All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E01.1080p.WEB.H264-CAKES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,175
Previously on Nancy Drew...
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,175
You had every
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,302
opportunity to tell me the truth
4
00:00:10,302 --> 00:00:12,888
that Ryan Hudson
is my biological father?
5
00:00:12,888 --> 00:00:14,473
Oh, my God.
6
00:00:12,888 --> 00:00:14,473
All we knew
7
00:00:14,473 --> 00:00:16,808
was what Lucy told us.
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,101
Hey. You left this in my car.
9
00:00:18,101 --> 00:00:19,436
Is this you?
10
00:00:19,436 --> 00:00:21,396
This is a picture
of Lucy as a baby.
11
00:00:21,396 --> 00:00:23,023
Why do you look
like twins?
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,275
NANCY:
Lucy wanted me to find out
13
00:00:25,275 --> 00:00:28,070
that she had her baby
before she died,
14
00:00:28,070 --> 00:00:29,321
and that the baby survived.
15
00:00:29,321 --> 00:00:30,739
I survived.
16
00:00:30,739 --> 00:00:32,032
CARSON:
I'll sleep
17
00:00:32,032 --> 00:00:33,367
in my office loft.
18
00:00:33,367 --> 00:00:34,868
I'll give you that
space you want.
19
00:00:34,868 --> 00:00:36,620
NANCY:
My friends and I did this ritual
20
00:00:36,620 --> 00:00:40,290
to call to this sea spirit.
21
00:00:40,290 --> 00:00:42,209
And it worked. The-the Aglaeca
answered my call,
22
00:00:42,209 --> 00:00:44,086
but the problem is,
23
00:00:44,086 --> 00:00:45,837
I couldn't hold up my end
of the bargain.
24
00:00:45,837 --> 00:00:47,798
And now we've triggered this,
uh, curse.
25
00:00:47,798 --> 00:00:49,132
(screaming)
26
00:00:49,132 --> 00:00:50,592
(roars)
27
00:00:50,592 --> 00:00:52,803
(panting)
28
00:00:52,803 --> 00:00:54,805
(screams)
29
00:00:54,805 --> 00:00:56,556
(body thuds)
30
00:00:56,556 --> 00:00:57,724
(gasps)
31
00:01:00,477 --> 00:01:03,689
NANCY: I used to go looking
in the dark to find the truth.
32
00:01:03,689 --> 00:01:07,526
I was Nancy Drew,
girl detective of Horseshoe Bay,
33
00:01:07,526 --> 00:01:10,028
solver of everyone else's
mysteries.
34
00:01:10,028 --> 00:01:13,532
Then I learned that I was
the biggest mystery all along.
35
00:01:13,532 --> 00:01:16,243
Everything I thought I knew
about my life had been a lie.
36
00:01:16,243 --> 00:01:18,578
I have no idea who I am anymore.
37
00:01:18,578 --> 00:01:21,373
And now I may never get
the chance to figure it out.
38
00:01:21,373 --> 00:01:22,457
(roaring)
39
00:01:24,376 --> 00:01:26,920
(screams)
40
00:01:26,920 --> 00:01:28,964
Because a vengeful sea spirit
called the Aglaeca
41
00:01:28,964 --> 00:01:31,758
is about to kill me
and my friends.
42
00:01:31,758 --> 00:01:33,510
(entry bell jingles)
43
00:01:33,510 --> 00:01:35,137
I burned alive
at the Marvin Estate.
44
00:01:36,388 --> 00:01:38,390
Hanged from a meat hook
right here.
45
00:01:40,600 --> 00:01:41,601
Drowned in my truck.
46
00:01:44,104 --> 00:01:46,398
I drowned, too.
47
00:01:46,398 --> 00:01:48,942
NANCY:
I fell from
the bluffs.
48
00:01:48,942 --> 00:01:51,320
Just like my mother.
49
00:01:53,030 --> 00:01:54,448
BESS:
Maybe these
50
00:01:54,448 --> 00:01:56,450
are visions of what
could potentially happen,
51
00:01:56,450 --> 00:01:59,202
you know,
not actually our future.
52
00:01:59,202 --> 00:02:01,496
Like, a-a proposed death.
53
00:02:01,496 --> 00:02:03,832
Like a serving suggestion
on a waffle box.
54
00:02:03,832 --> 00:02:05,459
You can't actually...
55
00:02:03,832 --> 00:02:05,459
Or maybe our time is running out
56
00:02:05,459 --> 00:02:06,877
and we're all gonna die.
57
00:02:06,877 --> 00:02:08,712
Nobody is dying.
58
00:02:08,712 --> 00:02:11,340
And spiraling out of fear
is not useful right now.
59
00:02:11,340 --> 00:02:12,966
We may know how the Aglaeca
wants to kill us,
60
00:02:12,966 --> 00:02:14,051
but we don't know when.
61
00:02:14,051 --> 00:02:16,553
We need a plan.
62
00:02:16,553 --> 00:02:18,055
BESS:
Oh, I know.
63
00:02:18,055 --> 00:02:20,349
We destroy the implements
of each other's demise.
64
00:02:20,349 --> 00:02:21,683
Like, I can get rid
of Nick's truck.
65
00:02:21,683 --> 00:02:23,185
Hey, I kind of
love that truck.
66
00:02:23,185 --> 00:02:25,562
We're gonna drown inside it.
67
00:02:25,562 --> 00:02:26,980
Oh, okay, okay.
68
00:02:26,980 --> 00:02:28,607
Bess, lose-lose my truck.
69
00:02:28,607 --> 00:02:30,817
Um, I'll get rid of the
meat hooks in the cooler
70
00:02:30,817 --> 00:02:33,612
and anything else
that looks impale-y.
71
00:02:33,612 --> 00:02:36,948
I'll try to render Bess
nonflammable.
72
00:02:36,948 --> 00:02:38,075
(entry bell jingles)
73
00:02:40,744 --> 00:02:42,162
Detective Tamura.
74
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
Nancy Drew?
75
00:02:44,164 --> 00:02:45,916
Up for debate, but sure.
76
00:02:45,916 --> 00:02:47,334
Gonna need you to come with me.
77
00:02:47,334 --> 00:02:49,711
Why?
78
00:02:47,334 --> 00:02:49,711
20 minutes ago,
79
00:02:49,711 --> 00:02:51,463
we got an incident report
from the edge of Gorham Woods.
80
00:02:54,466 --> 00:02:56,343
Some girl came running
out of the forest,
81
00:02:56,343 --> 00:02:57,803
got sideswiped by park rangers.
82
00:02:57,803 --> 00:02:59,429
(gasping)
83
00:03:00,722 --> 00:03:02,349
She'd been attacked
84
00:03:02,349 --> 00:03:03,350
prior to that.
85
00:03:03,350 --> 00:03:05,185
No I.D., no phone.
86
00:03:05,185 --> 00:03:08,271
Before she lost consciousness,
she said your name.
87
00:03:09,564 --> 00:03:13,068
Nancy Drew.
88
00:03:13,068 --> 00:03:16,571
NANCY:
Just when I thought I had
enough problems for one night.
89
00:03:16,571 --> 00:03:18,365
♪ ♪
90
00:03:30,335 --> 00:03:31,962
NANCY: Totally happy to help you
identify your Jane Doe,
91
00:03:31,962 --> 00:03:34,172
but I have something
very urgent to get back to.
92
00:03:34,172 --> 00:03:36,091
More urgent than being a suspect
in a comatose girl's assault?
93
00:03:36,091 --> 00:03:37,342
You have four eyewitnesses
94
00:03:37,342 --> 00:03:39,136
to verify my whereabouts
this evening.
95
00:03:39,136 --> 00:03:40,887
I hoped you'd have something
to contribute besides attitude.
96
00:03:40,887 --> 00:03:42,222
Wait there.
97
00:03:44,808 --> 00:03:46,476
Parental warning. Six o'clock.
98
00:03:51,690 --> 00:03:52,858
I cannot deal with
Carson right now.
99
00:03:52,858 --> 00:03:54,317
I'll cover you.
100
00:03:54,317 --> 00:03:55,610
TAMURA:
Drew.
101
00:03:55,610 --> 00:03:57,154
Go.
102
00:04:04,327 --> 00:04:07,080
(mouths)
103
00:04:07,080 --> 00:04:08,582
Hey, Mr. Drew.
104
00:04:08,582 --> 00:04:10,375
George. Hey.
105
00:04:10,375 --> 00:04:12,377
Is everything okay?
106
00:04:10,375 --> 00:04:12,377
Yeah.
107
00:04:12,377 --> 00:04:13,920
No. I mean, i-it's nothing.
108
00:04:13,920 --> 00:04:15,839
I just thought I had
appendicitis, but it turns out
109
00:04:15,839 --> 00:04:17,632
it was just bad fried clams
from The Claw.
110
00:04:17,632 --> 00:04:19,968
Oof. Yeah, I've had that exact
same experience.
111
00:04:19,968 --> 00:04:21,887
A couple of times.
112
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
You might want to look
into changing vendors.
113
00:04:23,847 --> 00:04:26,183
Good tip. Smart. Thanks.
114
00:04:26,183 --> 00:04:28,226
Yep.
115
00:04:28,226 --> 00:04:30,395
I got a new client in the ER.
116
00:04:30,395 --> 00:04:32,022
Congrats. Are you--
you're representing doctors now?
