plan to use another way
to look for my father.
465
00:35:48,020 --> 00:35:49,120
Why?
466
00:35:49,910 --> 00:35:51,710
We have been here for so long,
467
00:35:51,800 --> 00:35:53,210
yet we haven't heard about him.
468
00:35:53,690 --> 00:35:54,620
I think
469
00:35:54,840 --> 00:35:57,260
he must have changed his name
and hid somewhere else.
470
00:35:57,390 --> 00:35:59,190
He might have known that
I am looking for him.
471
00:35:59,280 --> 00:36:00,730
That's why he hides away on purpose.
472
00:36:00,820 --> 00:36:01,920
There is one more thing.
473
00:36:02,710 --> 00:36:04,510
He always keeps his sword with him.
474
00:36:04,600 --> 00:36:05,610
No.
475
00:36:05,700 --> 00:36:07,770
I mean his sword is always in his hand.
476
00:36:08,520 --> 00:36:10,150
Even when he is eating,
477
00:36:10,540 --> 00:36:12,080
he eats with only one hand.
478
00:36:12,170 --> 00:36:14,150
He will be holding the hilt
with another hand.
479
00:36:14,330 --> 00:36:16,440
Yes, I shall ask that way.
480
00:36:16,530 --> 00:36:17,980
Tomorrow, I will ask everyone
481
00:36:18,070 --> 00:36:19,610
if they have seen anyone like that.
482
00:36:23,260 --> 00:36:25,280
When you have found your father,
483
00:36:25,900 --> 00:36:27,480
do you have enough courage to kill him?
484
00:36:30,780 --> 00:36:33,250
The Lan Clan is varnished because of him.
485
00:36:33,860 --> 00:36:35,270
I am the only person left.
486
00:36:36,280 --> 00:36:37,690
Does he not deserve to be killed?
487
00:36:39,490 --> 00:36:40,460
Yes.
488
00:36:40,900 --> 00:36:42,310
He deserves to be killed.
489
00:36:43,940 --> 00:36:46,270
If I met a heartless person like him,
490
00:36:46,750 --> 00:36:48,120
I would kill that person too.
491
00:36:51,590 --> 00:36:52,740
I promise.
492
00:36:53,050 --> 00:36:54,670
I will ensure you kill him on your own.
493
00:37:09,410 --> 00:37:10,690
Greetings, Acting Leader Ji.
494
00:37:11,660 --> 00:37:12,760
I want to see Leader Ji.
495
00:37:12,850 --> 00:37:13,770
Yes.
496
00:37:30,180 --> 00:37:31,410
Leader Ji is cultivating.
497
00:37:32,340 --> 00:37:33,830
Please wait a minute, Yan.
498
00:37:34,360 --> 00:37:35,500
Of course.
499
00:37:38,320 --> 00:37:39,330
Who is that?
500
00:37:40,210 --> 00:37:41,140
What is wrong?
501
00:37:42,460 --> 00:37:44,040
I saw a moving shadow.
502
00:37:52,930 --> 00:37:53,900
Leader Ji!
503
00:37:58,120 --> 00:37:59,040
Leader Ji!
504
00:38:01,510 --> 00:38:02,430
Wang Yan!
505
00:38:02,780 --> 00:38:04,060
Why did you do that?
506
00:38:07,540 --> 00:38:08,640
Can't you see
507
00:38:09,080 --> 00:38:11,720
that I am trying to help?
508
00:38:12,550 --> 00:38:13,830
If he passes away,
509
00:38:14,580 --> 00:38:16,560
you will become the next leader.
510
00:38:17,080 --> 00:38:18,270
I don't need your help!
511
00:38:22,720 --> 00:38:24,780
Ji, you have no sword in your hand.
512
00:38:25,490 --> 00:38:26,940
You are no match for me.
513
00:38:27,820 --> 00:38:29,010
Who are you?
514
00:38:29,580 --> 00:38:30,940
Why are you framing me?
515
00:38:37,900 --> 00:38:39,790
Ji, if you don't wish to let
your clan know that
516
00:38:39,880 --> 00:38:41,720
it's you who opened the door
to a dangerous foe,
517
00:38:41,810 --> 00:38:42,740
you have to obey me.
518
00:38:51,010 --> 00:38:52,150
Leave now.
519
00:38:58,220 --> 00:38:59,500
I have more than enough power
520
00:38:59,810 --> 00:39:01,700
to destroy the Hallucinating Formation.
521
00:39:02,360 --> 00:39:03,850
However, the formation is associated
522
00:39:03,940 --> 00:39:05,090
with the Heavenly Eye Stone.
