All language subtitles for The Flintstones - Season 01 - Episode 01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:05,683
Do I see a split?
2
00:00:05,753 --> 00:00:09,086
Just keep your eye on the ball,
Barney-boy.
3
00:01:34,408 --> 00:01:37,206
Oh boy, good old Sunday.
4
00:01:37,478 --> 00:01:40,936
Nothing to do but lazy around
and read the Sunday paper.
5
00:01:43,151 --> 00:01:45,244
- Honey?
- Yes, Fred?
6
00:01:45,787 --> 00:01:49,314
- Did you see the Sunday paper?
- No, Fred, it hasn't come yet.
7
00:01:49,824 --> 00:01:53,954
Mr. Flintstone, here's your paper. Catch!
8
00:01:58,466 --> 00:01:59,956
Did you get your paper, dear?
9
00:02:01,302 --> 00:02:04,362
Yeah, and I'm lucky
it only comes once a week.
10
00:02:08,476 --> 00:02:11,206
Now let's see
what the rock market is doing.
11
00:02:11,946 --> 00:02:14,176
I see the Dodgers lost again.
12
00:02:14,649 --> 00:02:15,946
Fore!
13
00:02:30,998 --> 00:02:34,365
- Barney!
- Hiya, Fred, neighbor-pal.
14
00:02:34,735 --> 00:02:38,899
What are you supposed to be doing
besides annoying me on my day off?
15
00:02:39,173 --> 00:02:42,665
Practicing golf. Watch this. Fore!
16
00:02:42,877 --> 00:02:46,438
One more ''fore'' out of you
and I'll give you what for.
17
00:02:51,185 --> 00:02:53,415
Twenty-five hundred people in Bedrock...
18
00:02:53,487 --> 00:02:56,456
and I have to pick this pebble-brain
for a neighbor.
19
00:02:57,458 --> 00:02:59,790
Hey, how about this!
20
00:03:00,528 --> 00:03:03,588
"Fred Flintstone to
captain bowling finals."
21
00:03:04,298 --> 00:03:06,121
Fore!
22
00:03:16,844 --> 00:03:19,506
Hold it, Fred.
I gotta play them where they lie.
23
00:03:19,580 --> 00:03:21,548
Pooch your mouth up a little.
24
00:03:21,883 --> 00:03:23,350
Why, you...
25
00:03:26,020 --> 00:03:28,716
I'll pooch your pointed head up
if I catch you.
26
00:03:33,995 --> 00:03:37,658
You know what's wrong with you,
friend Freddie? You're a nervous wreck.
27
00:03:37,732 --> 00:03:40,895
- And you need a hobby, like mine.
- I got a hobby.
28
00:03:41,135 --> 00:03:43,569
It's peace and quiet on Sunday.
29
00:03:44,238 --> 00:03:47,867
And if I don't get it,
I'm gonna break you in little pieces.
30
00:04:22,610 --> 00:04:25,374
I said, "Barney."
31
00:04:26,013 --> 00:04:27,913
What are you doing now?
32
00:04:28,816 --> 00:04:31,546
It's my hobby I tried to tell you about.
33
00:04:32,086 --> 00:04:35,385
I build things,
and it keeps my nimble little fingers busy.
34
00:04:36,257 --> 00:04:39,658
- What do you think of it?
- Before I think of it, what is it?
35
00:04:39,727 --> 00:04:44,494
That little invention will make me
the first man to take off into the blue.
36
00:04:45,499 --> 00:04:47,899
Well, I got a little invention of my own...
37
00:04:47,969 --> 00:04:52,872
which is called "a rap on the noggin,"
if you don't cut out the noise.
38
00:04:54,642 --> 00:04:57,304
Into the blue? That thing?
39
00:04:57,745 --> 00:05:00,407
- Will it work?
- It'll work, Freddie-friend...
40
00:05:00,481 --> 00:05:03,882
on account of the stickle bolts
connected to the toggle switch...
41
00:05:03,951 --> 00:05:06,419
the toggle switch
connected to the ratchet...
