Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,400
Phak's diary is about finding land...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,760
to build a lab on Koh Wongduean.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,214
It's a top secret.
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,320
If we try to track from this diary,
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,480
we'd find something interesting.
6
00:00:10,640 --> 00:00:13,720
Phak's diary is an important piece
of the jigsaw puzzle.
7
00:00:13,880 --> 00:00:16,840
If you find Phak's body,
mission accomplished.
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,680
Then tell me where it is.
9
00:00:19,800 --> 00:00:22,080
And everything will be over.
10
00:00:22,160 --> 00:00:25,760
Do more good deeds and good karma
will lead you to the answer.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,860
Help! Is anyone there?
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
I'm stuck in here!
13
00:00:29,160 --> 00:00:30,280
What do we do?
14
00:00:30,400 --> 00:00:32,840
Water's going up. If we wait for help,
the cave would be filled with water.
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,440
Pham!
16
00:00:34,800 --> 00:00:36,160
Pham!
17
00:00:43,440 --> 00:00:44,600
Pham.
18
00:00:50,560 --> 00:00:52,880
" The Last Promise "
19
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Pham,
20
00:01:52,720 --> 00:01:54,320
you're going to be okay.
21
00:01:54,480 --> 00:01:56,280
I'm taking you to the hospital.
22
00:02:42,000 --> 00:02:43,280
Doctor.
23
00:02:44,080 --> 00:02:46,360
The patient has had
an external head injury.
24
00:02:46,600 --> 00:02:50,560
I'm afraid there's
an impact inside his skull.
25
00:02:51,320 --> 00:02:52,840
But we don't have enough equipment.
26
00:03:09,520 --> 00:03:11,400
We need to bring Pham to Bangkok.
27
00:03:12,240 --> 00:03:14,439
I've asked them to place
a hospital bed...
28
00:03:14,520 --> 00:03:16,600
and emergency medical kits
inside the plane.
29
00:03:16,760 --> 00:03:18,200
Could you help me?
30
00:03:20,160 --> 00:03:21,440
Yes.
31
00:03:36,040 --> 00:03:37,280
Thichong.
32
00:03:37,600 --> 00:03:38,920
Yes.
33
00:03:39,120 --> 00:03:40,520
Thank you.
34
00:03:54,520 --> 00:03:56,080
Please take care of our son, Phak.
35
00:04:36,440 --> 00:04:38,120
Thichong, how is Pham?
36
00:04:40,960 --> 00:04:42,560
He's still the same.
37
00:04:45,080 --> 00:04:46,720
You'll be alright, Pham.
38
00:04:53,840 --> 00:04:56,160
You'll be alright.
39
00:05:05,520 --> 00:05:07,006
There's a rain cloud ahead.
40
00:05:07,191 --> 00:05:09,874
I'll try to dodge it.
It may cause the plane to shake.
41
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
Okay.
42
00:06:01,240 --> 00:06:09,080
The woman's prayer for her son.
43
00:06:09,320 --> 00:06:13,220
The woman's prayer for her son.
44
00:06:14,360 --> 00:06:16,400
We're arriving the airport, madam.
45
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
An ambulance will be there
to pick you up.
46
00:06:24,440 --> 00:06:27,880
It's our duty as a human.
I'll do whatever I can.
47
00:06:29,960 --> 00:06:31,568
Most people believe that...
48
00:06:31,650 --> 00:06:34,738
good will come back to one
who does good to others.
49
00:06:36,040 --> 00:06:38,240
But I believe in paying it forward.
50
00:06:40,400 --> 00:06:43,440
Goodness will protect a good person.
51
00:06:54,880 --> 00:06:57,880
You've done a good deed.
Why are you facing such a misfortune?
52
00:06:59,760 --> 00:07:01,600
You'll be alright.
53
00:07:03,160 --> 00:07:04,880
You'll be alright no matter what.
54
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Thewa!
55
00:07:35,560 --> 00:07:36,800
Where are you?
56
00:07:38,320 --> 00:07:39,640
Thewa!
57
00:07:40,800 --> 00:07:42,320
Where are you?
58
00:07:43,280 --> 00:07:44,720
Come out now!
59
00:07:45,320 --> 00:07:47,080
Come out and make it clear!
60
00:07:47,600 --> 00:07:50,760
Is this what a good person
gets in return, huh?
61
00:07:51,560 --> 00:07:53,200
If doing good deeds brings nothing,
62
00:07:53,400 --> 00:07:54,640
I'll quit!
63
00:07:55,040 --> 00:07:58,240
I won't do good deeds anymore!
I've had enough!
64
00:08:02,880 --> 00:08:04,360
What?
65
00:08:04,840 --> 00:08:07,400
You're disheartened by
a small test, aren't you?
66
00:08:09,640 --> 00:08:11,280
A test?
67
00:08:12,960 --> 00:08:15,040
Humans' lives are
defined by their own karma.
68
00:08:15,520 --> 00:08:18,520
There are both good and bad karma.
69
00:08:19,320 --> 00:08:20,880
Humans are impatient.
70
00:08:21,200 --> 00:08:23,040
They always think that
they don't reap what they sow.
71
00:08:23,720 --> 00:08:28,480
But they forget that it might be
the bad karma from the past...
72
00:08:28,880 --> 00:08:30,280
that they're repaying.
73
00:08:31,320 --> 00:08:33,480
Then why isn't it
repaid to those who are...
74
00:08:33,560 --> 00:08:35,840
wicked and cheaters?
75
00:08:36,280 --> 00:08:37,749
Only good persons are being bullied...
76
00:08:37,853 --> 00:08:40,142
and nobody wants to
do good deeds, you know.
77
00:08:40,760 --> 00:08:42,880
There are both good and bad persons.
78
00:08:44,000 --> 00:08:45,640
They might be living happily...
79
00:08:46,080 --> 00:08:48,360
but it doesn't mean
they won't suffer in the future.
80
00:08:48,440 --> 00:08:49,560
Before they find out...
81
00:08:49,680 --> 00:08:52,200
that they reap what they sow,
82
00:08:52,520 --> 00:08:54,000
good persons are already disheartened!
83
00:08:54,120 --> 00:08:57,880
That's why this world
must have faith in goodness.
84
00:08:59,760 --> 00:09:02,440
Faith? So what?
85
00:09:03,520 --> 00:09:06,640
Do good persons keep doing good
but getting nothing in return?
86
00:09:08,640 --> 00:09:10,320
Suffering...
87
00:09:11,200 --> 00:09:13,640
is a test of faith.
88
00:09:15,480 --> 00:09:19,360
You have to get yourself
through this test as well.
89
00:09:20,680 --> 00:09:24,400
You need to keep on facing it
until you pass it.
90
00:09:24,960 --> 00:09:26,840
What if I can't pass it?
91
00:09:27,280 --> 00:09:28,800
If I do bad deeds,
92
00:09:29,120 --> 00:09:31,120
what will happen to me?
93
00:09:31,480 --> 00:09:33,040
Don't doubt it.