523
00:39:05,790 --> 00:39:07,420
Only the person who destroys the formation
524
00:39:07,510 --> 00:39:08,830
can open the Heavenly Eye Stone.
525
00:39:10,590 --> 00:39:12,570
Therefore, Ji Yichuan...
526
00:39:12,740 --> 00:39:14,060
I am listening, Immortal Taoist.
527
00:39:14,150 --> 00:39:15,650
It will only take one day of teaching
528
00:39:15,730 --> 00:39:17,450
before you can destroy the formation.
529
00:39:18,290 --> 00:39:21,370
Lan Zhengdao, the Jade Swordsman,
must be in the relict.
530
00:39:21,890 --> 00:39:24,010
After the Hallucinating Formation
has been destroyed
531
00:39:24,090 --> 00:39:25,410
and the Heavenly Eye is opened,
532
00:39:25,550 --> 00:39:29,510
you can trace Lan Zhengdao,
the Jade Swordsman.
533
00:39:30,830 --> 00:39:31,710
Lingyu.
534
00:39:32,720 --> 00:39:33,950
I am listening, Immortal Taoist.
535
00:39:34,520 --> 00:39:35,890
There is a trap in the chamber
536
00:39:35,970 --> 00:39:37,430
where the Heavenly Eye Stone is kept.
537
00:39:38,220 --> 00:39:39,850
When the time comes,
follow my instructions
538
00:39:40,420 --> 00:39:42,050
and get the Sword of Flame from the side.
539
00:39:42,180 --> 00:39:43,370
Insert the sword into the trap
540
00:39:43,590 --> 00:39:44,860
and the chamber will be opened.
541
00:39:45,350 --> 00:39:46,970
The Sword of Flame is extremely hot.
542
00:39:47,110 --> 00:39:48,870
It is completely opposite
from my cultivation.
543
00:39:49,220 --> 00:39:50,230
I can't take it.
544
00:39:50,850 --> 00:39:52,080
Let me get it.
545
00:39:52,210 --> 00:39:53,710
The Sword of Flame is poisonous.
546
00:39:53,790 --> 00:39:55,330
Lingyu is Medicine King's successor.
547
00:39:55,420 --> 00:39:56,790
She is not afraid of poisons.
548
00:39:57,750 --> 00:39:59,470
Both of you can't do it.
549
00:40:20,410 --> 00:40:21,420
Stupid.
550
00:40:21,510 --> 00:40:22,570
You are so stupid.
551
00:40:23,580 --> 00:40:24,720
The swordsmanship
552
00:40:24,810 --> 00:40:26,840
is all about following your heart
and moving freely.
553
00:40:27,280 --> 00:40:28,990
Can't you think of a special move
554
00:40:29,080 --> 00:40:30,400
and act in concert with the move?
555
00:40:32,910 --> 00:40:35,460
Swordsmanship is not about stunning moves.
556
00:40:35,550 --> 00:40:36,870
The spirit lies in a few words.
557
00:40:37,440 --> 00:40:39,290
"The spirit of the sword,
the soul of the human."
558
00:40:39,900 --> 00:40:41,930
You must always bear it in mind.
559
00:40:42,590 --> 00:40:44,220
I don't have to teach you.
560
00:40:44,570 --> 00:40:46,720
I have learned a bit
of the Dripping Swordsmanship
561
00:40:47,250 --> 00:40:48,530
that you demonstrated just now.
562
00:40:49,230 --> 00:40:50,460
Give the sword to me.
563
00:40:51,560 --> 00:40:52,970
Let me show you how to use a sword.
564
00:41:13,780 --> 00:41:14,930
It is time.
565
00:41:15,280 --> 00:41:17,700
Both of you will wait outside.
566
00:41:17,920 --> 00:41:19,550
I shall bring Yichuan into the chamber.
567
00:41:19,640 --> 00:41:22,280
I will let you know when
the Hallucinating Formation is destroyed.
568
00:41:26,720 --> 00:41:28,130
No doubt it is just a hallucination,
569
00:41:28,220 --> 00:41:29,320
but if you are killed,
570
00:41:29,400 --> 00:41:30,720
you will die in the hallucination.
571
00:41:31,250 --> 00:41:32,530
Though your body will be here,
572
00:41:32,920 --> 00:41:34,950
you won't wake up anymore.
573
00:41:35,560 --> 00:41:36,620
Are you confident?
574
00:41:37,320 --> 00:41:38,420
Yes.
575
00:41:39,210 --> 00:41:40,750
After your guidance,
576
00:41:40,840 --> 00:41:42,290
my swordsmanship has improved a lot.
577
00:41:42,730 --> 00:41:44,230
Swordsmanship alone is not sufficient.
