Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,830 --> 00:00:26,830
www.titlovi.com
2
00:00:29,830 --> 00:00:31,700
ANNOUNCER: Starring tonight,,,
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,600
Arte Johnson,
4
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
James Farentino,
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
Michele Lee,
6
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
Adam West,
7
00:00:39,600 --> 00:00:40,700
and Jeanette Nolan,
8
00:00:43,810 --> 00:00:45,670
For those of you who've never met me,
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,780
you might call me
10
00:00:46,780 --> 00:00:48,770
the under-nourished Alfred Hitchcock,
11
00:00:48,770 --> 00:00:52,810
The great British craftsman and
I do share something in common:
12
00:00:52,810 --> 00:00:55,610
an interest in the oddball,
13
00:00:55,610 --> 00:00:57,730
a predilection toward the bizarre,
14
00:00:57,730 --> 00:01:00,660
And this place is nothing
if it isn't bizarre,
15
00:01:00,660 --> 00:01:03,760
by virtue of the paintings
you see hanging around me,
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,780
This item here is called
"Since Aunt Ada Came To stay,"
17
00:01:07,780 --> 00:01:10,740
And Aunt Ada is a most
memorable character,
18
00:01:10,740 --> 00:01:12,670
You may not like her,
19
00:01:12,670 --> 00:01:14,770
but I seriously doubt if
you'll ever forget her,
20
00:01:14,770 --> 00:01:16,780
Be thankful you've met her only in,,,
21
00:01:16,780 --> 00:01:17,800
The Night Gallery,
22
00:01:44,700 --> 00:01:45,810
( door shuts )
23
00:01:56,690 --> 00:01:58,700
( car starts )
24
00:02:06,640 --> 00:02:08,790
Teach well, sweetie, What
time will you be back?
25
00:02:08,790 --> 00:02:10,710
3:30, right after the faculty meeting,
26
00:02:10,710 --> 00:02:11,820
I want to transplant those roses,
27
00:02:11,820 --> 00:02:13,770
What're you gonna do with yourself?
28
00:02:13,770 --> 00:02:14,820
Taking Aunt Ada for a ride,
29
00:02:18,760 --> 00:02:20,670
( sighs ) Aunt Ada, huh?
30
00:02:20,670 --> 00:02:22,670
Aunt Ada,
31
00:02:23,750 --> 00:02:24,730
Bye,
32
00:02:37,830 --> 00:02:42,660
Aha, The ever-present green carnation,
33
00:02:42,660 --> 00:02:43,670
Professor Porteus,
34
00:02:43,670 --> 00:02:44,830
I have every reason to believe
35
00:02:44,830 --> 00:02:46,810
that the earth would stand
stock-still in the heavens
36
00:02:46,810 --> 00:02:49,780
were our Mr, Craig
Lowell to appear on campus
37
00:02:49,780 --> 00:02:51,650
without his quotidian
38
00:02:51,650 --> 00:02:52,830
green carnation,
39
00:02:52,830 --> 00:02:55,630
Yes, Well, it's a favorite
of my wife's, Professor,
40
00:02:55,630 --> 00:02:58,650
And a very potent favor it is, my boy,
41
00:02:58,650 --> 00:02:59,760
In the realm of the occult,
42
00:02:59,760 --> 00:03:01,710
an area which as you may perhaps know
43
00:03:01,710 --> 00:03:04,660
occupies the major portion
of my leisure hours,
44
00:03:04,660 --> 00:03:05,810
it is widely written
45
00:03:05,810 --> 00:03:08,620
that the green carnation
46
00:03:08,620 --> 00:03:09,820
when set aflame in
the presence of--
47
00:03:09,820 --> 00:03:12,600
Professor, I do have a class waiting,
48
00:03:12,600 --> 00:03:13,820
Of course, my boy, of course,
49
00:03:13,820 --> 00:03:16,610
Do come to my rooms some evening
50
00:03:16,610 --> 00:03:17,760
when you have more time
51
00:03:17,760 --> 00:03:20,650
and we'll have a nice,
long talk about it,
52
00:03:20,650 --> 00:03:22,690
Fascinating subject, fascinating,
53
00:04:17,600 --> 00:04:20,800
- Mm,
- Have another cup, dearie,
54
00:04:20,800 --> 00:04:23,760
Oh, Craig, Come and have
some of Aunt Ada's herb tea,
55
00:04:23,760 --> 00:04:24,790
It's really delicious,
56
00:04:28,800 --> 00:04:31,610
H-How long have you two been in here?
57
00:04:31,610 --> 00:04:32,690
Goodness, I don't know,
58
00:04:32,690 --> 00:04:33,810
Ten, fifteen minutes, I guess, Why?
59
00:04:34,830 --> 00:04:38,650
( screaming shrilly )
60
00:04:40,790 --> 00:04:43,710
The roses! You know
she's allergic to flowers!
61
00:04:43,710 --> 00:04:45,620
CRAIG: Oh, for the love of,,,
62
00:04:49,600 --> 00:04:51,680
- Where's your head?
- I forgot I had them,
63
00:04:51,680 --> 00:04:53,700
Joanna, just how long is
that woman gonna live with us?
64
00:04:53,700 --> 00:04:56,680
At ninety? Ninety, at least,
65
00:04:56,680 --> 00:04:58,750
It's not unknown for people to
live to be a hundred, you know?
66
00:04:58,750 --> 00:05:00,730
I don't understand why
she upsets you so much,
67
00:05:00,730 --> 00:05:02,650
I don't know what it is,
There's just something about her,
68
00:05:02,650 --> 00:05:03,700
Ever since she came
to live with us--
69
00:05:03,700 --> 00:05:05,640
What?
70
00:05:05,640 --> 00:05:06,790
I don't know, I just
can't put my finger on it,
71
00:05:06,790 --> 00:05:10,690
Don't fret, little fox foot,
72
00:05:12,670 --> 00:05:15,690
It's not going to be much longer,
73
00:05:16,760 --> 00:05:18,740
( laughing )
74
00:05:44,690 --> 00:05:45,790
Another tea party, ladies?
75
00:05:45,790 --> 00:05:47,750
( Aunt Ada laughs )
76
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
Joanna, it's after midnight,
77
00:05:49,750 --> 00:05:50,770
I thought you were asleep,
78
00:05:50,770 --> 00:05:51,790
That's what I thought you were,
79
00:05:51,790 --> 00:05:52,810
Oh, honey, I couldn't,
80
00:05:52,810 --> 00:05:54,690
I was tossing and turning and,,,
81
00:05:54,690 --> 00:05:55,770
I was afraid it was going to bother you,
82
00:05:55,770 --> 00:05:56,810
so I got up and came down,
83
00:05:58,630 --> 00:05:59,640
What's this stuff?
84
00:05:59,640 --> 00:06:01,690
Oh, that's herbs, dearie,
85
00:06:01,690 --> 00:06:03,740
Herbs to help her sleep,
86
00:06:05,660 --> 00:06:06,770
You have herbs for everything,
87
00:06:06,770 --> 00:06:07,810
haven't you, Aunt Ada?
88
00:06:07,810 --> 00:06:11,680
Oh, nature wakes you,
89
00:06:11,680 --> 00:06:14,630
nature rests you,
90
00:06:14,630 --> 00:06:15,830
Nature wakes you,
91
00:06:15,830 --> 00:06:18,810
nature takes you,
92
00:06:18,810 --> 00:06:20,730
Could I give you a cup?
93
00:06:20,730 --> 00:06:22,660
No, thanks, I sleep very well,
94
00:06:24,780 --> 00:06:26,650
How is it
95
00:06:26,650 --> 00:06:27,780
you're up so late, Aunt Ada?