94
00:09:33,240 --> 00:09:35,480
Complete your mission soonest.
95
00:09:35,880 --> 00:09:37,800
You don't have much time left.
96
00:09:39,720 --> 00:09:42,440
Hey! Wait a minute, Thewa!
97
00:09:48,280 --> 00:09:49,560
Thewa!
98
00:09:50,680 --> 00:09:52,600
Come back and make it clear first!
99
00:10:23,080 --> 00:10:24,920
How many times did you pray, Daughter?
100
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
I didn't count, Father.
101
00:10:29,160 --> 00:10:31,520
It's been two days and
Pham is still unconscious.
102
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
It worries me, Father.
103
00:10:41,040 --> 00:10:45,240
The patient's brain is normal with
no bleeding or impact inside.
104
00:10:45,560 --> 00:10:47,000
But it's been two days.
105
00:10:47,160 --> 00:10:48,640
Why is he still unconscious?
106
00:10:49,320 --> 00:10:51,320
The brain is a complex organ.
107
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
We need to keep
monitoring his condition first.
108
00:10:54,600 --> 00:10:56,040
Excuse me, I've got to go.
109
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
Yes.
110
00:11:44,720 --> 00:11:46,200
You must recover.
111
00:11:51,720 --> 00:11:53,280
Pham.
112
00:11:54,320 --> 00:11:56,320
You must recover, Son.
113
00:11:59,320 --> 00:12:02,160
You're my valued one.
114
00:12:02,800 --> 00:12:06,840
You're the most valued thing
your father gave me.
115
00:12:09,920 --> 00:12:12,160
I can't lose you.
116
00:14:07,120 --> 00:14:09,720
Thank you for being here with me.
117
00:14:17,600 --> 00:14:20,680
Pham is lucky
to have you as his friend.
118
00:14:28,040 --> 00:14:29,760
Pham is more than a friend.
119
00:14:34,000 --> 00:14:36,320
I love Pham because
he's a good person.
120
00:14:38,920 --> 00:14:41,160
He always helps people in need.
121
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
He's like his father.
122
00:14:46,680 --> 00:14:49,840
Phak has never stayed silent
when seeing someone in trouble.
123
00:15:43,040 --> 00:15:44,760
Goodness will protect a good person.
124
00:15:53,760 --> 00:15:55,920
Pham pays it forward.
125
00:15:57,320 --> 00:15:59,240
I believe he'll be fine.
126
00:17:02,130 --> 00:17:03,400
Please take this.
127
00:17:23,320 --> 00:17:24,320
Well,
128
00:17:24,440 --> 00:17:25,840
you can keep it.
129
00:17:31,720 --> 00:17:34,000
I haven't returned
the other one to you.
130
00:17:37,360 --> 00:17:39,960
Never mind, I have many.
131
00:17:44,640 --> 00:17:49,400
I keep and lend them to
ladies to wipe their tears away.
132
00:17:52,240 --> 00:17:53,760
You always do that, don't you?
133
00:17:57,240 --> 00:17:58,760
This is the second time.
134
00:18:01,800 --> 00:18:03,480
You're the first one.
135
00:18:17,680 --> 00:18:19,320
It's not easy for me at all.
136
00:18:23,440 --> 00:18:25,360
Since Phak's gone missing,
137
00:18:27,080 --> 00:18:29,840
I've been trying my best
to take care of Pham.
138
00:18:35,440 --> 00:18:37,600
Someday if Phak comes back,
139
00:18:40,640 --> 00:18:43,120
I want him to be proud of his son.
140
00:18:48,560 --> 00:18:51,480
No matter who Pham's father is,
he'll be very proud of him.
141
00:19:12,680 --> 00:19:14,000
Hello?
142
00:19:16,320 --> 00:19:17,640
Yes.
143
00:19:19,000 --> 00:19:21,440
The nurse from the ICU room
is looking for me.
144
00:19:29,840 --> 00:19:31,400
Ai.
145
00:19:32,760 --> 00:19:34,720
-Oh!
-Chong!
146
00:19:35,400 --> 00:19:37,320
-What's happened?
-Ai.
147
00:19:37,480 --> 00:19:38,920
Why are you crying?
148
00:19:40,240 --> 00:19:41,720
What's happened to Pham?
149
00:19:45,280 --> 00:19:46,640
What's happened to Pham?
150
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
What's happened to Pham, It?
151
00:19:49,160 --> 00:19:52,520
Pham was awake just now.
But he's asleep again.
152
00:19:52,800 --> 00:19:55,840
The doctor is moving him
to the VIP room.
153
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
Hey.
154
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
There, you can't stop crying.
155
00:20:09,120 --> 00:20:10,800
Because I'm so happy.
156
00:20:34,640 --> 00:20:38,480
When will the CAAT officers
come to check?
157
00:20:45,080 --> 00:20:46,480
Bye for now.
158
00:20:49,680 --> 00:20:52,520
Pham.
159
00:20:53,560 --> 00:20:55,440
Pham. I'm here, Son.
160
00:20:58,560 --> 00:20:59,960
Mother.
161
00:21:01,840 --> 00:21:03,400
Where am I?
162
00:21:04,440 --> 00:21:06,320
You're in the hospital.
163
00:21:06,920 --> 00:21:08,640
You're safe.
164
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
How about Thichong?
165
00:21:16,160 --> 00:21:17,960
Thichong is safe too.
166
00:21:18,320 --> 00:21:20,680
He brought you here.
167
00:21:21,720 --> 00:21:23,520
Then how about the man I saved?
168
00:21:26,320 --> 00:21:29,000
Thichong said he took your boat.
169
00:21:29,160 --> 00:21:31,120
Maybe he's home now.
170
00:21:40,720 --> 00:21:43,040
Did you bring me here
from the island by plane?
171
00:21:48,760 --> 00:21:50,480
Thank you so much, Mother.
172
00:21:51,960 --> 00:21:53,480
I'm such a troublemaker.
173
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
I'm sorry, Mother.
174
00:21:58,840 --> 00:22:00,440
It's alright.
175
00:22:01,440 --> 00:22:03,040
It's really nothing, Son.
176
00:22:40,660 --> 00:22:41,980
Well,
177
00:22:42,320 --> 00:22:44,520
hot cappuccino without sugar for you.
178
00:22:44,920 --> 00:22:47,120
How did you know my taste?
179
00:22:54,600 --> 00:22:56,280
How's Pham?
180
00:22:57,440 --> 00:22:59,800
Today, the doctor will do
a thorough check-up again.
181
00:23:01,800 --> 00:23:03,440
You'd better drink it
before it gets cold.
182
00:23:16,080 --> 00:23:18,760
Oh, well...
183
00:23:26,000 --> 00:23:27,880
It's not there. Excuse me.
184
00:23:36,360 --> 00:23:37,720
Thank you.
185
00:23:42,240 --> 00:23:46,240
I'm leaving then.
I'll come again tomorrow.