42
00:05:06,487 --> 00:05:08,978
the ratchet rod
connected to the tension trod...
43
00:05:09,056 --> 00:05:11,388
which in turn is connected to the flywheel.
44
00:05:11,459 --> 00:05:14,895
Then, zoom!
Before you know it, you're airborne.
45
00:05:15,429 --> 00:05:17,920
Now what do you think
of my invention, Fred?
46
00:05:18,299 --> 00:05:21,791
You still insist you're gonna fly
in that crazy contraption?
47
00:05:21,869 --> 00:05:24,770
- Just like the birds.
- Listen, neighbor.
48
00:05:25,239 --> 00:05:28,037
I'm gonna save you
a lot of work and inventing.
49
00:05:28,175 --> 00:05:31,702
I'm gonna fix it
so you won't need that thing to fly in.
50
00:05:32,079 --> 00:05:33,808
It works like this.
51
00:05:33,881 --> 00:05:37,908
My fist bone connected
with your jawbone, and zoom!
52
00:05:37,985 --> 00:05:41,284
Before you know it, you are airborne.
53
00:05:42,189 --> 00:05:45,955
Now let me get some rest,
you poor excuse for a neighbor.
54
00:05:46,794 --> 00:05:49,285
Poor Fred. He's a bundle of nerves.
55
00:05:54,335 --> 00:05:57,304
The tension trod
connected to the flywheel.
56
00:05:58,272 --> 00:06:00,240
Fly just like the birds.
57
00:06:02,109 --> 00:06:04,839
Looked like a dinosaur-eggbeater to me.
58
00:06:14,955 --> 00:06:17,048
Nice flying weather, neighbor.
59
00:06:20,127 --> 00:06:23,187
Look, Freddie, the hard way. No hands.
60
00:06:25,533 --> 00:06:27,125
And no brains, either.
61
00:06:30,071 --> 00:06:31,771
It works!
62
00:06:32,239 --> 00:06:35,106
He's really flying. Hey, Barney!
63
00:06:37,244 --> 00:06:39,405
Barney, buddy-pal!
64
00:06:47,988 --> 00:06:50,081
What do you say now, Freddie-boy?
65
00:06:50,357 --> 00:06:51,654
What do I say?
66
00:06:54,795 --> 00:06:56,695
We did it! We're a success!
67
00:06:57,031 --> 00:06:59,158
- We?
- Right, Barney-boy.
68
00:06:59,333 --> 00:07:03,633
With my brains and your nimble fingers,
we'll make a fortune.
69
00:07:04,004 --> 00:07:06,871
Think of it. No more traffic problems.
70
00:07:07,508 --> 00:07:10,068
Fly right out the window each morning.
71
00:07:10,144 --> 00:07:13,739
They'll be two in every cave,
a ''his'' and a ''hers.''
72
00:07:14,648 --> 00:07:16,548
- We'll form a corporation.
- Yeah, but I...
73
00:07:16,617 --> 00:07:17,811
I will be the president...
74
00:07:17,885 --> 00:07:20,718
and I'll make you vice-president
in charge of production.
75
00:07:20,788 --> 00:07:21,982
Vice-president?
76
00:07:22,056 --> 00:07:23,717
I even got a name for it.
77
00:07:23,791 --> 00:07:27,784
Listen to this, Barney-boy:
the Flintstone Flyer.
78
00:07:29,130 --> 00:07:32,099
I was gonna call it the Barney-copter.
79
00:07:32,199 --> 00:07:35,327
Not a bad suggestion,
but it ain't got the hard sell.
80
00:07:35,402 --> 00:07:38,064
We'll stick to the Flintstone Flyer.
81
00:07:38,672 --> 00:07:39,832
Speaking of flying...
82
00:07:39,907 --> 00:07:42,808
how about the prexy taking this jalopy
for a trial spin?
83
00:07:42,877 --> 00:07:45,869
- But do you think you're ready for a solo?
- Out of my way.
