Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,433 --> 00:00:13,433
www.titlovi.com
2
00:00:16,433 --> 00:00:22,356
"WOULD YOU LIKE AN ADVENTURE NOW, OR
WOULD YOU LIKE TO HAVE YOUR TEA FIRST?"
3
00:01:02,479 --> 00:01:06,483
LOSING ALICE
4
00:01:08,694 --> 00:01:11,697
CREATED BY SIGAL AVIN
5
00:01:16,285 --> 00:01:17,645
Can you please change the channel?
6
00:01:17,703 --> 00:01:19,329
We always watch this.
-Check the trap!
7
00:01:19,413 --> 00:01:21,206
We always watch what you wanna watch.
8
00:01:21,290 --> 00:01:24,376
So annoying.
9
00:01:24,459 --> 00:01:26,795
Good morning, Daddy. We're hungry.
10
00:01:26,879 --> 00:01:29,298
I'll get breakfast ready in a few minutes.
11
00:01:29,381 --> 00:01:31,758
What do you think Yaara
will get for her birthday?
12
00:01:32,593 --> 00:01:34,219
So lucky.
13
00:01:41,435 --> 00:01:43,437
Her dress for the party is so pretty.
14
00:01:44,104 --> 00:01:46,899
I saw a pinata too. I wanna break it open.
15
00:01:46,982 --> 00:01:48,942
I'm the best at that game.
16
00:01:49,026 --> 00:01:50,694
I'll share my candy with you.
17
00:01:55,616 --> 00:01:58,619
It's gonna be a fun party. I know it.
18
00:01:58,702 --> 00:02:02,080
I don't wanna watch this
station anymore. Please?
19
00:02:02,164 --> 00:02:06,043
You're making me crazy.
Let me change it. Come on.
20
00:02:15,093 --> 00:02:17,179
"The Hefetz brothers' debut picture..."
21
00:02:18,931 --> 00:02:20,599
"...is pretentious, full of clich�s
22
00:02:20,682 --> 00:02:23,393
and lacking a single moment of credibility.
23
00:02:23,477 --> 00:02:27,231
David Bareket plays Dror, a
man who becomes disabled by...
24
00:02:27,314 --> 00:02:30,317
I won't spoil it for those still
willing to subject themselves.
25
00:02:30,943 --> 00:02:34,446
Bareket, an actor I held in
high esteem in his early career,
26
00:02:34,530 --> 00:02:37,699
made a name for himself
globally at a relatively late age
27
00:02:37,783 --> 00:02:39,260
in the American film Florida Express,
28
00:02:39,284 --> 00:02:42,079
but lately I'm beginning
to question his choices.
29
00:02:43,288 --> 00:02:45,541
It appears that taking on challenging roles
30
00:02:45,624 --> 00:02:49,628
is not as important to Bareket as making
money and impressing the mainstream..."
31
00:02:49,711 --> 00:02:51,951
I mean, what? Are you even
listening to what I'm saying?
32
00:02:53,090 --> 00:02:55,884
Mommy!
-I could swear I heard something up there.
33
00:02:56,635 --> 00:02:58,387
Mm. Whatever.
-Mommy!
34
00:02:58,470 --> 00:02:59,972
Just a minute, Dori!
35
00:03:00,556 --> 00:03:01,756
Come on, David. I'm listening.
36
00:03:01,807 --> 00:03:03,433
I don't have to read it for you if...
37
00:03:03,517 --> 00:03:05,686
I thought I heard something
that sounded like a rat
38
00:03:05,769 --> 00:03:07,729
and I just wanted to know...
-Mommy, come here!
39
00:03:07,896 --> 00:03:09,314
Keep going. I'm listening.
40
00:03:12,901 --> 00:03:14,486
"The film Restricted
41
00:03:14,570 --> 00:03:19,241
shows that Bareket only
aspires to achieve mediocrity.
42
00:03:19,950 --> 00:03:21,177
The only saving grace of the film
43
00:03:21,201 --> 00:03:22,929
was Nira Rosenbaum."
-Oh, he doesn't get it.
44
00:03:22,953 --> 00:03:24,472
Don't worry, David. He doesn't get it.
45
00:03:24,496 --> 00:03:26,766
The article says nothing at all.
-You're not listening to me.
46
00:03:26,790 --> 00:03:28,041
Yes, I am, to every word.
47
00:03:28,125 --> 00:03:29,960
Then say you think he's full of shit.
48
00:03:30,043 --> 00:03:33,297
But you can't say don't worry to
me. It's my career we're talking about.
49
00:03:33,380 --> 00:03:34,882
He doesn't say anything concrete.
50
00:03:34,965 --> 00:03:38,177
He's just some child who
wrote an empty critique.
51
00:03:38,260 --> 00:03:40,780
Forget it. But he was brilliant when
he wrote about your movie, right?
52
00:03:40,804 --> 00:03:43,098
Mommy!
-In a second, Dori!
53
00:03:45,684 --> 00:03:47,686
What are you yelling about?