578
00:41:44,410 --> 00:41:45,900
With your current cultivation,
579
00:41:46,120 --> 00:41:47,310
you will collapse soon.
580
00:41:48,150 --> 00:41:49,690
However, when you wake up again,
581
00:41:49,770 --> 00:41:52,500
you'll find your power has increased
and your whole body is breaking.
582
00:41:52,590 --> 00:41:54,260
You won't be able to handle it.
583
00:41:54,440 --> 00:41:55,800
Therefore, you must remember that
584
00:41:56,240 --> 00:41:57,300
the moment you wake up,
585
00:41:57,740 --> 00:41:59,190
you have to rush to the other side.
586
00:41:59,500 --> 00:42:00,600
Why is that so?
587
00:42:02,270 --> 00:42:03,330
Sit down.
588
00:42:04,470 --> 00:42:05,570
Immortal Taoist, you are...
589
00:42:52,250 --> 00:42:54,190
Immortal Taoist, you are...
590
00:42:55,070 --> 00:42:56,210
Hurry, go to the other side.
591
00:42:56,300 --> 00:42:57,310
Hurry!
592
00:44:33,320 --> 00:44:34,420
Immortal Taoist.
593
00:44:34,900 --> 00:44:37,500
Why did you pass me
your lifelong cultivation?
594
00:44:38,250 --> 00:44:39,480
We shall talk about that later.
595
00:44:39,650 --> 00:44:40,890
Tell them to come inside.
596
00:44:43,040 --> 00:44:45,290
Master, please accept my knees.
597
00:45:07,240 --> 00:45:08,300
Bigger!
598
00:45:09,970 --> 00:45:12,300
Bigger!
599
00:45:22,600 --> 00:45:24,230
Smaller!
600
00:45:25,940 --> 00:45:28,540
Smaller!
601
00:45:38,480 --> 00:45:40,110
Diamond Stone is finally produced.
602
00:45:41,170 --> 00:45:42,090
Supreme King,
603
00:45:42,180 --> 00:45:43,720
you can finally be resurrected.
604
00:45:52,960 --> 00:45:54,500
This is the door to the secret chamber.
605
00:45:55,290 --> 00:45:57,050
The green dragon is the trap.
606
00:45:58,020 --> 00:45:59,380
It is a connected trap.
607
00:45:59,730 --> 00:46:01,490
I shall activate the trap
from the other side.
608
00:46:02,060 --> 00:46:03,030
Lingyu,
609
00:46:03,380 --> 00:46:05,580
when you see
the eye of the green dragon moves,
610
00:46:05,940 --> 00:46:08,360
insert the Sword of Flame into its mouth
611
00:46:08,490 --> 00:46:09,720
and the trap will be activated.
612
00:46:10,070 --> 00:46:11,480
Hold the sword with both your hands
613
00:46:11,570 --> 00:46:12,980
and be quick, got it?
614
00:46:16,140 --> 00:46:17,510
The Sword of Flame is over there.
615
00:46:39,510 --> 00:46:40,920
I am going to activate the trap.
616
00:46:41,180 --> 00:46:44,040
Immortal Taoist, can I come with you?
617
00:46:44,170 --> 00:46:45,710
Both of you should stay here.
618
00:46:46,240 --> 00:46:48,750
Push the wall as hard as you can
once the trap is activated.
619
00:47:34,240 --> 00:47:36,050
Why is there blood on it?
620
00:48:14,330 --> 00:48:15,510
What is going on?
621
00:48:18,990 --> 00:48:20,090
Master Lan.
622
00:48:21,010 --> 00:48:22,250
Why are you doing so?
623
00:48:24,140 --> 00:48:25,850
You knew it since the beginning?
624
00:48:27,530 --> 00:48:29,550
Xue'er, what did you say?
625
00:48:31,260 --> 00:48:32,140
Lingyu.
626
00:48:33,380 --> 00:48:35,140
He is your father.
627
00:48:35,660 --> 00:48:38,610
Lan Zhengdao, the Jade Swordsman.
628
00:48:42,750 --> 00:48:43,890
What did you say?
629
00:48:46,660 --> 00:48:48,200
There is another reason
630
00:48:49,040 --> 00:48:50,540
why I didn't die back then.
631
00:48:51,990 --> 00:48:54,850
The Xue Clan was inferior
than the Lan Clan at that point in time.
632
00:48:55,990 --> 00:48:57,800
A hidden hand
633
00:48:58,680 --> 00:49:01,230
had hidden many Immortal Swordsman
in the Xue Clan.
634
00:49:03,120 --> 00:49:04,620
Our clan was wiped out
635
00:49:05,100 --> 00:49:06,600
as that was part of his conspiracy.
636
00:49:08,750 --> 00:49:09,810
Who is he?