84
00:07:45,946 --> 00:07:49,438
- Anything you can do, I can do better.
- Look, it ain't easy...
85
00:07:49,517 --> 00:07:53,078
Explain it to me once.
I will show you I'm ready to solo.
86
00:07:53,387 --> 00:07:54,547
What's to explain?
87
00:07:54,622 --> 00:07:58,217
Just start pumping,
and when you're up to speed you take off.
88
00:07:58,325 --> 00:07:59,792
That's all there is to it?
89
00:07:59,860 --> 00:08:01,521
There's one other thing.
90
00:08:01,595 --> 00:08:04,996
Details. Don't bother me with details.
See me when I get back.
91
00:08:07,067 --> 00:08:09,763
I just wanted to tell him how to land.
92
00:08:10,004 --> 00:08:11,733
If he takes off, that is.
93
00:08:15,176 --> 00:08:17,007
Hey, you're too fat, Fred!
94
00:08:17,077 --> 00:08:20,513
Details, see me when I get back.
95
00:08:28,556 --> 00:08:30,319
Back to the drawing board.
96
00:08:34,061 --> 00:08:36,928
Hiya, Fred.
How's the grounded eagle today?
97
00:08:36,997 --> 00:08:40,660
Why didn't you tell me you didn't
get all the bugs out of that thing...
98
00:08:40,734 --> 00:08:42,326
before you let me take it up?
99
00:08:42,403 --> 00:08:45,133
There's no bugs in it. You're just too fat.
100
00:08:45,306 --> 00:08:48,332
Yeah, well, I'm no fathead. I resign.
101
00:08:48,409 --> 00:08:50,741
Get yourself another boy for president.
102
00:08:50,878 --> 00:08:52,436
Have it your way, Freddie.
103
00:08:52,513 --> 00:08:55,073
From now on,
the new president's gonna be me.
104
00:08:55,149 --> 00:08:57,413
Yours truly, "Buzz" Barney.
105
00:08:57,751 --> 00:09:01,084
Roger, wilco and O-U-T, out.
106
00:09:02,656 --> 00:09:05,386
By the way,
the boys are gonna miss you tonight.
107
00:09:06,026 --> 00:09:07,960
What do you mean miss me tonight?
108
00:09:08,028 --> 00:09:10,326
How are you gonna bowl
in that crash condition?
109
00:09:10,397 --> 00:09:12,365
Are you kidding?
110
00:09:12,433 --> 00:09:17,097
I'll bowl tonight even if I have to
push the ball down the alley with my nose.
111
00:09:17,538 --> 00:09:18,800
Put it there, Fred.
112
00:09:18,872 --> 00:09:20,396
Spoken like the true captain...
113
00:09:20,474 --> 00:09:23,409
of the Rockhead and Quarry Cave
Construction Team.
114
00:09:27,948 --> 00:09:30,178
Fred, I'm home.
115
00:09:30,251 --> 00:09:32,583
- Hi, Wilma.
- How are you feeling?
116
00:09:32,653 --> 00:09:35,486
Great. I never felt better in my life.
117
00:09:35,689 --> 00:09:39,682
I'm so glad. I thought sure
you wouldn't be able to make it tonight.
118
00:09:39,893 --> 00:09:43,021
You think a little scratch
would keep me from going?
119
00:09:43,097 --> 00:09:45,964
And to think I almost returned the tickets.
120
00:09:46,033 --> 00:09:49,628
- Tickets? What do I need tickets for?
- Don't be silly.
121
00:09:49,970 --> 00:09:52,768
How do you expect to go to the opera
without tickets?
122
00:09:52,840 --> 00:09:54,068
Opera?
123
00:09:57,211 --> 00:09:58,940
Did you say ''opera''?
124
00:09:59,179 --> 00:10:02,546
Of course. You knew we were going
with the Rubbles tonight.
125
00:10:03,951 --> 00:10:05,077
Tonight?
126
00:10:05,152 --> 00:10:07,848
When else?
We've had the tickets for a month.