54
00:03:48,937 --> 00:03:51,648
I tried to fix the TV for
her, but she won't let me.
55
00:03:52,858 --> 00:03:54,484
Don't scream like that.
56
00:03:54,568 --> 00:03:57,196
I want you to let your sister
help you out with the TV.
57
00:03:58,363 --> 00:04:00,032
Really?
58
00:04:00,115 --> 00:04:02,451
Did you know that tomorrow is my birthday?
59
00:04:02,534 --> 00:04:05,037
Oh. How old will you be?
-Six.
60
00:04:06,038 --> 00:04:09,041
Well, that means I need
to get you a present.
61
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
What are you doing here?
62
00:04:13,879 --> 00:04:15,839
Sorry, I know I'm a little early.
63
00:04:15,923 --> 00:04:19,301
I was just worried if I took the later
train, I wouldn't get here on time.
64
00:04:19,384 --> 00:04:21,178
What? What train?
65
00:04:21,261 --> 00:04:24,890
Mommy.
-Oh, did David not say we were meeting?
66
00:04:26,433 --> 00:04:27,434
No.
67
00:04:27,518 --> 00:04:29,311
Mommy, what's wrong?
-Nothing, sweetie.
68
00:04:29,394 --> 00:04:32,272
Oh, well, no wonder you're surprised.
69
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
Sorry, he didn't mention
you were coming here.
70
00:04:36,026 --> 00:04:38,362
Don't apologize. I would've
reacted the same way
71
00:04:38,445 --> 00:04:43,158
if all of a sudden I saw you
in my yard, if I had a yard.
72
00:04:43,242 --> 00:04:45,452
Mommy, tell me what happened.
73
00:04:47,788 --> 00:04:49,665
Just a little misunderstanding.
74
00:04:49,748 --> 00:04:52,501
It's just because I should have
made proper arrangements to meet.
75
00:04:52,584 --> 00:04:55,045
That's fine. That's fine.
I'm sure he just forgot.
76
00:04:55,128 --> 00:04:56,964
I'll just go and get him.
77
00:04:57,047 --> 00:04:58,549
Thanks a lot, Alice.
78
00:05:13,438 --> 00:05:15,357
Want to give her a tour of the house?
79
00:05:30,372 --> 00:05:33,625
Is there a chance you forget to tell
me you have a meeting with Sophie?
80
00:05:33,709 --> 00:05:34,793
What?
81
00:05:34,877 --> 00:05:38,672
Because today, with all the
preparation for the birthday,
82
00:05:38,755 --> 00:05:40,257
it's not really ideal.
83
00:05:40,716 --> 00:05:42,217
What are you talking about, Alice?
84
00:05:42,968 --> 00:05:44,970
Sophie's here. She says you have a meeting.
85
00:05:47,389 --> 00:05:50,100
Wait, what?
-She's in the yard.
86
00:05:51,560 --> 00:05:52,853
Did you not?
87
00:06:03,405 --> 00:06:05,199
We spoke, but we didn't...
88
00:06:05,282 --> 00:06:06,283
Didn't what?
89
00:06:07,618 --> 00:06:10,245
She wanted to meet, but I couldn't make it.
90
00:06:10,329 --> 00:06:13,165
So I mentioned she could
stop by if it worked for her.
91
00:06:13,832 --> 00:06:15,083
So you did.
92
00:06:16,627 --> 00:06:18,670
I don't remember it being concrete.
93
00:06:18,754 --> 00:06:19,838
Well, she did.
94
00:06:20,756 --> 00:06:22,049
All right, well...
95
00:06:22,716 --> 00:06:23,800
I don't...
96
00:06:24,384 --> 00:06:26,386
I don't remember it that way.
97
00:06:32,059 --> 00:06:33,685
Come downstairs!
98
00:06:33,769 --> 00:06:36,146
I saw the review you got this morning.
99
00:06:38,941 --> 00:06:41,193
I'm glad you decided to come anyway.
100
00:06:43,403 --> 00:06:46,240
I was already on the train
when I started to read it.
101
00:06:47,366 --> 00:06:50,494
Feel free to drink your coffee and leave.
102
00:06:51,286 --> 00:06:53,163
Hopefully the coffee won't be bad.
103
00:06:53,747 --> 00:06:55,040
Stop playing with my stuffies.
104
00:06:56,708 --> 00:06:58,627
You never put them back, and...
105
00:06:58,710 --> 00:07:03,257
You realize he was only so harsh
about it because you're such a great actor.
106
00:07:03,340 --> 00:07:05,717
If you actually were
mediocre, he wouldn't care.
107
00:07:06,593 --> 00:07:08,262
Let's go build a pillow fort.
108
00:07:09,429 --> 00:07:12,349
The fun part is breaking someone strong.
109
00:07:14,768 --> 00:07:15,853
Put that pillow there...
110
00:07:17,020 --> 00:07:19,439
Put that pillow on the left.
111
00:07:20,566 --> 00:07:26,613
Then maybe we should add furnishings.
112
00:07:26,697 --> 00:07:29,032
Ooh, let's get our stuffed animals.