96
00:06:27,780 --> 00:06:31,740
Oh, child, when one
reaches an age like mine,
97
00:06:31,740 --> 00:06:35,690
one sleeps only an hour or two at night,
98
00:06:35,690 --> 00:06:37,670
CRAIG: Really? How interesting,
99
00:06:50,720 --> 00:06:52,660
Sea weed,
100
00:06:52,660 --> 00:06:54,620
Sea weed?
101
00:06:54,620 --> 00:06:56,750
Hydrodendon Barelia,
102
00:06:56,750 --> 00:06:58,660
That's its Sunday name,
103
00:06:58,660 --> 00:07:00,830
Very common along the coast here,
104
00:07:00,830 --> 00:07:04,620
Any pharmacological uses?
105
00:07:04,620 --> 00:07:05,750
Inducing sleep, anything like that?
106
00:07:05,750 --> 00:07:07,660
No, nothing medicinal,
107
00:07:07,660 --> 00:07:11,740
Nothing poisonous,
Nothing of any--
108
00:07:11,740 --> 00:07:12,830
- Oh,
- What?
109
00:07:14,610 --> 00:07:15,720
Enter folklore,
110
00:07:15,720 --> 00:07:17,650
Hydrodendon Barelia
111
00:07:17,650 --> 00:07:19,790
is the modern name for,
112
00:07:19,790 --> 00:07:21,710
and here I quote,
113
00:07:21,710 --> 00:07:24,700
"the sinister witch's
weed of antiquity,"
114
00:07:24,700 --> 00:07:27,750
Witch's weed? What the,,,
115
00:07:27,750 --> 00:07:30,820
Well, Frank, now, what is witch's weed?
116
00:07:30,820 --> 00:07:32,760
Beats me,
117
00:07:32,760 --> 00:07:34,610
I'm in chemistry, not sorcery,
118
00:07:37,830 --> 00:07:41,810
Why don't you drop in on Nick Porteus?
119
00:07:41,810 --> 00:07:43,670
I'm sure he knows,
120
00:07:44,690 --> 00:07:45,820
Nick Porteus?
121
00:07:48,740 --> 00:07:50,750
Yeah,
122
00:07:50,750 --> 00:07:55,730
Oh, my, yes, Hydrodendon Barelia,
123
00:07:55,730 --> 00:07:57,800
Yes, indeed, by all means,
124
00:07:57,800 --> 00:07:59,790
Virulent, my boy,
125
00:07:59,790 --> 00:08:04,610
Potent, dangerous, handle with care,
126
00:08:04,610 --> 00:08:06,670
That's what you do with witch's weed,
127
00:08:06,670 --> 00:08:07,730
What I do?
128
00:08:07,730 --> 00:08:08,830
What are witches supposed to do with it?
129
00:08:08,830 --> 00:08:10,700
Granting their existence, of course,
130
00:08:10,700 --> 00:08:12,600
which I don't happen to do,
131
00:08:12,600 --> 00:08:15,830
Very few people do,
my boy, during the day,
132
00:08:15,830 --> 00:08:17,760
But the tolling of the midnight bell
133
00:08:17,760 --> 00:08:20,740
makes believers out of many,
134
00:08:20,740 --> 00:08:23,640
Which is your subject again, Mr, Lowell?
135
00:08:23,640 --> 00:08:25,780
- Logic and scientific method,
- Of course,
136
00:08:25,780 --> 00:08:28,820
And you find it hard to fit
the pentacle of Beelzebub
137
00:08:28,820 --> 00:08:32,670
into the Aristotelian
square of opposition,
138
00:08:32,670 --> 00:08:35,660
In time, though, young man, in time,
139
00:08:35,660 --> 00:08:37,690
Yes, quite, In the meantime, Professor,
140
00:08:37,690 --> 00:08:39,790
this so-called "witch's weed",
141
00:08:39,790 --> 00:08:41,710
Ah, yes,
142
00:08:41,710 --> 00:08:43,830
You see, the weed is
employed by the aging witch
143
00:08:43,830 --> 00:08:46,730
who has used up her present body
144
00:08:46,730 --> 00:08:49,710
to facilitate her entry into
and assumption of the new
145
00:08:49,710 --> 00:08:52,760
young body that she
has chosen for herself,
146
00:08:52,760 --> 00:08:53,740
Excuse me?
147
00:08:55,640 --> 00:08:58,740
That is how they perpetuate themselves,
148
00:08:58,740 --> 00:09:00,770
During the 12 strokes of midnight,
149
00:09:00,770 --> 00:09:04,640
at the first full moon
following the autumn equinox,
150
00:09:04,640 --> 00:09:06,610
But first,
151
00:09:06,610 --> 00:09:09,600
first, the witch's weed
must have been administered
152
00:09:09,600 --> 00:09:12,630
in gradual doses over
a period of roughly
153
00:09:12,630 --> 00:09:13,740
three weeks,
154
00:09:13,740 --> 00:09:17,680
Without the preparation,
entry cannot be made,
155
00:09:19,800 --> 00:09:21,810
Professor Porteus, I'm very sorry,
156
00:09:21,810 --> 00:09:23,720
but I consider this utter nonsense,
157
00:09:23,720 --> 00:09:25,620
- especially coming from--
- And yet, young man,
158
00:09:25,620 --> 00:09:26,730
since you came to this university,
159
00:09:26,730 --> 00:09:28,780
I have never seen you,
never once seen you,
160
00:09:28,780 --> 00:09:31,630
without the one weapon
in the entire arsenal
161
00:09:31,630 --> 00:09:32,820
of anti-witches armament
162
00:09:32,820 --> 00:09:37,660
that can prevent this exchange
of bodies from taking place,
163
00:09:37,660 --> 00:09:41,610
Disbelieve if you will,
my friend, but also,,,
164
00:09:41,610 --> 00:09:43,620
do not forget,
165
00:09:48,670 --> 00:09:49,800
Sorry to bother you,
166
00:09:49,800 --> 00:09:51,670
but I'm trying to
discover the whereabouts
167
00:09:51,670 --> 00:09:52,820
of a relative of my wife's,
168
00:09:52,820 --> 00:09:56,650
My wife's very anxious
to find out if she,,,
169
00:09:56,650 --> 00:09:57,740
still lives in this town,
170
00:09:57,740 --> 00:09:59,670
Well, she used to quite some time ago,
171
00:09:59,670 --> 00:10:02,660
but I imagine she's
quite elderly by now,
172
00:10:02,660 --> 00:10:03,720
Her name is Quigley,
173
00:10:03,720 --> 00:10:05,690
Ada Burn Quigley,
174
00:10:05,690 --> 00:10:08,770
MAN: Quigley, There you are, sir,
175
00:10:08,770 --> 00:10:11,620
Remember the funeral
myself, Six months ago,
176
00:10:11,620 --> 00:10:14,690
- You saw this woman buried?
- Yes, sir,
177
00:10:14,690 --> 00:10:16,700
Who attended the ceremony?
178
00:10:16,700 --> 00:10:17,800
It was old ladies,
179
00:10:17,800 --> 00:10:19,730
old as the hills, they looked,
180
00:10:19,730 --> 00:10:21,830
and all kind of alike,
as though it was uh,,,
181
00:10:21,830 --> 00:10:24,670
some kind of family,
182
00:10:24,670 --> 00:10:25,790
Who maintains the grave?