186
00:24:33,440 --> 00:24:34,720
Are you leaving?
187
00:24:36,160 --> 00:24:37,560
Yes, I am.
188
00:24:37,800 --> 00:24:40,880
I haven't thanked you
for saving Pham's life.
189
00:24:41,840 --> 00:24:43,080
It's nothing, sir.
190
00:24:43,880 --> 00:24:46,440
It's good to help people.
191
00:24:47,120 --> 00:24:49,640
But think about it.
192
00:24:50,080 --> 00:24:51,930
You should've waited for
the rescue team.
193
00:24:52,040 --> 00:24:55,360
You shouldn't have showed off
and risked your lives that way.
194
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
I'm sorry, sir.
195
00:25:02,320 --> 00:25:04,520
Pham is like my own son.
196
00:25:05,560 --> 00:25:08,600
Phak asked me to
take good care of Onraphi.
197
00:25:09,480 --> 00:25:10,800
Thus,
198
00:25:11,080 --> 00:25:14,520
I'll never let anyone
put my loved ones in danger.
199
00:25:17,360 --> 00:25:18,600
Do you understand?
200
00:25:19,440 --> 00:25:20,640
Yes, I do.
201
00:25:22,480 --> 00:25:23,760
You may leave now.
202
00:25:59,280 --> 00:26:00,800
You don't love your father.
203
00:26:01,680 --> 00:26:04,240
But you don't have to
upset your mother.
204
00:26:06,640 --> 00:26:08,320
Phak is my beloved friend.
205
00:26:12,160 --> 00:26:14,360
I can give him more than a book.
206
00:26:20,120 --> 00:26:23,280
Phak asked me to
take good care of Onraphi.
207
00:26:24,080 --> 00:26:29,120
Thus, I'll never let anyone
put my loved ones in danger.
208
00:26:42,680 --> 00:26:44,200
Okay, come on!
209
00:26:44,360 --> 00:26:46,400
Come on! What's the score?
210
00:26:46,600 --> 00:26:48,300
-Thirty-two.
-Okay.
211
00:27:00,600 --> 00:27:01,800
You want to play?
212
00:27:02,280 --> 00:27:05,440
-Sure.
-Let's play.
213
00:27:08,120 --> 00:27:09,840
-Your turn.
-Okay.
214
00:27:33,640 --> 00:27:35,120
How did you do that, Uncle It?
215
00:27:37,320 --> 00:27:38,960
Phak taught you, didn't he?
216
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
Let's play again, Uncle It.
217
00:27:47,920 --> 00:27:49,480
Come on.
218
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Hey!
219
00:28:00,240 --> 00:28:01,760
How did you do that?
220
00:28:02,880 --> 00:28:04,360
Chong taught me.
221
00:28:07,040 --> 00:28:09,480
Thichong is good at
everything, isn't he?
222
00:28:11,010 --> 00:28:12,450
Yes, Mother.
223
00:28:13,520 --> 00:28:15,320
Well, let's stop here.
224
00:28:15,560 --> 00:28:18,080
If you're knocked off,
I can't carry you.
225
00:28:18,760 --> 00:28:20,440
-Let's stop here.
-Let's go in.
226
00:28:20,600 --> 00:28:21,840
I've grown up, Uncle It.
227
00:28:21,960 --> 00:28:23,890
-What?
-I even can carry you.
228
00:28:24,840 --> 00:28:25,840
Come here!
229
00:28:27,000 --> 00:28:28,040
I know you're strong!
230
00:28:28,160 --> 00:28:31,120
-Let go!
-Enough, let's go in.
231
00:28:31,880 --> 00:28:33,400
Let's go in.
232
00:28:45,760 --> 00:28:46,920
On.
233
00:28:47,280 --> 00:28:48,800
I'm worried.
234
00:28:49,160 --> 00:28:51,440
I'm afraid Thichong
will mislead our children.
235
00:28:53,600 --> 00:28:57,680
They've done good things together.
How would he mislead them?
236
00:28:57,800 --> 00:28:59,740
But Thichong is too bold.
237
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
I'm afraid he might get
our children killed one day.
238
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
Many people nowadays only care about
themselves and keep silent about evil.
239
00:29:10,240 --> 00:29:12,880
It's better to have
one more brave person.
240
00:29:14,680 --> 00:29:18,200
I want Pham to be close to
people like Thichong.
241
00:29:28,600 --> 00:29:29,860
Why?
242
00:29:30,160 --> 00:29:31,800
Is there anything special?
243
00:29:32,960 --> 00:29:36,640
No, it's just that everyone
wants to be close to good people.
244
00:32:20,980 --> 00:32:22,940
Why are you going in there?
245
00:32:23,780 --> 00:32:25,020
Phak!
246
00:32:40,660 --> 00:32:41,700
Phak!
247
00:32:42,660 --> 00:32:44,260
Where are you?
248
00:32:44,660 --> 00:32:45,980
Phak!
249
00:33:00,660 --> 00:33:02,260
Hey!
250
00:33:16,340 --> 00:33:17,780
Help!
251
00:33:18,500 --> 00:33:19,860
Help!
252
00:33:22,580 --> 00:33:23,860
Help!
253
00:33:24,140 --> 00:33:25,860
Chong!
254
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Chong!
255
00:33:27,260 --> 00:33:29,000
-Chong! Are you alright, Son?
-Help!
256
00:33:29,150 --> 00:33:30,460
Chong!
257
00:33:31,100 --> 00:33:32,500
Help!
258
00:33:33,260 --> 00:33:34,540
Someone help me!
259
00:33:34,620 --> 00:33:35,700
Chong!
260
00:33:35,820 --> 00:33:37,820
Chong!
261
00:33:41,300 --> 00:33:43,660
Chong!
262
00:33:44,260 --> 00:33:50,380
Oh my God! Chong!
263
00:33:50,500 --> 00:33:51,660
Chong!
264
00:33:55,860 --> 00:33:57,660
Are you sick again?
265
00:33:57,940 --> 00:34:00,140
Here, sit up straight, Son.
266
00:34:00,340 --> 00:34:01,580
Calm down, okay?
267
00:34:04,220 --> 00:34:06,660
Cool down, Son. Take it easy.
268
00:34:15,580 --> 00:34:18,140
Do you feel better, Son?
269
00:34:20,500 --> 00:34:21,780
-Mother.
-Yes?
270
00:34:23,180 --> 00:34:24,860
When I was young,
271
00:34:25,700 --> 00:34:29,180
have I ever drown or
gotten into any water accident?
272
00:34:30,460 --> 00:34:31,940
No.
273
00:34:34,300 --> 00:34:37,380
Maybe in your past life.
274
00:34:37,900 --> 00:34:41,140
It might be karma or a last promise.
275
00:34:42,020 --> 00:34:43,580
-Last promise?
-Yes.
276
00:35:05,100 --> 00:35:06,380
What?
277
00:35:20,700 --> 00:35:21,940
Come on in.
278
00:35:22,820 --> 00:35:24,140
Come.