113
00:07:29,116 --> 00:07:30,659
Let's see if this is any good.
114
00:07:30,742 --> 00:07:34,454
How about you pretend
that it's great, even if it sucks.
115
00:07:35,289 --> 00:07:38,458
Because I don't know how much
more criticism I can take today.
116
00:07:43,630 --> 00:07:44,790
Come on. Go get your pillows.
117
00:07:46,008 --> 00:07:48,302
I'm waiting. Come on.
118
00:07:50,345 --> 00:07:51,638
Get the stuffed animals...
119
00:07:54,016 --> 00:07:55,767
Well? Not bad, huh?
120
00:07:58,604 --> 00:08:01,398
No, it's good.
121
00:08:02,983 --> 00:08:05,611
It's actually a really
tasty coffee, thank you.
122
00:08:05,694 --> 00:08:06,945
Great.
123
00:08:07,029 --> 00:08:09,489
Much better than your acting
in Restricted, apparently.
124
00:08:09,573 --> 00:08:10,782
Oh, boy.
125
00:08:16,788 --> 00:08:19,499
Hey. Hi. Sorry.
-Hey.
126
00:08:21,001 --> 00:08:24,755
You guys have coffee? You're good?
-I'm good, thank you.
127
00:08:24,838 --> 00:08:26,089
Great.
128
00:08:28,425 --> 00:08:29,885
So, did you find Hilik?
-Mm.
129
00:08:30,469 --> 00:08:32,261
Mm-mmm. No.
130
00:08:32,929 --> 00:08:34,932
That's why I came to speak to David.
131
00:08:36,015 --> 00:08:37,226
Seriously?
132
00:08:38,602 --> 00:08:41,395
No one's seen him?
-No, it's bizarre.
133
00:08:41,480 --> 00:08:43,273
No one knows what's happening.
134
00:08:44,775 --> 00:08:46,777
So Lifshitz wants to know if you're in.
135
00:08:46,860 --> 00:08:49,321
She's afraid the international
investors will back out.
136
00:08:49,404 --> 00:08:50,822
And since we don't have a director
137
00:08:50,906 --> 00:08:53,492
she thought I should be
the one to ask you about it.
138
00:08:56,578 --> 00:08:57,829
No. No, no, no.
139
00:08:57,913 --> 00:08:58,914
Don't worry about it.
140
00:08:58,997 --> 00:09:00,666
It's okay. Just be careful.
141
00:09:02,459 --> 00:09:04,795
Sweetie, don't come over.
There's a lot of broken glass.
142
00:09:05,462 --> 00:09:08,131
Come here, Sophie. I
want to show you something.
143
00:09:11,385 --> 00:09:15,681
Honey, do you think you could
handle the shopping without me?
144
00:09:16,807 --> 00:09:19,893
I need to make some calls.
I'll clean up around here after.
145
00:09:19,977 --> 00:09:23,313
I need to hear what Benny has to say.
-Uh-huh.
146
00:09:23,397 --> 00:09:26,650
What he thinks about
Sophie's film and the review.
147
00:09:26,733 --> 00:09:29,152
I have to get my head straight.
-Fine.
148
00:09:34,283 --> 00:09:36,618
I'm going to tell you a secret,
149
00:09:36,702 --> 00:09:39,246
but you have to promise
that you won't tell anyone.
150
00:09:40,372 --> 00:09:41,456
No one.
151
00:09:42,374 --> 00:09:43,375
Good.
152
00:09:43,458 --> 00:09:45,085
Hey. What are you doing?
153
00:09:45,711 --> 00:09:47,796
Nothing.
154
00:09:47,880 --> 00:09:51,091
Mommy, can Sophie
come to my party tomorrow?
155
00:09:51,675 --> 00:09:55,095
Well, I don't know what
Sophie's plans are, sweetheart.
156
00:09:55,179 --> 00:09:57,723
I promise I'll try.
157
00:09:59,099 --> 00:10:02,644
I have some errands. Would
you like a ride to the train station?
158
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
That would be amazing, thanks.
159
00:10:26,627 --> 00:10:28,712
Your family, that house.
160
00:10:28,795 --> 00:10:34,760
I hope someday I can have,
you know, something like that.
161
00:10:34,843 --> 00:10:37,679
I mean, sure you can. You
have time. You're young.
162
00:10:38,722 --> 00:10:41,475
Just don't wait too long.
163
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
I took my time
164
00:10:45,103 --> 00:10:48,065
and ended up having
all my girls really late,
165
00:10:48,148 --> 00:10:51,443
which I don't recommend if you can help it.
166
00:10:53,070 --> 00:10:56,907
It's just that I want to do
so many different things.
167
00:10:57,824 --> 00:11:00,619
I'm really afraid I'll have
to sacrifice other things
168
00:11:00,702 --> 00:11:04,248
and it will just be a disaster for me.
-It doesn't have to.
169
00:11:04,331 --> 00:11:06,458
Ultimately you can achieve all of it...
170
00:11:07,751 --> 00:11:10,045
and not give up too much.