183
00:10:25,790 --> 00:10:28,750
Nobody slapped down
no maintainin' fee, so,
184
00:10:28,750 --> 00:10:30,800
that's who maintains it, nobody,
185
00:10:30,800 --> 00:10:33,790
Wouldn't do no good anyhow,
186
00:10:33,790 --> 00:10:37,650
I don't know what those funeral
fellows shot into her, but,,,
187
00:10:37,650 --> 00:10:39,810
whatever it was, it
contained enough acid to k--
188
00:10:41,700 --> 00:10:43,780
Well, I'll be swintered,
189
00:10:43,780 --> 00:10:45,750
What is it?
190
00:10:45,750 --> 00:10:49,610
Nothin' ever grew on that
plot after they tucked her in,
191
00:10:49,610 --> 00:10:52,630
Not a grass, not a dandelion, not a bud,
192
00:10:52,630 --> 00:10:54,600
nothin' but raw, gray dirt,
193
00:11:27,720 --> 00:11:30,800
CRAIG: I think it is entirely
logical I may be going mad,
194
00:11:43,630 --> 00:11:44,810
AUNT ADA: Oh, lovey,
195
00:11:44,810 --> 00:11:47,790
she has gone marketing,
196
00:11:47,790 --> 00:11:51,690
She said she'd be back in a twinkle,
197
00:11:51,690 --> 00:11:52,810
( Aunt Ada chuckles )
198
00:11:52,810 --> 00:11:54,810
I've just been the 30 miles to Bakerton,
199
00:11:56,710 --> 00:11:59,830
AUNT ADA: Oh, and
what did you see there?
200
00:12:02,740 --> 00:12:04,810
A grave,
201
00:12:04,810 --> 00:12:07,630
Great-aunt Ada Quigley's grave,
202
00:12:08,790 --> 00:12:10,830
Beautiful place,
203
00:12:10,830 --> 00:12:14,740
Yes, Restful,
204
00:12:14,740 --> 00:12:17,780
- ( laughing )
- Very,
205
00:12:17,780 --> 00:12:20,660
And I have no reason to believe
it is not presently occupied
206
00:12:20,660 --> 00:12:21,790
by the person whose name is inscribed
207
00:12:21,790 --> 00:12:23,660
on the headstone above it,
208
00:12:23,660 --> 00:12:25,650
therefore, I ask you
this question, madam,
209
00:12:25,650 --> 00:12:26,730
Who are you?
210
00:12:26,730 --> 00:12:29,680
Why, tsk tsk tsk,
211
00:12:29,680 --> 00:12:32,730
You've seen my picture
in the family album,
212
00:12:32,730 --> 00:12:34,740
Joanna showed it to you,
213
00:12:34,740 --> 00:12:37,740
I've seen a fuzzy
snapshot taken 40 years ago
214
00:12:37,740 --> 00:12:39,720
of a middle-aged woman
Joanna identifies as you,
215
00:12:39,720 --> 00:12:41,690
and you concur in that identification,
216
00:12:41,690 --> 00:12:44,730
Now, if you are in fact
the great-aunt Ada Quigley
217
00:12:44,730 --> 00:12:45,830
whose picture appears in the album,
218
00:12:45,830 --> 00:12:48,710
you are also the great-aunt Ada Quigley
219
00:12:48,710 --> 00:12:50,800
who was buried in the
graveyard at Bakerton,
220
00:12:50,800 --> 00:12:53,600
If you are not one,
you are not the other,
221
00:12:53,600 --> 00:12:55,810
And as you're standing
before me this very moment,
222
00:12:55,810 --> 00:12:58,730
you are clearly not in
your grave at Bakerton,
223
00:12:58,730 --> 00:13:00,620
And if you are not in your grave,
224
00:13:00,620 --> 00:13:03,660
you are neither in the photograph album,
225
00:13:03,660 --> 00:13:05,710
So, I repeat,
226
00:13:05,710 --> 00:13:07,640
madam, who are you?
227
00:13:07,640 --> 00:13:09,620
Why are you here?
228
00:13:10,660 --> 00:13:12,610
What are you after?
229
00:13:12,610 --> 00:13:13,670
( shouting ) I will have an answer!
230
00:13:13,670 --> 00:13:15,650
( Aunt Ada screams )
231
00:13:15,650 --> 00:13:18,640
( cackling )
232
00:13:18,640 --> 00:13:21,800
( continues screaming )
233
00:13:33,690 --> 00:13:36,700
Well, been having a nice
chat while I've been gone?
234
00:14:08,810 --> 00:14:10,760
Yes, this is Craig Lowell speaking,
235
00:14:10,760 --> 00:14:12,710
Could you connect me with
Professor Porteus, please?
236
00:14:28,620 --> 00:14:31,830
( indistinct chanting )
237
00:14:41,820 --> 00:14:43,820
( groans )
238
00:14:49,670 --> 00:14:50,770
( phone rings )
239
00:14:50,770 --> 00:14:52,670
Professor,
240
00:14:52,670 --> 00:14:53,780
Professor!
241
00:14:57,730 --> 00:14:59,710
- Yes?
- Professor Porteus, please,
242
00:14:59,710 --> 00:15:00,780
No, this is his housekeeper,
243
00:15:00,780 --> 00:15:02,670
I think it might be a stroke,
244
00:15:02,670 --> 00:15:05,740
Please, I must get through
to the hospital at once!
245
00:15:05,740 --> 00:15:06,790
A stroke?
246
00:15:28,670 --> 00:15:29,730
JOANNA: Darling,
247
00:15:29,730 --> 00:15:31,670
CRAIG: Hmm?
248
00:15:31,670 --> 00:15:34,610
You'll dig your grave
if you dig any harder,
249
00:15:34,610 --> 00:15:36,800
Joanna, I wanna talk to you,
250
00:15:36,800 --> 00:15:38,830
You don't have to, because
I know what you want to say
251
00:15:38,830 --> 00:15:40,730
and it isn't necessary any longer,
252
00:15:40,730 --> 00:15:42,670
What are you talking about?
253
00:15:42,670 --> 00:15:44,790
Aunt Ada upsets you and you
want her to leave, right?
254
00:15:44,790 --> 00:15:46,820
Right,
255
00:15:46,820 --> 00:15:49,770
Well, she is leaving, She just told me,
256
00:15:49,770 --> 00:15:51,620
She told you that when?
257
00:15:51,620 --> 00:15:52,790
Is she leaving? The day after tomorrow,
258
00:15:52,790 --> 00:15:55,800
She applied to an old folks
home up the coast somewhere
259
00:15:55,800 --> 00:15:57,610
and they've accepted her,
260
00:15:59,770 --> 00:16:01,680
( softly ) The day after tomorrow?
261
00:16:11,740 --> 00:16:13,610
Today's the 21st,
262
00:16:13,610 --> 00:16:14,730
First day of autumn,
263
00:16:14,730 --> 00:16:17,680
During the 12 strokes of midnight,
264
00:16:17,680 --> 00:16:21,660
at the first full moon
following the autumn equinox,
265
00:16:32,730 --> 00:16:35,650
Full moon's on the 23rd,
266
00:16:35,650 --> 00:16:36,810
Day after tomorrow,
267
00:16:41,780 --> 00:16:42,760
Craig?
268
00:16:44,610 --> 00:16:46,640
- That hurts!
- One favor,
269
00:16:46,640 --> 00:16:47,680
Just one,
270
00:16:47,680 --> 00:16:49,710
Anything, but, honey, please!
271
00:16:49,710 --> 00:16:51,720
From this second until midnight,
272
00:16:51,720 --> 00:16:53,640
the last stroke of midnight,
273
00:16:53,640 --> 00:16:56,680
- on the 23rd,,,
- What?
