All language subtitles for Taxi.Driver.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,428 --> 00:00:15,458 (Deluxe) 2 00:00:23,716 --> 00:00:26,047 Cho Do Chul, who was sentenced to ten years in jail... 3 00:00:26,047 --> 00:00:27,817 for sexual harassment of minors, 4 00:00:27,817 --> 00:00:29,986 is being released from prison today. 5 00:00:39,357 --> 00:00:40,767 (Deluxe) 6 00:01:11,297 --> 00:01:14,027 - Don't let Cho Do Chul! - Don't let him out! 7 00:01:14,027 --> 00:01:17,297 - How can you call yourself a human? - Cho Do Chul must be imprisoned! 8 00:01:17,336 --> 00:01:20,506 I will live the rest of my life with an apologetic heart. 9 00:01:20,506 --> 00:01:21,667 I'm sorry. 10 00:01:21,667 --> 00:01:24,006 Mr. Cho Do Chul, where are you residing now? 11 00:01:24,006 --> 00:01:26,577 - Please say something! - Please tell us! 12 00:01:26,577 --> 00:01:29,006 - Mr. Cho Do Chul! - Please answer us! 13 00:01:29,747 --> 00:01:30,877 (Cho Do Chul must serve a lifelong sentence!) 14 00:01:35,816 --> 00:01:37,157 (He's a sexual predator.) 15 00:01:39,956 --> 00:01:42,586 The Seoul Northern District Prosecutor's Office's investigators, 16 00:01:42,586 --> 00:01:44,027 who sentenced Cho Do Chul to a lifelong sentence, 17 00:01:44,027 --> 00:01:45,557 have released a statement this morning. 18 00:01:45,557 --> 00:01:47,527 Please say something as the Chief Prosecutor. 19 00:01:47,527 --> 00:01:48,827 Please! 20 00:01:48,997 --> 00:01:51,236 We respect the decision made by the judiciary branch, 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,637 but I'm sorry to hear that his sentence was reduced... 22 00:01:52,637 --> 00:01:54,036 because of feeble-mindedness. 23 00:01:54,036 --> 00:01:56,437 Not only that, regardless of the final verdict, 24 00:01:56,437 --> 00:01:59,236 as a prosecutor, I'm deeply concerned... 25 00:01:59,236 --> 00:02:01,277 about whether justice was achieved in this case, 26 00:02:01,277 --> 00:02:03,077 and about how we'll protect the victim going forward. 27 00:02:03,077 --> 00:02:05,717 Please say something more! 28 00:02:05,717 --> 00:02:07,417 Excuse me. 29 00:02:07,417 --> 00:02:09,747 (The Prosecution, "Deeply Regretful of the Judiciary's Decision") 30 00:02:10,892 --> 00:02:12,422 ("Livestream of Cho Do Chul the Sexual Predator's Release") 31 00:02:13,887 --> 00:02:17,096 You jerk! 32 00:02:17,096 --> 00:02:20,266 - How could you? - You scum! 33 00:02:20,266 --> 00:02:21,897 You jerk! 34 00:02:21,897 --> 00:02:23,596 Are you willing to apologize... 35 00:02:23,596 --> 00:02:25,636 to the victim and her family? 36 00:02:42,446 --> 00:02:44,617 (Deluxe) 37 00:02:44,617 --> 00:02:47,527 Let's get going. 38 00:02:47,726 --> 00:02:49,087 Let's head to Busan. 39 00:02:50,927 --> 00:02:53,027 (Must give him a life sentence!) 40 00:03:05,576 --> 00:03:07,106 He's leaving! 41 00:03:11,377 --> 00:03:13,187 (Deluxe) 42 00:03:19,117 --> 00:03:20,286 (The Sound of the People's Fights) 43 00:03:32,897 --> 00:03:35,367 It's not like they're the victims. 44 00:03:35,867 --> 00:03:37,177 What do they have to blabber about? 45 00:03:40,247 --> 00:03:41,777 Driver, 46 00:03:42,247 --> 00:03:43,877 you know who I am? 47 00:03:43,877 --> 00:03:45,777 - How many more minutes? - Five. 48 00:03:45,777 --> 00:03:48,346 All right. Drive on. 49 00:03:49,316 --> 00:03:52,386 I'm on my way to kill everyone who made me like this. 50 00:03:52,886 --> 00:03:56,087 Three police cars, please greet him two blocks ahead. 51 00:03:57,457 --> 00:04:00,096 The destination is ahead in two minutes. 52 00:04:00,096 --> 00:04:02,467 Waiting on the right. 53 00:04:02,467 --> 00:04:05,997 Isn't that the police on the radio? 54 00:04:06,566 --> 00:04:08,237 I didn't know cabs had such a feature. 55 00:04:08,666 --> 00:04:10,337 He's in a deluxe cab right now. 56 00:04:10,337 --> 00:04:12,036 Follow closely so that we don't have anything bad happen. 57 00:04:12,036 --> 00:04:13,946 These pricks. 58 00:04:14,377 --> 00:04:17,316 I just want to go in peace. 59 00:04:17,416 --> 00:04:20,987 Is that right? Then I'll give you some quiet time. 60 00:04:25,716 --> 00:04:28,287 Go into the alley as soon as you turn right. 61 00:04:43,107 --> 00:04:44,537 (The Sound of the People's Fights) 62 00:04:44,537 --> 00:04:46,336 Seriously? 63 00:04:47,776 --> 00:04:50,446 Why is my car acting up again? 64 00:04:50,446 --> 00:04:51,816 Hold on! 65 00:04:51,816 --> 00:04:54,216 Stop there! 66 00:04:54,417 --> 00:04:56,287 Hey! 67 00:04:56,287 --> 00:04:58,287 Get out of my way! 68 00:04:58,287 --> 00:05:00,227 Come on! 69 00:05:00,456 --> 00:05:02,326 - What are you doing? - Get out of the way. 70 00:05:02,326 --> 00:05:04,326 I'm just a normal person! 71 00:05:04,326 --> 00:05:05,857 I'm not a trashy reporter! 72 00:05:05,857 --> 00:05:08,097 How can I go when my van is being like this? 73 00:05:17,307 --> 00:05:18,706 Nice. 74 00:05:24,776 --> 00:05:27,886 Shouldn't we go the other way? 75 00:05:30,057 --> 00:05:32,487 Hey, don't you hear me? 76 00:05:32,816 --> 00:05:35,927 You want to die? We're going the wrong way. 77 00:05:36,287 --> 00:05:38,057 This prick. 78 00:05:38,627 --> 00:05:39,956 Goodness. 79 00:05:40,466 --> 00:05:42,167 The road is clear again. 80 00:05:42,326 --> 00:05:44,466 Seriously? 81 00:05:47,367 --> 00:05:50,336 Who are you? What are you? 82 00:06:00,946 --> 00:06:03,047 (Deluxe) 83 00:06:57,177 --> 00:06:58,307 Have a great day. 84 00:07:13,727 --> 00:07:15,156 (Emergency Phonebooth) 85 00:07:57,667 --> 00:07:59,636 (Taxi Driver) 86 00:08:02,006 --> 00:08:04,237 - Hey. - Hello. 87 00:08:05,237 --> 00:08:06,437 Here. 88 00:08:08,107 --> 00:08:10,006 Mr. Yoon! 89 00:08:10,047 --> 00:08:13,316 Next time, please separate the card and cash payments. 90 00:08:13,316 --> 00:08:14,617 I'm not going to let you do this again. 91 00:08:14,617 --> 00:08:16,146 Fine. 92 00:08:16,146 --> 00:08:19,187 But I'm a musician at the same time. 93 00:08:19,187 --> 00:08:21,156 You think I'm doing this because I want to? 94 00:08:21,156 --> 00:08:24,256 I can't help but make mistakes when I'm inspired to write. 95 00:08:24,256 --> 00:08:25,756 Come on. 96 00:08:25,896 --> 00:08:28,367 You really don't know art, do you? 97 00:08:28,766 --> 00:08:31,497 Why do you always only drive around Hongdae? 98 00:08:32,237 --> 00:08:33,367 Well, 99 00:08:33,367 --> 00:08:36,506 I guess because my soul is there. 100 00:08:36,506 --> 00:08:40,006 Could you put your soul to sorting the receipts next time? 101 00:08:42,707 --> 00:08:43,877 Fine. 102 00:08:44,447 --> 00:08:45,817 Have a great day. 103 00:08:59,097 --> 00:09:01,166 Good morning, Mr. Kim. 104 00:09:01,166 --> 00:09:03,426 - You sound happy. - I am. 105 00:09:04,867 --> 00:09:06,467 You're going out to work again? 106 00:09:06,467 --> 00:09:08,306 That's against the labor law. 107 00:09:11,636 --> 00:09:13,406 Mr. Kim, how many times... 108 00:09:13,406 --> 00:09:16,447 need I tell you to put the car here on maintenance days? 109 00:09:16,447 --> 00:09:19,317 Do I really have to walk over there and drive the cab here myself? 110 00:09:19,317 --> 00:09:20,886 Do you not want your cab to get maintenance done? 111 00:09:20,886 --> 00:09:22,646 Why aren't you talking? 112 00:09:22,646 --> 00:09:25,087 Mr. Kim's cab got its checkup last week. 113 00:09:25,087 --> 00:09:26,186 - He did? - Yes. 114 00:09:26,617 --> 00:09:28,827 Exactly. Why don't you tell me these things? 115 00:09:28,827 --> 00:09:30,256 Just move the car. 116 00:09:30,256 --> 00:09:32,056 There's no room for the taxis to park. 117 00:09:32,056 --> 00:09:33,396 There's another coming in. Move it. 118 00:09:33,396 --> 00:09:35,396 - It's packed. - Hurry. 119 00:09:35,697 --> 00:09:36,697 (The Crime Victim Protection Fund Management Council Meeting) 120 00:09:36,697 --> 00:09:39,436 Yes, I know you're all busy. I do. 121 00:09:39,436 --> 00:09:42,207 But please send an escort... 