127
00:10:08,222 --> 00:10:10,383
Does Barney know about this?
128
00:10:10,557 --> 00:10:12,821
Naturally. He bought the tickets.
129
00:10:26,340 --> 00:10:27,967
Now what did I do?
130
00:10:28,042 --> 00:10:32,342
Nothing. I just wanted to tell you
I'm not going bowling tonight.
131
00:10:32,780 --> 00:10:36,307
- Wow, can I be captain of the team?
- You're not going either.
132
00:10:36,717 --> 00:10:38,514
We're not going bowling...
133
00:10:38,585 --> 00:10:42,612
because you had to buy tickets
for the opera, for tonight.
134
00:10:44,925 --> 00:10:46,324
I forgot.
135
00:10:46,460 --> 00:10:48,018
Yeah, you forgot.
136
00:10:48,095 --> 00:10:50,825
And we can forget about
the bowling championship...
137
00:10:50,931 --> 00:10:53,866
thanks to you, opera-lover.
138
00:10:54,568 --> 00:10:58,629
We'll be drummed out of the Rockhead
and Quarry bowling team for this.
139
00:10:58,706 --> 00:11:00,970
I'd be better off if I broke my leg.
140
00:11:01,041 --> 00:11:03,305
Then at least I'd have had an excuse.
141
00:11:04,078 --> 00:11:07,138
Hey, maybe you got a fractured skull
and don't know it?
142
00:11:07,214 --> 00:11:11,241
I don't have one, but you will
when the boys hear about this.
143
00:11:13,354 --> 00:11:14,844
Wait a minute.
144
00:11:15,656 --> 00:11:18,386
Maybe I do have something wrong
with my noggin.
145
00:11:18,659 --> 00:11:19,751
You do?
146
00:11:19,827 --> 00:11:24,264
And maybe it'll show up tonight
just when we're leaving.
147
00:11:24,698 --> 00:11:26,097
I don't get it.
148
00:11:26,166 --> 00:11:30,603
You'll get it if you don't pay attention.
We're going bowling yet.
149
00:11:31,071 --> 00:11:32,470
Now listen.
150
00:11:35,943 --> 00:11:38,912
A-bowling we will go
A-bowling we will go
151
00:11:38,979 --> 00:11:40,537
Heigh ho
152
00:11:42,516 --> 00:11:44,711
Answer the door, dear.
It must be the Rubbles.
153
00:11:44,785 --> 00:11:46,275
Okay, honey.
154
00:11:48,956 --> 00:11:51,186
- Hi, neighbors.
- Hi, Fred.
155
00:11:51,258 --> 00:11:53,249
La donna e mobiIe
156
00:11:53,727 --> 00:11:57,094
Faniculi, fanicula
Faniculi, fanicula
157
00:11:57,765 --> 00:12:01,462
- Love that opera.
- I can hardly wait for the first cadenza.
158
00:12:02,436 --> 00:12:05,428
Aren't you boys overdoing it a little?
159
00:12:05,672 --> 00:12:08,505
Let's hurry or we'll be late.
Have you got the tickets, Fred?
160
00:12:08,575 --> 00:12:11,009
- Got the tickets.
- Yes, indeed.
161
00:12:11,078 --> 00:12:12,943
FanicuIa, fanicuIi, fanicuIi
162
00:12:13,113 --> 00:12:15,104
- Love your dress.
- Thanks.
163
00:12:22,289 --> 00:12:24,587
Fred, what's wrong?
164
00:12:39,873 --> 00:12:41,807
Fred, speak to me.
165
00:12:41,909 --> 00:12:44,673
He can't talk, Wilma.
He's in a state of shock.
166
00:12:44,745 --> 00:12:46,645
- From the crash?
- What else?
167
00:12:46,713 --> 00:12:50,012
With thick skulls, it sets in a lot later.
168
00:12:50,083 --> 00:12:52,210
Quick, let's get him to bed.
169
00:12:54,721 --> 00:12:56,279
Are you kidding?