117
00:04:32,022 --> 00:04:33,106
Uh, not exactly.
118
00:04:35,275 --> 00:04:36,818
Okay, well, really cool.
119
00:04:36,818 --> 00:04:37,903
That's awesome,
Mr. D. I got to go.
120
00:04:37,903 --> 00:04:39,404
Bye.
121
00:04:39,404 --> 00:04:42,824
Hey, George.
How's Nancy doing?
122
00:04:42,824 --> 00:04:45,410
I moved out yesterday,
so I haven't seen her.
123
00:04:45,410 --> 00:04:48,497
Um, she's totally fine.
124
00:04:48,497 --> 00:04:50,457
Yeah, no. She-She's
staying out of trouble.
125
00:04:50,457 --> 00:04:54,628
Bye.
126
00:04:54,628 --> 00:04:56,963
NANCY:
I've never seen her before.
127
00:04:56,963 --> 00:04:59,841
Yet she clearly knew you.
128
00:04:59,841 --> 00:05:01,259
I'm known for solving cases
around town.
129
00:05:01,259 --> 00:05:03,345
Maybe she needed my help
with something.
130
00:05:03,345 --> 00:05:05,972
Right.
The Hero of Horseshoe Bay.
131
00:05:05,972 --> 00:05:07,390
Great fansite, by the way.
132
00:05:07,390 --> 00:05:09,809
Well, thank you.
133
00:05:09,809 --> 00:05:11,770
Did you notice the, uh,
numbers on her hand?
134
00:05:14,814 --> 00:05:18,735
No. I'm an incredibly
unobservant detective.
135
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
They mean anything to you?
136
00:05:20,278 --> 00:05:22,364
No.
137
00:05:20,278 --> 00:05:22,364
All right.
138
00:05:22,364 --> 00:05:24,324
We're done here.
139
00:05:26,326 --> 00:05:29,829
You know, it is weird, though,
that she was seen
140
00:05:29,829 --> 00:05:32,624
running out of Gorham Woods
on a full moon.
141
00:05:32,624 --> 00:05:34,209
I mean, you know
what they say.
142
00:05:34,209 --> 00:05:36,795
What do they say?
143
00:05:36,795 --> 00:05:39,839
Just that the woods are haunted
by the Gorham Wraith.
144
00:05:39,839 --> 00:05:43,009
It's a phantom that rises
with the full moon,
145
00:05:43,009 --> 00:05:45,679
and feeds on the fear
of those lost in the woods.
146
00:05:45,679 --> 00:05:47,681
It draws you
deeper and deeper in
147
00:05:47,681 --> 00:05:49,599
until you can't find
your way out.
148
00:05:49,599 --> 00:05:51,476
It's the last anybody
ever hears from you.
149
00:05:51,476 --> 00:05:52,394
Cute.
150
00:05:55,105 --> 00:05:56,356
You can go now.
151
00:05:57,482 --> 00:05:59,442
I just...
152
00:05:59,442 --> 00:06:01,486
I hope
she wakes up soon...
153
00:06:03,488 --> 00:06:05,699
...gives you the answers
you're looking for.
154
00:06:07,325 --> 00:06:09,077
Well, let's hope her answers
corroborate yours.
155
00:06:27,887 --> 00:06:30,056
Hey. Carson's gone.
156
00:06:30,056 --> 00:06:32,058
How's Jane Doe?
157
00:06:32,058 --> 00:06:36,354
She is still unconscious, but
she's got a great handshake.
158
00:06:36,354 --> 00:06:40,066
That is "Aglaeca" hidden in
the code written on her hand.
159
00:06:40,066 --> 00:06:42,652
How do you have the bandwidth
for another mystery right now?
160
00:06:42,652 --> 00:06:44,654
Because I think that
Jane Doe's mystery
161
00:06:44,654 --> 00:06:46,531
has something to do with ours.
162
00:06:49,868 --> 00:06:51,870
ACE: Thanks for making sure
I don't die in there
163
00:06:51,870 --> 00:06:53,455
with my bloodied,
writhing body hanging
164
00:06:53,455 --> 00:06:54,873
in what was once my happy place.
165
00:06:54,873 --> 00:06:56,499
Hey, Nancy was right.
166
00:06:56,499 --> 00:07:00,086
Spiraling about fear
won't get us anywhere.
167
00:07:00,086 --> 00:07:01,796
She was just saying that
for morale.
168
00:07:01,796 --> 00:07:03,298
I don't think
she believes it herself.
169
00:07:03,298 --> 00:07:04,299
It's not like you to have doubts
170
00:07:04,299 --> 00:07:05,884
about Nancy.
171
00:07:05,884 --> 00:07:07,677
You were ready
to drink poison for her.
172
00:07:07,677 --> 00:07:10,055
I knew that was water.
This is not water.
173
00:07:10,055 --> 00:07:12,265
This is a death curse
which we only caught
174
00:07:12,265 --> 00:07:14,267
because we helped Nancy
call to the Aglaeca.
175
00:07:14,267 --> 00:07:15,518
Well, if you
blame Nancy,
176
00:07:15,518 --> 00:07:17,604
why are you hacking for her
right now?
177
00:07:17,604 --> 00:07:19,439
Enlightened
self-preservation.
178
00:07:19,439 --> 00:07:21,441
Code might be Aglaeca-related.
179
00:07:24,069 --> 00:07:25,153
Whoa, where is that coming from?
180
00:07:32,994 --> 00:07:36,164
I believe that's Aglaeca
for "don't mess with me."
181
00:07:36,164 --> 00:07:37,832
(door opens)
182
00:07:37,832 --> 00:07:39,042
Did you find anything
from the code?
183
00:07:40,043 --> 00:07:41,544
Uh, yeah.
184
00:07:42,754 --> 00:07:45,423
Led to an anonymizing browser
and an encrypted outbox,
185
00:07:45,423 --> 00:07:47,175
which...
186
00:07:47,175 --> 00:07:48,802
I just cracked.
187
00:07:50,553 --> 00:07:51,971
And it contained a single
188
00:07:51,971 --> 00:07:54,432
outgoing message
189
00:07:54,432 --> 00:07:57,227
directed to you, Nancy.
190
00:07:57,227 --> 00:07:59,104
NANCY:
"Nancy Drew,
I have a mirror
191
00:07:59,104 --> 00:08:01,106
"that can be used
against the Aglaeca.
192
00:08:01,106 --> 00:08:04,651
"Be at the old hatchery barn
outside Gorham Woods
193
00:08:04,651 --> 00:08:06,486
at 1:00 a.m.
Bring the cash."
194
00:08:06,486 --> 00:08:07,821
What cash?
195
00:08:07,821 --> 00:08:09,447
Wait, someone
wants to sell us
196
00:08:09,447 --> 00:08:11,408
an Aglaeca-fighting
mirror?
197
00:08:11,408 --> 00:08:13,535
Someone and her partner.
198
00:08:13,535 --> 00:08:15,578
Look, that's a man's hand
in the photo.
199
00:08:15,578 --> 00:08:17,163
NICK:
Hey, 1:00 a.m.
was 30 minutes ago.
200
00:08:17,163 --> 00:08:18,498
He could still be there.
201
00:08:18,498 --> 00:08:19,958
Maybe he waited.
202
00:08:18,498 --> 00:08:19,958
GEORGE:
Hold up.
203
00:08:19,958 --> 00:08:21,584
Before we go galloping
off into the Gorham Woods
204
00:08:21,584 --> 00:08:23,128
on a full moon,
how do we know
205
00:08:23,128 --> 00:08:24,921
that this mirror can help
us fight the Aglaeca?
206
00:08:24,921 --> 00:08:26,881
Yeah, and how did Jane Doe
and her MIA partner
207
00:08:26,881 --> 00:08:28,383
know we even needed help?
208
00:08:28,383 --> 00:08:30,677
I give you a tweet
209
00:08:30,677 --> 00:08:32,887
from @NancyDrewNews.
210
00:08:34,556 --> 00:08:36,349
"Nancy needs your help.
211
00:08:36,349 --> 00:08:39,978
"Cash reward for any leads
related to the fearsome Aglaeca.
212
00:08:39,978 --> 00:08:41,354
#MatterOfLifeOrDeath."
213
00:08:41,354 --> 00:08:42,856
I did not post that.
214
00:08:42,856 --> 00:08:44,023
I sure as hell
didn't.
215
00:08:44,023 --> 00:08:45,567
And I'm not
on social media.
216
00:08:45,567 --> 00:08:46,776
Guess who is.
217
00:08:48,570 --> 00:08:50,989
Okay, yeah, I sent out an SOS.
218
00:08:50,989 --> 00:08:53,450
You Twitter-sourced
our death premonitions,
219
00:08:53,450 --> 00:08:55,285
and you offered a reward.
220
00:08:55,285 --> 00:08:57,412
Okay, you know when you
have a vision
221
00:08:57,412 --> 00:08:58,663
of yourself as a crème brûlée,
222
00:08:58,663 --> 00:09:00,331
it's-it's a good time
to try things.
223
00:09:00,331 --> 00:09:02,459
Oh, and, um, Nick.
224
00:09:02,459 --> 00:09:05,754
D-Do you mind lending me
the-the 750 bucks?
225
00:09:05,754 --> 00:09:07,213
GEORGE:
$750 for what?