122 00:09:42,207 --> 00:09:44,077 to bring victims of sexual assault to court... 123 00:09:44,077 --> 00:09:46,776 so that they don't have to come by themselves. 124 00:09:47,847 --> 00:09:48,947 Okay. 125 00:09:50,146 --> 00:09:52,347 As I always say, 126 00:09:52,646 --> 00:09:55,987 Blue Bird Refuge Center is an organization... 127 00:09:55,987 --> 00:09:59,587 that helps violent crime victims who were wrongfully harmed... 128 00:09:59,587 --> 00:10:02,127 as well as their families have hope and stand again. 129 00:10:02,127 --> 00:10:03,357 The Ministry of Justice, 130 00:10:03,357 --> 00:10:07,067 Prosecution Service, and various other organizations provide support. 131 00:10:07,067 --> 00:10:09,327 Financial support such as for living expenses... 132 00:10:09,327 --> 00:10:11,936 and medical expenses is important. 133 00:10:11,936 --> 00:10:14,737 However, I believe it is also our job... 134 00:10:15,006 --> 00:10:18,906 to think about and figure out what it is they truly need. 135 00:10:19,136 --> 00:10:21,247 It can't be done just with money. 136 00:10:21,676 --> 00:10:25,646 Please remember that you must give your heart and your body. 137 00:10:25,646 --> 00:10:27,817 What? Are you done already? 138 00:10:27,817 --> 00:10:31,556 My gosh. I get to see the super busy deputy chief prosecutor here. 139 00:10:31,556 --> 00:10:33,186 It's an honor. 140 00:10:33,186 --> 00:10:35,727 I meant to get back in time, 141 00:10:35,727 --> 00:10:37,627 but the meeting with the chief prosecutor took forever. 142 00:10:37,627 --> 00:10:39,526 All Blue Bird ever does... 143 00:10:39,526 --> 00:10:40,867 is whine all the time, 144 00:10:40,867 --> 00:10:44,136 asking for more people and funds. We're no use to you. 145 00:10:44,136 --> 00:10:47,067 It's much more useful to see the chief prosecutor. 146 00:10:47,067 --> 00:10:49,207 Okay, fine. I'll buy lunch... 147 00:10:49,207 --> 00:10:50,506 to make up for it. 148 00:10:50,506 --> 00:10:54,006 What happened to appointing someone to work with us on-site? 149 00:10:54,006 --> 00:10:56,447 Actually, I picked someone out. 150 00:10:56,447 --> 00:10:58,377 I'll introduce you sometime soon. 151 00:10:58,377 --> 00:11:00,317 - Do it soon. - I will. 152 00:11:00,317 --> 00:11:01,646 What is that person like? 153 00:11:01,646 --> 00:11:04,186 We need someone who's tenacious. 154 00:11:04,186 --> 00:11:05,186 Tenacious? 155 00:11:07,056 --> 00:11:08,756 Don't you fret. 156 00:11:08,756 --> 00:11:11,357 That person is a tenacious freak show. 157 00:11:12,827 --> 00:11:13,827 A freak show? 158 00:11:21,467 --> 00:11:23,036 Son. Are you awake? 159 00:11:23,036 --> 00:11:24,536 Do you recognize me? 160 00:11:25,006 --> 00:11:27,447 - Father. - Yes, that's right. 161 00:11:31,176 --> 00:11:32,176 He's awake. 162 00:11:33,747 --> 00:11:34,886 Excuse me! 163 00:11:35,286 --> 00:11:37,817 He's awake! Come quickly! 164 00:11:40,857 --> 00:11:41,926 Are you okay? 165 00:11:42,756 --> 00:11:45,627 I was so worried that you wouldn't wake up. 166 00:11:45,796 --> 00:11:47,896 You did great. 167 00:11:49,067 --> 00:11:50,067 Who... 168 00:11:52,536 --> 00:11:54,936 Hello? I'm at the hospital. He just woke up. 169 00:11:55,036 --> 00:11:56,806 I'll go in later this morning. 170 00:11:57,176 --> 00:11:58,176 Okay. 171 00:11:59,607 --> 00:12:01,306 How is he? Can he move? 172 00:12:01,306 --> 00:12:03,817 We'll have to watch him, 173 00:12:03,817 --> 00:12:05,577 but he should be able to move. 174 00:12:06,317 --> 00:12:07,987 - He can move? - Yes. 175 00:12:07,987 --> 00:12:09,847 Thank goodness. 176 00:12:10,617 --> 00:12:13,357 I must have amnesia. 177 00:12:13,617 --> 00:12:16,357 Are you my girlfriend? 178 00:12:17,026 --> 00:12:20,357 That's right. You've never seen me before. 179 00:12:24,936 --> 00:12:26,867 You fled while being transferred to the Prosecutors' Office, 180 00:12:26,867 --> 00:12:29,107 so you don't need to hear your Miranda rights again, do you? 181 00:12:29,337 --> 00:12:31,936 - Do you want me to recite it again? - What? What is this? 182 00:12:31,936 --> 00:12:34,377 Don't you remember? You jumped out the window... 183 00:12:34,377 --> 00:12:36,276 and ended up in a coma for almost two weeks. 184 00:12:39,117 --> 00:12:40,546 - Your leg's okay, right? - Yes. 185 00:12:40,546 --> 00:12:42,617 Okay. You can walk just fine. 186 00:12:43,347 --> 00:12:46,317 Hey. Don't try anything stupid. 187 00:12:46,317 --> 00:12:48,286 Just tell her the truth. 188 00:12:48,286 --> 00:12:51,056 From what I can tell, she'll hunt you until you die. 189 00:12:51,056 --> 00:12:52,796 She stayed up every night watching you. 190 00:12:52,796 --> 00:12:55,067 She watched me every night? 191 00:12:55,067 --> 00:12:56,867 Yes. With her eyes wide open. 192 00:13:01,306 --> 00:13:02,867 I wasn't nursing you, 193 00:13:02,867 --> 00:13:04,737 so don't feel bad. 194 00:13:07,306 --> 00:13:08,406 See you later. 195 00:13:12,617 --> 00:13:14,317 We'll hand him over to the trial prosecutor... 196 00:13:14,317 --> 00:13:15,916 and head to the next case. 197 00:13:16,916 --> 00:13:18,656 Why don't you take a short break? 198 00:13:18,656 --> 00:13:19,916 I don't need a break. 199 00:13:20,357 --> 00:13:21,957 I've rested plenty here. 200 00:13:22,426 --> 00:13:24,526 - It's more boring doing nothing. - Excuse us. 201 00:13:24,526 --> 00:13:26,526 Ma Ri... Why won't she stop bleeding? 202 00:13:26,526 --> 00:13:29,097 Doctor. Can't you stop the bleeding? 203 00:13:29,097 --> 00:13:31,766 Oh no. What do we do? 204 00:13:33,067 --> 00:13:34,237 Do I have something on my face? 205 00:13:34,237 --> 00:13:37,176 Look at the dark circles on that pretty face. 206 00:13:37,176 --> 00:13:38,936 It means you need to rest. 207 00:13:40,707 --> 00:13:41,947 You heard about Cho Do Chul, right? 208 00:13:41,947 --> 00:13:44,217 What about it? That he went missing? 209 00:13:44,646 --> 00:13:46,447 That we have a case. 210 00:13:54,156 --> 00:13:55,227 Oh my gosh. 211 00:13:56,227 --> 00:13:58,556 Don't bother knocking if you're going to barge in. 212 00:13:58,556 --> 00:13:59,627 It's even more annoying. 213 00:13:59,627 --> 00:14:01,166 I'll take on the Cho Do Chul case. 214 00:14:01,166 --> 00:14:02,166 Why would you? 215 00:14:02,367 --> 00:14:04,197 He's missing. We have to find him. 216 00:14:04,567 --> 00:14:06,737 Exactly. Why would you do that? 217 00:14:06,737 --> 00:14:08,266 The police are investigating. 218 00:14:08,266 --> 00:14:09,967 Cho Do Chul is... 219 00:14:11,107 --> 00:14:12,837 Don't mind me. 220 00:14:12,837 --> 00:14:14,207 I was focused on making coffee... 221 00:14:14,207 --> 00:14:15,806 and didn't hear a thing. 222 00:14:16,546 --> 00:14:17,617 Have a seat. 223 00:14:19,577 --> 00:14:21,447 Should I wait outside? 224 00:14:21,447 --> 00:14:22,617 Don't go anywhere. 225 00:14:22,947 --> 00:14:24,186 You sit too. 226 00:14:24,617 --> 00:14:25,617 Okay. 227 00:14:26,286 --> 00:14:27,457 Thanks. 228 00:14:29,886 --> 00:14:33,127 Ms. Kang. You know Blue Bird, the support foundation, right? 229 00:14:33,296 --> 00:14:35,197 Yes. It's a support foundation for victims of crimes. 230 00:14:35,197 --> 00:14:36,197 That's right. 231 00:14:36,526 --> 00:14:38,567 He's the director of the foundation. 232 00:14:39,367 --> 00:14:41,506 It's nice to meet you. I'm Jang Sung Chul. 233 00:14:41,967 --> 00:14:43,237 It's nice to meet you. 234 00:14:43,707 --> 00:14:46,406 She's the one I mentioned earlier, who will work on site at Blue Bird. 235 00:14:46,406 --> 00:14:47,577 Kang Ha Na. 236 00:14:51,117 --> 00:14:52,747 What do you mean? 237 00:14:53,847 --> 00:14:56,146 They need someone who is tenacious, 238 00:14:56,146 --> 00:14:57,656 so I recommended you. 239 00:14:57,656 --> 00:14:59,756 No one tops you when it comes to tenacity. 