171
00:11:22,266 --> 00:11:23,267
Listen to this.
172
00:11:24,268 --> 00:11:26,937
It came into my head
when I read your script,
173
00:11:27,020 --> 00:11:28,021
the scene at the bar.
174
00:11:44,246 --> 00:11:46,582
How did you come up with this story?
175
00:11:49,209 --> 00:11:51,628
Is it true? I mean, it feels very real.
176
00:11:54,047 --> 00:11:58,677
What, a girl who kills her friend so
she can keep dating the friend's dad?
177
00:12:01,346 --> 00:12:02,639
Life happens.
178
00:12:58,237 --> 00:13:00,405
I'm really upset you can't direct it.
179
00:13:03,992 --> 00:13:05,202
Why not?
180
00:13:06,703 --> 00:13:10,666
I'm not saying I can, but
why assume I don't want to?
181
00:13:10,749 --> 00:13:13,502
Because when I spoke with
David we discussed directors,
182
00:13:13,585 --> 00:13:15,087
but your name never came up.
183
00:13:15,170 --> 00:13:17,506
So I assumed that you couldn't do it.
184
00:13:17,589 --> 00:13:19,842
That you were working on your film maybe.
185
00:13:34,356 --> 00:13:36,066
Alice.
186
00:13:37,943 --> 00:13:39,736
You were my first choice.
187
00:13:41,697 --> 00:13:44,116
The next train departs in five minutes.
188
00:13:44,199 --> 00:13:47,202
That's five minutes until
the next train departs.
189
00:13:47,703 --> 00:13:50,622
If I'm going to direct this, I
have to talk to David first.
190
00:13:50,706 --> 00:13:52,100
Please stand back when the doors open...
191
00:13:52,124 --> 00:13:53,125
And...
192
00:13:53,208 --> 00:13:55,294
...and let the exiting
passengers through first.
193
00:13:55,377 --> 00:13:57,754
I have to be able to create.
194
00:13:58,922 --> 00:14:01,675
Make it mine.
195
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
I can't believe it! Oh, my God!
196
00:14:04,511 --> 00:14:06,722
It'll be perfect.
197
00:14:06,805 --> 00:14:09,474
I can't believe it. It's
exactly what I wanted.
198
00:14:09,558 --> 00:14:12,269
You as the director of my movie.
199
00:14:13,604 --> 00:14:15,105
Okay, wow, I...
200
00:14:16,815 --> 00:14:19,193
I really just hope...
201
00:14:26,241 --> 00:14:28,076
Bye.
-Bye.
202
00:16:48,175 --> 00:16:49,468
Hey. Where are the girls?
203
00:16:50,010 --> 00:16:52,554
My mom has them until we come for dinner.
204
00:16:54,223 --> 00:16:56,975
Doesn't the party tomorrow
cancel out Friday night dinner?
205
00:16:57,059 --> 00:16:58,185
You wish.
206
00:17:03,899 --> 00:17:04,900
So?
207
00:17:06,984 --> 00:17:09,570
You made your calls, talked
to everyone you needed to?
208
00:17:09,655 --> 00:17:12,741
Yes, thank you. I really needed it.
209
00:17:13,617 --> 00:17:16,703
I feel a lot better. Everyone's
going nuts about Sophie's film.
210
00:17:16,787 --> 00:17:19,915
Yeah. I'm sure.
-They all say it's exactly what I need.
211
00:17:19,998 --> 00:17:23,252
Yeah, I feel the same way.
You can't pass on a film like that.
212
00:17:23,335 --> 00:17:26,213
You know, for your...
213
00:17:27,381 --> 00:17:29,591
Hey, you can rest for
a bit. Take your time.
214
00:17:30,551 --> 00:17:32,177
I'm going for a run, okay?
215
00:18:05,085 --> 00:18:07,963
You do realize that if
my parents lived here,
216
00:18:08,046 --> 00:18:10,924
we wouldn't be having dinner
at your mother's every week.
217
00:18:11,008 --> 00:18:13,051
Well, they don't live here.
218
00:18:14,553 --> 00:18:16,180
Shit, what's that?
-Hmm?
219
00:18:16,263 --> 00:18:18,765
What's this light mean?
220
00:18:18,849 --> 00:18:22,144
No, no, no, no, come on. What is this?
221
00:18:22,227 --> 00:18:24,563
What's wrong?
-Damn it.
222
00:18:25,397 --> 00:18:26,857
Okay.
223
00:18:34,406 --> 00:18:36,074
Did we hit something?
224
00:18:37,576 --> 00:18:39,077
Ah, fuck.
225
00:18:47,419 --> 00:18:49,671
Do you think I know how to do this stuff?
226
00:19:02,976 --> 00:19:04,144
You got this?
227
00:19:07,648 --> 00:19:09,316
Let's see here.
228
00:19:32,631 --> 00:19:34,925
Don't you think it's weird
229
00:19:35,008 --> 00:19:36,927
you didn't think of me?
230
00:19:39,555 --> 00:19:40,973
What are you talking about?