274
00:16:56,680 --> 00:16:57,820
never let me out of your sight,
275
00:16:59,730 --> 00:17:01,790
Craig, you're frightening me to death,
276
00:17:01,790 --> 00:17:04,830
No, I'm fighting to keep you alive,
277
00:17:22,740 --> 00:17:24,670
( doorknob rattling )
278
00:17:28,830 --> 00:17:30,750
So,,,
279
00:17:32,750 --> 00:17:34,680
Aunt Ada,
280
00:17:34,680 --> 00:17:37,610
Locked doors present
a problem even to you,
281
00:17:38,730 --> 00:17:40,630
Why would you try to get in?
282
00:17:40,630 --> 00:17:42,620
You knew you couldn't get past me,
283
00:17:45,810 --> 00:17:49,650
Have a nice cup of
tea, my darling--
284
00:17:49,650 --> 00:17:50,730
CRAIG: No!
285
00:17:50,730 --> 00:17:52,600
Out, Get out!
286
00:18:01,630 --> 00:18:03,760
( chanting )
287
00:18:13,710 --> 00:18:15,620
( doorbell rings )
288
00:18:24,640 --> 00:18:25,660
- Yes?
- Telegram
289
00:18:25,660 --> 00:18:26,770
for Mr, Craig Lowell,
290
00:18:26,770 --> 00:18:28,670
That's me, Thank you,
291
00:18:34,720 --> 00:18:36,690
What is it?
292
00:18:36,690 --> 00:18:38,680
It's from Ben Snyder, He's
been called out of town,
293
00:18:38,680 --> 00:18:40,740
Some family problem, he says,
294
00:18:40,740 --> 00:18:42,660
Wants me to take his class tonight,
295
00:18:43,710 --> 00:18:46,600
But why didn't he call me?
296
00:18:46,600 --> 00:18:47,730
Why wait until the last minute?
297
00:18:50,690 --> 00:18:51,770
Unh-unh,
298
00:18:53,670 --> 00:18:54,730
Well, it won't work!
299
00:18:57,680 --> 00:18:59,640
- What are you doing?
- Sit down,
300
00:18:59,640 --> 00:19:00,810
I'm ringing up the college
saying I can't make it,
301
00:19:01,830 --> 00:19:03,690
But you can make it,
302
00:19:03,690 --> 00:19:04,760
We're not doing
anything this evening--
303
00:19:04,760 --> 00:19:06,660
I am not leaving this house tonight,
304
00:19:08,820 --> 00:19:10,630
Philosophy department, please,
305
00:19:10,630 --> 00:19:11,690
Craig, it's an emergency,
306
00:19:11,690 --> 00:19:12,810
There are other people,
307
00:19:12,810 --> 00:19:14,740
Yes, I'll wait,
308
00:19:14,740 --> 00:19:15,830
Ben needs you,
309
00:19:17,610 --> 00:19:18,750
Craig,
310
00:19:18,750 --> 00:19:20,700
Ben got you your professorship here,
311
00:19:20,700 --> 00:19:21,730
He's one of your closest friends,
312
00:19:21,730 --> 00:19:23,780
You can't just turn him down,
313
00:19:23,780 --> 00:19:25,800
Why are you acting this way?
314
00:19:28,740 --> 00:19:29,830
All right,
315
00:19:31,630 --> 00:19:32,790
All right,
316
00:19:32,790 --> 00:19:34,640
I'm gonna try to tell you
317
00:19:34,640 --> 00:19:38,630
in an orderly, logical,
unemotional manner
318
00:19:38,630 --> 00:19:40,710
exactly what is going on in this house
319
00:19:40,710 --> 00:19:44,670
and why I cannot oblige my very
good friend Professor Snyder
320
00:19:44,670 --> 00:19:46,760
who may be having a
family problem of his own
321
00:19:46,760 --> 00:19:48,610
but, whatever it is,
322
00:19:48,610 --> 00:19:49,720
it can only prove insignificant
323
00:19:49,720 --> 00:19:50,820
to the family problem we're having!
324
00:19:50,820 --> 00:19:52,680
What are you talking about?
325
00:19:54,700 --> 00:19:56,670
That woman is not your great-aunt Ada,
326
00:19:56,670 --> 00:19:58,600
That woman,,,
327
00:20:00,710 --> 00:20:02,620
,,,is a witch!
328
00:20:02,620 --> 00:20:04,620
And she's at least a thousand years old
329
00:20:04,620 --> 00:20:05,720
and she stays alive
330
00:20:05,720 --> 00:20:08,640
by finding young bodies
and inhabiting them,
331
00:20:08,640 --> 00:20:09,790
And at midnight tonight,
332
00:20:09,790 --> 00:20:12,700
she's planning on inhabiting your body,
333
00:20:12,700 --> 00:20:14,660
And unless I'm around to prevent her,
334
00:20:14,660 --> 00:20:16,650
she'll probably get away with it!
335
00:20:16,650 --> 00:20:18,800
You've, Gone, Mad,
336
00:20:18,800 --> 00:20:20,820
That is precisely the
reaction I would have
337
00:20:20,820 --> 00:20:23,760
if I'd just been told
what I've told you,
338
00:20:23,760 --> 00:20:25,670
But it happens to be the truth,
339
00:20:25,670 --> 00:20:27,630
They're gonna have
to come take you away,
340
00:20:28,760 --> 00:20:30,630
Well, I'm sure I've just given you
341
00:20:30,630 --> 00:20:31,830
ample grounds to have me committed,
342
00:20:31,830 --> 00:20:34,620
and if I were in your place
I'd seriously consider it,
343
00:20:34,620 --> 00:20:38,700
but until the clock out there
finishes striking 12 tonight,
344
00:20:38,700 --> 00:20:39,780
I'm not leaving your side,
345
00:20:39,780 --> 00:20:41,740
After that,
346
00:20:41,740 --> 00:20:43,750
you could take whatever action
against me you feel necessary,
347
00:20:45,630 --> 00:20:48,610
Craig,,,
348
00:20:48,610 --> 00:20:49,730
can you prove any of this?
349
00:20:49,730 --> 00:20:50,820
Only by letting it occur,
350
00:20:50,820 --> 00:20:52,770
and I have no intention of doing that,
351
00:20:52,770 --> 00:20:53,820
But you actually mean it?
352
00:20:53,820 --> 00:20:55,730
I'm convinced of it, darling,
353
00:20:56,750 --> 00:20:58,660
Enough to phone the college
354
00:20:58,660 --> 00:21:00,630
and tell them you can't
take Ben's class tonight
355
00:21:00,630 --> 00:21:01,780
because you have to stay home with me
356
00:21:01,780 --> 00:21:04,690
to keep my Aunt Ada from
turning me into a witch,
357
00:21:06,660 --> 00:21:07,790
If I must,
358
00:21:07,790 --> 00:21:09,700
in order to show you how serious I am,
359
00:21:14,710 --> 00:21:16,680
No,
360
00:21:16,680 --> 00:21:18,680
I don't want to have to wait
for visiting hours to see you,
361
00:21:18,680 --> 00:21:19,750
Take Ben's class tonight,
362
00:21:19,750 --> 00:21:21,630
- I am-- - I'll
go with you,
363
00:21:21,630 --> 00:21:22,820
You can discuss your
square of opposition
364
00:21:22,820 --> 00:21:24,690
and keep an eye on me at the same time,
365
00:21:24,690 --> 00:21:26,660
Now, is there anything wrong with that?
366
00:21:32,670 --> 00:21:33,780
That would never have occurred to me,
367
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
Of course not,
368
00:21:41,760 --> 00:21:43,660
It's much too simple
369
00:21:43,660 --> 00:21:45,660
for that logical mind of yours,
370
00:21:48,610 --> 00:21:49,720
All right?