240 00:15:00,087 --> 00:15:01,087 You don't want to do it? 241 00:15:02,426 --> 00:15:04,556 No, sir. It's not that I don't want to... 242 00:15:05,997 --> 00:15:07,526 But you never mentioned it before. 243 00:15:07,526 --> 00:15:08,796 This is the first I've heard. 244 00:15:09,526 --> 00:15:12,197 You're representing us, so do a good job. 245 00:15:12,197 --> 00:15:14,237 Stop worrying about Cho Do Chul. 246 00:15:15,967 --> 00:15:19,176 I don't know how it will sound for me to say this now, 247 00:15:19,707 --> 00:15:21,247 but I hope we get along. 248 00:15:22,347 --> 00:15:24,617 Yes, sir. I hope we get along as well. 249 00:15:24,916 --> 00:15:27,617 Mr. Cho told me a lot about you. 250 00:15:27,686 --> 00:15:29,217 I hear you're famous here. 251 00:15:29,347 --> 00:15:31,056 - Is that right? - Yes. 252 00:15:31,056 --> 00:15:32,817 - What did he say? - Freak... 253 00:15:34,087 --> 00:15:36,327 - Freak? - That you're freakishly smart. 254 00:15:36,327 --> 00:15:38,056 He said you're a freakishly smart prosecutor. 255 00:15:41,567 --> 00:15:43,367 I'm sure he wouldn't have said that. 256 00:15:43,367 --> 00:15:44,536 What? 257 00:15:51,877 --> 00:15:53,477 Wangsimni Station please. 258 00:16:01,516 --> 00:16:04,656 Cho Do Chul went into hiding as soon as he was released. 259 00:16:04,656 --> 00:16:07,786 The police have yet to locate him. 260 00:16:07,786 --> 00:16:10,526 How could scum like that roam free? 261 00:16:10,526 --> 00:16:13,497 We have an expert to speak on this matter. 262 00:16:13,497 --> 00:16:16,597 I'm too scared to raise a child in this society. 263 00:16:16,597 --> 00:16:18,136 Gosh. 264 00:16:18,136 --> 00:16:19,367 Don't you agree? 265 00:16:21,707 --> 00:16:25,707 Three bears live in a house 266 00:16:25,707 --> 00:16:29,506 Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear 267 00:16:29,707 --> 00:16:33,717 Daddy Bear is fat 268 00:16:35,146 --> 00:16:36,347 What's wrong with them? 269 00:16:43,487 --> 00:16:46,357 Hey! Watch where you're going! 270 00:16:49,727 --> 00:16:50,837 Are you guys okay? 271 00:16:51,067 --> 00:16:52,697 Don't cry. It's okay. 272 00:16:54,837 --> 00:16:56,306 What's wrong with that car? 273 00:17:04,447 --> 00:17:05,447 That... 274 00:17:06,016 --> 00:17:08,046 What's wrong with them? That's so dangerous. 275 00:17:09,186 --> 00:17:10,886 - It's okay. - Don't cry. 276 00:17:10,886 --> 00:17:12,217 What should we do? 277 00:17:12,817 --> 00:17:13,817 Oh no. 278 00:17:22,597 --> 00:17:24,367 Of all the things to do, 279 00:17:24,367 --> 00:17:27,267 must they take revenge on a car with kids in it? 280 00:17:36,246 --> 00:17:37,676 - What's wrong with him? - Look at that taxi. 281 00:17:37,676 --> 00:17:38,676 Why that... 282 00:17:38,676 --> 00:17:39,716 (Rainbow Transport) 283 00:17:42,486 --> 00:17:43,486 What happened? 284 00:18:06,136 --> 00:18:07,946 - Hey, you! You! - Oh no. 285 00:18:07,946 --> 00:18:09,547 - Hey, you! - Hey! 286 00:18:09,547 --> 00:18:11,517 - Hey! Taxi! - What's your problem? 287 00:18:11,746 --> 00:18:13,517 - You. Pull over. - Hey. 288 00:18:13,517 --> 00:18:15,817 - I said to pull over! - Pull over! 289 00:18:15,817 --> 00:18:17,986 Hey! I said to pull over! 290 00:18:17,986 --> 00:18:19,317 Where did you learn to drive? 291 00:18:19,317 --> 00:18:20,557 Hey, you. Taxi! 292 00:18:20,557 --> 00:18:22,986 - Go ahead of him. - Block him. 293 00:18:36,867 --> 00:18:38,577 Hey. Come out. 294 00:18:41,646 --> 00:18:43,607 Sir. Are you in a hurry? 295 00:18:43,877 --> 00:18:46,176 May we stop here for a minute? 296 00:18:46,176 --> 00:18:47,317 What do you plan to do? 297 00:18:47,317 --> 00:18:49,246 I'll stop the meter here though. 298 00:18:49,246 --> 00:18:50,916 But I have a long way to go. 299 00:18:50,916 --> 00:18:52,916 I'd appreciate it, but... 300 00:18:53,257 --> 00:18:54,486 Thank you for your understanding. 301 00:18:58,797 --> 00:18:59,797 Wait. 302 00:19:00,926 --> 00:19:03,067 - Darn it. - That jerk. 303 00:19:03,067 --> 00:19:04,097 Seriously. 304 00:19:05,767 --> 00:19:07,537 - Emergency services. - Someone was driving dangerously. 305 00:19:07,537 --> 00:19:09,607 - Know your place. - We're being threatened. 306 00:19:09,607 --> 00:19:11,307 Please come quickly... 307 00:19:11,307 --> 00:19:13,837 Sir? You're being threatened? 308 00:19:13,837 --> 00:19:14,847 Sir? 309 00:19:17,916 --> 00:19:18,916 Sir? 310 00:19:19,277 --> 00:19:21,817 Golf club. He's attacking someone with a golf club! 311 00:19:25,186 --> 00:19:26,557 A golf club? 312 00:19:26,557 --> 00:19:29,287 Maybe this was a bit premature. 313 00:19:29,287 --> 00:19:30,656 What? What is your location? 314 00:19:30,656 --> 00:19:32,926 If you're too busy, I don't think you need to come. 315 00:19:33,597 --> 00:19:35,127 I'm sorry. 316 00:19:43,406 --> 00:19:44,877 Drive properly. 317 00:19:44,906 --> 00:19:46,337 Yes, sir. 318 00:19:55,787 --> 00:19:57,386 - Take care on your way, sir. - Goodbye, sir. 319 00:20:08,666 --> 00:20:11,396 I'm so tired. 320 00:20:27,946 --> 00:20:31,357 (Ward A) 321 00:20:42,196 --> 00:20:44,736 I discovered something very interesting today. 322 00:20:44,736 --> 00:20:46,067 Aren't you curious about what it is? 323 00:20:47,337 --> 00:20:48,507 What is it? 324 00:20:49,107 --> 00:20:52,236 Mr. Kim works the longest hours... 325 00:20:52,236 --> 00:20:54,206 but earns the least. I wonder why that is? 326 00:20:56,077 --> 00:20:58,077 - I don't know. - What are you doing... 327 00:20:58,077 --> 00:20:59,646 during work hours? 328 00:20:59,646 --> 00:21:01,446 Are you just going for joyrides? 329 00:21:01,446 --> 00:21:03,587 Mr. Kim, that's embezzlement. 330 00:21:04,317 --> 00:21:05,557 Embezzlement? 331 00:21:05,557 --> 00:21:07,587 If you're going on joyrides with company money, 332 00:21:07,587 --> 00:21:08,787 that's embezzlement all right. 333 00:21:10,127 --> 00:21:12,426 I think that's a false accusation. 334 00:21:12,426 --> 00:21:14,297 If you think it's unfair, you can revise it. 335 00:21:14,496 --> 00:21:17,327 The first thing you can do is reduce your hours. 336 00:21:17,466 --> 00:21:18,496 Okay? 337 00:22:11,617 --> 00:22:12,617 (Everything you need to say) 338 00:22:14,486 --> 00:22:20,226 (To the world) 339 00:23:13,377 --> 00:23:15,916 Mom. 340 00:23:16,517 --> 00:23:18,557 Please. 341 00:23:18,757 --> 00:23:22,456 I don't want to die. 342 00:23:23,827 --> 00:23:26,357 I don't want to die. 343 00:23:44,746 --> 00:23:47,886 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 344 00:24:18,817 --> 00:24:20,976 (Deluxe) 345 00:24:34,767 --> 00:24:38,097 Where are we going right now? 346 00:24:39,236 --> 00:24:40,736 To get revenge. 347 00:24:51,107 --> 00:24:52,976 Could you tell me? 348 00:24:53,976 --> 00:24:56,287 What's happened to you until now? 349 00:24:59,557 --> 00:25:03,087 I grew up in an orphanage. 350 00:25:03,087 --> 00:25:04,857 My name is Kang Maria. 351 00:25:06,557 --> 00:25:08,396 - Maria. - Maria. 352 00:25:10,966 --> 00:25:14,067 Maria, can't you just stay? 353 00:25:14,297 --> 00:25:16,466 She can't. She has to go. 354 00:25:16,867 --> 00:25:18,676 I'll come visit often. 355 00:25:18,676 --> 00:25:21,307 We saved money to buy this for you. 356 00:25:21,777 --> 00:25:23,146 Thank you. 357 00:25:23,406 --> 00:25:24,676 What is it? 358 00:25:24,676 --> 00:25:27,777 Every time you drink water from it, think of us. 359 00:25:29,216 --> 00:25:32,557 I'll work hard and buy a lot of toys for you, 360 00:25:32,557 --> 00:25:34,527 and buy you a lot of tasty things to eat, 361 00:25:34,527 --> 00:25:36,156 so visit me often, okay? 362 00:25:36,156 --> 00:25:37,257 - Okay. - Okay. 363 00:25:37,486 --> 00:25:39,057 - Bye, Maria. - Bye. 364 00:25:39,057 --> 00:25:40,127 Promise. 