637
00:49:10,070 --> 00:49:11,170
What is his name?
638
00:49:11,520 --> 00:49:13,200
This person is crafty and vicious.
639
00:49:13,280 --> 00:49:14,780
He messed up the World of Nuwa.
640
00:49:14,870 --> 00:49:16,890
He is King Shaoyan.
641
00:49:16,980 --> 00:49:18,700
He is the nemesis of our clan.
642
00:49:19,220 --> 00:49:20,540
I must seek revenge!
643
00:49:22,260 --> 00:49:23,490
Lingyu.
644
00:49:24,240 --> 00:49:26,790
I promised that I would assist you
to kill your father.
645
00:49:27,540 --> 00:49:28,770
I have done it.
646
00:49:31,240 --> 00:49:32,510
Why?
647
00:49:34,670 --> 00:49:36,380
I have been waiting for this day
648
00:49:37,130 --> 00:49:38,940
for so long.
649
00:49:44,130 --> 00:49:45,050
Father.
650
00:49:50,990 --> 00:49:52,880
Father!
651
00:50:01,860 --> 00:50:03,180
[The relict in the Heavenly Realm]
652
00:50:03,310 --> 00:50:04,810
[lives in our heart.]
653
00:50:05,730 --> 00:50:07,270
[Only when your spirit is free,]
654
00:50:07,360 --> 00:50:08,990
[you are truly free.]
655
00:50:09,780 --> 00:50:12,420
[All of you bear a heavy responsibility.]
656
00:50:14,130 --> 00:50:16,730
[It's time to leave.]
657
00:50:29,580 --> 00:50:30,590
Master.
658
00:50:33,450 --> 00:50:34,510
[I have wrong the Ji Clan.]
659
00:50:34,590 --> 00:50:36,350
[Hence, I will kill myself
to make up for it.]
660
00:50:45,290 --> 00:50:46,210
Who is that?
661
00:50:48,720 --> 00:50:49,640
It's me.
662
00:50:51,010 --> 00:50:52,060
Why are you here?
663
00:50:53,430 --> 00:50:55,100
Honored Lord sent me a letter
with a pigeon.
664
00:50:55,450 --> 00:50:56,810
Ji Yichuan is full of power now
665
00:50:56,900 --> 00:50:58,570
and he is coming back to the Ji Clan soon.
666
00:50:59,320 --> 00:51:00,820
He told me to send this to you.
667
00:51:02,970 --> 00:51:04,430
It is colorless and tasteless.
668
00:51:09,000 --> 00:51:10,010
Great.
669
00:51:11,160 --> 00:51:13,140
It is time to get rid
of the thorn in my side.
670
00:51:15,200 --> 00:51:16,260
Ji Yichuan?
671
00:51:28,270 --> 00:51:30,780
How dare you kill me?
672
00:51:34,740 --> 00:51:36,810
Now, I am no longer under your control.
673
00:51:45,390 --> 00:51:46,580
Ji Lie, don't do that!
674
00:51:47,370 --> 00:51:48,380
Since you are back,
675
00:51:49,260 --> 00:51:50,450
I don't have to worry anymore.
676
00:51:51,590 --> 00:51:53,130
I am deceived by King Shaoyan.
677
00:51:53,620 --> 00:51:54,940
I don't deserve to be forgiven!
678
00:51:55,730 --> 00:51:57,270
-I deserve death!
-Ji Lie!
679
00:51:58,680 --> 00:52:00,700
The whole World of Nuwa
is deceived by King Shaoyan.
680
00:52:11,000 --> 00:52:12,540
These are the remains of Lan Zhengdao.
681
00:52:12,620 --> 00:52:14,080
Please pass it on to Young Lady Lan.
682
00:52:59,880 --> 00:53:00,980
I have sinned.
683
00:53:01,950 --> 00:53:03,220
Please punish me to death.
684
00:53:03,400 --> 00:53:04,370
Everyone.
685
00:53:05,470 --> 00:53:07,090
If Ji Lie deserves
to be punished to death,
686
00:53:07,180 --> 00:53:08,990
there are more reasons
to punish me to death.
687
00:53:09,290 --> 00:53:11,140
When the Ji Clan
was at its most difficult time,
688
00:53:11,230 --> 00:53:13,120
I went to seek for the relict
in the Heavenly Realm.
689
00:53:13,210 --> 00:53:14,490
I left my clan.
690
00:53:14,750 --> 00:53:17,830
King Shaoyan is the culprit
who wiped out the Lan Clan.
691
00:53:18,090 --> 00:53:20,560
He is crafty and it is almost impossible
to guard against him.