371
00:21:49,720 --> 00:21:51,740
,,,in subalternation obtaining
372
00:21:51,740 --> 00:21:54,630
between a universal and
a particular affirmative,
373
00:21:55,740 --> 00:21:57,610
Now we come to an examination
374
00:21:57,610 --> 00:21:58,810
of the Aristotelian
square of opposition,
375
00:22:20,700 --> 00:22:22,610
Let "A" represent
376
00:22:22,610 --> 00:22:24,680
the universal affirmative,
377
00:22:24,680 --> 00:22:27,730
and "E" the universal
negative here at the top,
378
00:22:27,730 --> 00:22:29,700
Now, down at the bottom,
379
00:22:29,700 --> 00:22:32,690
the letter "I" represents
the particular affirmative,
380
00:22:32,690 --> 00:22:34,760
"O", the particular negative,
381
00:22:37,670 --> 00:22:40,620
In subalternation obtaining
between a universal
382
00:22:40,620 --> 00:22:42,600
and a particular affirmative,
383
00:22:42,600 --> 00:22:44,760
or between a universal
and a particular negative
384
00:22:44,760 --> 00:22:47,710
where the difference
is one of quantity only,
385
00:22:47,710 --> 00:22:50,770
( eerie noises pulsate )
386
00:22:52,750 --> 00:22:55,670
( thunder crashing )
387
00:22:55,670 --> 00:22:57,750
,,,omni propitious,
388
00:22:57,750 --> 00:23:00,660
you will hear our wishes,
389
00:23:00,660 --> 00:23:03,690
chief of the East-lies above trust,
390
00:23:03,690 --> 00:23:05,830
come to this body soon,
391
00:23:05,830 --> 00:23:08,670
powder and rust,
392
00:23:08,670 --> 00:23:10,690
CRAIG: ,,and as with life itself,,,
393
00:23:10,690 --> 00:23:11,820
( Aunt Ada chanting )
394
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
,,, come to this body soon,
395
00:23:17,720 --> 00:23:20,610
powder and rust,
396
00:23:20,610 --> 00:23:23,830
That body of youth, that body of lust,
397
00:23:23,830 --> 00:23:28,630
that body of bodies to live in I must,,,
398
00:23:28,630 --> 00:23:30,660
inhabit,,,
399
00:23:30,660 --> 00:23:31,810
at midnight!
400
00:23:31,810 --> 00:23:34,720
To live in I must,,, ( echoing )
401
00:23:34,720 --> 00:23:36,710
inhabit,,, ( echoing )
402
00:23:36,710 --> 00:23:39,670
at midnight!
403
00:23:39,670 --> 00:23:42,640
Prepare,,,
404
00:23:42,640 --> 00:23:45,750
If bestowed the spirits
405
00:23:45,750 --> 00:23:46,820
CRAIG: Contradictory,,,
406
00:23:46,820 --> 00:23:49,700
( Aunt Ada continues chanting )
407
00:23:49,700 --> 00:23:51,810
The spirits!
408
00:23:51,810 --> 00:23:53,780
Fire, water and air!
409
00:23:53,780 --> 00:23:55,740
CRAIG: ,,,square of opposition,,,
410
00:23:55,740 --> 00:23:57,780
( thunder crashing )
411
00:23:57,780 --> 00:24:02,690
,,, again represented by
the letters A, E, I and O,
412
00:24:02,690 --> 00:24:03,800
respectively,
413
00:24:05,610 --> 00:24:06,780
And before going any further,
414
00:24:06,780 --> 00:24:08,830
let us establish that these
are arbitrary designations
415
00:24:08,830 --> 00:24:10,830
except for the fact that
they've been around a lot longer
416
00:24:10,830 --> 00:24:12,750
than any of us here,
417
00:24:12,750 --> 00:24:14,610
They might well be called
418
00:24:14,610 --> 00:24:16,740
"A", "B", "C" and "D",
419
00:24:16,740 --> 00:24:18,650
( thunder crashes )
420
00:24:35,700 --> 00:24:37,660
( starts car )
421
00:24:38,800 --> 00:24:40,790
CRAIG: ,,,test their validity,
422
00:24:40,790 --> 00:24:43,780
For this purpose, we will
take the proposition,,,
423
00:24:43,780 --> 00:24:45,760
"All republics are ungrateful,"
424
00:25:19,820 --> 00:25:22,670
Now, we accept the
proposition that all re--
425
00:25:30,760 --> 00:25:32,640
( car honks horn)
426
00:25:45,780 --> 00:25:47,680
Aunt Ada,
427
00:25:48,790 --> 00:25:51,820
Right here, lovey,
428
00:25:51,820 --> 00:25:54,730
I've been waiting for you,
429
00:25:56,600 --> 00:25:59,660
Here's the last little mouthful,
430
00:25:59,660 --> 00:26:02,690
That's all that's needed now,
431
00:26:03,750 --> 00:26:05,600
Hmm?
432
00:26:07,610 --> 00:26:10,780
Just the littlest sip will do the trick,
433
00:26:10,780 --> 00:26:13,780
And then you'll be mine, my blessed,
434
00:26:13,780 --> 00:26:15,800
when the midnight tolls,
435
00:26:17,640 --> 00:26:18,780
Come on,
436
00:26:19,820 --> 00:26:21,820
Come on,
437
00:26:35,610 --> 00:26:39,670
Don't fight it, little cuddly,
438
00:26:39,670 --> 00:26:42,780
Soon it'll be the gentle wind
439
00:26:42,780 --> 00:26:45,710
in a cool sea,
440
00:26:45,710 --> 00:26:49,680
the soft white cloud forever,
441
00:26:49,680 --> 00:26:51,820
- Oh, Craig,
- Oh,,,
442
00:26:51,820 --> 00:26:54,830
don't clutter your head
with him, little rumples,
443
00:26:54,830 --> 00:26:57,690
we won't be needing him anymore,
444
00:27:46,760 --> 00:27:48,690
Joanna!
445
00:27:53,700 --> 00:27:55,600
Joanna!
446
00:28:01,810 --> 00:28:03,790
Joanna,
447
00:28:23,630 --> 00:28:26,690
You're too late, silky wizard,
448
00:28:26,690 --> 00:28:28,630
She's mine now,
449
00:28:28,630 --> 00:28:30,610
You're not getting past me,
450
00:28:30,610 --> 00:28:32,770
Oh, ho, ho, ho! Wait!
451
00:28:35,660 --> 00:28:37,660
( eerie pulsations )
452
00:28:45,800 --> 00:28:48,610
( shrieking )
453
00:28:53,640 --> 00:28:54,720
No!
454
00:28:54,720 --> 00:28:56,730
Disbelieve in your will, my friend,
455
00:28:56,730 --> 00:28:58,730
But also do not forget,
456
00:28:58,730 --> 00:29:00,630
the only weapon
457
00:29:00,630 --> 00:29:02,680
in the entire arsenal of
anti-witching armament,
458
00:29:02,680 --> 00:29:05,670
only the green carnation when set aflame
459
00:29:05,670 --> 00:29:07,640
in the presence of,,,
460
00:29:07,640 --> 00:29:09,690
( thunder crashing )
461
00:29:20,690 --> 00:29:22,800
( clock chiming )
462
00:29:30,790 --> 00:29:32,780
( shrill laughter )
463
00:29:35,710 --> 00:29:39,820
( chanting )
464
00:29:42,600 --> 00:29:44,660
( screams )
465
00:29:44,660 --> 00:29:47,830
( continues chanting )
466
00:29:47,830 --> 00:29:50,620
( screaming )
467
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
Joanna?