365 00:25:41,226 --> 00:25:42,896 I'm going to miss you guys. 366 00:25:44,097 --> 00:25:47,736 You must be sad parting from the little ones. 367 00:25:47,736 --> 00:25:49,636 I want to work hard, 368 00:25:49,636 --> 00:25:53,377 so I can fulfill my dream of living with my little siblings. 369 00:25:53,377 --> 00:25:56,107 Maria, even your dreams are beautiful. 370 00:25:57,347 --> 00:25:59,246 The company you're going to work for now... 371 00:25:59,246 --> 00:26:01,916 is a company that makes and stores fermented foods. 372 00:26:01,916 --> 00:26:04,587 They're a social enterprise, so they don't have biases... 373 00:26:04,587 --> 00:26:06,486 against disability and are very understanding. 374 00:26:07,087 --> 00:26:09,386 They also offer room and board, 375 00:26:09,386 --> 00:26:13,057 so I'm sure it will be a great first job for you, Maria. 376 00:26:13,226 --> 00:26:14,496 Yes. 377 00:26:33,617 --> 00:26:35,386 In here, in here. 378 00:26:35,386 --> 00:26:36,787 Go straight through here. 379 00:26:36,787 --> 00:26:37,886 (Changsung Jeotgal) 380 00:26:43,087 --> 00:26:46,926 Didn't you say she has an intellectual disability? 381 00:26:47,226 --> 00:26:49,527 She doesn't seem disabled at all. 382 00:26:49,527 --> 00:26:52,837 I have a level three intellectual disability. 383 00:26:52,837 --> 00:26:55,966 She even speaks so well and articulately. 384 00:26:56,136 --> 00:26:58,277 What about her intellectual age? 385 00:26:58,277 --> 00:26:59,906 Is it at a pre-school level? 386 00:26:59,906 --> 00:27:02,646 She is currently 18 years old, 387 00:27:02,906 --> 00:27:05,577 and her intellectual ability is at the 1st or 2nd grade level. 388 00:27:05,577 --> 00:27:08,587 Then she can converse with people, 389 00:27:08,587 --> 00:27:10,517 and have no trouble communicating with others. 390 00:27:10,517 --> 00:27:14,057 I have a certificate for Word. 391 00:27:14,216 --> 00:27:16,656 I got first place... 392 00:27:16,656 --> 00:27:18,627 in our entire orphanage. 393 00:27:18,627 --> 00:27:22,267 So you're level three and first place and everything. 394 00:27:22,466 --> 00:27:23,726 She's great. 395 00:27:23,926 --> 00:27:26,067 - Thank you. - You've signed already? 396 00:27:26,067 --> 00:27:28,706 Since you've signed the contract, 397 00:27:28,706 --> 00:27:31,906 let's get you started right away. 398 00:27:32,107 --> 00:27:34,307 Come here. Follow me. 399 00:27:34,777 --> 00:27:36,547 In that case, 400 00:27:37,507 --> 00:27:40,047 Maria, I'll go now. 401 00:27:40,047 --> 00:27:42,787 Call me if anything happens. 402 00:27:45,357 --> 00:27:46,787 Come here. 403 00:27:46,787 --> 00:27:50,327 Everyone, we have a new employee. Let's work even harder now. 404 00:27:50,327 --> 00:27:52,896 Come here. This way. 405 00:27:54,297 --> 00:27:55,996 You can go over here. 406 00:27:57,666 --> 00:28:00,297 In that case, Maria, 407 00:28:00,337 --> 00:28:03,206 Maria, you can sit here, 408 00:28:03,206 --> 00:28:06,636 and you can take a rough cloth and descale these fish. 409 00:28:07,077 --> 00:28:10,547 I heard I'd be working at a computer. 410 00:28:11,547 --> 00:28:12,746 A computer. 411 00:28:12,746 --> 00:28:15,547 I'll have you do that next time. 412 00:28:15,547 --> 00:28:18,787 For now, you'll have to start with this task. 413 00:28:19,617 --> 00:28:22,257 I'm scared of fish. 414 00:28:22,257 --> 00:28:24,426 But just look here. 415 00:28:24,426 --> 00:28:26,496 There's nothing scary about these. They're little and cute. 416 00:28:26,496 --> 00:28:30,327 Just grab this here, and scrub the scales off. 417 00:28:30,327 --> 00:28:32,666 You're not fighting with the fish. 418 00:28:33,337 --> 00:28:34,867 I don't think I can do this. 419 00:28:34,867 --> 00:28:36,666 - It scares me. - It's nothing. 420 00:28:41,777 --> 00:28:43,077 Welcome, sir. 421 00:28:51,287 --> 00:28:53,886 I'm training a new employee. 422 00:28:53,886 --> 00:28:55,426 You should greet him. 423 00:28:56,627 --> 00:28:58,257 I asked her to scrub the scales off the fish, 424 00:28:58,257 --> 00:29:00,797 but she said she was scared of the fish. 425 00:29:02,297 --> 00:29:04,067 You're scared of fish? 426 00:29:04,396 --> 00:29:06,166 Yes, they scare me. 427 00:29:14,436 --> 00:29:15,976 - That was so scary. - Now are you friends? 428 00:29:16,507 --> 00:29:18,277 You didn't get close enough to the fish yet? 429 00:29:25,057 --> 00:29:26,587 Look at you. 430 00:29:27,416 --> 00:29:28,656 What do you think? 431 00:29:31,827 --> 00:29:33,426 How dare you? 432 00:29:33,426 --> 00:29:34,426 Stop! 433 00:29:34,896 --> 00:29:37,027 Die! 434 00:29:37,926 --> 00:29:39,067 Let go of me! 435 00:29:41,936 --> 00:29:44,236 It's so cold in here. 436 00:29:44,236 --> 00:29:46,307 She cries too much. 437 00:29:46,507 --> 00:29:47,976 Open it up. 438 00:29:50,107 --> 00:29:52,517 Was it always so cold in here? 439 00:29:53,216 --> 00:29:54,216 How are you now? 440 00:29:54,246 --> 00:29:57,287 You want to come out and work now? 441 00:29:57,287 --> 00:29:59,216 I want to go back home. 442 00:29:59,557 --> 00:30:01,357 Please call... 443 00:30:01,357 --> 00:30:04,357 the social worker... 444 00:30:04,357 --> 00:30:05,627 She's not ripe yet. 445 00:30:05,896 --> 00:30:07,127 Where is it? 446 00:30:16,767 --> 00:30:18,176 I hope she gets ripe soon. 447 00:30:19,936 --> 00:30:21,706 Please don't kill me. 448 00:30:24,877 --> 00:30:26,047 Let's get out. It's freezing. 449 00:30:27,317 --> 00:30:29,686 Please don't kill me. 450 00:30:32,916 --> 00:30:36,127 We didn't feed her. Will she be okay? 451 00:30:36,386 --> 00:30:38,926 Don't feed her. We need to teach her right from the start. 452 00:30:38,926 --> 00:30:40,156 If not, it'll get harder for us later. 453 00:30:40,156 --> 00:30:41,226 Take notes. 454 00:30:41,226 --> 00:30:43,666 Let's get some beef soup. I want something hot. 455 00:30:43,966 --> 00:30:44,966 (Changsung Jeotgal) 456 00:30:44,966 --> 00:30:48,537 Is anybody there? 457 00:30:55,607 --> 00:30:56,607 All right. 458 00:30:57,807 --> 00:31:00,176 The human body is so interesting. 459 00:31:00,317 --> 00:31:01,686 She fell asleep in there. 460 00:31:01,686 --> 00:31:02,817 You're right. 461 00:31:05,857 --> 00:31:06,857 She's awake. 462 00:31:06,916 --> 00:31:08,087 It's warm, isn't it? 463 00:31:08,386 --> 00:31:10,587 I brought some hot water because I figured you'd be cold. 464 00:31:10,587 --> 00:31:11,597 Aren't I so kind? 465 00:31:12,797 --> 00:31:15,567 What do you think? Are you ready to work now? 466 00:31:16,926 --> 00:31:17,926 Good. 467 00:31:18,127 --> 00:31:19,466 All right, then. 468 00:31:23,567 --> 00:31:25,337 Have a seat here. 469 00:31:27,307 --> 00:31:29,476 Stop crying. It's fine. 470 00:31:30,307 --> 00:31:32,476 Do a good job! 471 00:31:33,577 --> 00:31:36,246 Let's work hard today. 472 00:31:36,246 --> 00:31:37,916 - Answer. - Yes, sir. 473 00:31:37,916 --> 00:31:39,257 She finally looks like a worker. 474 00:31:39,757 --> 00:31:44,027 I wanted to run away... 475 00:31:44,287 --> 00:31:46,857 far from where those people were. 476 00:31:47,136 --> 00:31:52,067 Far, far away, where they can never... 477 00:31:52,067 --> 00:31:53,896 catch me again. 478 00:32:05,246 --> 00:32:07,676 (Deluxe) 479 00:32:15,956 --> 00:32:17,127 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 480 00:32:20,327 --> 00:32:22,496 (Deluxe Taxi) 481 00:32:55,097 --> 00:32:57,867 (Game Taxi Driver) 482 00:33:14,817 --> 00:33:16,047 Hello, 483 00:33:16,047 --> 00:33:20,156 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 484 00:33:20,156 --> 00:33:22,587 For your safety and convenience, 485 00:33:22,587 --> 00:33:25,257 I'll explain a few rules. 486 00:33:25,257 --> 00:33:26,956 While the deal is in place, 487 00:33:26,956 --> 00:33:29,996 the cab's meter will keep on running. 