692
00:53:20,780 --> 00:53:21,970
Even Mount Xuelong
693
00:53:22,580 --> 00:53:24,210
is just one of the chess pieces to him.
694
00:53:24,300 --> 00:53:25,220
Ji Lie,
695
00:53:26,320 --> 00:53:27,380
stop asking
696
00:53:27,990 --> 00:53:29,620
to be punished to death.
697
00:53:31,070 --> 00:53:32,260
You should
698
00:53:33,270 --> 00:53:35,560
assist Yichuan from now on
699
00:53:36,710 --> 00:53:39,260
and make up for your sin.
700
00:53:39,480 --> 00:53:40,400
Yes.
701
00:53:41,810 --> 00:53:43,660
I have been trying really hard
702
00:53:44,050 --> 00:53:45,110
to hang in there
703
00:53:45,680 --> 00:53:47,130
just to wait for you to come back.
704
00:53:49,730 --> 00:53:51,050
I am old.
705
00:53:51,670 --> 00:53:53,250
I am unfit for the post anymore.
706
00:53:54,880 --> 00:53:56,240
You shall take over the post
707
00:53:56,810 --> 00:53:59,230
as the leader of the Ji Clan.
708
00:53:59,810 --> 00:54:01,700
Greetings, Leader Ji.
709
00:54:06,360 --> 00:54:07,500
I will abide by your command.
710
00:54:43,580 --> 00:54:46,050
Give me the remains of your father.
711
00:54:47,720 --> 00:54:48,730
In your dream.
712
00:55:22,350 --> 00:55:23,450
Who are you?
713
00:55:24,190 --> 00:55:25,820
You don't belong to the World of Nuwa.
714
00:55:29,030 --> 00:55:30,090
Yes.
715
00:55:31,590 --> 00:55:33,430
I don't belong to the World of Nuwa.
716
00:55:34,270 --> 00:55:35,630
In the era of chaos,
717
00:55:36,560 --> 00:55:38,190
Pangu, the creator of the Human Realm
718
00:55:38,270 --> 00:55:39,460
opened up Heaven and Earth.
719
00:55:39,590 --> 00:55:42,720
The World of Nuwa and the World of Wujian
existed simultaneously.
720
00:55:43,510 --> 00:55:44,960
Both worlds had a great war.
721
00:55:45,530 --> 00:55:46,550
It is a shame that
722
00:55:46,850 --> 00:55:50,240
Nuwa's cultivation level went up
and was at par with Pangu.
723
00:55:51,740 --> 00:55:53,760
The World of Wujian
which I belong to was defeated.
724
00:55:54,550 --> 00:55:56,530
Supreme King was sealed
725
00:55:58,070 --> 00:55:59,530
and I am from
726
00:56:00,270 --> 00:56:01,810
the World of Wujian.
727
00:56:03,400 --> 00:56:04,500
What do you think?
728
00:56:05,200 --> 00:56:06,650
Is the explanation clear?
729
00:56:09,340 --> 00:56:10,750
Don't be happy at the wrong time.
730
00:56:11,140 --> 00:56:12,640
Yichuan and Weichi
731
00:56:12,860 --> 00:56:14,130
will kill you for sure.
732
00:56:14,790 --> 00:56:17,130
Don't think that you can egg on me
733
00:56:17,350 --> 00:56:18,800
with such a weak skill.
734
00:56:22,270 --> 00:56:24,390
I am going to refine
the remains of your father
735
00:56:24,470 --> 00:56:25,620
and release the Supreme King.
736
00:56:25,710 --> 00:56:27,690
When the war between the World of Nuwa
737
00:56:27,770 --> 00:56:29,310
and the World of Wujian starts,
738
00:56:29,400 --> 00:56:30,720
the relict in the Heavenly Realm
739
00:56:30,810 --> 00:56:32,170
can't stay out of it.
740
00:56:32,480 --> 00:56:33,670
When the time comes,
741
00:56:35,650 --> 00:56:38,550
Ji Yichuan and I will have a fight too.
742
00:56:44,630 --> 00:56:45,680
They are killing!
743
00:57:10,190 --> 00:57:12,080
Leader, they are almost here.
744
00:57:17,180 --> 00:57:18,150
It doesn't matter.
745
00:57:18,720 --> 00:57:20,040
I am waiting for them.
746
00:57:20,660 --> 00:57:21,890
I will obey your command.
747
00:57:44,770 --> 00:57:45,780
Ji Yichuan,
748
00:57:46,270 --> 00:57:48,600
if you kneel and beg,
749
00:57:49,660 --> 00:57:51,420
I will let go of her immediately.
750
00:57:53,620 --> 00:57:54,670
King Shaoyan.
751
00:57:55,240 --> 00:57:56,740
Your son, Shaoyan Nong, is here.