226
00:09:07,213 --> 00:09:08,840
We still have no idea
227
00:09:08,840 --> 00:09:11,050
if this mirror has anything
to do with the Aglaeca.
228
00:09:13,803 --> 00:09:15,305
We do.
229
00:09:15,305 --> 00:09:16,514
And it does.
230
00:09:16,514 --> 00:09:18,099
I recognize the snake carvings.
231
00:09:18,099 --> 00:09:19,934
I-It belonged to
the Women in White--
232
00:09:19,934 --> 00:09:22,103
the first people
who called to the Aglaeca.
233
00:09:22,103 --> 00:09:24,272
See? Progress.
234
00:09:24,272 --> 00:09:25,732
ACE:
Don't forget,
235
00:09:25,732 --> 00:09:27,275
this still leaves us in
the middle of some haunted woods
236
00:09:27,275 --> 00:09:28,693
on a full moon.
237
00:09:28,693 --> 00:09:30,153
There's nothing to say
that the wraith
238
00:09:30,153 --> 00:09:31,780
isn't urban legend.
239
00:09:31,780 --> 00:09:34,365
Except centuries of
lore and superstition,
240
00:09:34,365 --> 00:09:37,327
and the occasional person
who was never seen again.
241
00:09:37,327 --> 00:09:38,578
And the fact that every
urban legend we encounter
242
00:09:38,578 --> 00:09:40,955
in Horseshoe Bay
turns out to be real.
243
00:09:40,955 --> 00:09:42,332
Okay. Oh, dear.
244
00:09:42,332 --> 00:09:43,666
Devil's advocate.
245
00:09:43,666 --> 00:09:45,293
So far, we've been
playing defense
246
00:09:45,293 --> 00:09:47,170
against a bunch of
hallucinations.
247
00:09:47,170 --> 00:09:48,922
At least we know
this mirror exists.
248
00:09:50,590 --> 00:09:53,134
A lead worth following.
249
00:09:53,134 --> 00:09:55,553
Only one we got.
250
00:09:55,553 --> 00:09:57,138
Who's in?
251
00:10:05,146 --> 00:10:06,648
(crickets chirping)
252
00:10:07,941 --> 00:10:09,526
NANCY:
Looks like no one's here.
253
00:10:16,866 --> 00:10:18,827
I found a lighter.
254
00:10:20,286 --> 00:10:21,704
(loud clattering)
255
00:10:21,704 --> 00:10:23,581
Whoa.
256
00:10:23,581 --> 00:10:24,791
(whispers):
Sorry.
257
00:10:29,712 --> 00:10:31,840
Hey, Nick. Shine
a light over here.
258
00:10:35,593 --> 00:10:37,804
Oh. I got a phone.
259
00:10:38,805 --> 00:10:41,391
Hey. And some...
260
00:10:41,391 --> 00:10:44,811
kind of medication or drug.
261
00:10:44,811 --> 00:10:46,563
It's still sealed.
262
00:10:50,733 --> 00:10:53,152
I'll get it unlocked.
263
00:10:53,152 --> 00:10:54,821
It's some kind of messaging app.
264
00:10:54,821 --> 00:10:57,740
Gil, where are you?
265
00:10:54,821 --> 00:10:57,740
NANCY:
That's our Jane Doe.
266
00:10:57,740 --> 00:10:59,993
Keep your pants on, Amanda.
267
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
Leaving the lodge now,
all right? I got it.
268
00:11:08,543 --> 00:11:11,629
(chuckles):
Who's that handsome devil?
269
00:11:11,629 --> 00:11:13,256
Send the picture I just took,
270
00:11:13,256 --> 00:11:14,799
the message, encrypt it all.
271
00:11:14,799 --> 00:11:17,302
Hey, code's on your hand.
272
00:11:17,302 --> 00:11:18,636
Don't screw this up.
273
00:11:18,636 --> 00:11:20,722
Don't patronize me.
274
00:11:25,476 --> 00:11:26,644
GIL:
Fine.
275
00:11:26,644 --> 00:11:29,105
But only because
you're two minutes older.
276
00:11:29,105 --> 00:11:30,315
Twins.
277
00:11:30,315 --> 00:11:32,025
BESS:
Okay, so why
did they use
278
00:11:32,025 --> 00:11:33,526
the video messages?
279
00:11:33,526 --> 00:11:35,445
It's a dark web app.
They expire
280
00:11:35,445 --> 00:11:37,864
in a matter of hours and
the police can't trace them.
281
00:11:37,864 --> 00:11:39,699
Um, by the way,
282
00:11:39,699 --> 00:11:42,785
you have an hour
to refill your pump.
283
00:11:42,785 --> 00:11:44,370
You're welcome.
284
00:11:44,370 --> 00:11:46,122
(shrieking)
285
00:11:44,370 --> 00:11:46,122
Wha...? Gil?
286
00:11:46,122 --> 00:11:49,208
Gil? Is that you?
287
00:11:49,208 --> 00:11:52,712
(lighter flicking)
288
00:11:49,208 --> 00:11:52,712
Why isn't this working?
289
00:11:52,712 --> 00:11:54,213
(breath trembling)
290
00:11:54,213 --> 00:11:56,382
Oh, come on, c-come on.
291
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Gil?
292
00:11:59,928 --> 00:12:00,970
Gil?
293
00:12:05,308 --> 00:12:06,684
(shrieking)
294
00:12:05,308 --> 00:12:06,684
(screaming)
295
00:12:07,685 --> 00:12:09,687
(screaming continues)
296
00:12:09,687 --> 00:12:11,814
Get off-- get off me!
297
00:12:13,316 --> 00:12:16,277
Was that the wraith?
So it is real.
298
00:12:16,277 --> 00:12:18,613
No, no, we can't make
anything out from the video.
299
00:12:18,613 --> 00:12:20,823
Whatever it was,
Amanda ran from it,
300
00:12:20,823 --> 00:12:23,117
and she got past the boundary
of the woods.
301
00:12:23,117 --> 00:12:25,453
That's how she escaped, and she
found herself outside this barn.
302
00:12:25,453 --> 00:12:27,413
Right. Well,
303
00:12:27,413 --> 00:12:29,874
we're about a half a mile
from where Amanda was found.
304
00:12:29,874 --> 00:12:32,168
So she must have
kept running west
305
00:12:32,168 --> 00:12:34,671
and then fallen down this slope.
306
00:12:34,671 --> 00:12:36,589
That's where she got
her injuries.
307
00:12:34,671 --> 00:12:36,589
ACE: Amanda said Gil
308
00:12:36,589 --> 00:12:38,383
had to refill his
pump in the video.
309
00:12:38,383 --> 00:12:39,884
A pump could mean
he's diabetic.
310
00:12:39,884 --> 00:12:41,219
I'm willing to bet
that vial
311
00:12:41,219 --> 00:12:43,471
is insulin.
312
00:12:41,219 --> 00:12:43,471
But he
313
00:12:41,219 --> 00:12:43,471
never made it back.
314
00:12:43,471 --> 00:12:45,723
Say something happened to Gil
when he was leaving the lodge.
315
00:12:45,723 --> 00:12:48,101
How far could he be from here
if Amanda expected him back
316
00:12:48,101 --> 00:12:50,186
in an hour?
317
00:12:48,101 --> 00:12:50,186
ACE: There's
318
00:12:48,101 --> 00:12:50,186
an old hunting lodge
319
00:12:50,186 --> 00:12:52,188
on the north edge
of the Gorham Woods.
320
00:12:52,188 --> 00:12:54,774
I used to hike a lot when
I was an Eagle Scout.
321
00:12:54,774 --> 00:12:57,068
Nobody ever seemed
to use the place.
322
00:12:54,774 --> 00:12:57,068
GEORGE: Mm-hmm.
323
00:12:57,068 --> 00:12:58,945
Right here.
324
00:12:58,945 --> 00:13:00,446
Pinecrest Lodge.
325
00:12:58,945 --> 00:13:00,446
BESS:
Yep.
326
00:13:00,446 --> 00:13:02,907
Built in 1850.
327
00:13:02,907 --> 00:13:06,369
Owned by the Hudson
Family Trust.
328
00:13:10,248 --> 00:13:11,958
(quietly):
Of course.
329
00:13:11,958 --> 00:13:13,960
(sighs):
Come on.
330
00:13:18,631 --> 00:13:20,341
(gate creaks)
331
00:13:21,592 --> 00:13:23,386
So, Gil's bootprints
have triangles.
332
00:13:25,805 --> 00:13:27,223
The ground's pretty soft
333
00:13:27,223 --> 00:13:29,017
from yesterday's rain.
334
00:13:29,017 --> 00:13:31,144
I'll take a look around,
see if he left any tracks.
335
00:13:31,144 --> 00:13:33,646
Yeah. I-I'll keep an eye out
for bears.
336
00:13:33,646 --> 00:13:35,732
The rest of us
can head into the lodge
337
00:13:35,732 --> 00:13:38,026
to see if Gil's
still in there.
338
00:13:48,411 --> 00:13:50,204
(lock clicking)
339
00:14:00,882 --> 00:14:03,384
(whispers):
All right, shh, shh.
340
00:14:03,384 --> 00:14:05,136
I can hear a voice.
341
00:14:07,555 --> 00:14:09,515
(whispers):
You're imagining things.