231
00:19:41,807 --> 00:19:46,436
This whole thing with Sophie. You
need to find someone to replace Hilik.
232
00:19:46,520 --> 00:19:48,188
Why didn't you think about me?
233
00:19:51,358 --> 00:19:54,069
Are you serious?
-Of course I'm serious.
234
00:19:59,074 --> 00:20:01,118
But you don't direct stuff like that.
235
00:20:02,244 --> 00:20:04,621
And aren't you working on your script?
236
00:20:06,999 --> 00:20:09,543
Why do you care?
-What do you mean by that?
237
00:20:10,586 --> 00:20:14,590
Anyone who's read it knows it's
gonna be something different, wild.
238
00:20:14,673 --> 00:20:18,760
Come on. I mean, you even
said it's exactly the kind of story...
239
00:20:18,844 --> 00:20:20,679
I honestly didn't think about it like that.
240
00:20:21,680 --> 00:20:25,350
I didn't really think you'd
be interested in directing it.
241
00:20:25,434 --> 00:20:28,228
Well, I am interested.
242
00:20:29,855 --> 00:20:32,441
Well, great, honey.
243
00:20:32,524 --> 00:20:34,484
I'll tell them we spoke about it.
244
00:20:47,414 --> 00:20:50,918
Well, I spoke to Sophie about
it and she asked me to direct.
245
00:20:51,001 --> 00:20:52,169
What do you mean?
246
00:20:54,046 --> 00:20:56,089
On the way to the
train station this morning
247
00:20:56,173 --> 00:20:57,841
she said she wanted me to direct it.
248
00:20:58,425 --> 00:21:00,427
And I said I'd seriously consider it.
249
00:21:11,230 --> 00:21:15,776
I think it's not a good idea to
work on this kind of film with me.
250
00:21:15,859 --> 00:21:18,153
Why? Because of the sex?
251
00:21:18,237 --> 00:21:21,573
No. I just really don't
think it would be right.
252
00:21:21,657 --> 00:21:23,885
So you thought about me,
you just don't want me involved.
253
00:21:23,909 --> 00:21:25,661
Come on, really? This is bullshit!
254
00:21:27,037 --> 00:21:30,040
We've been talking for
six weeks reading scripts.
255
00:21:30,123 --> 00:21:31,875
I've been going to meetings
256
00:21:31,959 --> 00:21:35,128
and Sophie came over today
specifically to talk to me about it.
257
00:21:35,212 --> 00:21:38,173
Well, she wants me involved.
258
00:21:42,302 --> 00:21:44,805
So, just like that? You're
taking over my project?
259
00:21:47,391 --> 00:21:50,310
You think I want to take it away? What?
260
00:21:50,853 --> 00:21:53,897
David, you're an actor. I'm a director.
261
00:21:53,981 --> 00:21:56,608
Of all the films in the world,
you need to direct this one?
262
00:21:56,692 --> 00:21:58,151
Yes, I need to direct this one.
263
00:21:58,235 --> 00:22:00,487
If you want to direct for other writers,
264
00:22:00,571 --> 00:22:02,882
I'm sure plenty of people would...
-No, it's not about that.
265
00:22:02,906 --> 00:22:05,409
I'm sorry, I want to direct this one.
266
00:22:07,369 --> 00:22:11,039
Why can't you be supportive?
-Supportive? Give me a break, Alice.
267
00:22:11,874 --> 00:22:13,667
I'm not fucking supportive?
268
00:22:14,459 --> 00:22:17,629
And you really think that you are to me?
-Oh, I'm not supportive?
269
00:22:17,713 --> 00:22:20,153
That's the biggest joke I've ever heard.
-Hold on, hold on.
270
00:22:27,181 --> 00:22:28,182
Get in now.
271
00:22:29,600 --> 00:22:31,643
Get in, now. Hurry, go.
-Oh, my God.
272
00:22:40,527 --> 00:22:42,738
Oh, God. He's huge.
273
00:22:53,207 --> 00:22:56,919
On the radio they said
there are wild boars all over,
274
00:22:57,002 --> 00:22:58,337
around here and Haifa.
275
00:22:59,922 --> 00:23:01,173
Oh, yeah?
276
00:23:02,966 --> 00:23:04,426
And they said if you...
277
00:23:06,386 --> 00:23:10,891
come across one, you should ignore it
and not make any sudden movements.
278
00:23:12,476 --> 00:23:14,394
Okay.
279
00:23:16,563 --> 00:23:19,066
Should we call and cancel dinner?
280
00:23:19,149 --> 00:23:20,734
No.
-All right.
281
00:23:32,246 --> 00:23:33,705
No, sweetie, tomorrow.
282
00:23:58,480 --> 00:24:00,816
I'm going up to shower and go to bed.
283
00:24:00,899 --> 00:24:03,026
Are they asleep?
-Mm-hmm.
284
00:24:04,069 --> 00:24:05,195
You coming?
285
00:24:06,989 --> 00:24:08,782
I just have a few things to do.