468
00:30:21,690 --> 00:30:24,630
My love, my darling,
469
00:30:25,780 --> 00:30:26,820
Oh,
470
00:30:31,810 --> 00:30:34,710
Teach well, sweetie,
471
00:30:34,710 --> 00:30:35,760
See you at three o'clock,
472
00:30:35,760 --> 00:30:37,600
- OK, -
Bye-bye,
473
00:32:00,670 --> 00:32:02,630
- ( gagging )
- ( glass shattering )
474
00:32:34,660 --> 00:32:35,830
( growling )
475
00:32:52,800 --> 00:32:54,820
M-Master,
476
00:32:54,820 --> 00:32:56,760
what do you think, Master?
477
00:33:06,730 --> 00:33:08,700
If I told you once
478
00:33:08,700 --> 00:33:11,680
I've told you a hundred times,
479
00:33:11,680 --> 00:33:14,720
go easy on the vermouth!
480
00:33:17,730 --> 00:33:20,690
We refer to him by different names,
481
00:33:20,690 --> 00:33:23,780
Lucifer, Mephistopheles, Beelzebub,
482
00:33:23,780 --> 00:33:27,760
But by any other name,
he'd smell of brimstone,
483
00:33:27,760 --> 00:33:30,790
These, the ingredients
to a one-man stew:
484
00:33:30,790 --> 00:33:33,620
A disc jockey, a radio show,
485
00:33:33,620 --> 00:33:36,710
and a painting we call
"The Flip-Side of Satan,"
486
00:34:31,790 --> 00:34:33,780
Who's better than J,J,?
487
00:34:46,680 --> 00:34:48,680
When J,J, makes the scene,,,
488
00:34:54,820 --> 00:34:56,670
( sighs )
489
00:34:59,650 --> 00:35:01,750
,,,can the good sounds be far behind?
490
00:35:29,780 --> 00:35:32,660
Main switch three
minutes before air time,
491
00:35:32,660 --> 00:35:34,670
Programming planned,
492
00:35:34,670 --> 00:35:36,800
Absolutely no variations,
493
00:35:43,680 --> 00:35:45,740
J,J, Wilson programmed,
494
00:35:46,820 --> 00:35:48,700
( glass clinking )
495
00:35:59,690 --> 00:36:02,810
( eerie pulsations )
496
00:36:10,760 --> 00:36:12,680
Five thousand watts,
497
00:36:19,600 --> 00:36:21,660
On a clear day, you can
hear across the street,
498
00:37:01,820 --> 00:37:03,760
( humming )
499
00:37:17,740 --> 00:37:19,810
Who's better than J,J,?
500
00:37:21,690 --> 00:37:25,720
( music playing )
501
00:37:25,720 --> 00:37:29,760
♪
502
00:37:29,760 --> 00:37:31,780
♪ J,J, Wilson ♪
503
00:37:33,610 --> 00:37:35,620
♪ J,J, Wilson ♪
504
00:37:36,670 --> 00:37:38,700
♪ J,J, Wilson ♪
505
00:37:39,790 --> 00:37:42,630
♪ J,J, Wilson ♪
506
00:37:43,690 --> 00:37:45,790
♪ J,J, Wilson ♪
507
00:37:52,810 --> 00:37:56,660
And that's me, alive and well on KAPH
508
00:37:56,660 --> 00:37:58,800
or, as the owl said to the pussycat,
509
00:37:58,800 --> 00:38:01,660
Hoo! Hoo!
510
00:38:01,660 --> 00:38:03,790
( mechanical laughter )
511
00:38:03,790 --> 00:38:05,740
( chuckles ) If that's any indication
512
00:38:05,740 --> 00:38:07,610
of what my show is like,,,
513
00:38:07,610 --> 00:38:09,780
( groans )
514
00:38:09,780 --> 00:38:11,680
( laughing )
515
00:38:11,680 --> 00:38:13,710
,,,just putting you on,
because over the next six hours
516
00:38:13,710 --> 00:38:15,710
you're gonna hear the sounds of now,
517
00:38:15,710 --> 00:38:17,740
sounds to blow your
mind ad do your thing by,
518
00:38:17,740 --> 00:38:18,770
Sounds like,,,
519
00:38:22,810 --> 00:38:25,730
,,,only J,J, can play,
520
00:38:25,730 --> 00:38:27,670
Your kind of music, I know,
521
00:38:27,670 --> 00:38:28,790
From midnight to dawn,
522
00:38:28,790 --> 00:38:30,610
I picked it out,
523
00:38:30,610 --> 00:38:34,600
♪ ( pipe organ ) ♪
524
00:38:39,600 --> 00:38:40,710
( decreases volume )
525
00:38:45,800 --> 00:38:47,740
( dialing phone )
526
00:38:57,670 --> 00:38:58,830
( increases volume )
527
00:39:03,730 --> 00:39:04,780
Sid?
528
00:39:04,780 --> 00:39:06,680
J,J,
529
00:39:06,680 --> 00:39:08,760
You happen to have
the right time on you?
530
00:39:08,760 --> 00:39:11,640
Comin' west, I had to set
my watch back 200 years,
531
00:39:12,820 --> 00:39:15,620
Me, complain? Ha ha ha,
532
00:39:15,620 --> 00:39:16,720
Let me tell you something, Sid,
533
00:39:16,720 --> 00:39:18,720
Complainers are the
old maids of the world,
534
00:39:18,720 --> 00:39:19,810
They know what they want,
535
00:39:19,810 --> 00:39:21,690
but they don't know how to get it,
536
00:39:21,690 --> 00:39:23,720
Besides, what's there to complain about?
537
00:39:23,720 --> 00:39:26,730
You've ever seen station KAPH?
538
00:39:26,730 --> 00:39:30,650
Let me tell you, Sidney,
it's somethin' else,
539
00:39:30,650 --> 00:39:31,800
Uh, modern, Yeah,
540
00:39:31,800 --> 00:39:34,820
Well, yeah, I guess you
could say that, but,,,
541
00:39:34,820 --> 00:39:37,650
I think nostalgic would be more fitting,
542
00:39:37,650 --> 00:39:40,620
What I mean is, to Ben Franklin
it might be modern, but,,,
543
00:39:42,600 --> 00:39:43,800
Oh, come on, Sidney,
Isn't that what I'm sayin'?
544
00:39:43,800 --> 00:39:45,770
It's all relative,
545
00:39:45,770 --> 00:39:48,620
Besides, nostalgia's in,
546
00:39:48,620 --> 00:39:49,700
Hey, take a listen to this music,
547
00:39:50,820 --> 00:39:53,770
♪ ( pipe organ ) ♪
548
00:39:53,770 --> 00:39:55,670
( lowers volume )
549
00:39:55,670 --> 00:39:57,760
Heavy, uh? That's just to grab 'em,
550
00:39:57,760 --> 00:39:59,700
You wait till the word gets around town
551
00:39:59,700 --> 00:40:01,690
that J,J,'s doin' his thing,
552
00:40:01,690 --> 00:40:04,760
The other jocks will be fighting
for seats on the next stage out,
553
00:40:04,760 --> 00:40:05,790
Dinner?
554
00:40:05,790 --> 00:40:07,680
( laughs )
555
00:40:07,680 --> 00:40:10,610
Who said agents aren't very bright?
556
00:40:10,610 --> 00:40:12,780
Sid, what kind of one tube station
557
00:40:12,780 --> 00:40:15,750
only broadcasts from midnight
to six in the morning?
558
00:40:15,750 --> 00:40:18,640
The Voice of Insomnia?
559
00:40:18,640 --> 00:40:19,760
What are you trying to do to me, Sid?