170
00:12:56,757 --> 00:12:59,055
Miss the opera on account of...
171
00:13:00,861 --> 00:13:02,419
my little dizzy spell?
172
00:13:02,496 --> 00:13:05,124
No, you three run along. I'll be fine.
173
00:13:05,365 --> 00:13:07,629
What? And leave you alone?
174
00:13:07,835 --> 00:13:10,861
Are you kidding?
Me leave without my buddy?
175
00:13:11,472 --> 00:13:15,135
Look, you two go ahead.
You're all dressed up for it, anyway.
176
00:13:15,209 --> 00:13:18,406
I'll baby-sit Fred's shook-up head.
177
00:13:18,512 --> 00:13:21,003
Sure, that's a good idea, pal.
178
00:13:21,081 --> 00:13:24,448
Why waste the tickets?
Now go ahead. That's an order.
179
00:13:24,885 --> 00:13:28,753
- You're sure you'll be all right?
- What can happen with Barney here?
180
00:13:28,889 --> 00:13:32,347
Yeah, they don't call me
''Band-Aid'' Barney for nothing.
181
00:13:32,826 --> 00:13:34,418
What do you think, Betty?
182
00:13:34,495 --> 00:13:39,330
Well, it's only for a few hours,
and Barney will sit with him.
183
00:13:39,733 --> 00:13:41,997
I feel terrible doing this.
184
00:13:47,608 --> 00:13:50,702
- Hey, Fred, it worked.
- My idea, wasn't it?
185
00:13:50,911 --> 00:13:54,438
With head bloodied but unbowed,
you bowl tonight...
186
00:13:54,515 --> 00:13:56,949
my captain, my captain.
187
00:13:57,017 --> 00:14:01,545
Hurry up and get your bowling ball.
I feel hot tonight.
188
00:14:04,324 --> 00:14:05,313
What?
189
00:14:05,392 --> 00:14:08,953
How are we gonna get into town?
The girls got the car.
190
00:14:09,530 --> 00:14:11,361
Hey, how about hitchhiking?
191
00:14:11,498 --> 00:14:15,434
Sure, and maybe the wives
will give us a lift back home.
192
00:14:15,836 --> 00:14:17,098
Don't you get it?
193
00:14:17,170 --> 00:14:21,903
We gotta go to town, bowl,
and beat them back here.
194
00:14:22,109 --> 00:14:25,545
I got it. Simple. We go the over-land route.
195
00:14:25,879 --> 00:14:28,313
Not your crazy eggbeater again?
196
00:14:28,415 --> 00:14:29,746
Sure. I fixed it.
197
00:14:29,816 --> 00:14:33,582
I added king-sized flippers
so it could carry a heavy load...
198
00:14:33,854 --> 00:14:35,151
even a fat one.
199
00:14:35,222 --> 00:14:36,951
If this gadget doesn't work...
200
00:14:37,024 --> 00:14:41,427
I'm gonna unload a heavy load
of five fat knuckles on your nose.
201
00:14:45,599 --> 00:14:47,863
Mr. Copilot, ready for the takeoff?
202
00:14:47,935 --> 00:14:50,028
Better start praying if it don't.
203
00:14:57,477 --> 00:15:00,241
- We're off!
- Not from where I sit.
204
00:15:01,315 --> 00:15:03,681
Maybe we ought to drop the bowling balls.
205
00:15:03,750 --> 00:15:06,810
- Yeah, on your head.
- Flap your arms up and down.
206
00:15:06,920 --> 00:15:08,615
You mean like this?
207
00:15:10,958 --> 00:15:12,585
Yes, it's working, Fred.
208
00:15:12,659 --> 00:15:15,389
That's all we needed, a little extra power.
209
00:15:18,065 --> 00:15:19,293
How about that, Fred?
210
00:15:19,366 --> 00:15:23,268
- The Barney-copter does it again.
- I got news for you, Veep.
211
00:15:23,971 --> 00:15:26,531
I just re-elected myself president...