286
00:24:33,390 --> 00:24:37,644
DIRECTOR HILIK SEMO TO DIRECT "ROOM 209"
287
00:25:15,307 --> 00:25:18,810
THREE-QUARTER MOON
288
00:27:34,696 --> 00:27:37,324
Put it here.
-Over here.
289
00:27:37,407 --> 00:27:39,167
Over here, come on.
-Come on, let's play.
290
00:27:39,409 --> 00:27:42,287
Come on, Dori.
-Nina, just be careful.
291
00:27:42,371 --> 00:27:43,956
Watch the table.
-Back to you.
292
00:27:46,333 --> 00:27:48,460
Sweetheart, let's just
put on the dress you like.
293
00:27:48,544 --> 00:27:51,588
It's not pretty, it's ugly, and
I don't want a birthday party!
294
00:27:51,672 --> 00:27:52,881
It's gonna be so pretty.
295
00:27:52,965 --> 00:27:54,091
I can't wait to see it.
296
00:27:54,174 --> 00:27:55,175
Go get it.
297
00:27:55,843 --> 00:27:57,678
Just about ready here.
298
00:27:59,638 --> 00:28:02,683
Should be fun. Kids love a pinata.
299
00:28:02,766 --> 00:28:05,227
Just gotta make sure they don't get hurt.
-Throw it to me.
300
00:28:09,064 --> 00:28:10,649
Wow. Come over here.
-Hi.
301
00:28:10,732 --> 00:28:12,025
I wanna show you something.
302
00:28:12,109 --> 00:28:14,653
It's so funny.
303
00:28:16,196 --> 00:28:18,615
She won't come out or put on her dress.
304
00:28:18,699 --> 00:28:21,076
And she wants me to
call the whole thing off.
305
00:28:21,159 --> 00:28:23,453
Not everything is a
crisis. I'll go talk to her.
306
00:28:29,751 --> 00:28:31,628
One of those days, huh?
307
00:28:34,131 --> 00:28:35,966
I just wanted it to be perfect.
308
00:28:38,594 --> 00:28:40,137
Leave me alone!
309
00:28:41,054 --> 00:28:42,931
Really. I don't like that.
310
00:28:43,015 --> 00:28:44,474
What's up with David?
311
00:28:44,558 --> 00:28:45,851
Come on.
312
00:28:48,979 --> 00:28:53,233
They want him to star and
me to direct this new film.
313
00:28:54,693 --> 00:28:55,861
He's upset.
314
00:28:56,904 --> 00:28:59,072
Why?
-Uh, well,
315
00:28:59,156 --> 00:29:01,325
he would rather me stay here, at home.
316
00:29:01,408 --> 00:29:04,077
It's more convenient when
the woman stays home.
317
00:29:04,870 --> 00:29:06,205
Right?
-Mm.
318
00:29:06,830 --> 00:29:09,625
I think maybe, it's
because the movie is erotic.
319
00:29:13,629 --> 00:29:15,005
How erotic?
320
00:29:15,088 --> 00:29:17,508
Full-frontal nudity, graphic sex scenes.
321
00:29:18,133 --> 00:29:20,636
Erotic, Tamir, it's what you'd imagine.
322
00:29:22,095 --> 00:29:24,848
Well, now I get why he
doesn't want you there.
323
00:29:24,932 --> 00:29:27,184
That's awkward, hmm?
324
00:29:32,940 --> 00:29:34,566
Sit.
-Come here.
325
00:29:34,650 --> 00:29:35,651
Stay.
326
00:29:36,443 --> 00:29:37,986
Okay.
327
00:29:38,654 --> 00:29:40,239
Good girl.
-Here.
328
00:29:43,242 --> 00:29:44,368
It's pretty good, right?
329
00:29:48,664 --> 00:29:49,665
What?
330
00:29:49,748 --> 00:29:50,988
Let's bring the appetizers out.
331
00:29:53,085 --> 00:29:54,753
I just, uh...
332
00:29:56,505 --> 00:29:58,423
You in that window...
333
00:30:01,301 --> 00:30:02,427
Alice.
334
00:30:03,971 --> 00:30:05,848
Hi.
-Hi.
335
00:30:08,392 --> 00:30:11,311
Happy birthday. Wow, this is beautiful.
336
00:30:11,395 --> 00:30:13,939
You came.
-Yeah, of course.
337
00:30:14,022 --> 00:30:15,107
I promised.
338
00:30:15,190 --> 00:30:17,276
I'll be right with you.
Have something to drink.
339
00:30:17,359 --> 00:30:19,778
Okay. Thanks. This is just for Yaara.
340
00:30:20,529 --> 00:30:22,739
Make sure you wash your hands.
-Come on.
341
00:30:30,831 --> 00:30:31,832
Hey.
342
00:30:33,250 --> 00:30:34,918
Hi.
343
00:30:36,920 --> 00:30:38,297
I'm gonna see Yaara.
344
00:30:38,797 --> 00:30:41,383
I need toilet paper.
-Come on, guys. Seriously.
345
00:30:41,466 --> 00:30:42,634
I need your help over here.