488 00:33:29,996 --> 00:33:32,666 The fees will be dealt with... 489 00:33:32,666 --> 00:33:34,196 once the whole deal is done. 490 00:33:34,196 --> 00:33:37,107 There may be some extra charges depending on the deal, 491 00:33:37,367 --> 00:33:38,906 and once you use our service, 492 00:33:38,906 --> 00:33:41,436 you must not breach our work... 493 00:33:41,436 --> 00:33:44,676 to anyone. 494 00:33:44,976 --> 00:33:46,277 Thank you for complying with the rules. 495 00:33:46,676 --> 00:33:50,347 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 496 00:33:50,347 --> 00:33:52,857 press the blue button on the left. 497 00:33:52,857 --> 00:33:54,617 If you don't want to get revenge, 498 00:33:54,617 --> 00:33:58,186 press the red button on the right. 499 00:33:58,396 --> 00:34:00,327 Please make your choice. 500 00:34:18,146 --> 00:34:20,116 (Ten cents per play) 501 00:34:23,817 --> 00:34:25,286 You have chosen. 502 00:34:25,857 --> 00:34:29,987 Shall we get started on your revenge? 503 00:34:37,140 --> 00:34:39,640 Ready, go! 504 00:34:39,640 --> 00:34:41,980 Over here. 505 00:34:42,210 --> 00:34:43,810 Nice. 506 00:34:45,049 --> 00:34:47,049 (Always hiring drivers) 507 00:34:50,819 --> 00:34:52,620 (Out of the Office) 508 00:34:52,750 --> 00:34:55,319 (Authorized Personnel Only) 509 00:34:56,420 --> 00:35:00,890 (Authorized Personnel Only) 510 00:36:05,466 --> 00:36:08,236 - Is Mr. Kim not back? - No, not yet. 511 00:36:09,736 --> 00:36:11,336 Go Eun! 512 00:36:12,106 --> 00:36:15,836 About our pagers. Let's change them to smartphones. 513 00:36:15,836 --> 00:36:17,677 - Why? - What do you mean, why? 514 00:36:17,807 --> 00:36:20,307 People get so surprised when they see our pagers. 515 00:36:20,307 --> 00:36:21,776 They treat me like an artifact too. 516 00:36:21,776 --> 00:36:23,546 I'm an engineer. 517 00:36:23,546 --> 00:36:26,086 How can I carry around a pager in the 21st century? 518 00:36:26,086 --> 00:36:28,816 Yes, let's change them. These are so inconvenient. 519 00:36:28,916 --> 00:36:31,187 You got your phone hacked recently. 520 00:36:31,327 --> 00:36:33,756 Your contacts got exposed, so I got all sorts of weird texts... 521 00:36:33,756 --> 00:36:35,896 - when you're an engineer. - Why are you like that? 522 00:36:35,896 --> 00:36:38,066 And you. You got scammed... 523 00:36:38,066 --> 00:36:39,526 and had your account hacked, didn't you? 524 00:36:39,767 --> 00:36:41,767 You guys have no sense of security, 525 00:36:41,767 --> 00:36:43,196 so how can you be trusted with smartphones? 526 00:36:43,196 --> 00:36:45,907 - Are you going to expose all of us? - No. 527 00:36:45,907 --> 00:36:47,267 Who do you think we use these pagers for? 528 00:36:47,267 --> 00:36:48,477 It's because I'm stupid. 529 00:36:48,477 --> 00:36:49,977 I should've thought about this more. 530 00:36:49,977 --> 00:36:52,977 The battery dies quickly. Isn't there a rechargeable type? 531 00:36:52,977 --> 00:36:54,446 There's no rechargeable pager. 532 00:36:54,446 --> 00:36:55,546 Hey. Hi. 533 00:36:56,146 --> 00:36:57,146 Hi. 534 00:36:59,117 --> 00:37:00,117 What were you doing? 535 00:37:00,416 --> 00:37:02,057 Doesn't it work better? 536 00:37:02,057 --> 00:37:04,356 I fixed it up a bit. As an engineer. 537 00:37:04,356 --> 00:37:05,557 It's not bad. 538 00:37:05,557 --> 00:37:07,157 The plate changer doesn't work well. 539 00:37:07,157 --> 00:37:08,427 What? That can't be. 540 00:37:08,427 --> 00:37:09,927 I told you to fix that. 541 00:37:09,927 --> 00:37:11,767 - You didn't, did you? - That's right. 542 00:37:11,997 --> 00:37:13,566 I forgot because I was doing that. 543 00:37:13,566 --> 00:37:14,896 Hey, look at this. 544 00:37:15,966 --> 00:37:16,966 Take a look. 545 00:37:17,437 --> 00:37:18,566 Awesome, right? 546 00:37:20,307 --> 00:37:21,577 What is this? 547 00:37:21,577 --> 00:37:23,006 It was made from material... 548 00:37:23,006 --> 00:37:24,747 used to make armored cars or tanks. 549 00:37:24,747 --> 00:37:26,807 We're making something to attach to the front of the taxi. 550 00:37:26,807 --> 00:37:28,577 With this, you can break through any wall. 551 00:37:34,117 --> 00:37:35,887 - It's nice. - Just wait. 552 00:37:36,316 --> 00:37:37,557 It'll be super useful. 553 00:37:39,157 --> 00:37:40,626 - Is Mr. Jang upstairs? - Yes. 554 00:37:48,137 --> 00:37:50,767 Why is the plate changer acting up? 555 00:37:50,767 --> 00:37:53,307 The engineer is busy. 556 00:37:53,307 --> 00:37:54,307 Test it out. 557 00:37:54,637 --> 00:37:55,937 Number one. 558 00:37:56,776 --> 00:37:58,606 Okay. Next. 559 00:37:59,106 --> 00:38:00,177 Number two. 560 00:38:01,006 --> 00:38:02,046 Try it again. 561 00:38:02,677 --> 00:38:03,776 Number two. 562 00:38:04,646 --> 00:38:07,117 See? It doesn't work. I told you to fix it! 563 00:38:07,117 --> 00:38:08,617 It isn't working. My gosh! 564 00:38:08,617 --> 00:38:10,716 Will yelling make it work? 565 00:38:10,716 --> 00:38:12,486 I'll fix it later. 566 00:38:12,756 --> 00:38:14,756 - Why are you getting mad? - When did I get mad? 567 00:38:14,756 --> 00:38:15,997 Shut it. 568 00:38:16,296 --> 00:38:18,327 I told you countless times. It reverberates if you scream! 569 00:38:24,767 --> 00:38:26,937 - Who did the screaming? - Right? 570 00:38:26,937 --> 00:38:28,637 - I just have a loud voice. - I know. 571 00:38:28,637 --> 00:38:30,307 - I'll fix it in a jiffy. - Okay, go ahead. 572 00:38:30,307 --> 00:38:31,307 Why won't it work? 573 00:38:34,847 --> 00:38:36,247 Hey. Come in. 574 00:38:37,216 --> 00:38:38,316 Have some tea. 575 00:38:44,756 --> 00:38:45,756 What did you want to say? 576 00:38:45,756 --> 00:38:47,756 I'm uncomfortable about leaving Cho Do Chul... 577 00:38:47,756 --> 00:38:49,057 with Chairman Baek. 578 00:39:04,077 --> 00:39:05,907 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am! 579 00:39:06,707 --> 00:39:09,117 She acts based on trust. 580 00:39:16,887 --> 00:39:19,057 (Forfeiture of Body) 581 00:39:25,327 --> 00:39:27,966 Why are you crying? I'm the one who wants to cry. 582 00:39:29,466 --> 00:39:32,437 I can't get all of my money back with this useless body. 583 00:39:32,437 --> 00:39:35,177 She is infamous for being cruel among loan sharks. 584 00:39:35,606 --> 00:39:37,876 That may make her perfect for the part. 585 00:39:38,106 --> 00:39:42,247 Since Cho Do Chul is nothing but an object she's holding for us. 586 00:39:42,776 --> 00:39:45,716 No one is better to trust with jerks like that. 587 00:39:49,716 --> 00:39:51,057 Don't worry. 588 00:39:51,057 --> 00:39:52,687 I have my reasons. 589 00:39:58,196 --> 00:40:02,396 I wanted to run away... 590 00:40:02,637 --> 00:40:05,066 far from where those people were. 591 00:40:05,437 --> 00:40:09,977 Far, far away, where they can never... 592 00:40:10,407 --> 00:40:12,207 catch me again. 593 00:40:17,046 --> 00:40:18,117 I looked into it, 594 00:40:18,117 --> 00:40:20,546 and Park Ju Chan and Cho Jung Kwon had repuations... 595 00:40:20,887 --> 00:40:23,957 for being kind businessmen in the district. 596 00:40:23,957 --> 00:40:26,427 That was why it was easier for them to hide their identities. 597 00:40:27,986 --> 00:40:29,796 - I have a question. - Yes? 598 00:40:29,997 --> 00:40:32,196 Couldn't she have found a chance to get away? 599 00:40:32,196 --> 00:40:33,267 I agree. 600 00:40:33,267 --> 00:40:34,767 She could've called the police. 601 00:40:35,336 --> 00:40:36,336 Right. 602 00:40:36,666 --> 00:40:39,106 That would've been so nice. 603 00:40:40,367 --> 00:40:43,736 If the police had only helped. 604 00:40:46,807 --> 00:40:49,916 No matter how hard I tried, 605 00:40:50,216 --> 00:40:54,086 I could not escape from there. 606 00:40:54,586 --> 00:40:55,687 Good night. 607 00:40:57,086 --> 00:40:59,787 Hey. That's enough. Go to sleep. 608 00:40:59,787 --> 00:41:00,787 Don't turn on the light. 