752
00:57:57,220 --> 00:57:58,280
Let go of Lingyu
753
00:57:58,370 --> 00:57:59,780
and I will return your son to you.
754
00:58:02,460 --> 00:58:03,430
Ji Yichuan.
755
00:58:04,090 --> 00:58:05,540
You took away my son,
756
00:58:06,160 --> 00:58:07,610
yet I didn't bother to ask.
757
00:58:08,270 --> 00:58:09,720
Don't you find it strange?
758
00:58:32,770 --> 00:58:33,960
Yichuan, watch out!
759
00:58:34,050 --> 00:58:35,330
Just ignore me!
760
00:58:46,680 --> 00:58:48,570
I don't feel like playing with you.
761
00:59:07,400 --> 00:59:08,680
Lingyu!
762
00:59:33,450 --> 00:59:34,550
Lingyu!
763
00:59:35,210 --> 00:59:36,220
Lingyu.
764
00:59:38,550 --> 00:59:39,700
Hang in there.
765
00:59:39,870 --> 00:59:41,410
Hang in there, Lingyu!
766
00:59:46,470 --> 00:59:47,530
Let's go!
767
00:59:48,890 --> 00:59:50,040
Stop fighting!
768
00:59:58,840 --> 00:59:59,850
Lingyu.
769
01:00:04,600 --> 01:00:05,610
Lingyu.
770
01:00:06,100 --> 01:00:07,060
Please don't die.
771
01:00:08,430 --> 01:00:09,700
Please don't die!
772
01:00:09,790 --> 01:00:10,850
Hang in there.
773
01:00:12,210 --> 01:00:14,240
You must hang in there. Please don't die!
774
01:00:14,460 --> 01:00:15,380
Xue'er.
775
01:00:17,540 --> 01:00:18,550
Lingyu!
776
01:00:23,740 --> 01:00:25,060
Lingyu!
777
01:00:25,810 --> 01:00:27,260
Lingyu!
778
01:00:30,430 --> 01:00:31,660
Lingyu.
779
01:00:31,750 --> 01:00:33,160
Lingyu!
780
01:00:54,450 --> 01:00:57,750
[Jade Sword]
781
01:01:00,210 --> 01:01:01,140
Master.
782
01:01:02,680 --> 01:01:05,320
This is the tomb containing
your personal belongings and the sword.
783
01:01:06,200 --> 01:01:07,870
Lingyu told me to come and pray to you.
784
01:01:10,420 --> 01:01:12,490
Though I know that
you are now buried with your wife
785
01:01:12,580 --> 01:01:13,900
and you are not inside the tomb.
786
01:01:16,450 --> 01:01:17,990
I apologize for what will happen next.
787
01:01:48,700 --> 01:01:50,070
[Ji Yichuan.]
788
01:01:50,420 --> 01:01:52,570
[With the remains of Lan Zhengdao,]
789
01:01:52,970 --> 01:01:54,510
[you can never imagine]
790
01:01:54,910 --> 01:01:57,280
[how powerful I will become.]
791
01:02:15,760 --> 01:02:18,490
Jade Swordsman is unbeatable.
792
01:02:18,750 --> 01:02:20,690
It has murdered countless people
793
01:02:20,780 --> 01:02:22,050
and wiped out the Xue Clan.
794
01:02:23,720 --> 01:02:25,840
How many spirits are there on the sword?
795
01:02:26,360 --> 01:02:28,080
It is invincible.
796
01:02:58,000 --> 01:02:59,410
I am done.
797
01:03:11,200 --> 01:03:13,970
King Shaoyan must have successfully
refined the remains of Lan Zhengdao.
798
01:03:14,060 --> 01:03:15,860
He has cultivated
the second primordial spirit.
799
01:03:15,950 --> 01:03:17,710
That's why the Jade Sword
sounded a warning.
800
01:03:17,930 --> 01:03:18,940
Something is not right.
801
01:03:19,780 --> 01:03:21,630
Ji!
802
01:03:22,680 --> 01:03:23,920
You should depart immediately
803
01:03:24,000 --> 01:03:25,020
to the end of the world
804
01:03:25,190 --> 01:03:26,120
and stop King Shaoyan
805
01:03:26,200 --> 01:03:27,440
from releasing the Supreme King.
806
01:03:29,240 --> 01:03:30,210
Everyone,
807
01:03:31,750 --> 01:03:33,420
this is the most dangerous moment
808
01:03:34,480 --> 01:03:36,020
the World of Nuwa ever faces.
809
01:03:36,410 --> 01:03:37,510
Slow down.
810
01:03:38,220 --> 01:03:39,540
The Diamond Stone
811
01:03:40,370 --> 01:03:42,130
has been produced by King Shaoyan.