346
00:30:43,468 --> 00:30:48,640
Wow. Seriously. All of us. Come on!
347
00:30:48,724 --> 00:30:51,310
Why are there so many flowers?
-Hey, Mom.
348
00:30:51,393 --> 00:30:52,686
They're for the party.
349
00:30:52,769 --> 00:30:54,479
Just get them out of my sight.
350
00:30:54,563 --> 00:30:56,148
Please don't be crazy today.
351
00:30:56,231 --> 00:30:57,983
Why doesn't Grandma like flowers?
352
00:30:58,066 --> 00:30:59,902
I'm allergic.
353
00:30:59,985 --> 00:31:02,988
She's afraid to see them wither up.
354
00:31:06,950 --> 00:31:08,619
Hello, mazel tov.
355
00:31:09,703 --> 00:31:11,413
Wow.
356
00:31:14,458 --> 00:31:17,044
You seem really down.
Is something the matter?
357
00:31:19,796 --> 00:31:21,632
Is she still thinking about doing the film?
358
00:31:21,715 --> 00:31:22,716
I don't know.
359
00:31:25,177 --> 00:31:27,012
Davidi.
360
00:31:27,804 --> 00:31:30,682
You need to do this
film more than she does.
361
00:31:30,766 --> 00:31:33,519
She writes for herself,
she'll be just fine.
362
00:31:33,602 --> 00:31:34,811
But you won't.
363
00:31:35,604 --> 00:31:37,731
Oh, stop it. Don't eat that.
364
00:31:39,483 --> 00:31:42,402
Knock it off, please. Now. Enough.
365
00:31:43,820 --> 00:31:46,323
But it's your film, not hers...
-Mom, please drop it.
366
00:31:46,406 --> 00:31:49,034
They probably just thought of
her because you're working on it.
367
00:31:49,117 --> 00:31:50,661
Overnight she just takes it?
368
00:31:50,744 --> 00:31:52,287
She's not taking it from me, Mom.
369
00:31:52,371 --> 00:31:56,124
The script is right up her alley and
she's really interested in the project.
370
00:31:56,750 --> 00:31:58,210
What?
-Mm.
371
00:31:59,586 --> 00:32:03,423
You already know what I think, don't you?
-No, I don't actually.
372
00:32:03,507 --> 00:32:06,677
She refuses to forgive you.
-Forgive me for what?
373
00:32:07,511 --> 00:32:10,597
Everything that went
on during her bed rest.
374
00:32:11,098 --> 00:32:12,474
Oh, what's that got to do with it?
375
00:32:12,558 --> 00:32:14,142
You have to do that film.
376
00:32:16,103 --> 00:32:19,940
Please take the flowers and
get them far away from me.
377
00:32:21,859 --> 00:32:24,862
"ROOM 209" BY SOPHIE MARCIANO
378
00:32:34,037 --> 00:32:35,414
I can't wait to do the pinata!
379
00:32:35,497 --> 00:32:37,082
There you are. The guests are arriving.
380
00:32:37,165 --> 00:32:38,166
So much candy!
381
00:32:38,959 --> 00:32:40,599
I wanna eat it all.
-You have to share.
382
00:32:41,545 --> 00:32:43,881
I got distracted when I
brought the flowers up.
383
00:32:46,258 --> 00:32:47,968
She made you bring them up?
384
00:32:49,094 --> 00:32:51,972
What were you thinking bringing them?
385
00:32:52,681 --> 00:32:55,684
She's suddenly normal, she won't notice?
386
00:32:55,767 --> 00:32:56,935
I can dream.
387
00:32:58,562 --> 00:33:00,856
I just thought it would be nice.
388
00:33:02,065 --> 00:33:03,817
Because it's not healthy.
389
00:33:04,526 --> 00:33:06,528
Here, have some of this. It's good for you.
390
00:33:06,612 --> 00:33:08,655
See? I knew you'd like it.
391
00:33:10,282 --> 00:33:11,491
Thank you, Grandma!
392
00:33:15,454 --> 00:33:17,372
I'm not doing this out of spite.
393
00:33:21,168 --> 00:33:22,961
Let's play with the ball again.
394
00:33:26,757 --> 00:33:27,966
Here you go!
395
00:33:32,221 --> 00:33:34,598
When I read the script I had...
396
00:33:36,058 --> 00:33:37,518
a vision.
397
00:33:39,937 --> 00:33:41,355
And I want...
398
00:33:42,689 --> 00:33:44,858
I want to create.
399
00:33:45,567 --> 00:33:48,737
To be directing, to be
creative, be out of the house.
400
00:33:50,531 --> 00:33:52,449
I just can't explain how badly.
401
00:33:58,622 --> 00:34:00,123
Wouldn't you rather...
402
00:34:01,124 --> 00:34:02,876
do that with your film?
403
00:34:06,296 --> 00:34:08,215
I'm unable to finish my film.
404
00:34:09,757 --> 00:34:12,344
I stare at the screen
for hours, doing nothing.
405
00:34:17,599 --> 00:34:21,143
I don't know how I ever wrote.