609 00:41:00,887 --> 00:41:02,827 - Have you seen Maria? - No, I haven't. 610 00:41:03,026 --> 00:41:04,026 Okay. 611 00:42:55,137 --> 00:42:56,836 Is something wrong? 612 00:42:59,477 --> 00:43:01,307 What... What is... 613 00:43:02,247 --> 00:43:03,316 Your shoes... 614 00:43:06,586 --> 00:43:08,856 Get in for now. Get in. 615 00:43:10,057 --> 00:43:11,057 Get in. 616 00:43:21,736 --> 00:43:23,537 What do you think? 617 00:43:23,637 --> 00:43:25,666 - It tastes good, right? - Darn it. 618 00:43:26,966 --> 00:43:28,876 Why won't you listen? 619 00:43:28,876 --> 00:43:32,307 We are being so thoughtful and good to you. 620 00:43:32,907 --> 00:43:35,376 You must be cold. I'll close this for you. 621 00:43:39,387 --> 00:43:41,986 She is so ungrateful. 622 00:43:44,017 --> 00:43:45,856 Anyway, I'm glad you called. 623 00:43:45,856 --> 00:43:47,986 We would've wasted time and effort looking for her. 624 00:43:47,986 --> 00:43:50,057 See? I told you red pants are good... 625 00:43:50,057 --> 00:43:51,727 because they're easy to sight. 626 00:43:51,727 --> 00:43:52,927 That was a good call too. 627 00:43:53,267 --> 00:43:55,236 Here, have a drink. Wait. You're on duty. 628 00:43:55,236 --> 00:43:56,836 You have to drive too. Don't drink. 629 00:43:56,836 --> 00:43:58,037 Don't be mean. 630 00:43:58,037 --> 00:44:00,767 I'm on duty, so there's no way I'll be caught driving drunk. 631 00:44:00,767 --> 00:44:03,776 - I can drink. - You evil jerk. 632 00:44:04,236 --> 00:44:06,006 Be a good person, will you? 633 00:44:08,077 --> 00:44:09,847 Aren't they a pain? 634 00:44:09,847 --> 00:44:12,146 No. They're the best. 635 00:44:12,146 --> 00:44:15,017 I tried using foreigners, 636 00:44:15,017 --> 00:44:17,256 but it's frustrating since we can't communicate. 637 00:44:17,256 --> 00:44:18,626 I can't waste my time... 638 00:44:18,626 --> 00:44:20,827 beating them to learn the language. I'm not a teacher. 639 00:44:20,827 --> 00:44:22,196 Right. If we beat them to learn the language, 640 00:44:22,196 --> 00:44:24,756 we'd be an academy. A Spartan academy. 641 00:44:25,927 --> 00:44:28,666 We're better than most academies. 642 00:44:28,666 --> 00:44:30,867 We teach them the work and we feed them. 643 00:44:30,867 --> 00:44:33,166 This is a total paradise. 644 00:44:33,166 --> 00:44:34,666 He's a good kid. 645 00:44:34,666 --> 00:44:36,977 Chief Kim. Take this... 646 00:44:37,836 --> 00:44:39,347 and be good. 647 00:44:40,876 --> 00:44:43,017 Isn't the water too cold? 648 00:44:43,347 --> 00:44:45,187 She'll freeze to death. 649 00:44:45,387 --> 00:44:47,347 You should check as you do it. 650 00:44:49,816 --> 00:44:51,657 I'm scared. 651 00:44:55,396 --> 00:44:57,427 - Listen to them. - Please have mercy. 652 00:44:57,427 --> 00:44:59,427 That way, they'll buy you lots of yummy food. 653 00:44:59,626 --> 00:45:01,867 - These kids don't get it. - Help me. 654 00:45:02,066 --> 00:45:04,597 Listen up. I can't help you. 655 00:45:04,597 --> 00:45:07,506 - So consider this your home, okay? - Please stop. 656 00:45:07,506 --> 00:45:09,376 Please save me. 657 00:45:09,376 --> 00:45:11,037 No! I won't save you. 658 00:45:11,037 --> 00:45:12,747 Why should I? 659 00:45:12,747 --> 00:45:14,907 If you leave again, you'll really be in trouble. 660 00:45:18,046 --> 00:45:19,046 Get in there. 661 00:45:20,847 --> 00:45:22,756 Please help me. 662 00:45:23,356 --> 00:45:24,887 Please help. 663 00:45:29,126 --> 00:45:31,157 I'm for it. I think we should go. 664 00:45:31,427 --> 00:45:32,997 If you don't agree, it means you're one of them. 665 00:45:35,566 --> 00:45:37,396 We were all going to agree. 666 00:45:37,396 --> 00:45:39,106 You were just too quick. 667 00:45:42,037 --> 00:45:44,276 Okay, since everyone agrees, shall we head out? 668 00:45:44,276 --> 00:45:45,276 Okay. 669 00:45:45,347 --> 00:45:46,876 What should we use this time? 670 00:45:46,876 --> 00:45:48,247 Let's use something that flies. 671 00:45:48,247 --> 00:45:49,416 How can we fly? 672 00:45:49,617 --> 00:45:50,677 What? 673 00:45:51,077 --> 00:45:52,247 Do you want a plane? 674 00:45:52,247 --> 00:45:54,247 I can't build a plane. 675 00:46:11,966 --> 00:46:16,307 (Deluxe) 676 00:46:34,756 --> 00:46:35,827 (M5283) 677 00:46:51,106 --> 00:46:53,407 5283 taxi, beginning service now. 678 00:46:54,606 --> 00:46:56,546 (M5283) 679 00:46:59,146 --> 00:47:00,747 (M5283) 680 00:47:03,416 --> 00:47:06,157 (The Real Crazy Chicken) 681 00:47:06,927 --> 00:47:08,356 Let's get going too. 682 00:47:10,026 --> 00:47:12,727 - Let's go. - Oh my gosh! 683 00:47:12,796 --> 00:47:14,497 The Real Crazy Chicken! 684 00:47:14,497 --> 00:47:16,896 - This guy's dead. - Deal with it later. 685 00:47:16,896 --> 00:47:19,267 - We're late. - Oh, we have to go? 686 00:47:19,267 --> 00:47:20,637 (The Real Crazy Chicken) 687 00:47:20,867 --> 00:47:22,006 (Deluxe) 688 00:47:22,006 --> 00:47:23,006 (M5283) 689 00:47:29,146 --> 00:47:31,477 (Deluxe) 690 00:47:31,517 --> 00:47:33,247 (The Real Crazy Chicken) 691 00:47:43,626 --> 00:47:45,466 (Deluxe) 692 00:47:59,046 --> 00:48:00,707 We're short-staffed, 693 00:48:00,707 --> 00:48:03,747 so there's never time for anything. 694 00:48:03,816 --> 00:48:06,887 - Hey, you. - The security's tight. 695 00:48:06,887 --> 00:48:09,756 Security refers to blocking people from entering from outside. 696 00:48:09,756 --> 00:48:11,557 But the way the entrances are locked here, 697 00:48:11,557 --> 00:48:13,526 they're set up to be locked from the outside. 698 00:48:14,887 --> 00:48:18,157 That's true. That's not security, but imprisonment, 699 00:48:18,157 --> 00:48:19,597 so people inside can't get out. 700 00:48:19,597 --> 00:48:20,827 Now, hurry up. 701 00:48:20,827 --> 00:48:22,296 In all their promotional materials, 702 00:48:22,296 --> 00:48:24,896 they marketed themselves as a social enterprise helping disabled. 703 00:48:24,896 --> 00:48:26,236 Look at what they're really doing. 704 00:48:29,736 --> 00:48:32,407 You're so worthless. Hurry up already. 705 00:48:32,506 --> 00:48:34,146 Why can't he understand Korean? 706 00:48:34,146 --> 00:48:35,416 Hurry it up. 707 00:49:23,626 --> 00:49:25,097 Maria. 708 00:49:26,396 --> 00:49:29,896 Go to the laundry room. There's a lot of laundries to do. 709 00:49:34,006 --> 00:49:37,407 Everyone else, please continue descaling the fish. 710 00:49:49,256 --> 00:49:51,017 We're going to do something really fun right now. 711 00:49:51,017 --> 00:49:53,727 I'm going to take my pants off, and then follow what I do, okay? 712 00:49:53,727 --> 00:49:55,287 It's going to be really fun. First, take your clothes off. 713 00:49:55,287 --> 00:49:58,097 - Follow me. - No, Maria! 714 00:49:58,396 --> 00:50:02,367 No, Maria, help her, please! 715 00:50:08,907 --> 00:50:11,577 Maria! 716 00:50:12,506 --> 00:50:15,276 Oh, no, what happened? What should I do? 717 00:50:15,276 --> 00:50:18,946 She's bleeding. 718 00:50:18,946 --> 00:50:20,316 Maria, wake up! 719 00:50:20,546 --> 00:50:24,486 Someone call 911. 720 00:50:34,367 --> 00:50:36,566 My sister doesn't make food for you? 721 00:50:36,566 --> 00:50:37,997 Your fridge is totally empty. 722 00:50:40,867 --> 00:50:43,307 What's this? Do you want to eat chicken? 723 00:50:43,677 --> 00:50:45,077 Chicken? 724 00:50:45,606 --> 00:50:47,106 - Eat chicken? - Yes. 725 00:50:47,106 --> 00:50:49,216 - Order two chickens. - Sounds good. 726 00:50:49,216 --> 00:50:51,747 These two idiots came to the factory earlier, 727 00:50:51,747 --> 00:50:53,687 and they gave me this flyer to market their opening. 728 00:50:54,617 --> 00:50:56,957 - Our chicken spot is now open. - Fried chicken. 729 00:50:56,957 --> 00:50:59,427 - Here. - Here you go. 730 00:50:59,427 --> 00:51:01,927 We've just opened a chicken spot. 731 00:51:01,927 --> 00:51:03,157 Sprinkle Yellow chicken, 732 00:51:03,157 --> 00:51:05,256 real crazy chicken. 