212
00:15:26,607 --> 00:15:29,474
of the Flintstone Flyer Corporation.
213
00:15:33,814 --> 00:15:38,217
You know, I feel like a heel.
Fred in bed, and me off enjoying myself.
214
00:15:38,452 --> 00:15:41,148
And Barney offering to stay with him...
215
00:15:41,288 --> 00:15:44,655
right after he said
how much he wanted to go to the opera.
216
00:15:44,725 --> 00:15:47,091
I'd feel better if I knew
Fred was all right.
217
00:15:47,160 --> 00:15:50,027
Me, too. Let's call home at intermission.
218
00:15:53,000 --> 00:15:56,902
Step aside, Pagliacci,
whilst the captain warms up.
219
00:16:10,817 --> 00:16:12,284
Do I see a split?
220
00:16:12,419 --> 00:16:15,513
Just keep your eye on the ball,
Barney-boy.
221
00:16:31,038 --> 00:16:33,063
You're the greatest, Fred!
222
00:16:33,774 --> 00:16:36,265
The old master strikes again.
223
00:16:37,611 --> 00:16:40,705
Hey, old master,
how about something to cool you off?
224
00:16:40,781 --> 00:16:44,512
The way I'm going,
nothing can cool me off tonight.
225
00:16:45,152 --> 00:16:48,087
Okay, let me have one
with a couple of straws.
226
00:16:48,588 --> 00:16:51,216
One frosty one coming up.
227
00:16:54,695 --> 00:16:57,357
With two straws, please.
228
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
- Thanks.
- That's all right.
229
00:17:05,505 --> 00:17:08,941
Ball on target. Bombs away.
230
00:17:31,798 --> 00:17:35,928
- Did I do good, Fred?
- Great, just great.
231
00:17:36,870 --> 00:17:39,896
Now would you like to try bowling
like the rest of us?
232
00:17:40,474 --> 00:17:41,634
Oh, boy.
233
00:17:42,909 --> 00:17:44,706
Big strike coming up.
234
00:17:45,011 --> 00:17:47,605
So is a big wind. Close your mouth.
235
00:18:26,753 --> 00:18:29,051
- Bravo!
- Encore!
236
00:18:34,861 --> 00:18:37,386
Isn't it beautiful, Wilma?
237
00:18:37,464 --> 00:18:40,524
All I can think of
is poor Fred home suffering.
238
00:18:41,301 --> 00:18:45,260
If it'll make you feel any better,
let's go out and call them right now.
239
00:18:45,338 --> 00:18:47,568
You know, I would feel better.
240
00:18:51,278 --> 00:18:54,679
Maybe there's a phone
in that bowling alley across the street.
241
00:18:56,783 --> 00:18:58,910
Oh, dear. I hope Fred's all right.
242
00:18:58,985 --> 00:19:01,886
Would you stop worrying? He is all right.
243
00:19:05,225 --> 00:19:08,456
Poor Fred. I hope he's not running a fever.
244
00:19:09,429 --> 00:19:12,421
Am I hot tonight!
245
00:19:29,149 --> 00:19:31,743
It's so noisy, I can't hear a thing.
246
00:19:33,687 --> 00:19:35,848
There's no answer. I'm worried.
247
00:19:37,891 --> 00:19:40,451
Keep your eye on the king of the tenpins.
248
00:19:40,594 --> 00:19:45,497
Just hold on to the ball this time,
or I'll crown you king pinhead.
249
00:19:46,533 --> 00:19:47,522
Oh, no!
250
00:19:49,502 --> 00:19:51,493
Why, you crazy...
251
00:19:51,571 --> 00:19:55,063
Fred, look. Over there, in the phone booth.
The wives.
252
00:19:55,141 --> 00:19:56,130
The wives?
253
00:19:57,077 --> 00:20:00,945
- We better go home. Something's wrong.
- Yeah, I guess you're right.
254
00:20:01,047 --> 00:20:02,139
We'll just...
255
00:20:02,749 --> 00:20:05,741
Wilma, look.