560
00:40:19,760 --> 00:40:20,810
Ruin my career?
561
00:40:23,770 --> 00:40:26,610
I'll tell you what career,
562
00:40:26,610 --> 00:40:28,630
The-the career that's
put your amorphous frame
563
00:40:28,630 --> 00:40:30,650
behind the wheel of
a new car every year,
564
00:40:30,650 --> 00:40:32,700
That helped to build
that house on the island,
565
00:40:32,700 --> 00:40:34,680
a-and kept Emily from going bananas
566
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
much sooner than she
did, That's what c--
567
00:40:39,630 --> 00:40:41,750
W--W-What are you--
what are you,,,
568
00:40:41,750 --> 00:40:44,680
Oh, now I get it,
569
00:40:44,680 --> 00:40:45,820
It took a while, Sid,
570
00:40:45,820 --> 00:40:48,620
for that light bulb over
my head to turn on, but,,,
571
00:40:49,830 --> 00:40:52,760
You thought Emily
and me were havin'--
572
00:40:52,760 --> 00:40:54,720
Mm-hmm, Good,
573
00:40:54,720 --> 00:40:55,770
And that's why you arranged
574
00:40:55,770 --> 00:40:57,630
this gig for me in Lower Slobovia,
575
00:40:59,720 --> 00:41:01,690
Sid, I'm surprised at you,
576
00:41:01,690 --> 00:41:02,790
Emily was your wife,
577
00:41:02,790 --> 00:41:05,690
I always considered
myself your best friend,
578
00:41:05,690 --> 00:41:09,700
Those weekends I went away,
it was fishing with Bert Fox,
579
00:41:09,700 --> 00:41:11,630
If Emily happened to
be away at the same time
580
00:41:11,630 --> 00:41:12,720
it was just a coincidence,
581
00:41:12,720 --> 00:41:14,600
You check with Bert if you want,
582
00:41:16,610 --> 00:41:17,790
Sid,
583
00:41:17,790 --> 00:41:19,830
let's not plant weeds on Emily's grave,
584
00:41:19,830 --> 00:41:21,780
She loved you very much,
585
00:41:21,780 --> 00:41:24,680
You could see it in her
face when she looked at you,
586
00:41:24,680 --> 00:41:26,670
And believe me, Sid, no
matter what anyone says,
587
00:41:26,670 --> 00:41:27,730
it was an accident,
588
00:41:27,730 --> 00:41:30,650
Emily had too much to live for,
589
00:41:30,650 --> 00:41:31,830
Well, you--you
know what I mean,
590
00:41:34,780 --> 00:41:38,710
Sid, uh, let me get in
touch with you later and,,,
591
00:41:38,710 --> 00:41:40,620
look, I'm, I'm,,,
592
00:41:40,620 --> 00:41:43,730
I'm sorry about those things I said,
593
00:41:43,730 --> 00:41:45,800
That's right, Said,
Who's better than us?
594
00:41:52,690 --> 00:41:55,720
( increases volume )
595
00:41:55,720 --> 00:41:57,770
( music ends )
596
00:41:57,770 --> 00:41:59,650
Well, if that doesn't blow your mind,
597
00:41:59,650 --> 00:42:00,720
then I'm beginning to wonder
598
00:42:00,720 --> 00:42:02,800
what fills up that
space between my ears,
599
00:42:02,800 --> 00:42:04,700
Or, the pilot said before
600
00:42:04,700 --> 00:42:06,750
takin' off this afternoon from Fun City,
601
00:42:06,750 --> 00:42:10,610
"J,J, I'm gonna be
flying at 30,000 feet,
602
00:42:10,610 --> 00:42:13,730
You fly any higher than
that, and you're on your own,"
603
00:42:13,730 --> 00:42:15,820
( mechanical laughter )
604
00:42:18,700 --> 00:42:22,800
And wait till you hear what's
comin' to you next on KAPH,
605
00:42:22,800 --> 00:42:24,780
The J,J, Wilson Show,
606
00:42:30,820 --> 00:42:33,760
No, you groovy cats out there,
607
00:42:33,760 --> 00:42:35,610
you tell me,
608
00:42:37,640 --> 00:42:40,680
( eerie sounds playing )
609
00:42:45,630 --> 00:42:47,720
And I thought we were
way out in Gotham city,
610
00:43:03,650 --> 00:43:05,650
( decreases volume )
611
00:43:09,810 --> 00:43:12,690
Bert? J,J,
612
00:43:12,690 --> 00:43:15,770
Uh, look, I-I-I hope
I didn't wake you,
613
00:43:15,770 --> 00:43:17,740
Yeah, yeah, I figured
you'd just be getting in,
614
00:43:19,700 --> 00:43:20,690
By yourself?
615
00:43:23,730 --> 00:43:26,830
( chuckles ) You're too much, Bert,
616
00:43:26,830 --> 00:43:28,750
Listen, I-I won't keep you long,
617
00:43:28,750 --> 00:43:30,750
I got a little favor to ask,
618
00:43:30,750 --> 00:43:32,760
Well, to tell you the truth,
I-I, I didn't want my friends
619
00:43:32,760 --> 00:43:34,760
to know I was leaving because
I didn't want them to go
620
00:43:34,760 --> 00:43:36,810
to the trouble of having a party for me,
621
00:43:36,810 --> 00:43:40,690
I figured, once I got settled here,
622
00:43:40,690 --> 00:43:43,700
No, it had nothin' to do
with the money I owe you,
623
00:43:43,700 --> 00:43:44,810
The name of J,J, Wilson is written
624
00:43:44,810 --> 00:43:46,680
on every one of those markers,
625
00:43:50,730 --> 00:43:51,800
What's it like here?
626
00:43:53,750 --> 00:43:56,600
It's a whole, different
way of life, Bert,
627
00:43:56,600 --> 00:43:57,690
People are friendly,
628
00:43:57,690 --> 00:43:59,670
They can't do enough for you,
629
00:43:59,670 --> 00:44:01,720
Like you take when my
plane landed this afternoon,
630
00:44:01,720 --> 00:44:02,830
Are you ready for this?
631
00:44:02,830 --> 00:44:05,690
A member of the Chamber of Commerce
632
00:44:05,690 --> 00:44:09,660
was waiting to meet me at
the airport with a limo,
633
00:44:11,730 --> 00:44:13,790
My car? I gave it to my kid nephew,
634
00:44:15,650 --> 00:44:17,720
What's so funny?
635
00:44:17,720 --> 00:44:20,740
Yeah, Bert, I had a
mother like everyone else,
636
00:44:24,730 --> 00:44:26,820
( eerie sounds continue )
637
00:44:31,750 --> 00:44:35,690
Uh, uh, um, about that favor,
638
00:44:35,690 --> 00:44:36,730
I talked to Sidney,
639
00:44:36,730 --> 00:44:38,630
and somehow he got the idea
640
00:44:38,630 --> 00:44:40,780
that Emily and I were
seeing each other before--
641
00:44:40,780 --> 00:44:42,690
well, you know, before she tried making
642
00:44:42,690 --> 00:44:44,670
a Greek tragedy out
of her suburban life,
643
00:44:46,740 --> 00:44:47,820
You didn't tell him anything, did you?
644
00:44:49,730 --> 00:44:51,830
No, of course I trust you,
645
00:44:51,830 --> 00:44:54,750
Yeah, but just in case he gets in touch,
646
00:44:54,750 --> 00:44:57,680
Uh, remember about the weekends fishing?
647
00:45:00,670 --> 00:45:01,760
That's right,
648
00:45:01,760 --> 00:45:03,710
Just you and me,
649
00:45:03,710 --> 00:45:04,820
And a bunch of smelly trout,
650
00:45:06,820 --> 00:45:09,680
Who said I was afraid of him?