733 00:51:05,256 --> 00:51:06,796 Buy one get one. 734 00:51:06,796 --> 00:51:09,437 - Are you selling something here? - It's a jeotgal factory. 735 00:51:09,437 --> 00:51:10,867 You can't go in though. 736 00:51:10,867 --> 00:51:12,707 What kind of jeotgal? 737 00:51:12,707 --> 00:51:14,537 This and that. 738 00:51:14,537 --> 00:51:17,037 If you visit the local market, you'll find our products. 739 00:51:17,077 --> 00:51:18,276 Please order from us. 740 00:51:18,276 --> 00:51:19,707 - We need you to help us survive. - All right. 741 00:51:21,276 --> 00:51:23,416 - Thank you. - Chicken. 742 00:51:23,416 --> 00:51:26,486 - We opened a chicken spot. - Chicken. 743 00:51:26,486 --> 00:51:27,916 (Sprinkle Yellow chicken, Buy one get one) 744 00:51:30,316 --> 00:51:31,586 Where? 745 00:51:31,716 --> 00:51:34,327 The owner of the jeotgal factory? 746 00:51:34,626 --> 00:51:37,927 We'll make your order quickly and deliciously for you. 747 00:51:38,026 --> 00:51:40,026 One of your chickens is free. 748 00:51:44,767 --> 00:51:47,106 (The Real Crazy Chicken) 749 00:51:49,537 --> 00:51:51,477 Wait a minute, I'm so curious. Let me try a taste. 750 00:51:51,477 --> 00:51:53,376 I told you, you can't. 751 00:51:53,376 --> 00:51:54,907 You can't eat this. 752 00:51:55,247 --> 00:51:57,177 You can try it later. Go deliver these first. 753 00:51:57,177 --> 00:51:59,617 - But... - Hurry up and go. 754 00:51:59,617 --> 00:52:01,847 All right. You can try it later. 755 00:52:05,356 --> 00:52:08,157 Delivery's so fast. That's great. 756 00:52:08,157 --> 00:52:11,796 - Hello. - We're from Real Crazy Chicken. 757 00:52:12,196 --> 00:52:15,637 Delivery's so fast. As if you were waiting for me. 758 00:52:15,637 --> 00:52:17,296 You threw in an extra chicken for free, right? 759 00:52:17,296 --> 00:52:19,907 Of course, you ordered 1 chicken, but you got 2. 760 00:52:20,006 --> 00:52:21,867 We threw in a couple of cans of beer on the house too. 761 00:52:21,867 --> 00:52:23,677 - Thank you for the food. - Enjoy. 762 00:52:23,677 --> 00:52:25,307 - Thank you for the food. - Goodbye. 763 00:52:25,307 --> 00:52:28,446 Thank you, and goodbye. 764 00:52:30,347 --> 00:52:34,687 This is the latest fad in fried chicken. 765 00:52:34,687 --> 00:52:37,457 They give you a powder separately that you sprinkle on the chicken. 766 00:52:37,457 --> 00:52:39,187 Everyone says it's fantastic. 767 00:52:39,187 --> 00:52:40,626 Try a taste. 768 00:52:40,626 --> 00:52:43,997 So you open this first... 769 00:52:43,997 --> 00:52:45,896 I told you the seasoning has to be sprinkled on. 770 00:52:45,896 --> 00:52:47,166 Don't sprinkle any on mine. It'll taste bad. 771 00:52:47,166 --> 00:52:49,666 You have to sprinkle it on for it to taste good. Trust me. 772 00:52:49,666 --> 00:52:51,736 Put it on like this, 773 00:52:51,736 --> 00:52:54,867 and now try it. It's great. 774 00:52:58,807 --> 00:53:00,177 Isn't it good? 775 00:53:02,646 --> 00:53:04,946 Maria likes fried chicken too. 776 00:53:06,146 --> 00:53:07,486 I miss her. 777 00:53:08,787 --> 00:53:10,486 Be careful about your relationships. 778 00:53:11,387 --> 00:53:12,657 Yes, sir. 779 00:53:13,687 --> 00:53:15,927 - Sprinkle it on everything. - Okay. 780 00:53:18,997 --> 00:53:20,396 I told you it was tasty. 781 00:53:45,927 --> 00:53:47,727 We'll be done in three minutes. 782 00:53:50,026 --> 00:53:51,557 Seriously... 783 00:53:52,727 --> 00:53:54,026 My goodness. 784 00:54:09,216 --> 00:54:12,077 - Do you want to solve a riddle? - What is it? 785 00:54:12,077 --> 00:54:15,347 What is the passcode for the safe in front of me? 786 00:54:15,756 --> 00:54:17,256 How many spaces? 787 00:54:17,256 --> 00:54:19,927 That's part of the riddle. I'll give you three chances. 788 00:54:19,927 --> 00:54:23,026 What kind of riddle is that? 789 00:54:26,267 --> 00:54:29,537 It's like asking me to guess how you're feeling right now. 790 00:54:29,537 --> 00:54:32,407 That's part of the riddle too. You only get one shot for that. 791 00:54:36,707 --> 00:54:39,046 Right now, Mr. Kim, 792 00:54:39,046 --> 00:54:41,506 you're feeling an absolute faith in my abilities. 793 00:54:42,046 --> 00:54:44,876 The passcode to the safe is 2580. 794 00:54:47,446 --> 00:54:48,586 100 points. 795 00:54:51,216 --> 00:54:53,827 But the inside of the safe gets 0 points. 796 00:54:53,827 --> 00:54:55,256 There's no cash. 797 00:54:55,256 --> 00:54:58,356 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 798 00:54:58,796 --> 00:55:02,836 Next up, we have news on the abducted Cho Do Chul. 799 00:55:02,867 --> 00:55:05,437 Not long ago, Cho Do Chul, the violent offender, 800 00:55:05,437 --> 00:55:08,336 was released from prison amidst much attention. 801 00:55:08,336 --> 00:55:11,637 After investigating the finances and phone records of Mr. Cho, 802 00:55:11,637 --> 00:55:14,446 we are currently questioning his friends and colleagues, 803 00:55:14,446 --> 00:55:17,216 but we have yet to unearth any clues... 804 00:55:17,216 --> 00:55:19,617 as to his current whereabouts. 805 00:55:19,617 --> 00:55:22,146 Regarding his mysterious disappearance, 806 00:55:22,146 --> 00:55:24,117 they now fear some may... 807 00:55:24,117 --> 00:55:26,287 retaliate against his victims, 808 00:55:26,287 --> 00:55:29,026 according to reports being received. 809 00:55:29,026 --> 00:55:31,097 Mr. Cho is not picking up any GPS-tracking calls... 810 00:55:31,097 --> 00:55:33,466 made by the Department of Justice probation office. 811 00:55:33,466 --> 00:55:37,196 They suspect his ankle monitor has also been deactivated. 812 00:55:37,296 --> 00:55:40,907 In particular, the area where Cho committed his crimes, 813 00:55:40,907 --> 00:55:42,407 - and the residents of that area... - It hasn't changed at all. 814 00:55:42,407 --> 00:55:45,336 Residents are fearful during business hours, 815 00:55:45,336 --> 00:55:46,477 and so... 816 00:55:46,907 --> 00:55:48,876 Did they find out anything about the deluxe taxi plates? 817 00:55:48,876 --> 00:55:51,077 I just finished speaking with the people looking into it. 818 00:55:51,077 --> 00:55:52,347 They said it's unregistered. 819 00:55:52,347 --> 00:55:54,887 An unregistered taxi? A fake taxi? 820 00:55:54,887 --> 00:55:56,816 Yes, they've seen this... 821 00:55:56,816 --> 00:55:58,787 recently with a number of cases involving illegal regular taxis, 822 00:55:58,787 --> 00:56:01,626 but never with a deluxe taxi. 823 00:56:02,756 --> 00:56:05,157 Here. 824 00:56:05,296 --> 00:56:07,566 (Reporters swarm Cho Do Chul's release, causing chaos) 825 00:56:07,566 --> 00:56:09,896 So the taxi that was last seen carrying Cho Do Chul... 826 00:56:09,896 --> 00:56:11,236 was a fake taxi. 827 00:56:12,537 --> 00:56:16,037 Ms. Kang, you seem a bit uncomfortable with this. 828 00:56:16,577 --> 00:56:17,637 Me? Why? 829 00:56:17,637 --> 00:56:20,247 You're the one who got Cho Do Chul his life sentence, 830 00:56:20,247 --> 00:56:22,207 but now he's free, out in society again. 831 00:56:24,946 --> 00:56:26,517 Anyway, I'll ask around... 832 00:56:26,517 --> 00:56:29,356 taxi industry experts to make progress as quickly as possible. 833 00:56:29,356 --> 00:56:31,486 I'm leaving work now. 834 00:56:31,486 --> 00:56:33,057 - Take care. - Enjoy your food. 835 00:56:37,526 --> 00:56:41,427 Wait a minute. A taxi industry expert? 836 00:56:42,066 --> 00:56:45,296 (Prosecutor Kang Ha Na) 837 00:56:46,707 --> 00:56:48,966 Hello, this is Prosecutor Kang Ha Na. 838 00:56:48,966 --> 00:56:52,137 - I'm sorry for calling so late. - Don't be. It's fine. 839 00:56:52,336 --> 00:56:53,477 How may I help you? 840 00:56:53,477 --> 00:56:56,577 I heard before that you also run... 841 00:56:56,577 --> 00:56:58,276 a taxi company. 