812
01:03:42,440 --> 01:03:44,730
Why does he try to tie us down
with Mount Xuelong?
813
01:03:44,900 --> 01:03:46,000
He hopes that
814
01:03:46,090 --> 01:03:48,510
we don't have time to think about it
when our clan is in danger
815
01:03:50,580 --> 01:03:51,590
and we would stay back.
816
01:03:51,680 --> 01:03:53,350
That must be his second primordial spirit.
817
01:03:55,110 --> 01:03:56,520
[His first primordial spirit]
818
01:03:56,830 --> 01:03:58,540
[has already gone to the end of the world]
819
01:03:58,630 --> 01:03:59,910
[to release the Supreme King.]
820
01:04:00,390 --> 01:04:01,360
However,
821
01:04:02,150 --> 01:04:03,650
his second primordial spirit is here.
822
01:04:03,870 --> 01:04:04,880
If I leave now,
823
01:04:05,320 --> 01:04:06,460
none of you can handle him.
824
01:04:06,550 --> 01:04:07,690
Ji, we can't be worried
825
01:04:07,780 --> 01:04:08,880
about everything right now.
826
01:04:09,010 --> 01:04:10,690
We will hang in there at all costs.
827
01:04:10,770 --> 01:04:12,710
In that case, I shall depart now.
828
01:04:12,800 --> 01:04:15,660
Leader Ji, go there flying on my sword.
829
01:04:16,320 --> 01:04:18,250
My sword can fly a thousand miles a day.
830
01:04:18,340 --> 01:04:21,510
You can find King Shaoyan with it.
831
01:04:21,730 --> 01:04:22,870
Sure.
832
01:04:26,130 --> 01:04:27,190
Ji.
833
01:04:28,200 --> 01:04:29,610
Please be careful.
834
01:04:30,570 --> 01:04:31,630
The same goes for you.
835
01:05:43,880 --> 01:05:46,380
Bigger!
836
01:05:52,020 --> 01:05:54,920
Bigger!
837
01:06:44,110 --> 01:06:45,250
King Shaoyan!
838
01:06:49,390 --> 01:06:50,670
Here comes the end of your life!
839
01:06:57,930 --> 01:06:58,850
Kill!
840
01:06:58,940 --> 01:07:03,510
Kill!
841
01:07:03,600 --> 01:07:06,550
Kill!
842
01:07:12,360 --> 01:07:15,530
Kill!
843
01:07:15,610 --> 01:07:23,230
Kill!
844
01:09:15,689 --> 01:09:16,740
Ji Yichuan,
845
01:09:17,140 --> 01:09:18,720
here comes the end of your life.
846
01:10:46,460 --> 01:10:47,420
Ji Yichuan,
847
01:10:48,080 --> 01:10:49,840
I am surprised
that you manage to reach here.
848
01:10:50,110 --> 01:10:51,740
I have indeed underestimated you.
849
01:10:51,870 --> 01:10:54,160
King Shaoyan, don't think that
you can destroy the world
850
01:10:54,240 --> 01:10:56,140
just because you have cultivated
your second primordial spirit!
851
01:10:56,270 --> 01:10:57,720
I won't let you do that.
852
01:10:59,350 --> 01:11:00,980
You are just an ordinary person.
853
01:11:01,500 --> 01:11:02,560
How do you stop me
854
01:11:02,650 --> 01:11:04,280
from rejuvenating the World of Wujian?
855
01:11:04,760 --> 01:11:06,210
Even if I have to sacrifice my life,
856
01:11:06,300 --> 01:11:07,930
I will rescue the World of Nuwa.
857
01:11:08,370 --> 01:11:09,950
I won't let you release the Supreme King.
858
01:11:11,760 --> 01:11:13,080
In what way do you wish to die?
859
01:11:13,160 --> 01:11:14,260
I shall do it for you!
860
01:11:31,030 --> 01:11:33,620
[Swordsmanship is not about
stunning moves.]
861
01:11:33,710 --> 01:11:34,990
[The spirit lies in a few words.]
862
01:11:35,080 --> 01:11:37,100
["The spirit of the sword,
the soul of the human."]
863
01:11:37,190 --> 01:11:39,120
[You must always bear it in mind.]
864
01:11:46,080 --> 01:11:47,660
King Shaoyan!
865
01:12:32,890 --> 01:12:34,210
Yes, tie it tightly.
866
01:12:34,300 --> 01:12:35,180
Sure.
867
01:12:38,430 --> 01:12:39,450
Here.
868
01:12:43,710 --> 01:12:45,170
Have some water.
869
01:12:46,220 --> 01:12:47,590
Here, don't spill it.