Isn't that Fred and Barney?
256
00:20:09,489 --> 00:20:11,252
If they see us, we're dead.
257
00:20:11,324 --> 00:20:14,487
If they catch us, we'll wish we were.
They're heading this way.
258
00:20:14,561 --> 00:20:16,552
Think of something, quick.
You're the captain.
259
00:20:16,630 --> 00:20:20,589
- Hey, we can use that broom.
- Broom? What a time to get neat!
260
00:20:24,271 --> 00:20:27,206
So, he had to baby-sit a sick friend?
261
00:20:27,274 --> 00:20:29,435
It's gonna be two sick friends.
262
00:20:31,378 --> 00:20:33,039
Surprise, husbands!
263
00:20:34,481 --> 00:20:35,812
Now it's my turn.
264
00:20:39,920 --> 00:20:42,445
- Good heavens!
- It's not them.
265
00:20:42,522 --> 00:20:43,784
Have we met?
266
00:20:43,857 --> 00:20:48,123
- They don't allow pick-ups in here.
- Ja, this is a respectable place.
267
00:20:48,561 --> 00:20:52,019
- We thought you were our husbands.
- Yeah, both of them.
268
00:20:52,132 --> 00:20:54,692
Is that the way
you always greet your husbands?
269
00:20:54,768 --> 00:20:57,328
Ja. "Hello, darling," pow?
270
00:20:57,504 --> 00:21:01,338
The average husband
can stand just so many pows.
271
00:21:01,508 --> 00:21:04,443
Ja, then he takes a powder. Get it?
272
00:21:06,413 --> 00:21:08,608
- That was very funny, no?
- No.
273
00:21:09,616 --> 00:21:14,212
- Sorry. Excuse us.
- You looked like our husbands.
274
00:21:14,587 --> 00:21:16,350
If you're looking for your husbands...
275
00:21:16,423 --> 00:21:19,324
why don't you try looking at home,
where you belong?
276
00:21:19,392 --> 00:21:23,226
Ja. And I bet one of them
is baby-sitting a sick friend.
277
00:21:24,264 --> 00:21:27,165
Don't you know when to quit?
278
00:21:28,068 --> 00:21:29,763
Let's go home.
279
00:21:29,836 --> 00:21:34,273
That's for sure.
Something real phony is going on.
280
00:21:36,376 --> 00:21:39,812
- That was a close one.
- Yeah. Well, back to bowling.
281
00:21:39,879 --> 00:21:43,042
Are you out of your mind?
Grab the bowling balls.
282
00:21:43,116 --> 00:21:45,084
We gotta beat them home.
283
00:21:46,219 --> 00:21:48,813
I was never so embarrassed in my life.
284
00:21:48,888 --> 00:21:51,789
How could two sets of characters
look so much alike?
285
00:21:52,025 --> 00:21:56,792
All I can say is one set of characters
better be home when we get there.
286
00:21:57,430 --> 00:21:58,863
Step on it.
287
00:22:03,970 --> 00:22:07,303
- This thing is the greatest.
- My invention, isn't it?
288
00:22:07,374 --> 00:22:08,873
You know something, Rubble?
289
00:22:09,073 --> 00:22:11,572
They'll be a Flintstone
Flyer in every cave.
290
00:22:11,644 --> 00:22:13,202
I'll be rich.
291
00:22:13,380 --> 00:22:14,506
How about me?
292
00:22:14,581 --> 00:22:17,345
Keep pumping.
We'll beat them home by an hour.
293
00:22:17,851 --> 00:22:19,751
Faniculi, faniculi, fanicula
294
00:22:23,423 --> 00:22:25,618
- Hey, Fred, look.
- Look where?
295
00:22:26,126 --> 00:22:30,859
- Double trouble at 6 o'clock.
- What do you know! The wives.
296
00:22:31,798 --> 00:22:34,130
Hey, they must be doing over 80.
297
00:22:36,603 --> 00:22:38,127
They're gonna beat us home.