842 00:56:58,276 --> 00:57:00,586 Yes. It's nothing big. 843 00:57:00,586 --> 00:57:02,557 It's tiny. 844 00:57:02,716 --> 00:57:06,387 Have you seen the news about Cho Do Chul? 845 00:57:07,356 --> 00:57:08,526 Cho Do Chul? 846 00:57:09,327 --> 00:57:10,997 Yes, I have. 847 00:57:11,296 --> 00:57:15,026 Do you remember the car he was last seen in? 848 00:57:15,497 --> 00:57:16,867 It was a deluxe taxi. 849 00:57:27,307 --> 00:57:28,907 Hello? Mr. Jang? 850 00:57:29,316 --> 00:57:32,146 We only have regular taxis, 851 00:57:32,146 --> 00:57:34,486 so I don't know much about deluxe taxis. 852 00:57:35,586 --> 00:57:36,687 I see. 853 00:57:37,256 --> 00:57:38,756 I'm sorry for calling out of the blue. 854 00:57:38,756 --> 00:57:41,427 It's fine. I'm sorry I couldn't be of help. 855 00:57:41,427 --> 00:57:42,526 Good night. 856 00:57:42,896 --> 00:57:43,957 Night. 857 00:57:46,827 --> 00:57:48,166 Isn't this... 858 00:57:48,566 --> 00:57:50,196 an unnecessary hassle? 859 00:57:51,997 --> 00:57:54,307 You can just kill him. 860 00:57:56,506 --> 00:57:59,446 Is there a special situation? 861 00:58:00,977 --> 00:58:02,446 You like money. 862 00:58:02,747 --> 00:58:03,946 Just care about that. 863 00:58:03,946 --> 00:58:05,347 Nothing else. 864 00:58:07,347 --> 00:58:08,347 Okay. 865 00:58:08,946 --> 00:58:11,617 Everything is okay if it's for money. 866 00:58:26,937 --> 00:58:28,836 Hey. What is this? 867 00:58:29,307 --> 00:58:30,477 Where am I? 868 00:58:30,477 --> 00:58:32,077 Hey. Hey! 869 00:58:32,477 --> 00:58:33,477 Where is this place? 870 00:58:33,477 --> 00:58:35,546 Hey. Hey, you! Get over here. 871 00:58:35,546 --> 00:58:37,946 Get over here! Get over here, you jerk. 872 00:58:37,946 --> 00:58:40,216 I'll kill you all. 873 00:58:40,216 --> 00:58:41,986 Darn it. What is this? 874 00:58:44,216 --> 00:58:47,026 (Chasing for 25km) 875 00:58:49,597 --> 00:58:52,057 (Prosecutor Kang Ha Na) 876 00:58:52,057 --> 00:58:53,867 (The deluxe taxi will not stop.) 877 00:58:54,696 --> 00:58:56,497 Hey. Get closer. 878 00:58:56,497 --> 00:58:58,097 He's heading to Sokcho. 879 00:58:58,466 --> 00:59:00,106 I'll get him. 880 00:59:00,106 --> 00:59:01,336 Get closer. 881 00:59:01,336 --> 00:59:02,606 Get a little closer. 882 00:59:02,606 --> 00:59:04,537 Darn it. Why is he so fast? 883 00:59:04,537 --> 00:59:05,907 Honk! Honk! 884 00:59:07,606 --> 00:59:09,446 (Cho Do Chul's release) 885 00:59:11,017 --> 00:59:12,216 (Deluxe Taxi) 886 00:59:14,416 --> 00:59:15,416 What is this? 887 00:59:15,416 --> 00:59:17,057 (Cho Do Chul's release, Deluxe Taxi) 888 00:59:17,486 --> 00:59:18,687 This isn't it. 889 00:59:20,387 --> 00:59:22,026 (Kind Business Award) 890 00:59:28,267 --> 00:59:30,966 Hey. Let me out of here. 891 00:59:30,966 --> 00:59:33,166 Hey. Let me out of here. 892 00:59:38,736 --> 00:59:40,006 (Cho Do Chul's release) 893 00:59:40,847 --> 00:59:42,816 Look at these punks. 894 00:59:42,876 --> 00:59:44,816 Let me out. Come on! 895 00:59:44,816 --> 00:59:46,216 Let me out of here! 896 00:59:46,216 --> 00:59:47,887 Let me out! What's with you people? 897 00:59:47,887 --> 00:59:49,617 Darn it. 898 00:59:51,657 --> 00:59:54,586 (4 years ago, February 2017) 899 00:59:54,586 --> 00:59:57,457 I want to see what he looks like. 900 01:00:00,227 --> 01:00:01,666 My gosh. 901 01:00:01,666 --> 01:00:04,236 Those people should be killed. 902 01:00:04,236 --> 01:00:06,707 Die! You should die! 903 01:00:07,666 --> 01:00:09,776 You should die! 904 01:00:09,776 --> 01:00:11,276 Die! 905 01:00:12,276 --> 01:00:13,347 Hey! 906 01:00:14,646 --> 01:00:17,117 You monster! 907 01:00:20,986 --> 01:00:23,216 You murderer! 908 01:00:35,267 --> 01:00:36,497 Let go. 909 01:00:42,807 --> 01:00:44,037 Bring the knife! 910 01:00:44,637 --> 01:00:45,637 (Police) 911 01:00:54,387 --> 01:00:56,057 Here. Hold it. 912 01:00:57,787 --> 01:00:59,057 (Victim) 913 01:00:59,057 --> 01:01:00,986 How did you kill her? Stab her. 914 01:01:01,787 --> 01:01:02,796 Stab her. 915 01:01:03,727 --> 01:01:04,927 You deserve to die! 916 01:01:11,196 --> 01:01:13,867 Die! You're a monster! 917 01:01:17,376 --> 01:01:18,477 Do it right. 918 01:01:21,776 --> 01:01:23,617 You low life! 919 01:01:47,966 --> 01:01:50,537 What's going on? What are you doing? Stop him. 920 01:01:50,537 --> 01:01:52,477 - Get over there and stop him! - Stop it! 921 01:01:52,477 --> 01:01:53,876 - Stop him! - Stop him. 922 01:02:02,586 --> 01:02:04,117 Stop him! 923 01:02:17,497 --> 01:02:19,566 - Make sure to stop him. - Stop him. 924 01:02:20,367 --> 01:02:22,267 - Hey! - Get him. 925 01:02:22,907 --> 01:02:24,876 - Get him! - What are you doing? 926 01:02:25,307 --> 01:02:26,546 You jerk. 927 01:02:27,046 --> 01:02:28,207 You rude punk. 928 01:02:28,407 --> 01:02:29,407 Do you have him? 929 01:02:38,457 --> 01:02:40,057 Kill the jerk! 930 01:02:40,327 --> 01:02:42,526 - Hold him down. - You jerks! 931 01:02:42,526 --> 01:02:43,597 Take him away. 932 01:02:43,997 --> 01:02:45,626 - Step aside. - Let's go. 933 01:02:47,827 --> 01:02:48,927 You twerp. 934 01:02:50,666 --> 01:02:51,796 He has... 935 01:02:53,166 --> 01:02:54,907 the eyes of a murderer too. 936 01:02:55,407 --> 01:02:56,836 I swear... 937 01:02:58,207 --> 01:03:00,807 I'll kill you with my own hands. 938 01:03:03,077 --> 01:03:05,716 I don't know if you'll get the chance. 939 01:03:12,017 --> 01:03:13,387 - Why? - Take him away. 940 01:03:13,727 --> 01:03:15,256 Do you think this was my first? 941 01:03:15,256 --> 01:03:16,327 Get him. 942 01:03:17,126 --> 01:03:18,927 What? Kill me! 943 01:03:18,927 --> 01:03:20,396 You murderer! 944 01:03:22,327 --> 01:03:23,497 Murderer! 945 01:03:24,597 --> 01:03:26,537 You should just die! 946 01:03:27,037 --> 01:03:28,037 Die! 947 01:03:34,707 --> 01:03:37,446 (Police) 948 01:03:48,287 --> 01:03:52,557 (Personal information) 949 01:04:24,896 --> 01:04:26,526 (Victim) 950 01:04:35,506 --> 01:04:37,106 (Late Night Pocha) 951 01:04:42,307 --> 01:04:44,446 It's been a while, Lieutenant Kim. 952 01:04:44,876 --> 01:04:46,347 Do you remember me? 953 01:04:46,347 --> 01:04:47,946 I'm Jang Sung Chul from Blue Bird foundation. 954 01:04:47,946 --> 01:04:49,086 I'm sorry, 955 01:04:50,586 --> 01:04:53,187 but I'm not interested in Blue Bird and useless things like that. 956 01:04:55,526 --> 01:04:56,657 (Rainbow Transport) 957 01:04:56,657 --> 01:04:58,396 I'm not interested in driving. 958 01:04:59,157 --> 01:05:01,327 Now, you're worried about my livelihood. 959 01:05:01,597 --> 01:05:03,966 I'm not here to give you a job. 960 01:05:07,666 --> 01:05:10,506 Was your pain erased when this man died? 961 01:05:10,506 --> 01:05:12,477 ("Murderer Nam Kyu Jung Takes His Own Life in Prison") 962 01:05:16,446 --> 01:05:18,617 Don't you still want revenge? 963 01:05:23,416 --> 01:05:25,687 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 964 01:05:31,796 --> 01:05:33,166 (Special appearance, Yoon Do Hyun, Kim Soo Min) 965 01:05:33,166 --> 01:05:34,526 (Voice Cameo, Lee Young Ae) 966 01:05:38,066 --> 01:05:46,077 (Taxi Driver) 967 01:05:46,747 --> 01:05:49,207 - Who are you? - I'm here to buy jeotgal. 968 01:05:49,207 --> 01:05:50,716 We have sand eel, squid... 969 01:05:50,716 --> 01:05:51,847 You have everything. 970 01:05:51,847 --> 01:05:53,687 - Awesome. - It's snowing. 971 01:05:53,687 --> 01:05:55,946 I found Kang Maria. 972 01:05:56,557 --> 01:05:58,716 - Who are you? - I'm jeotgal thief. 973 01:06:00,227 --> 01:06:02,086 - Oh my. Sir. - Let's go in my car... 974 01:06:02,086 --> 01:06:03,657 and talk on the way. 975 01:06:04,256 --> 01:06:06,057 Wasn't there anyone in the car? 976 01:06:06,057 --> 01:06:08,597 Shall we go set up the guest room? 977 01:06:08,966 --> 01:06:10,896 I wonder if he'll be my type? 978 01:06:10,896 --> 01:06:13,407 Are you investigating deluxe taxis? 67677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.