279
00:35:36,020 --> 00:35:37,780
What does my dream mean?
280
00:35:40,820 --> 00:35:43,140
It's part of your mission
before you died.
281
00:35:44,700 --> 00:35:46,540
That means Uncle Phak
had really been to that cave?
282
00:35:47,460 --> 00:35:49,300
It depends on what you believe.
283
00:35:49,620 --> 00:35:51,420
Wait.
284
00:35:52,020 --> 00:35:55,380
What about the drowning?
What does it mean?
285
00:35:56,940 --> 00:35:58,500
It's a warning.
286
00:36:00,620 --> 00:36:02,620
That I'm going to drown in that cave?
287
00:36:02,940 --> 00:36:04,260
No,
288
00:36:04,900 --> 00:36:06,220
it's not.
289
00:36:15,620 --> 00:36:17,180
It's a warning that...
290
00:36:17,620 --> 00:36:19,740
you can't run away from
your fear no matter what.
291
00:36:20,340 --> 00:36:22,220
Get over it soonest.
292
00:36:25,740 --> 00:36:28,140
Why am I afraid of water?
293
00:36:29,220 --> 00:36:31,540
I've never drowned.
294
00:36:32,460 --> 00:36:34,460
You just can't recall it.
295
00:36:35,500 --> 00:36:36,700
I can.
296
00:36:36,820 --> 00:36:40,420
Since I was young,
I've never drowned at all.
297
00:36:42,020 --> 00:36:45,540
But this fear has been there
before you could remember.
298
00:36:46,220 --> 00:36:49,420
It's your obstacle.
You must get over it soonest!
299
00:36:50,780 --> 00:36:53,540
You're running out of time...
300
00:36:55,380 --> 00:36:57,180
for the mission.
301
00:37:09,580 --> 00:37:10,580
Thewa!
302
00:37:16,300 --> 00:37:17,580
Thewa!
303
00:37:31,740 --> 00:37:32,900
What?
304
00:37:34,660 --> 00:37:37,860
" Phobia... "
305
00:37:39,500 --> 00:37:41,420
" Thalassophobia "
306
00:37:50,180 --> 00:37:52,180
Thalassophobia...
" Thalassophobia exists "
307
00:37:52,460 --> 00:37:55,580
might be caused by a water accident...
308
00:37:57,380 --> 00:37:59,420
or negative imprints.
309
00:38:10,050 --> 00:38:14,170
" Phak Phasutha "
310
00:38:14,510 --> 00:38:16,140
" Phak Phasutha's drowning "
311
00:38:17,340 --> 00:38:18,780
" Thalassophobia, congenital disease
Captain Phak used to have "
312
00:38:18,860 --> 00:38:20,540
Congenital disease.
313
00:38:22,380 --> 00:38:26,660
Captain Phak nearly drowned
when he was seven.
314
00:38:27,340 --> 00:38:30,460
Thus, he's definitely
afraid of the ocean.
315
00:38:31,340 --> 00:38:35,300
And he's cured by
seeing a psychiatrist...
316
00:38:35,780 --> 00:38:40,540
to organise his mind and
subconscious behaviour.
317
00:38:44,060 --> 00:38:47,340
Phak! Why are you going in there?
318
00:39:04,260 --> 00:39:05,660
What's the matter, Thichong?
319
00:39:06,060 --> 00:39:08,060
Auntie On, I...
320
00:39:08,260 --> 00:39:10,860
I think we should
go to that cave again.
321
00:39:11,620 --> 00:39:12,900
Why?
322
00:39:13,020 --> 00:39:16,700
I think if we do so,
323
00:39:17,300 --> 00:39:19,580
we might find
Uncle Phak's body in that cave.
324
00:39:20,180 --> 00:39:23,260
Don't say this. Phak isn't dead.
325
00:39:24,700 --> 00:39:26,100
I'm sorry.
326
00:39:27,020 --> 00:39:28,300
Well,
327
00:39:28,940 --> 00:39:30,660
I mean...
328
00:39:30,980 --> 00:39:33,900
if we go to that cave again,
we might find...
329
00:39:33,980 --> 00:39:35,980
some important clues
that could tell us about...
330
00:39:36,140 --> 00:39:38,140
what Uncle Phak did
and his whereabouts.
331
00:39:39,380 --> 00:39:41,860
Because the man
Pham and I met that day...
332
00:39:42,700 --> 00:39:44,500
could be Madam Nina's bodyguard,
333
00:39:44,660 --> 00:39:47,580
the same person who attacked us
at the cliff. If we don't do it now,
334
00:39:47,900 --> 00:39:50,260
he might go back there
and destroy all the evidence.
335
00:39:55,940 --> 00:39:58,820
If so, let's meet at the airport.
336
00:39:59,020 --> 00:40:01,580
We'll head to Koh Wongduean
tomorrow early in the morning.
337
00:40:02,580 --> 00:40:04,900
Sure. See you, Auntie On.
338
00:40:35,900 --> 00:40:37,525
From Khoi Chan Cliff,
339
00:40:37,678 --> 00:40:41,066
after rowing the boat and detouring
the rock, we'll see the grotto.
340
00:40:49,220 --> 00:40:50,700
We've reached the grotto...
341
00:40:50,940 --> 00:40:52,940
according to Phak's notes.
342
00:40:53,500 --> 00:40:55,820
It means Phak's really been here.
343
00:40:57,180 --> 00:40:59,020
Pham and I have been here too.
344
00:40:59,700 --> 00:41:01,420
There's a grotto in this cave.
345
00:41:39,260 --> 00:41:41,940
The water level was high on that day
so we couldn't row the boat in here.
346
00:41:42,740 --> 00:41:44,300
That's why Pham had to
scuba dive into here.
347
00:41:46,730 --> 00:41:48,210
Pham was so brave.
348
00:42:14,660 --> 00:42:16,300
We can't keep going forward...
349
00:42:16,900 --> 00:42:19,100
because it's filled with water.
350
00:42:20,980 --> 00:42:24,900
We need to scuba dive into it
after going through this grotto.
351
00:42:25,100 --> 00:42:28,380
The water level will only
recede at the year end.
352
00:42:30,260 --> 00:42:33,060
I can't wait that long.
I'm running out of time.
353
00:42:35,860 --> 00:42:37,420
What do you mean?
354
00:42:41,340 --> 00:42:42,940
I mean...
355
00:42:44,460 --> 00:42:46,460
I've got an important thing
to do at this year end.
356
00:42:56,980 --> 00:42:58,980
We have only one choice.
357
00:42:59,420 --> 00:43:01,060
Scuba diving.
358
00:44:11,580 --> 00:44:12,980
What's wrong with you, Thichong?
359
00:44:14,500 --> 00:44:15,620
Yes.
360
00:44:20,780 --> 00:44:23,860
Hey, the water level is
less than five meters.
361
00:44:30,060 --> 00:44:31,660
Let's go.
362
00:46:10,300 --> 00:46:11,780
Thichong.