298
00:22:38,972 --> 00:22:41,873
No, they're not. Now hear this.
299
00:22:42,342 --> 00:22:43,707
Pilot to co-pilot.
300
00:22:44,044 --> 00:22:45,944
I read you, loud and clear.
301
00:22:46,012 --> 00:22:47,741
Retract landing gear.
302
00:22:47,814 --> 00:22:52,547
Introvert your decibels.
Increase speed to 4,500 rpm.
303
00:22:52,852 --> 00:22:55,412
- Over and out.
- What's all that mean, Fred?
304
00:22:55,488 --> 00:22:58,787
It means step on it, you imbecile,
that's what. Let's go.
305
00:22:59,092 --> 00:23:00,616
Faniculi, fanicula.
306
00:23:10,904 --> 00:23:14,237
What will we say
when they ask why we're home so early?
307
00:23:14,307 --> 00:23:17,606
- Just say we missed them.
- Why not tell them the truth?
308
00:23:17,677 --> 00:23:20,669
And say we don't trust them
around the corner?
309
00:23:26,052 --> 00:23:28,953
- Suppose they're not here?
- They'll be back.
310
00:23:29,089 --> 00:23:32,923
- What'll we do in the meantime?
- In the meantime, we get meaner.
311
00:23:34,627 --> 00:23:36,959
Quiet. Maybe Fred's asleep.
312
00:23:37,063 --> 00:23:40,521
Read me another bedtime story,
Barney-pal.
313
00:23:40,600 --> 00:23:44,969
Sure. Which one: Uncle Wigley
or I was a Teenage Brontosaurus?
314
00:23:46,005 --> 00:23:48,872
So help me, I'll never mistrust Fred again.
315
00:23:48,975 --> 00:23:50,636
You're right, Wilma.
316
00:23:50,743 --> 00:23:52,836
They're two of the good ones.
317
00:23:53,546 --> 00:23:55,810
Let's face it. We're a couple of shrews.
318
00:23:55,882 --> 00:23:58,316
Ja, that's for sure. Let that be a lesson.
319
00:23:58,384 --> 00:24:02,184
Never doubt your husbands
or they may take a powder. Get it?
320
00:24:02,755 --> 00:24:04,518
It was them.
321
00:24:05,024 --> 00:24:06,821
You dope!
322
00:24:08,194 --> 00:24:11,721
- State of shock?
- Wilma, no, not in the head!
323
00:24:13,466 --> 00:24:17,732
- Try that on your fortissimo.
- Stand still, you insect.
324
00:24:17,971 --> 00:24:20,064
Betty, not with the bowling ball.
325
00:24:22,575 --> 00:24:26,602
- Head for the whirligig!
- Start flapping for a quick takeoff.
326
00:24:28,848 --> 00:24:32,215
- Come back, you coward!
- Wilma, they're getting away.
327
00:24:32,285 --> 00:24:35,743
Don't worry. Whatever goes up
sooner or later comes down.
328
00:24:36,256 --> 00:24:37,951
Especially the fat ones.
329
00:24:42,829 --> 00:24:44,922
- Your play.
- Gin.
330
00:24:47,167 --> 00:24:49,692
How long would you say
they've been up there?
331
00:24:50,136 --> 00:24:52,832
About six hours, give or take a few.
332
00:24:54,307 --> 00:24:57,242
But, Fred, my legs are getting tired.
333
00:24:57,777 --> 00:25:02,544
Are your legs tired,
or are you tired of living? Keep pumping.
334
00:25:02,782 --> 00:25:04,875
I'am too pooped to pump.
335
00:25:07,687 --> 00:25:09,314
It won't be long now.
336
00:25:09,622 --> 00:25:12,557
- Barney's running out of gas.
- I know.
337
00:25:13,793 --> 00:25:16,387
It'll be nice to have them back.
338
00:26:10,817 --> 00:26:13,081
Come on, Wilma, open this door!
339
00:26:13,281 --> 00:26:14,281
Review: Shahin.MD-ir
26718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.