651
00:45:09,680 --> 00:45:11,620
I just don't like hurting people, Bert,
652
00:45:11,620 --> 00:45:12,810
You know that,
653
00:45:12,810 --> 00:45:15,710
Besides, Sidney's been
like a father to me,
654
00:45:15,710 --> 00:45:17,720
I like to think I kept Emily from doin'
655
00:45:17,720 --> 00:45:19,750
what she was destined to do much sooner,
656
00:45:23,720 --> 00:45:25,720
That's right, Bert,
657
00:45:25,720 --> 00:45:27,630
Who's better than J,J?
658
00:45:33,650 --> 00:45:36,790
( rock music playing )
659
00:45:37,830 --> 00:45:40,660
( music distorts )
660
00:45:46,700 --> 00:45:48,760
( weird electronic music )
661
00:45:53,640 --> 00:45:56,600
MAN'S VOICE: I conjure thee,
662
00:45:56,600 --> 00:45:58,670
Spirits of darkness,
663
00:45:58,670 --> 00:45:59,790
I summon thee
664
00:45:59,790 --> 00:46:02,610
from the regions of hell,
665
00:46:02,610 --> 00:46:03,750
Lucifer,
666
00:46:03,750 --> 00:46:06,740
Ouyar, Chameron,
667
00:46:06,740 --> 00:46:09,820
Aliseon, Mandousin,
668
00:46:09,820 --> 00:46:13,700
Premy, Basago,
669
00:46:13,700 --> 00:46:16,660
Gamagan, Marbus,,,
670
00:46:16,660 --> 00:46:18,740
These hayseeds have some sense of humor,
671
00:46:18,740 --> 00:46:24,710
,,,Morax, Oriet, Naydrus, Esmony,,,
672
00:46:24,710 --> 00:46:27,800
They even got somebody
to imitate my voice,
673
00:46:27,800 --> 00:46:33,730
,,,Hayras, Fabelleronthon, Sodrino,
674
00:46:33,730 --> 00:46:36,750
Lucifer, come unto me,
675
00:46:38,620 --> 00:46:40,620
Wow, heavy, heavy,
676
00:46:40,620 --> 00:46:42,660
Hey, let me clue you
in on what's happenin',
677
00:46:42,660 --> 00:46:44,630
There's an old custom amongst boss jocks
678
00:46:44,630 --> 00:46:45,760
that when a new DJ joins a station,
679
00:46:45,760 --> 00:46:48,800
the other DJs try to
put one over on him, dig?
680
00:46:48,800 --> 00:46:51,640
It's their way of
making him feel at home,
681
00:46:51,640 --> 00:46:53,640
Well, let me tell you somethin',
682
00:46:53,640 --> 00:46:54,810
You succeeded,
683
00:46:54,810 --> 00:46:57,780
You know, I just finished a 15-year gig
684
00:46:57,780 --> 00:47:00,680
in the Big Apple
itself-- New York City,
685
00:47:00,680 --> 00:47:02,800
I mean, I was top jock,
No one could touch me,
686
00:47:02,800 --> 00:47:05,790
But I left it all to come here, Why?
687
00:47:05,790 --> 00:47:08,790
To be reborn on KAPH
688
00:47:08,790 --> 00:47:11,730
and to meet people like you,
689
00:47:11,730 --> 00:47:13,710
Hey, groove on this,
690
00:47:13,710 --> 00:47:15,740
Who's better than J,J?
691
00:47:15,740 --> 00:47:16,790
His listeners!
692
00:47:16,790 --> 00:47:19,780
Now, dig J,J, sounds,
693
00:47:19,780 --> 00:47:22,660
The latest from The Karmas,
694
00:47:22,660 --> 00:47:23,810
"Good vibes,"
695
00:47:26,650 --> 00:47:28,620
Oh, Lucifer,
696
00:47:28,620 --> 00:47:30,640
the condemned has
entered into the crucible
697
00:47:30,640 --> 00:47:33,730
from which there is no escape,
698
00:47:33,730 --> 00:47:38,630
Himon, Deur, Fusian,,,
699
00:47:38,630 --> 00:47:40,650
A joke is a joke is a joke,
700
00:47:40,650 --> 00:47:44,700
,,,Sitri, Beluth, Lyrogee,,,
701
00:47:44,700 --> 00:47:45,830
All right, fellow DJs,
702
00:47:45,830 --> 00:47:48,680
You can come in with the champagne now,
703
00:47:48,680 --> 00:47:52,630
,,,Eligor, Sipor, Eeops,,,
704
00:47:52,630 --> 00:47:53,820
Surprise!
705
00:48:01,740 --> 00:48:03,650
Hey, what's goin' on here?
706
00:48:03,650 --> 00:48:04,810
Who do you hayseeds
think you're dealing with?
707
00:48:04,810 --> 00:48:06,800
O monarch of all demons,
708
00:48:06,800 --> 00:48:09,790
the condemned has moved
closer to your arms,
709
00:48:09,790 --> 00:48:10,820
What "condemned"?
710
00:48:10,820 --> 00:48:12,820
Closer to the final embrace,
711
00:48:12,820 --> 00:48:15,650
That's some joke, I-I really dig it,
712
00:48:15,650 --> 00:48:16,750
Very funny,
713
00:48:21,640 --> 00:48:23,790
Operator?
714
00:48:23,790 --> 00:48:25,770
What do you mean I dialed
a disconnected number?
715
00:48:25,770 --> 00:48:27,650
I dialed the operator!
716
00:48:31,790 --> 00:48:34,630
How can the operator be a recording?
717
00:48:34,630 --> 00:48:38,650
The Prince of Darkness
will receive the condemned,
718
00:48:38,650 --> 00:48:39,820
So much for the Prince of Darkness,
719
00:48:43,610 --> 00:48:44,780
I-I don't know what the
scene is like out there,
720
00:48:44,780 --> 00:48:46,680
but it's wild in here,
721
00:48:46,680 --> 00:48:47,790
That's why I want you
to listen real close,
722
00:48:47,790 --> 00:48:49,820
( shrill pulsation )
723
00:48:54,670 --> 00:48:55,830
All have been summoned
724
00:48:55,830 --> 00:48:58,650
to witness the sacrifice
of the condemned,
725
00:49:00,750 --> 00:49:04,740
September 4, 1959 to September 4, 1959,
726
00:49:04,740 --> 00:49:07,830
May 5, 1968 to May 5, 1968,
727
00:49:07,830 --> 00:49:11,710
October 3, 1970 to October 3, 1970,
728
00:49:11,710 --> 00:49:13,730
The condemned will humble himself
729
00:49:13,730 --> 00:49:16,600
before the altar of sacrifice,
730
00:49:16,600 --> 00:49:18,800
I will never humble myself!
731
00:49:18,800 --> 00:49:22,750
The arms of Lucifer prepare
to embrace the condemned,
732
00:49:22,750 --> 00:49:24,750
The arms of Lucifer?!
733
00:49:24,750 --> 00:49:26,770
I fought the jungles in New York City
734
00:49:26,770 --> 00:49:28,690
and I won!
735
00:49:28,690 --> 00:49:31,720
The sacrifice must be carried out now!
736
00:49:31,720 --> 00:49:35,700
Because I am J,J, Wilson,
737
00:49:35,700 --> 00:49:37,820
and who is
better than J--
738
00:49:37,820 --> 00:49:39,790
( electrical crackling )
739
00:49:42,790 --> 00:49:46,790
Preuzeto sa www.titlovi.com
51623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.