342
00:14:09,515 --> 00:14:11,100
(sighs)
343
00:14:16,856 --> 00:14:19,484
(quiet chatter)
344
00:14:19,484 --> 00:14:21,944
Oh...
345
00:14:21,944 --> 00:14:23,529
Or not.
346
00:14:24,530 --> 00:14:26,365
Mr. Hudson.
347
00:14:26,365 --> 00:14:27,825
I can explain.
348
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
By all means.
349
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
I'd love to hear it.
350
00:14:50,973 --> 00:14:53,643
Mr. Hudson
will be with you soon.
351
00:14:53,643 --> 00:14:54,811
Please, no.
352
00:14:54,811 --> 00:14:56,938
(panting)
353
00:14:56,938 --> 00:14:58,314
Oh, my God.
354
00:14:58,314 --> 00:15:00,108
Is that a meat hook?
355
00:15:09,742 --> 00:15:12,078
You know, if your grandfather
was gonna kill someone,
356
00:15:12,078 --> 00:15:14,747
this is definitely the
room he would do it in.
357
00:15:14,747 --> 00:15:16,290
Okay, remember, Everett
does not know we are related,
358
00:15:16,290 --> 00:15:17,500
and I'd like
to keep it that way.
359
00:15:17,500 --> 00:15:19,335
But aren't you just
a little bit curious
360
00:15:19,335 --> 00:15:20,711
about all of
this, Nancy?
361
00:15:20,711 --> 00:15:22,088
The-the society,
362
00:15:22,088 --> 00:15:23,881
the-the money...
363
00:15:22,088 --> 00:15:23,881
And the murders
364
00:15:23,881 --> 00:15:26,217
and the... the bullying my
mother into suicidal depression
365
00:15:26,217 --> 00:15:27,885
and the threats
to kill me as a baby?
366
00:15:27,885 --> 00:15:29,595
Yeah, all that happened
before I was even born.
367
00:15:29,595 --> 00:15:31,514
God knows what
he would do to me now.
368
00:15:31,514 --> 00:15:33,099
Yeah, but he is
369
00:15:31,514 --> 00:15:33,099
your blood.
370
00:15:31,514 --> 00:15:33,099
And I am...
371
00:15:33,099 --> 00:15:35,268
nothing like him or the Hudsons.
372
00:15:35,268 --> 00:15:37,270
God, that really doesn't
answer my original concern
373
00:15:37,270 --> 00:15:39,063
about us getting killed
374
00:15:39,063 --> 00:15:41,065
in a room
with very spiky walls.
375
00:15:41,065 --> 00:15:43,192
So, I think that this is where
they bleed out the venison.
376
00:15:43,192 --> 00:15:44,902
And where they keep
377
00:15:44,902 --> 00:15:46,404
their Aglaeca-related
heirlooms.
378
00:15:46,404 --> 00:15:48,447
Gil must have snagged
that mirror off the wall
379
00:15:48,447 --> 00:15:49,907
before Everett got here tonight.
380
00:15:49,907 --> 00:15:51,534
Who would've thought that
Mr. Hudson would be hanging out
381
00:15:51,534 --> 00:15:53,494
here, having some weird
insomniac rich-people gathering?
382
00:15:53,494 --> 00:15:56,289
No, and he clearly
didn't want us to crash.
383
00:15:56,289 --> 00:15:58,291
Otherwise, why would
he put us in here?
384
00:16:00,668 --> 00:16:02,044
EVERETT:
A man has a right
385
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
to defend himself
from intruders.
386
00:16:07,508 --> 00:16:10,636
Okay, can I just be straight up?
Is this your killing room?
387
00:16:10,636 --> 00:16:12,388
Who do you think I am?
388
00:16:12,388 --> 00:16:14,765
ACE:
Someone who
kills people.
389
00:16:14,765 --> 00:16:16,434
12 innocent men on a ship.
390
00:16:16,434 --> 00:16:18,978
Also, you put a hit out
on Carson Drew when
he was in prison.
391
00:16:18,978 --> 00:16:21,439
Why so quiet tonight?
392
00:16:21,439 --> 00:16:22,857
I don't know,
it's just I'm thinking
393
00:16:22,857 --> 00:16:24,817
about what you were doing
with your secret council.
394
00:16:24,817 --> 00:16:26,736
My guess is, plotting
to get yourself acquitted
395
00:16:26,736 --> 00:16:28,279
of 12 murders.
396
00:16:28,279 --> 00:16:30,656
Or strategizing my defense
for my upcoming trial.
397
00:16:30,656 --> 00:16:33,159
When you say it out loud,
398
00:16:33,159 --> 00:16:35,578
it sounds downright criminal.
399
00:16:33,159 --> 00:16:35,578
ACE:
400
00:16:33,159 --> 00:16:35,578
Says the man
401
00:16:35,578 --> 00:16:37,371
who put us in a room
full of knives
402
00:16:37,371 --> 00:16:38,456
and a drain on the floor.
403
00:16:39,749 --> 00:16:42,210
Why are you on my property?
404
00:16:49,467 --> 00:16:50,635
Well, Miss Drew?
405
00:16:50,635 --> 00:16:52,178
(door opens)
406
00:16:52,178 --> 00:16:53,387
RYAN:
I invited her.
407
00:17:02,438 --> 00:17:05,024
Well, Nancy isn't
answering my texts...
408
00:17:05,024 --> 00:17:06,692
(sighs):
as usual.
409
00:17:10,780 --> 00:17:13,908
And you know she's gonna figure
out we're together, right?
410
00:17:13,908 --> 00:17:16,661
(sighs):
Uh... maybe we tell her.
411
00:17:16,661 --> 00:17:19,747
Or maybe we let ourselves drown
horrifically in your truck
412
00:17:19,747 --> 00:17:22,541
and get out of a really
awkward conversation.
413
00:17:22,541 --> 00:17:25,169
Look at you,
always finding the bright side.
414
00:17:25,169 --> 00:17:26,379
Yeah.
415
00:17:32,009 --> 00:17:34,595
Hey, this is the last place
Gil was standing before he left
416
00:17:34,595 --> 00:17:36,555
to meet his sister
at the hatchery barn.
417
00:17:40,309 --> 00:17:42,561
And those are
his bootprints.
418
00:17:45,314 --> 00:17:48,567
GEORGE:
Maybe he cut
through the Gorham Woods.
419
00:17:48,567 --> 00:17:50,611
No local would be caught dead
there during a full moon.
420
00:17:50,611 --> 00:17:52,363
Perfect getaway plan.
421
00:17:52,363 --> 00:17:54,365
Yeah, but he didn't
make their meet,
422
00:17:54,365 --> 00:17:55,825
so he's probably
still in that forest.
423
00:17:55,825 --> 00:17:56,951
With the wraith
424
00:17:56,951 --> 00:17:57,910
that could kill us.
425
00:17:57,910 --> 00:17:59,745
One problem at a time.
426
00:18:01,539 --> 00:18:03,666
Come on.
427
00:18:09,130 --> 00:18:10,881
NICK:
Looks like Gil started walking
428
00:18:10,881 --> 00:18:13,092
three yards this way...
429
00:18:13,092 --> 00:18:16,345
He was heading south
towards the hatchery barn.
430
00:18:16,345 --> 00:18:17,930
And he changed direction.
431
00:18:20,433 --> 00:18:24,186
Looks like he...
he started running.
432
00:18:24,186 --> 00:18:26,063
Like he was being chased.
433
00:18:42,663 --> 00:18:44,415
I'm good.
434
00:18:44,415 --> 00:18:46,542
I didn't realize
that Nancy
435
00:18:46,542 --> 00:18:49,170
was gonna come through
the back door,
436
00:18:49,170 --> 00:18:51,797
but I invited her here
because I wanted to thank her.
437
00:18:51,797 --> 00:18:53,215
For?
438
00:18:53,215 --> 00:18:54,925
For finding out
the truth
439
00:18:54,925 --> 00:18:57,303
about Lucy Sable.
440
00:18:57,303 --> 00:19:00,139
Yeah, she told me things
that I needed to know.
441
00:19:00,139 --> 00:19:03,559
Made me realize
how lucky I was
442
00:19:03,559 --> 00:19:05,394
to have her help.
443
00:19:06,896 --> 00:19:09,231
So I figured that
that deserved
444
00:19:09,231 --> 00:19:12,068
a face-to-face
conversation
445
00:19:12,068 --> 00:19:14,904
and a little something
for her troubles.
446
00:19:19,575 --> 00:19:21,660
So you decided
447
00:19:21,660 --> 00:19:24,580
to tip her
in the middle of the night?
448
00:19:24,580 --> 00:19:25,915
Well, yeah.
449
00:19:25,915 --> 00:19:28,209
Soon as she got done working
at that lobster shack.
450
00:19:28,209 --> 00:19:30,669
I mean, come on, she
doesn't set her own hours.
451
00:19:30,669 --> 00:19:34,256
And she felt the need
to bring an entourage with her?
452
00:19:34,256 --> 00:19:36,967
Well, she enjoys
traveling with wingmen.
453
00:19:36,967 --> 00:19:39,220
She's a lot like you
in that way.
454
00:19:39,220 --> 00:19:41,806
You're welcome, Ryan.
455
00:19:41,806 --> 00:19:43,474
I didn't mean to intrude.
456
00:19:43,474 --> 00:19:46,602
I think you and
your father have
457
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
some important things
to get back to.