363
00:46:12,140 --> 00:46:14,420
-I can't do it.
-Calm down. Cool down first.
364
00:46:14,580 --> 00:46:16,180
Calm down.
365
00:46:17,300 --> 00:46:20,900
Take a slow and deep breath.
366
00:46:23,860 --> 00:46:25,340
Slowly.
367
00:46:27,780 --> 00:46:29,620
Look at me.
368
00:46:30,180 --> 00:46:32,820
Thichong, look at me.
369
00:46:33,020 --> 00:46:34,780
It's so dark in the deep sea!
370
00:46:36,220 --> 00:46:37,620
I'm scared.
371
00:46:37,940 --> 00:46:39,940
But we're not in the deep sea.
372
00:46:40,220 --> 00:46:41,860
We're safe.
373
00:46:44,060 --> 00:46:46,740
Safe? I'm scared.
374
00:46:49,220 --> 00:46:50,660
Take it easy.
375
00:46:51,300 --> 00:46:54,900
We're safe. We're not in
the deep sea anymore.
376
00:46:57,820 --> 00:46:59,580
We're alright.
377
00:47:00,220 --> 00:47:02,740
I'm here with you, Thichong.
378
00:47:11,540 --> 00:47:13,260
I'm here with you.
379
00:47:22,580 --> 00:47:24,900
Don't be afraid.
380
00:47:46,980 --> 00:47:48,380
Do you feel better?
381
00:47:55,860 --> 00:47:57,100
Let's go.
382
00:48:33,940 --> 00:48:36,300
Check it out.
383
00:48:47,180 --> 00:48:49,620
Madam Nina's man
must have left it here.
384
00:48:53,580 --> 00:48:54,740
Yes.
385
00:48:57,180 --> 00:48:58,900
I'm in the cave.
386
00:49:01,460 --> 00:49:03,020
I'm searching for the evidence
I left on that day,
387
00:49:07,825 --> 00:49:09,345
especially the wreckage
of the headphones.
388
00:49:09,660 --> 00:49:11,260
If someone gets it,
389
00:49:12,340 --> 00:49:14,060
it can be used as an evidence.
390
00:49:16,035 --> 00:49:17,715
Yes, madam. I'll update you again.
1
00:51:24,660 --> 00:51:27,060
It's such a pity that
we didn't see his face.
2
00:51:27,780 --> 00:51:30,260
We could've sued him for attacking us.
3
00:51:31,580 --> 00:51:34,740
At least now we know that
we're on the right track.
4
00:51:43,500 --> 00:51:45,780
Let's call it a day, Auntie On.
5
00:51:46,060 --> 00:51:48,220
But we're getting closer to the truth.
6
00:51:49,260 --> 00:51:51,220
We'd better come back later.
7
00:51:51,700 --> 00:51:53,380
The water level is going up.
8
00:51:53,460 --> 00:51:55,460
If we don't go out now,
we'd get into danger.
9
00:51:58,860 --> 00:52:01,180
Greedy capitalist!
10
00:52:01,260 --> 00:52:03,260
Why did you do that?
11
00:52:03,340 --> 00:52:05,700
You all act like barbarians!
12
00:52:05,860 --> 00:52:08,460
-I don't want to talk anymore!
-Hey, how can we talk?
13
00:52:08,620 --> 00:52:12,860
Hey, keep quiet first!
I'll talk to them.
14
00:52:13,500 --> 00:52:16,380
Did you call the police
to arrest the fishermen?
15
00:52:16,500 --> 00:52:18,500
Stop bullying us!
16
00:52:18,620 --> 00:52:22,340
-Am I right?
-Yes!
17
00:52:22,820 --> 00:52:25,300
You all did unregulated fishing!
18
00:52:25,780 --> 00:52:29,100
You've destroyed natural resource.
It serves you right!
19
00:52:29,620 --> 00:52:30,820
Nonsense!
20
00:52:31,820 --> 00:52:35,660
How did we destroy it?
We've been doing this for so long.
21
00:52:35,820 --> 00:52:38,270
-Yes, that's right!
-You've been doing it for so long.
22
00:52:38,420 --> 00:52:40,220
But it doesn't mean that it's right!
23
00:52:40,460 --> 00:52:42,460
And the government has issued
this law long time ago.
24
00:52:42,660 --> 00:52:44,780
You all have always been ignorant.
25
00:52:45,060 --> 00:52:46,380
A bunch of unmitigated idiots!
26
00:52:46,500 --> 00:52:52,460
-You're difficult!
-Hey, stop first!
27
00:52:53,620 --> 00:52:57,610
Stop bullying us! You want to
chase us away from here.
28
00:52:57,740 --> 00:52:59,660
Get lost!
29
00:52:59,780 --> 00:53:01,580
Since you know it,
why don't you leave?
30
00:53:02,140 --> 00:53:04,140
Koh Wongduean will become prosperous.
31
00:53:05,060 --> 00:53:11,980
-Hey, bring it on!
-Ah!
32
00:53:12,190 --> 00:53:16,880
Chase them away!
They can't do this to us!
33
00:53:17,860 --> 00:53:19,540
Get down!
34
00:53:20,180 --> 00:53:22,900
You all act like barbarians,
don't you?
35
00:53:23,140 --> 00:53:25,900
Hey, we're not scared!
We won't give up!
36
00:53:26,500 --> 00:53:29,380
Madam, wait a minute!
37
00:53:29,700 --> 00:53:31,740
Do you want to
take bullets for them?
38
00:53:33,180 --> 00:53:37,140
We could talk nicely.
Why do you have to resort to violence?
39
00:53:37,540 --> 00:53:41,500
Who started it? An eye for an eye!
40
00:53:42,700 --> 00:53:45,100
If you're going to hurt us,
41
00:53:45,740 --> 00:53:47,920
don't blame us for being barbaric!
42
00:53:48,020 --> 00:53:51,300
-Bring it on! You greedy capitalist!
-Everyone please calm down!
43
00:53:51,940 --> 00:53:55,380
I offer you a lot of money
but you refuse to take it!
44
00:53:55,940 --> 00:53:58,740
Madam, they've been here
for a hundred years.
45
00:53:58,900 --> 00:54:00,660
Could you leave them alone?
46
00:54:00,980 --> 00:54:02,300
No!
47
00:54:02,540 --> 00:54:04,100
I promise...
48
00:54:04,260 --> 00:54:08,540
that I'll leave you all
no way to make a living.
49
00:54:08,660 --> 00:54:10,960
And you'll die at your own birthplace.
50
00:54:11,060 --> 00:54:15,420
-Hey! How can you do this, huh?
-Ah!
51
00:54:15,820 --> 00:54:19,460
-Wait a minute everyone.
-You bully! We won't give up!
52
00:54:19,580 --> 00:54:21,060
Please calm down!
53
00:54:21,260 --> 00:54:27,380
-What do you want?
-Hey, come back! Stop!
54
00:54:27,500 --> 00:54:30,630
Calm down first. Please take it easy.