870
01:13:00,300 --> 01:13:01,930
-Good day, Leader Ji.
-Good day.
871
01:13:18,470 --> 01:13:19,440
Ji.
872
01:13:23,360 --> 01:13:24,370
Don't move.
873
01:13:38,140 --> 01:13:40,430
Madam Ji, please take care of your body.
874
01:13:40,740 --> 01:13:41,750
Thank you, Ji Lie.
875
01:13:42,500 --> 01:13:45,180
Ji Lie, I need to discuss
something with you.
876
01:13:45,360 --> 01:13:46,320
Say it.
877
01:13:50,500 --> 01:13:52,400
This is King Shaoyan's son.
878
01:13:55,560 --> 01:13:58,510
Our second generation is innocent.
879
01:13:59,220 --> 01:14:01,770
Since you don't have kids, I think...
880
01:14:02,960 --> 01:14:05,020
Sure.
881
01:14:09,640 --> 01:14:11,450
Yichuan, thank you!
882
01:14:13,210 --> 01:14:14,970
I hope that you don't mind.
883
01:14:15,800 --> 01:14:18,090
Why should I? King Shaoyan is dead.
884
01:14:19,370 --> 01:14:21,520
Look, this boy is so adorable.
885
01:14:21,830 --> 01:14:23,020
He looks like me.
886
01:14:26,540 --> 01:14:28,740
By the way, what is his name?
887
01:14:29,970 --> 01:14:31,510
His name is Shaoyan Nong.
888
01:14:31,690 --> 01:14:33,400
Since he has become your son,
889
01:14:33,760 --> 01:14:34,990
you should name him.
890
01:14:36,090 --> 01:14:37,940
Let's give him a surname.
891
01:14:38,770 --> 01:14:40,660
We shall call him Ji Nong.
892
01:14:40,840 --> 01:14:42,820
Ji Nong? That is a good name.
893
01:14:44,800 --> 01:14:46,340
When your son is born,
894
01:14:46,690 --> 01:14:48,490
Ji Ning and Ji Nong
895
01:14:48,630 --> 01:14:50,300
will grow up together.
896
01:14:50,390 --> 01:14:51,530
It will be fun.
897
01:14:52,590 --> 01:14:53,510
Ji Lie,
898
01:14:53,640 --> 01:14:54,650
how do you know
899
01:14:54,740 --> 01:14:56,020
that the baby that I am carrying
900
01:14:56,110 --> 01:14:57,290
is a boy?
901
01:14:57,430 --> 01:14:58,700
It could be a girl.
902
01:14:58,880 --> 01:15:00,290
They will grow up together anyway.
903
01:15:00,510 --> 01:15:02,710
If you ask me, I think it is a boy.
904
01:15:03,370 --> 01:15:05,170
Imagine two boys growing up together.
905
01:15:05,260 --> 01:15:07,150
They can fight with each other.
It will be fun.
906
01:15:07,810 --> 01:15:08,780
Hey.
907
01:15:08,870 --> 01:15:10,670
Don't think that you can
bully my son, Nong'er,
908
01:15:10,760 --> 01:15:12,080
just because you are the leader.
909
01:15:12,560 --> 01:15:13,490
I won't do that.
910
01:15:13,570 --> 01:15:15,690
Don't try to bully my son, Ji Ning.
911
01:15:19,120 --> 01:15:20,310
Be good.
912
01:15:22,420 --> 01:15:23,340
Slow down!
913
01:15:25,980 --> 01:15:27,260
Grow up soon.
914
01:15:30,120 --> 01:15:31,170
[A few months later,]
915
01:15:31,260 --> 01:15:32,850
[the hero, Ji Ning, is born.]
916
01:15:32,980 --> 01:15:35,440
[He is reincarnated with the picture
of the Ninth Heaven.]
917
01:15:35,790 --> 01:15:37,110
[He has a strong sense of justice]
918
01:15:37,200 --> 01:15:38,520
[and is ready to help the weak.]
919
01:15:38,870 --> 01:15:40,940
[The son of King Shaoyan, Shaoyan Nong,]
920
01:15:41,030 --> 01:15:42,350
[is adopted by Ji Lie.]
921
01:15:42,750 --> 01:15:45,960
[He is gifted and ambitious.]
922
01:15:47,150 --> 01:15:48,600
[A mysterious force]
923
01:15:48,690 --> 01:15:50,970
[is stimulating the situation]
924
01:15:51,370 --> 01:15:53,880
[with the aim to release
the Supreme King.]
925
01:15:54,410 --> 01:15:56,250
[All the forces are taking a hand.]
926
01:15:56,830 --> 01:16:00,040
[The great war is coming soon.]
62217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.