458
00:19:50,106 --> 00:19:52,024
Show your guests out.
459
00:19:59,698 --> 00:20:01,617
You have a lovely home.
460
00:20:02,993 --> 00:20:06,080
When you get back...
461
00:20:06,080 --> 00:20:08,916
you will apologize to my friends
for the interruption.
462
00:20:08,916 --> 00:20:11,085
Those guys?
463
00:20:11,085 --> 00:20:14,004
(scoffs) Come on,
they're not your friends.
464
00:20:14,004 --> 00:20:17,174
No, they're just the
latest group of suits
that you're gonna...
465
00:20:17,174 --> 00:20:19,677
drag into
a risky business venture.
466
00:20:19,677 --> 00:20:21,470
They'll go down
for your actions.
467
00:20:21,470 --> 00:20:23,764
You'll walk away
scot-free.
468
00:20:23,764 --> 00:20:26,100
That's how it
always happens.
469
00:20:26,100 --> 00:20:29,687
But maybe I tell them
to walk away instead.
470
00:20:29,687 --> 00:20:31,272
Hmm.
471
00:20:31,272 --> 00:20:33,441
They can't.
472
00:20:33,441 --> 00:20:35,443
Their fortunes
are tied to mine.
473
00:20:35,443 --> 00:20:38,446
Just as mine
are tied to yours.
474
00:20:38,446 --> 00:20:40,448
If I go down,
475
00:20:40,448 --> 00:20:42,283
I bring you with me.
476
00:20:44,243 --> 00:20:46,454
Hey. Nick just texted.
477
00:20:46,454 --> 00:20:47,955
They found footprints.
478
00:20:47,955 --> 00:20:49,248
Come on.
479
00:20:50,458 --> 00:20:52,334
I'll catch up.
480
00:20:52,334 --> 00:20:53,502
Okay.
481
00:20:53,502 --> 00:20:54,503
Thanks.
482
00:20:54,503 --> 00:20:57,089
Your story was inspired.
483
00:20:57,089 --> 00:20:58,257
You didn't have
to cover for me.
484
00:20:58,257 --> 00:21:00,092
Yeah,
you're right.
485
00:21:00,092 --> 00:21:03,345
Well, especially since the
last time we had a conversation,
486
00:21:03,345 --> 00:21:05,347
you shut the
door in my face.
487
00:21:05,347 --> 00:21:07,975
Although I guess
you saying that you
488
00:21:07,975 --> 00:21:09,059
didn't want me in your life,
489
00:21:09,059 --> 00:21:10,978
that must not apply to...
490
00:21:10,978 --> 00:21:12,646
when you're in a jam?
491
00:21:12,646 --> 00:21:15,274
Okay, well, now that my jam's
concluded, I really have to go.
492
00:21:15,274 --> 00:21:16,317
(stammers)
No.
493
00:21:17,610 --> 00:21:19,069
I want you to keep
it. You earned it.
494
00:21:19,069 --> 00:21:20,696
I don't want any Hudson money.
495
00:21:20,696 --> 00:21:22,198
Well, then don't think
of it as Hudson money.
496
00:21:22,198 --> 00:21:24,033
Think of it as money
from a friend.
497
00:21:24,033 --> 00:21:25,201
Well, if you were my friend,
498
00:21:25,201 --> 00:21:26,494
you wouldn't be
comparing me to Everett.
499
00:21:28,370 --> 00:21:29,872
(sighs)
500
00:21:32,583 --> 00:21:34,376
(crickets chirping)
501
00:21:36,462 --> 00:21:39,215
NANCY:
For the record,
you're not my wingmen.
502
00:21:39,215 --> 00:21:40,341
ACE:
Noted.
503
00:21:40,341 --> 00:21:42,176
You okay?
504
00:21:43,511 --> 00:21:46,305
You want me to tell you you're
nothing like your grandfather?
505
00:21:46,305 --> 00:21:49,433
That you don't... drag your
friends into bad situations?
506
00:21:51,060 --> 00:21:53,604
Yeah. Kinda.
507
00:21:53,604 --> 00:21:56,482
While you walk us
into a haunted forest
508
00:21:56,482 --> 00:21:59,485
to look for a solution
to a fatal curse
509
00:21:59,485 --> 00:22:02,071
that only got triggered
because we helped you.
510
00:22:02,071 --> 00:22:03,155
GEORGE:
Hey, Gil's bootprints
511
00:22:03,155 --> 00:22:04,490
veer off here.
512
00:22:14,416 --> 00:22:16,418
It looked like...
513
00:22:16,418 --> 00:22:18,420
someone
attacked him here.
514
00:22:18,420 --> 00:22:20,005
Ripped off
his insulin pump.
515
00:22:20,005 --> 00:22:21,715
Okay, we really need
to call the police.
516
00:22:21,715 --> 00:22:23,008
Come on.
517
00:22:23,008 --> 00:22:24,552
Still no signal.
518
00:22:24,552 --> 00:22:26,011
NICK:
If he doesn't have
any insulin,
519
00:22:26,011 --> 00:22:27,221
he's running out of time.
520
00:22:27,221 --> 00:22:29,056
This is now
a rescue mission.
521
00:22:30,015 --> 00:22:32,059
♪ ♪
522
00:22:41,318 --> 00:22:42,820
Dang it. I lost my
bracelet back there.
523
00:22:42,820 --> 00:22:45,614
Okay, didn't we pass this
tree, like, ten minutes ago?
524
00:22:45,614 --> 00:22:48,450
I can't tell. They're
all starting to look the same.
525
00:22:54,164 --> 00:22:55,999
BESS:
What are those?
526
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
ACE:
Scarecrows.
527
00:23:02,172 --> 00:23:04,383
Locals put 'em up
to keep the hikers out.
528
00:23:04,383 --> 00:23:07,136
Um, I always heard
they were to keep the wraith in.
529
00:23:08,095 --> 00:23:09,346
Come on.
530
00:23:09,346 --> 00:23:11,181
The footprints
go this way.
531
00:23:13,309 --> 00:23:15,352
♪ ♪
532
00:23:38,125 --> 00:23:40,127
(whimpers, sniffles)
533
00:23:40,127 --> 00:23:42,379
(rustling)
534
00:23:42,379 --> 00:23:46,091
Guys, I really think
we should just go back.
535
00:23:54,558 --> 00:23:56,602
(panting softly)
536
00:23:58,437 --> 00:23:59,855
Oh, God.
537
00:23:59,855 --> 00:24:01,732
Oh.
538
00:24:01,732 --> 00:24:03,734
Okay, that wasn't so bad.
539
00:24:03,734 --> 00:24:04,818
(exhales sharply)
540
00:24:04,818 --> 00:24:06,820
(creaking)
541
00:24:08,864 --> 00:24:11,492
(shrieking)
542
00:24:08,864 --> 00:24:11,492
(screaming)
543
00:24:13,994 --> 00:24:16,038
GEORGE:
Run!
544
00:24:16,038 --> 00:24:17,331
ACE: Go!
545
00:24:16,038 --> 00:24:17,331
BESS: Hurry up!
546
00:24:17,331 --> 00:24:18,666
ACE:
Don't look back, go!
547
00:24:21,043 --> 00:24:22,127
GEORGE:
Run!
548
00:24:23,253 --> 00:24:24,505
Over here!
549
00:24:25,798 --> 00:24:28,425
ACE:
Run! Go!
550
00:24:31,512 --> 00:24:33,472
♪ ♪
551
00:24:34,723 --> 00:24:36,642
Come on.
552
00:24:36,642 --> 00:24:40,229
Come on, come on,
come on, get on quick.
553
00:24:40,229 --> 00:24:43,190
(panting)
554
00:24:40,229 --> 00:24:43,190
Are you okay?
555
00:24:43,190 --> 00:24:45,150
I was so cold.
556
00:24:45,150 --> 00:24:46,068
MAN: Hands inside
the windows, please.
557
00:24:45,150 --> 00:24:46,068
(gasps)
558
00:24:46,068 --> 00:24:47,945
Who said that?
559
00:24:47,945 --> 00:24:50,239
As impressed as I am
that you found me,
560
00:24:50,239 --> 00:24:52,032
I don't want to get killed
by that scary-ass thing
561
00:24:52,032 --> 00:24:53,909
in the woods.
562
00:24:53,909 --> 00:24:55,577
Gil Bobbsey.
563
00:24:55,577 --> 00:24:56,787
(breathing heavily)
564
00:24:56,787 --> 00:24:59,248
Nancy Drew.
565
00:24:59,248 --> 00:25:00,874
Did you bring it?
566
00:25:00,874 --> 00:25:03,127
Your insulin pump? Yeah, I fou--
we found it in the woods...
567
00:25:03,127 --> 00:25:05,003
No, no, no. Forget
that. The money.
568
00:25:05,003 --> 00:25:07,089
Did you bring the money?
569
00:25:07,089 --> 00:25:09,091
What?
570
00:25:07,089 --> 00:25:09,091
I believe the terms
571
00:25:09,091 --> 00:25:12,219
were $750 for a mirror
to be used by a certain someone.
572
00:25:12,219 --> 00:25:14,972
Gil, forget the money.
Your body is shutting down.
573
00:25:14,972 --> 00:25:17,683
Let us help you.
574
00:25:14,972 --> 00:25:17,683
All right.