55
00:54:34,180 --> 00:54:37,420
Hey, where are you
running to? Come back!
56
00:54:37,580 --> 00:54:40,590
Come back and make it clear! Hey!
57
00:54:40,740 --> 00:54:42,740
We can't make a living.
58
00:54:42,900 --> 00:54:45,900
-How do we live?
-We might starve to death.
59
00:54:46,020 --> 00:54:47,340
Everyone.
60
00:54:47,700 --> 00:54:50,300
I think we should
try to think positive.
61
00:54:50,620 --> 00:54:54,100
In fact, the fisheries law does exists
and it's the right thing.
62
00:54:54,260 --> 00:54:56,260
If we make it right,
63
00:54:56,860 --> 00:54:59,580
it'll help to preserve the sea...
64
00:54:59,740 --> 00:55:01,900
for your descendants.
65
00:55:02,900 --> 00:55:04,740
If you think this way,
it'll make you feel better.
66
00:55:05,940 --> 00:55:08,460
But it takes time. How do we live?
67
00:55:08,580 --> 00:55:11,180
Yes, that's right. It's too long.
68
00:55:11,300 --> 00:55:14,500
We can't make a living
or live in our own places.
69
00:55:15,020 --> 00:55:16,660
How are we going to survive, huh?
70
00:55:16,780 --> 00:55:18,220
Let's do it this way.
71
00:55:18,700 --> 00:55:20,900
While waiting,
72
00:55:21,060 --> 00:55:23,060
I have an airport renovation project,
73
00:55:23,540 --> 00:55:25,180
you all can work for me.
74
00:55:27,780 --> 00:55:31,900
-What do you think?
-Sure, at least we can make a living.
75
00:55:31,980 --> 00:55:34,900
-That's a good idea.
-Let's do it first.
76
00:55:38,660 --> 00:55:40,060
Because...
77
00:55:42,500 --> 00:55:44,020
we can't go in there now.
78
00:55:50,020 --> 00:55:53,020
Well, you've hired
the villagers to work for you.
79
00:55:53,140 --> 00:55:55,020
Will Madam Nina go against it?
80
00:55:55,980 --> 00:55:57,900
We provide travel services.
81
00:55:58,020 --> 00:56:00,380
It's our business
to hire anyone to work for us.
82
00:56:00,940 --> 00:56:03,020
What if she cancels the contract
with some excuse?
83
00:56:05,540 --> 00:56:09,340
I'll see to that later.
Human lives are more important.
84
00:56:12,700 --> 00:56:14,700
If I were you, I'd do the same thing.
85
00:56:15,340 --> 00:56:20,340
I can't stand to see
the villagers getting bullied.
86
00:56:21,780 --> 00:56:25,340
If Phak were here,
he'd say the same thing.
87
00:56:32,340 --> 00:56:34,100
You need to be more careful.
88
00:56:35,100 --> 00:56:38,340
If you want to come here alone again,
89
00:56:40,420 --> 00:56:41,860
just let me know.
90
00:56:44,420 --> 00:56:46,420
Thank you. Let's go.
91
00:57:12,020 --> 00:57:15,860
People nowadays like to flirt with
young men. Did you see that?
92
00:57:42,700 --> 00:57:45,820
Onraphi seems to be
unusually close with that young man.
93
00:57:47,880 --> 00:57:49,060
She's something.
94
00:57:49,220 --> 00:57:52,740
She took her husband-to-be
to look for her ex-husband.
95
00:57:54,260 --> 00:57:55,660
How did you know that?
96
00:57:56,060 --> 00:57:59,300
I'm the owner of Koh Wongduean.
Of course I know that.
97
00:58:01,220 --> 00:58:02,740
What else do you know?
98
00:58:03,220 --> 00:58:05,620
You're asking for On, aren't you?
99
00:58:07,700 --> 00:58:11,660
Tell her to stop being a busybody.
100
00:58:12,020 --> 00:58:14,940
Because I'm serious about this matter.
101
00:58:45,960 --> 00:58:48,190
It's normal to see a psychiatrist.
102
00:58:48,280 --> 00:58:50,000
Anyone can see one.
103
00:58:53,240 --> 00:58:55,040
I'm not worried about that.
104
00:58:55,720 --> 00:58:58,520
My fear is inexplicable.
105
00:58:59,120 --> 00:59:01,760
I'm not sure if it's curable.
106
00:59:04,000 --> 00:59:07,400
Psychiatrists work with
the brain and mind mechanism.
107
00:59:07,520 --> 00:59:09,120
They can cure you.
108
00:59:18,680 --> 00:59:22,280
Give yourself a chance and
cooperate with the doctor, okay?
109
00:59:30,600 --> 00:59:31,880
Okay.
110
00:59:38,600 --> 00:59:42,560
Fear is a form of self-preservation.
111
00:59:42,960 --> 00:59:44,800
But if we're too scared,
112
00:59:45,040 --> 00:59:48,000
we call it phobia,
113
00:59:48,280 --> 00:59:50,960
which is a psychiatric disorder.
114
00:59:52,040 --> 00:59:56,040
Let's talk to find out
the cause of your fear.
115
00:59:56,640 --> 00:59:59,640
Patients might be
caused by some conflict...
116
00:59:59,840 --> 01:00:02,000
which is in their subconscious.
117
01:00:02,520 --> 01:00:07,360
Or they might have had
a bad experience.
118
01:00:08,480 --> 01:00:09,760
In some cases,
119
01:00:10,280 --> 01:00:13,960
it might be caused by
a chemical imbalance in the brain.
120
01:00:17,560 --> 01:00:19,240
Mr Thichong.
121
01:00:20,800 --> 01:00:22,200
Mr Thichong.
122
01:00:23,840 --> 01:00:25,400
Mr Thichong.
123
01:00:26,800 --> 01:00:27,800
Yes?
124
01:00:29,360 --> 01:00:31,960
I provide two treatments or remedies.
125
01:00:33,360 --> 01:00:35,720
One is behaviour therapy...
126
01:00:36,440 --> 01:00:40,280
which lets the patient
face the fear...
127
01:00:40,800 --> 01:00:42,960
gradually.
128
01:00:44,160 --> 01:00:45,840
The second remedy is...
129
01:00:46,680 --> 01:00:49,520
medicine for the patient
who's very scared...
130
01:00:50,160 --> 01:00:52,720
and refuses to have behaviour therapy.
131
01:01:27,680 --> 01:01:31,000
Take a slow and deep breath, Phak.
132
01:01:32,680 --> 01:01:35,400
You'll be better
after talking to the psychiatrist.
133
01:01:38,080 --> 01:01:39,800
The psychiatrist will ask me...
134
01:01:40,520 --> 01:01:42,280
why I'm scared of water...
135
01:01:43,480 --> 01:01:47,000
and what's in my subconscious.
136
01:01:49,160 --> 01:01:50,680
I don't want to talk about it.
137
01:01:50,960 --> 01:01:52,560
But if you can say it out loud,
138
01:01:53,400 --> 01:01:55,800
you'll get rid of it.