406
00:34:21,228 --> 00:34:23,146
I-I have nothing more to say.
407
00:34:23,938 --> 00:34:25,858
Now this film comes along.
408
00:34:26,650 --> 00:34:28,819
And I feel I can't say no.
409
00:34:31,196 --> 00:34:32,864
I'll go crazy.
410
00:34:37,119 --> 00:34:38,704
I don't like myself like this.
411
00:34:40,038 --> 00:34:43,417
Are you doing this because of what
happened when you were on bed rest?
412
00:34:46,378 --> 00:34:48,297
Seriously?
413
00:34:48,380 --> 00:34:50,674
It's just a question. I...
414
00:34:56,429 --> 00:35:01,143
I think that together we can do this film.
415
00:35:02,144 --> 00:35:06,273
It'll be good for us financially too.
416
00:35:06,815 --> 00:35:08,859
We don't have a problem financially.
417
00:35:08,942 --> 00:35:11,528
Your mother helps.
-That's just what she does.
418
00:35:11,612 --> 00:35:13,947
We're really fortunate that she can do it.
419
00:35:17,034 --> 00:35:18,202
It's a fact.
420
00:35:18,744 --> 00:35:21,455
That's not a reason that we
should make a movie together.
421
00:35:23,123 --> 00:35:25,918
Don't you guys? Come on.
422
00:35:30,339 --> 00:35:31,548
Cut the cake!
423
00:35:33,509 --> 00:35:35,385
Whoo-hoo! This is fun!
424
00:35:36,053 --> 00:35:37,262
Come here!
425
00:35:47,314 --> 00:35:51,151
Mommy! Mommy! Look at me.
426
00:35:51,235 --> 00:35:52,402
Who's that?
427
00:35:52,945 --> 00:35:55,906
Look. Mommy, look.
428
00:35:55,989 --> 00:35:57,616
Wow, that's...
429
00:36:04,581 --> 00:36:08,252
I got her a makeup kit, like the one I had.
430
00:36:12,798 --> 00:36:15,384
Did you cut your bangs?
-Yeah, she really wanted to.
431
00:36:15,467 --> 00:36:17,219
I hope you're not mad.
432
00:36:32,693 --> 00:36:34,236
Oh, I think they found a rat.
433
00:36:36,738 --> 00:36:38,198
This is so fun.
434
00:37:03,473 --> 00:37:05,726
You know if you set it
free, it'll just come back.
435
00:37:08,270 --> 00:37:09,438
No. No.
436
00:37:10,439 --> 00:37:11,607
I was not aware.
437
00:37:12,232 --> 00:37:13,275
Known fact.
438
00:37:14,109 --> 00:37:17,654
You gotta drown it while it's in the trap
439
00:37:18,238 --> 00:37:20,199
just so the fucker doesn't jump out.
440
00:37:32,044 --> 00:37:33,212
Next time.
441
00:37:33,295 --> 00:37:36,215
You let him go, you could
be sure there will be others.
442
00:37:41,094 --> 00:37:42,846
Is someone here expecting you?
443
00:37:45,182 --> 00:37:46,266
Sophie.
444
00:37:52,898 --> 00:37:55,526
Why didn't you say so?
Come inside, have a drink.
445
00:37:55,609 --> 00:37:57,319
No, no.
446
00:37:57,402 --> 00:37:58,820
Just her chauffeur.
447
00:38:02,491 --> 00:38:04,201
Okay.
-Mm-hmm.
448
00:38:06,912 --> 00:38:07,955
All right.
449
00:38:09,373 --> 00:38:10,832
Well...
450
00:38:12,334 --> 00:38:14,962
Come in if you change your mind.
-Thanks.
451
00:38:16,505 --> 00:38:17,923
My mind's made up.
452
00:39:44,009 --> 00:39:47,346
Noga! Noga! Noga!
-They're really adorable.
453
00:39:50,349 --> 00:39:51,725
You're a screenwriter?
454
00:39:57,231 --> 00:39:58,398
Wow, that's awesome!
455
00:39:58,482 --> 00:40:00,317
I'm a doctor.
456
00:40:03,987 --> 00:40:07,616
You're too young now, but when you get
a little older you'll be quite impressed.
457
00:40:07,699 --> 00:40:10,661
Sophie, come here.
458
00:40:10,744 --> 00:40:12,079
Me?
459
00:40:14,665 --> 00:40:16,917
Sophie! Sophie! Sophie!
460
00:40:17,000 --> 00:40:18,877
Enough with the review.
461
00:40:18,961 --> 00:40:20,420
Look what Benny sent.
462
00:40:21,046 --> 00:40:22,631
Whoo!
463
00:40:24,633 --> 00:40:27,135
"Film and television director, Hilik Semo,
464
00:40:27,219 --> 00:40:29,888
found dead at parents'
house in Rishon LeZion."
465
00:40:35,644 --> 00:40:37,563
Daddy, take our picture!
466
00:40:40,563 --> 00:40:44,563
Preuzeto sa www.titlovi.com
34152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.