Well, now it's... $850.
575
00:25:17,683 --> 00:25:19,643
Is he negotiating?
How are you negotiating?
576
00:25:19,643 --> 00:25:21,729
What? You know, if you die,
you don't get anything.
577
00:25:21,729 --> 00:25:23,063
If I die,
you don't get the mirror.
578
00:25:23,063 --> 00:25:25,274
(breathing heavily)
579
00:25:25,274 --> 00:25:27,067
Are we having fun yet?
580
00:25:31,488 --> 00:25:33,198
Um...
581
00:25:31,488 --> 00:25:33,198
He's going into shock. Get
him that-- get him that pump.
582
00:25:33,198 --> 00:25:35,200
The c-- the cannula,
the cannula goes into the slot.
583
00:25:35,200 --> 00:25:36,660
It's okay. I got it.
584
00:25:35,200 --> 00:25:36,660
Here, here, here.
585
00:25:37,661 --> 00:25:38,954
NICK:
Okay.
586
00:25:38,954 --> 00:25:40,456
Stay with us.
587
00:25:40,456 --> 00:25:42,249
My dad's diabetic.
588
00:25:42,249 --> 00:25:44,835
(panting)
589
00:25:44,835 --> 00:25:48,172
Okay, okay, okay.
590
00:25:49,423 --> 00:25:51,759
Okay, the insulin's
running again.
591
00:25:51,759 --> 00:25:53,135
GEORGE:
Damn, the Bobbsey twins
592
00:25:53,135 --> 00:25:54,636
are hardcore.
593
00:25:54,636 --> 00:25:56,680
Okay, Nancy.
594
00:25:56,680 --> 00:25:57,765
Does he have
the mirror or not?
595
00:25:57,765 --> 00:25:58,974
Let's find out.
596
00:26:04,730 --> 00:26:06,690
Uh-uh.
597
00:26:06,690 --> 00:26:08,275
Don't try and steal
from a thief.
598
00:26:08,275 --> 00:26:09,860
Payment first.
599
00:26:11,737 --> 00:26:13,739
Wait, where-where's my sister?
600
00:26:13,739 --> 00:26:15,449
The hospital.
601
00:26:15,449 --> 00:26:17,159
Why? What happened?
602
00:26:17,159 --> 00:26:18,660
The wraith got to her first.
But she's--
603
00:26:18,660 --> 00:26:20,537
She escaped. She's fine.
604
00:26:20,537 --> 00:26:22,289
I have to see her.
605
00:26:22,289 --> 00:26:23,582
Hey, hey, hey, hey.
606
00:26:22,289 --> 00:26:23,582
Hey, no, no.
607
00:26:23,582 --> 00:26:25,417
We can't go anywhere.
608
00:26:25,417 --> 00:26:26,502
No, the wraith
is out there.
609
00:26:26,502 --> 00:26:27,878
So you, uh,
610
00:26:27,878 --> 00:26:29,213
had a run-in, too?
611
00:26:29,213 --> 00:26:31,340
How long are
we safe in here?
612
00:26:31,340 --> 00:26:33,008
That depends
on how it finds its victims.
613
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
Well, according
to local legend,
614
00:26:34,134 --> 00:26:35,803
it sniffs you out by your fear.
615
00:26:35,803 --> 00:26:37,763
So just don't
be afraid?
616
00:26:37,763 --> 00:26:40,474
It will find us and kill us all.
617
00:26:40,474 --> 00:26:42,518
♪ ♪
618
00:26:50,275 --> 00:26:51,401
(panting)
619
00:26:51,401 --> 00:26:52,903
GIL:
So, we, uh,
620
00:26:52,903 --> 00:26:54,696
got some Aglaeca trouble, do we?
621
00:26:54,696 --> 00:26:56,073
How'd you
piss her off?
622
00:26:56,073 --> 00:26:57,574
Okay, you know what,
I thought we were trying
623
00:26:57,574 --> 00:26:59,785
to not be afraid.
624
00:26:57,574 --> 00:26:59,785
You start.
625
00:26:59,785 --> 00:27:01,537
What do you know
about the mirror?
626
00:27:01,537 --> 00:27:03,080
I remembered seeing it
627
00:27:03,080 --> 00:27:04,748
in the Hudsons' lodge
when I was a kid.
628
00:27:04,748 --> 00:27:06,667
My dad was
the caretaker.
629
00:27:06,667 --> 00:27:08,585
He said that the
mirror belonged
630
00:27:08,585 --> 00:27:11,630
to a Hudson ancestor.
631
00:27:11,630 --> 00:27:14,883
One of the first women
to call out the Aglaeca.
632
00:27:14,883 --> 00:27:16,385
Okay.
Apple don't fall far.
633
00:27:16,385 --> 00:27:18,011
(shriek in distance)
634
00:27:18,011 --> 00:27:20,013
BESS:
Okay.
635
00:27:20,013 --> 00:27:20,806
It could be a deer.
636
00:27:20,806 --> 00:27:22,140
You know,
do...
637
00:27:22,140 --> 00:27:23,684
do deers make
that sound?
638
00:27:23,684 --> 00:27:25,269
GIL:
Only if something terrible's
happening
639
00:27:25,269 --> 00:27:26,603
to them.
640
00:27:26,603 --> 00:27:28,313
I don't see anything.
641
00:27:28,313 --> 00:27:31,066
We got to ignore our fear.
642
00:27:31,066 --> 00:27:33,819
Otherwise we're like,
um, catnip to the wraith.
643
00:27:33,819 --> 00:27:34,611
Right?
644
00:27:34,611 --> 00:27:36,154
(skittering)
645
00:27:36,154 --> 00:27:37,489
Okay. Don't think
about the wraith.
646
00:27:37,489 --> 00:27:38,574
Think about...
647
00:27:38,574 --> 00:27:39,741
think about happier times
before now.
648
00:27:39,741 --> 00:27:42,327
Uh, go.
649
00:27:42,327 --> 00:27:43,328
Uh, okay.
650
00:27:43,328 --> 00:27:44,705
This-this summer.
651
00:27:44,705 --> 00:27:46,748
Um... Fourth of July.
652
00:27:46,748 --> 00:27:48,876
It was my first fireworks
in Horseshoe Bay.
653
00:27:48,876 --> 00:27:50,460
You see, I like
sparkly things.
654
00:27:50,460 --> 00:27:52,129
They-they
calm me.
655
00:27:52,129 --> 00:27:53,171
They have s...
656
00:27:52,129 --> 00:27:53,171
(loud bang)
657
00:27:53,171 --> 00:27:54,631
(shouts)
658
00:27:54,631 --> 00:27:57,134
Okay, eyes on me.
I-I remem-- I remember that.
659
00:27:57,134 --> 00:27:58,844
That was my first day
at The Claw.
660
00:27:58,844 --> 00:28:01,054
And the first day
that we were all together.
661
00:28:01,054 --> 00:28:02,306
Yeah.
662
00:28:01,054 --> 00:28:02,306
BESS: Yeah,
663
00:28:01,054 --> 00:28:02,306
that was a good day.
664
00:28:02,306 --> 00:28:03,891
NANCY:
Yeah.
665
00:28:02,306 --> 00:28:03,891
It was.
666
00:28:03,891 --> 00:28:05,726
GEORGE:
It was okay.
667
00:28:05,726 --> 00:28:07,603
No, it was terrible.
668
00:28:07,603 --> 00:28:08,645
Right this way.
669
00:28:08,645 --> 00:28:10,397
(thunder rumbling)
670
00:28:08,645 --> 00:28:10,397
(rain falling)
671
00:28:12,816 --> 00:28:14,985
Drew, where's that halibut
for table nine?
672
00:28:18,238 --> 00:28:19,281
(shattering)
673
00:28:19,281 --> 00:28:20,782
BESS:
Ace!
674
00:28:19,281 --> 00:28:20,782
Bess is in trouble.
675
00:28:20,782 --> 00:28:23,535
Ace, I'm sorry.
I-I didn't realize.
676
00:28:23,535 --> 00:28:27,080
I-I-I just-- The plates
are slippy, and I didn't...
677
00:28:27,080 --> 00:28:29,666
Oh... I'm sorry, okay?
678
00:28:32,586 --> 00:28:35,631
Whoa! Whoa, whoa.
679
00:28:32,586 --> 00:28:35,631
S-- I'm sorry. I'm-- My fault.
680
00:28:35,631 --> 00:28:37,591
No, I'm s... I'm sorry.
No, my-my fault. Um...
681
00:28:40,677 --> 00:28:43,013
Uh, could I, uh...
could I...
682
00:28:43,013 --> 00:28:45,807
could I get a coffee to go,
please?
683
00:28:47,059 --> 00:28:48,101
(exhales)
684
00:28:48,101 --> 00:28:49,937
NANCY:
Yeah, it was terrible.
685
00:28:51,605 --> 00:28:53,857
And then it wasn't.
686
00:28:54,816 --> 00:28:57,069
Eventually, the rain stopped.
687
00:28:57,069 --> 00:28:58,987
The fireworks
started.
688
00:28:58,987 --> 00:29:01,198
I got my sisters.
689
00:28:58,987 --> 00:29:01,198
Mm-hmm.
690
00:29:01,198 --> 00:29:02,866
I took Florence.
691
00:29:02,866 --> 00:29:05,160
I met somebody
by the pier.