139
01:01:55,920 --> 01:01:57,520
How can I say...
140
01:01:59,160 --> 01:02:01,000
that I killed my own father?
141
01:02:04,680 --> 01:02:07,240
If I hadn't played in the water
and had cramps,
142
01:02:08,080 --> 01:02:09,680
Father wouldn't have
to come and help me.
143
01:02:13,840 --> 01:02:15,840
He wouldn't have
gotten brain infection.
144
01:02:17,960 --> 01:02:18,960
He wouldn't have...
145
01:02:39,160 --> 01:02:41,800
You need to forgive yourself.
146
01:02:42,160 --> 01:02:43,680
You're still a kid back then.
147
01:02:44,160 --> 01:02:46,340
Your father never got angry with you.
148
01:02:49,760 --> 01:02:51,360
He loves you.
149
01:02:54,440 --> 01:02:56,280
I love you too.
150
01:03:27,120 --> 01:03:28,280
On.
151
01:03:43,120 --> 01:03:44,440
Auntie On.
152
01:03:44,720 --> 01:03:46,000
I'm done.
153
01:03:50,760 --> 01:03:54,440
She made an appointment for
the next psychotherapy session and...
154
01:03:54,720 --> 01:03:57,240
-asked me to take scuba diving course.
-Scuba diving course.
155
01:03:59,280 --> 01:04:03,400
The best way to
fight your fear is to face it.
156
01:04:04,170 --> 01:04:05,170
Let's go.
157
01:04:27,760 --> 01:04:30,840
Why did you ask me
to give you a ride today?
158
01:04:31,240 --> 01:04:32,480
I have an appointment.
159
01:04:32,640 --> 01:04:36,560
Look at yourself! Are you meeting
your girlfriend, Mr Pham?
160
01:04:36,960 --> 01:04:38,400
No, I'm not.
161
01:04:38,480 --> 01:04:42,320
Just admit it if it's true.
Why are you blushing?
162
01:04:48,560 --> 01:04:49,840
Well, Uncle.
163
01:04:50,840 --> 01:04:52,640
It's quite comfortable
sitting back here.
164
01:04:52,880 --> 01:04:54,280
The seat is adjustable.
165
01:04:54,640 --> 01:04:56,240
So are the air...
166
01:04:57,880 --> 01:04:59,280
and the radio.
167
01:05:13,920 --> 01:05:15,840
-Is this a new collection?
-Yes, it is.
168
01:05:21,520 --> 01:05:23,000
What's this place?
169
01:05:23,160 --> 01:05:25,160
It's a department store I often visit.
170
01:05:25,280 --> 01:05:26,560
-Do you come here all the time?
-Yes.
171
01:05:26,760 --> 01:05:29,000
Are you hungry?
Do you want to eat anything?
172
01:05:29,120 --> 01:05:31,970
Well, I'll eat whatever you want.
173
01:05:32,080 --> 01:05:34,350
-Aww, you're cute. Let's go.
-Sure.
174
01:05:37,040 --> 01:05:38,800
Pham and Namwan.
175
01:05:40,200 --> 01:05:42,200
Why are they here?
176
01:06:01,280 --> 01:06:02,600
-This way, Namwan?
-Yes.
177
01:06:02,710 --> 01:06:05,440
If I'm not mistaken,
we need to go straight.
178
01:06:05,760 --> 01:06:07,180
Go straight and then turn left.
179
01:06:07,280 --> 01:06:10,040
-I'm not familiar with it.
-But I am. I always come here.
180
01:06:10,160 --> 01:06:12,240
-Are you sure?
-Trust me, I'm your guide.
181
01:06:13,480 --> 01:06:16,120
-But I think it should be that way.
-No, this way. I always come here.
182
01:06:17,840 --> 01:06:20,280
-Or did we pass by it?
-No, we didn't. That way.
183
01:06:21,120 --> 01:06:23,280
That's the shop. Do you see it?
The shop is over there.
184
01:06:23,800 --> 01:06:26,040
-Okay. Let's go.
-Do you see it? Let's order it.
185
01:06:26,160 --> 01:06:27,760
Let's go.
186
01:06:36,040 --> 01:06:37,560
This is funny.
187
01:06:43,720 --> 01:06:45,920
This isn't nice.
188
01:06:46,480 --> 01:06:47,800
Look at this.
189
01:06:48,520 --> 01:06:50,330
You're so mean.
190
01:06:50,440 --> 01:06:52,560
-Thank you.
-Thank you.
191
01:06:52,760 --> 01:06:54,440
-Here.
-Let's dig in.
192
01:06:56,320 --> 01:06:57,640
Wait a minute, Namwan.
193
01:06:58,120 --> 01:06:59,960
When I eat a bingsu, I'll scoop it.
194
01:07:00,200 --> 01:07:01,680
If I want to love, what should I do?
195
01:07:03,480 --> 01:07:05,480
Is this a cliffhanger
from a little while ago?
196
01:07:05,680 --> 01:07:07,200
-That's a really lame joke.
-Hey!
197
01:07:07,760 --> 01:07:09,760
Why didn't you invite me along?
198
01:07:12,240 --> 01:07:13,680
Ai.
199
01:07:14,040 --> 01:07:15,440
Why are you here?
200
01:07:17,480 --> 01:07:20,120
We're shooting a vlog.
Why are you here?
201
01:07:20,920 --> 01:07:22,120
Look at this.
202
01:07:23,810 --> 01:07:25,410
And over there too.
203
01:07:36,720 --> 01:07:38,080
We're shooting a vlog.
204
01:07:43,760 --> 01:07:45,160
Do it again.
205
01:07:50,960 --> 01:07:52,240
-Let's carry on shooting it.
-Sure.
206
01:07:52,360 --> 01:07:56,000
" Startup Co. "
207
01:08:05,840 --> 01:08:07,600
Namwan wanted to interview me.
208
01:08:07,960 --> 01:08:10,120
The concept was one-day trip.
209
01:08:10,600 --> 01:08:12,760
And she asked me about
my job and personal life.
210
01:08:13,160 --> 01:08:16,000
I said yes because I thought
it'd do our company good.
211
01:08:17,960 --> 01:08:20,000
Really? I thought you're dating.
212
01:08:20,480 --> 01:08:21,760
If we were really dating,
213
01:08:22,160 --> 01:08:23,800
would you have ruined it?
214
01:08:25,600 --> 01:08:28,680
No, I just wanted to
give you a surprise.
215
01:08:31,480 --> 01:08:32,920
Are you jealous?
216
01:08:34,080 --> 01:08:37,320
Nonsense! Why would I
be jealous of you?
217
01:08:39,680 --> 01:08:41,120
Wait.
218
01:08:43,320 --> 01:08:44,680
What?
219
01:08:44,800 --> 01:08:46,080
I'm serious.
220
01:08:46,440 --> 01:08:47,840
Are you jealous?
221
01:08:48,920 --> 01:08:50,800
No, I'm not. Let go.