692
00:29:05,160 --> 00:29:08,455
Or I-I bumped
into him again.
693
00:29:10,332 --> 00:29:12,250
♪ ♪
694
00:29:13,961 --> 00:29:15,087
GIL:
You know, I never thought
695
00:29:15,087 --> 00:29:17,297
I'd actually say this,
but, uh...
696
00:29:17,297 --> 00:29:19,007
your stories...
697
00:29:19,007 --> 00:29:20,300
have me rooting for the wraith.
698
00:29:21,301 --> 00:29:22,719
It all...
699
00:29:22,719 --> 00:29:24,638
led us to each other.
700
00:29:26,431 --> 00:29:28,934
(quietly):
It did.
701
00:29:28,934 --> 00:29:30,018
(loud bang)
702
00:29:28,934 --> 00:29:30,018
(shrieking)
703
00:29:30,018 --> 00:29:31,728
Did you hear that?!
704
00:29:31,728 --> 00:29:33,522
Don't think about it, Bess.
It's okay.
705
00:29:33,522 --> 00:29:34,982
BESS:
Okay, okay, everything is good.
706
00:29:33,522 --> 00:29:34,982
Okay?
707
00:29:34,982 --> 00:29:37,317
Everything is great.
708
00:29:34,982 --> 00:29:37,317
(rattling)
709
00:29:37,317 --> 00:29:38,110
(screaming)
710
00:29:37,317 --> 00:29:38,110
(wraith shrieking)
711
00:29:38,110 --> 00:29:39,152
NANCY:
Stay calm.
712
00:29:39,152 --> 00:29:40,404
Stay calm.
713
00:29:40,404 --> 00:29:41,655
It-it can't find us
714
00:29:41,655 --> 00:29:42,948
if we're not afraid.
715
00:29:42,948 --> 00:29:44,324
(screaming)
716
00:29:44,324 --> 00:29:46,785
Okay, we have
717
00:29:44,324 --> 00:29:46,785
to get out of here.
718
00:29:44,324 --> 00:29:46,785
(rattling)
719
00:29:46,785 --> 00:29:48,453
GEORGE:
Go! The front door!
720
00:29:46,785 --> 00:29:48,453
Nancy, come on!
721
00:29:48,453 --> 00:29:50,122
Come on!
722
00:29:48,453 --> 00:29:50,122
No. No! It will only follow us.
723
00:29:50,122 --> 00:29:51,164
We got to get out of here.
724
00:29:51,164 --> 00:29:52,124
(thumping)
725
00:29:51,164 --> 00:29:52,124
No, let the others go.
726
00:29:52,124 --> 00:29:53,542
If it can only sense my fear,
727
00:29:53,542 --> 00:29:55,502
then it'll give them
enough time to run.
728
00:29:55,502 --> 00:29:57,379
Hey, look,
you can't sacrifice yourself.
729
00:29:57,379 --> 00:29:59,715
I will not let my
friends get killed.
730
00:29:59,715 --> 00:30:02,092
(thumping)
731
00:30:02,092 --> 00:30:03,802
Go!
732
00:30:03,802 --> 00:30:06,179
(creaking)
733
00:30:03,802 --> 00:30:06,179
(wraith snarling)
734
00:30:06,179 --> 00:30:08,682
(panting)
735
00:30:08,682 --> 00:30:10,183
GEORGE:
Where's Nancy?
736
00:30:11,393 --> 00:30:12,310
(thumping)
737
00:30:12,310 --> 00:30:13,770
(screams)
738
00:30:13,770 --> 00:30:15,981
(panting)
739
00:30:15,981 --> 00:30:18,025
(thumping)
740
00:30:18,025 --> 00:30:20,027
♪ ♪
741
00:30:23,363 --> 00:30:24,573
LUCY:
Don't let the Hudsons know
about her.
742
00:30:26,033 --> 00:30:27,367
(shrieks)
743
00:30:26,033 --> 00:30:27,367
KATE:
See me
744
00:30:27,367 --> 00:30:29,661
sitting under a big green tree.
745
00:30:29,661 --> 00:30:31,455
I love you.
746
00:30:31,455 --> 00:30:32,873
(breathing shakily)
747
00:30:32,873 --> 00:30:34,041
(whispers):
Not that. Not that. Not that.
748
00:30:42,591 --> 00:30:43,967
I'm afraid.
749
00:30:43,967 --> 00:30:46,470
I'm afraid of me.
750
00:30:46,470 --> 00:30:48,638
I'm afraid
that I don't know who I am,
751
00:30:48,638 --> 00:30:51,683
that I-I'm just the worst
parts of all of them, that...
752
00:30:51,683 --> 00:30:53,018
(screams)
753
00:30:51,683 --> 00:30:53,018
(shrieks)
754
00:30:55,562 --> 00:30:56,980
(snarling)
755
00:31:00,609 --> 00:31:03,278
(shrieks)
756
00:31:03,278 --> 00:31:04,863
Oh, it's scared of fire.
757
00:31:10,410 --> 00:31:11,745
(mutters)
758
00:31:17,876 --> 00:31:19,711
(gasping)
759
00:31:19,711 --> 00:31:20,796
(shrieking)
760
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
Nancy, come on.
761
00:31:28,720 --> 00:31:31,640
(Nancy coughing)
762
00:31:41,108 --> 00:31:44,778
(wraith shrieks)
763
00:31:52,327 --> 00:31:55,330
Hey. Thank you.
764
00:31:55,330 --> 00:31:57,332
For the assist.
765
00:31:57,332 --> 00:32:01,128
$750.
766
00:31:57,332 --> 00:32:01,128
You mean $950?
767
00:32:22,065 --> 00:32:23,525
There it is.
768
00:32:23,525 --> 00:32:25,110
Can you hold this?
769
00:32:29,281 --> 00:32:31,908
I learned this on a bungalow
case in middle school.
770
00:32:31,908 --> 00:32:33,577
(gasps)
771
00:32:35,036 --> 00:32:36,246
Can I get a knife?
772
00:32:36,246 --> 00:32:39,082
Not your first
mirror mystery, huh?
773
00:32:49,176 --> 00:32:51,761
Whoa.
774
00:32:49,176 --> 00:32:51,761
"From sailor's lips,
775
00:32:51,761 --> 00:32:54,181
"s-sweet songs were spun,
776
00:32:54,181 --> 00:32:57,559
"but for the Aglaeca,
only lies were spun.
777
00:32:57,559 --> 00:32:59,769
"Dark spirit you seek,
keeper of the deep.
778
00:32:59,769 --> 00:33:04,065
Her truth lies hidden
in their sea shanty."
779
00:33:04,065 --> 00:33:07,319
So, the key
to defeating the Aglaeca
780
00:33:07,319 --> 00:33:09,404
is hidden in a sea shanty?
781
00:33:09,404 --> 00:33:11,239
Like, a sailor's song?
782
00:33:09,404 --> 00:33:11,239
What, from the 1800s?
783
00:33:11,239 --> 00:33:14,034
(siren wails)
784
00:33:11,239 --> 00:33:14,034
Where are we gonna find...?
785
00:33:22,792 --> 00:33:24,419
(car doors open and close)
786
00:33:25,962 --> 00:33:27,589
Nancy Drew.
787
00:33:27,589 --> 00:33:29,466
What's that old saying?
788
00:33:29,466 --> 00:33:32,010
Where there's smoke,
there's a miscreant teen sleuth
789
00:33:32,010 --> 00:33:33,803
who's about to be arrested?
790
00:33:32,010 --> 00:33:33,803
NICK:
791
00:33:32,010 --> 00:33:33,803
Arrested?
792
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
On what grounds?
793
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
TAMURA:
794
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
Possession of stolen property.
795
00:33:37,265 --> 00:33:38,308
I got a positive ID
796
00:33:38,308 --> 00:33:40,644
on Amanda
right after Nancy left.
797
00:33:40,644 --> 00:33:42,395
Oh, and you're not the only ones
who know how to decrypt messages
798
00:33:42,395 --> 00:33:43,605
from the dark web.
799
00:33:43,605 --> 00:33:45,440
When the rangers
reported that fire this morning,
800
00:33:45,440 --> 00:33:46,608
I figured it was you.
801
00:33:46,608 --> 00:33:48,652
Mr. Bobbsey,
802
00:33:48,652 --> 00:33:52,030
while you and your sister
may not be identical,
803
00:33:52,030 --> 00:33:54,074
your rap sheets certainly are.
804
00:33:54,074 --> 00:33:55,825
Yeah, well, if you don't want me
to resist arrest,
805
00:33:55,825 --> 00:33:57,494
I need to see my sister.
806
00:34:00,121 --> 00:34:01,873
(car door opens)
807
00:34:00,121 --> 00:34:01,873
Nancy.
808
00:34:01,873 --> 00:34:04,251
Gilbert.
809
00:34:04,251 --> 00:34:07,170
Your chariot awaits.
810
00:34:24,771 --> 00:34:27,190
I can't believe
you fell asleep on the job.
811
00:34:27,190 --> 00:34:30,527
Easiest $950 we ever made.
812
00:34:30,527 --> 00:34:32,112
(both chuckle)
813
00:34:38,827 --> 00:34:40,453
Let me guess.
814
00:34:40,453 --> 00:34:42,455
Tacking on a few more
charges? See what sticks?
815
00:34:42,455 --> 00:34:44,249
Nope.
816
00:34:44,249 --> 00:34:46,042
Please turn around.
817
00:34:50,463 --> 00:34:51,589
(handcuffs clicking)
818
00:34:50,463 --> 00:34:51,589
It's your lucky night.
819
00:34:51,589 --> 00:34:54,426
So, I am growing on you.
820
00:34:54,426 --> 00:34:56,970
Incorrect.
821
00:34:56,970 --> 00:34:59,180
And I'm not the one
who let you off the hook.
822
00:35:11,026 --> 00:35:14,279
Thanks for not pressing charges
about the stolen mirror.
823
00:35:14,279 --> 00:35:16,531
I told the police
it was a gift.
824
00:35:16,531 --> 00:35:18,533
A token of my
family's appreciation
825
00:35:18,533 --> 00:35:20,118
for all your hard work.
826
00:35:20,118 --> 00:35:22,412
You were gonna tip me again?
827
00:35:22,412 --> 00:35:24,539
I'm touched.
828
00:35:24,539 --> 00:35:27,625
(chuckles)
Well, what I didn't tell them
829
00:35:27,625 --> 00:35:29,878
was you can't steal
a family heirloom
830
00:35:29,878 --> 00:35:32,672
when it belongs to
your actual family.
831
00:35:35,133 --> 00:35:37,177
This is yours.
832
00:35:53,943 --> 00:35:56,821
Wow. Rough night?
833
00:35:56,821 --> 00:35:59,616
I was with a client.
834
00:36:02,369 --> 00:36:05,121
RYAN:
Who, him? Oh, you are
835
00:36:05,121 --> 00:36:07,040
rebuilding your practice
from the ground up
836
00:36:07,040 --> 00:36:08,625
because I fired you, huh?
837
00:36:08,625 --> 00:36:11,628
Because I was wrongfully
accused of murder.
838
00:36:11,628 --> 00:36:14,005
Not great for business.
839
00:36:15,215 --> 00:36:16,841
What's going on with Nancy?
840
00:36:16,841 --> 00:36:19,302
I saw you with her.
841
00:36:16,841 --> 00:36:19,302
Yeah, that's-that's between
842
00:36:19,302 --> 00:36:21,513
her and I.
It's a family matter.
843
00:36:21,513 --> 00:36:24,641
If she's in trouble,
that's something that...
844
00:36:21,513 --> 00:36:24,641
If she's in trouble, it doesn't
845
00:36:24,641 --> 00:36:27,060
concern you, Carson.
She made that perfectly clear.
846
00:36:27,060 --> 00:36:28,478
A-And listen, before you go
847
00:36:28,478 --> 00:36:31,314
and you get in my face about it,
please, just remember
848
00:36:31,314 --> 00:36:34,526
I can tell this entire town
exactly who Nancy is.
849
00:36:34,526 --> 00:36:36,986
And getting charged
for kidnapping, now, that...
850
00:36:36,986 --> 00:36:39,322
that wouldn't be great
for business either.
851
00:36:42,242 --> 00:36:43,993
Are you threatening me?
852
00:36:43,993 --> 00:36:45,912
No. No.
853
00:36:45,912 --> 00:36:47,705
Just letting you know
854
00:36:47,705 --> 00:36:49,249
that I could ruin you
if I chose to.
855
00:36:50,834 --> 00:36:53,044
But, hey.
856
00:36:53,044 --> 00:36:54,421
Don't let me hold you up.
857
00:36:54,421 --> 00:36:56,256
Meal ticket's
waiting for you.
858
00:37:01,344 --> 00:37:03,847
NICK:
No way.
859
00:37:11,980 --> 00:37:13,314
I thought you got rid of it.
860
00:37:13,314 --> 00:37:15,525
BESS:
Um, yeah, I did.
861
00:37:15,525 --> 00:37:17,694
(clang)
862
00:37:17,694 --> 00:37:20,780
Nickerson.
863
00:37:20,780 --> 00:37:23,491
You parked your truck on
our lot with this on it.
864
00:37:24,701 --> 00:37:28,288
"Please crush this
865
00:37:24,701 --> 00:37:28,288
in your truck crusher.
866
00:37:28,288 --> 00:37:30,999
TYSSM."
867
00:37:30,999 --> 00:37:33,835
First off, we don't
operate on a note system.
868
00:37:33,835 --> 00:37:36,504
Okay, that was me.
I'm-I'm sorry.
869
00:37:36,504 --> 00:37:38,006
It doesn't matter anyway.
870
00:37:38,006 --> 00:37:39,924
I had to shut down
early this morning.
871
00:37:39,924 --> 00:37:41,634
Must've been a water
main break or something,
872
00:37:41,634 --> 00:37:43,678
'cause the whole
junkyard's flooded.
873
00:37:43,678 --> 00:37:46,431
Hey. Uh, hey.
Uh, you want to buy it?
874
00:37:46,431 --> 00:37:48,892
Uh, the price is low.
875
00:37:48,892 --> 00:37:50,268
I-I'm practically
giving it away.
876
00:37:48,892 --> 00:37:50,268
(chains rattle)
877
00:37:50,268 --> 00:37:52,604
In fact, in fact, Fred,
for you, I will give it away.
878
00:37:52,604 --> 00:37:54,856
(chuckles)
Water damage like that?
879
00:37:54,856 --> 00:37:56,774
God knows what it's
done to the engine.
880
00:37:56,774 --> 00:37:58,860
Sorry, pal.
881
00:37:58,860 --> 00:38:01,070
No one's taking that thing off
your hands. You're out of luck.
882
00:38:01,070 --> 00:38:03,072
Yeah.
883
00:38:03,072 --> 00:38:05,200
Thanks.
884
00:38:06,951 --> 00:38:09,496
(sighs)
885
00:38:09,496 --> 00:38:13,333
If I were to roll this truck
off a cliff,
886
00:38:13,333 --> 00:38:14,751
what do you want to bet...
887
00:38:14,751 --> 00:38:16,503
It would land on a
flock of seagulls
888
00:38:16,503 --> 00:38:18,338
that would fly its ass
right back up here?
889
00:38:18,338 --> 00:38:20,381
I'd bet it all, baby.
890
00:38:22,091 --> 00:38:24,677
The Aglaeca wants us
to die in this truck.
891
00:38:36,564 --> 00:38:38,107
Hey.
892
00:38:43,321 --> 00:38:45,782
I know that you blame me
893
00:38:45,782 --> 00:38:48,326
for getting us
into this situation.
894
00:38:50,578 --> 00:38:52,038
And I really want
to make it right,
895
00:38:52,038 --> 00:38:55,959
but I can't do that
if you're mad at me.
896
00:38:58,211 --> 00:38:59,921
What I'm mad at
897
00:38:59,921 --> 00:39:03,466
is the idea that I
might die very soon.
898
00:39:03,466 --> 00:39:05,468
Right when I'm finally
figuring out how to be
899
00:39:05,468 --> 00:39:07,804
a part of something
I really care about.
900
00:39:11,808 --> 00:39:14,936
'Cause I've never had a crew
901
00:39:14,936 --> 00:39:17,397
like us.
902
00:39:17,397 --> 00:39:20,191
I'm not gonna let us die.
903
00:39:20,191 --> 00:39:22,193
I never doubted that.
904
00:39:23,403 --> 00:39:24,696
So, you're still mad?
905
00:39:25,905 --> 00:39:28,658
I'm scared.
906
00:39:29,951 --> 00:39:32,870
Sometimes
you just have to let fear be.
907
00:39:32,870 --> 00:39:35,915
(locker opens)
908
00:39:35,915 --> 00:39:38,501
The next time you feel
like sacrificing yourself
909
00:39:38,501 --> 00:39:41,170
to prove you're not a Hudson,
please don't.
910
00:39:41,170 --> 00:39:44,132
(locker closes)
911
00:39:44,132 --> 00:39:46,467
Just 'cause I'm mad at you
doesn't mean I want to lose you.
912
00:39:49,137 --> 00:39:51,306
♪ Midnight shadows ♪
913
00:39:51,306 --> 00:39:53,016
♪ Climbing in the room ♪
914
00:39:53,016 --> 00:39:55,268
(dripping)
915
00:39:55,268 --> 00:39:57,895
♪ Something tells me ♪
916
00:39:57,895 --> 00:40:01,399
♪ It's too late to run ♪
917
00:40:10,783 --> 00:40:12,744
NANCY:
I still may not know who I am,
918
00:40:12,744 --> 00:40:14,287
but if I'm ever gonna
figure it out,
919
00:40:14,287 --> 00:40:16,414
I have to find a way
to survive this curse.
920
00:40:16,414 --> 00:40:19,542
If not for myself,
then for my friends.
921
00:40:22,545 --> 00:40:25,590
Time to go find a sea shanty.
922
00:40:28,092 --> 00:40:29,886
♪ Who's gonna save us ♪
923
00:40:31,137 --> 00:40:36,100
♪ All... ♪
924
00:40:36,100 --> 00:40:37,935
Captioning sponsored by
CBS
925
00:40:37,935 --> 00:40:39,562
and TOYOTA.
926
00:40:44,609 --> 00:40:46,527
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
927
00:41:02,835 --> 00:41:04,837
(woman screams, bell dings)
928
00:41:04,837 --> 00:41:07,837
(pencil scribbling)
62269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.