222
01:08:50,960 --> 01:08:52,360
Do you have a crush on me?
223
01:08:53,720 --> 01:08:56,000
-Ai.
-Father.
224
01:08:56,400 --> 01:08:58,000
-Hello, Uncle It.
-Hello.
225
01:09:03,480 --> 01:09:04,760
Where's On?
226
01:09:05,560 --> 01:09:06,800
She's not here.
227
01:09:07,070 --> 01:09:08,760
Her secretary said she's here.
228
01:09:09,320 --> 01:09:10,840
Don't you work today?
229
01:09:11,320 --> 01:09:14,680
Well, we'll work in the evening as
Thichong went to learn scuba diving.
230
01:09:16,200 --> 01:09:17,560
With whom does he learn it?
231
01:09:17,920 --> 01:09:19,960
He needs to learn scuba diving
with a buddy, doesn't he?
232
01:09:48,880 --> 01:09:50,160
Well,
233
01:09:50,920 --> 01:09:55,240
I want to slowly practice
holding my breath in water...
234
01:09:55,400 --> 01:09:58,880
until I get rid of my fear of water.
235
01:09:59,280 --> 01:10:00,510
I suggest you...
236
01:10:00,600 --> 01:10:03,320
to learn it with someone who's had
a free diving course...
237
01:10:03,440 --> 01:10:04,840
for your own safety.
238
01:10:08,760 --> 01:10:10,240
I'm a pilot.
239
01:10:12,920 --> 01:10:15,160
I've passed a free diving course...
240
01:10:15,280 --> 01:10:18,000
and resuscitation training.
241
01:10:26,000 --> 01:10:28,920
Let's learn the correct way
to breathe first.
242
01:10:29,480 --> 01:10:33,270
First, when scuba diving, we need to
inhale and exhale through our mouths.
243
01:10:33,400 --> 01:10:35,840
Okay, everyone please
put on your masks.
244
01:10:36,120 --> 01:10:37,640
Please put on your masks first.
245
01:10:45,920 --> 01:10:48,920
Next, the correct way to inhale
is to have our bellies go outward.
246
01:10:49,080 --> 01:10:50,960
Okay, please try to inhale slowly.
247
01:10:51,360 --> 01:10:53,760
Inhale, have your belly go outward.
248
01:10:53,920 --> 01:10:56,680
The correct way to exhale
is to have our bellies go inward.
249
01:10:56,840 --> 01:10:59,720
Lastly, please hold
your breath after inhaling.
250
01:10:59,880 --> 01:11:02,200
We'll then go into the water.
251
01:11:03,000 --> 01:11:04,800
Okay, please inhale.
252
01:11:05,120 --> 01:11:06,960
Hold your breath and
go into the water at once.
253
01:11:44,240 --> 01:11:45,920
Inhale slowly.
254
01:11:49,000 --> 01:11:50,360
I can't do it.
255
01:11:51,080 --> 01:11:53,680
It's alright. Take it easy, okay?
256
01:11:55,640 --> 01:11:57,440
You don't need to make it by today.
257
01:11:57,680 --> 01:11:59,320
Calm down, okay?
258
01:12:02,680 --> 01:12:04,560
Remember what the doctor said?
259
01:12:06,800 --> 01:12:08,360
Start...
260
01:12:09,120 --> 01:12:12,400
to face the fear gradually.
261
01:12:19,520 --> 01:12:20,920
Cool down.
262
01:12:24,800 --> 01:12:26,680
Let's try it again.
263
01:12:27,720 --> 01:12:28,960
Let's do it this way.
264
01:12:29,840 --> 01:12:32,600
We'll dive together.
265
01:13:27,880 --> 01:13:30,160
I told you I can't do it!
266
01:13:40,120 --> 01:13:42,120
I shouldn't try to learn it at all.
267
01:13:54,720 --> 01:13:57,520
Phak!
268
01:14:04,600 --> 01:14:07,000
-Calm down.
-I don't want to do it.
269
01:14:07,440 --> 01:14:09,880
Inhale slowly and deeply.
270
01:14:32,080 --> 01:14:33,760
I can't do it.
271
01:14:36,880 --> 01:14:38,600
I'm here with you.
272
01:14:41,920 --> 01:14:44,000
We'll overcome the fear together.
273
01:15:32,640 --> 01:15:35,000
We'll overcome
this fear together, okay?
274
01:15:36,880 --> 01:15:38,720
I'm here with you.
275
01:17:05,680 --> 01:17:06,920
Auntie On.
276
01:17:09,160 --> 01:17:10,440
Auntie On.
277
01:17:15,720 --> 01:17:17,000
Auntie On.
278
01:17:42,400 --> 01:17:45,040
You don't have to
give heed to human love.
279
01:17:45,160 --> 01:17:46,680
It's none of our business.
280
01:17:48,080 --> 01:17:51,680
But we sent him to meet her.
281
01:17:52,240 --> 01:17:54,080
We didn't give him his memory.
282
01:17:55,960 --> 01:17:58,320
The prayer of the last promise...
283
01:17:58,760 --> 01:18:01,560
has made Thichong
get close to Onraphi.
284
01:18:05,880 --> 01:18:07,640
But they really love each other.
285
01:18:09,160 --> 01:18:10,880
You need not worry about it.
286
01:18:11,600 --> 01:18:15,880
Do your job and guide Thichong
to complete Phak's mission.
287
01:18:27,000 --> 01:18:28,320
Auntie On.
288
01:18:28,640 --> 01:18:30,760
Auntie On.
Please wait a minute, Auntie On.
289
01:18:30,960 --> 01:18:33,160
Auntie On. I'm sorry.
290
01:18:41,120 --> 01:18:42,360
Auntie On.
291
01:18:51,360 --> 01:18:52,630
Auntie On.
292
01:19:00,080 --> 01:19:01,320
Chong.
293
01:19:04,720 --> 01:19:06,080
With whom did you learn scuba diving?
294
01:19:09,080 --> 01:19:10,640
I came alone.
295
01:19:11,640 --> 01:19:13,640
But don't you need to
learn it with a buddy?
296
01:19:15,440 --> 01:19:16,760
Well,
297
01:19:18,080 --> 01:19:20,760
the teacher will find me one.
298
01:19:22,040 --> 01:19:24,400
Why do you want to learn it?
Aren't you afraid?
299
01:19:24,480 --> 01:19:26,080
Aren't you afraid of scuba diving?
300
01:19:26,400 --> 01:19:29,840
Wait for me outside first.
I'll come out after getting changed.
301
01:20:42,560 --> 01:20:45,080
Namwan's blog has attracted
many to go to Koh Wongduean.
302
01:20:45,520 --> 01:20:47,960
But nobody wants to go there
after hearing about the fishing boats.
303
01:20:49,840 --> 01:20:52,600
Auntie Nina is really good at
ruining the villagers' livelihood.
304
01:20:54,760 --> 01:20:56,120
Yes.
305
01:20:57,080 --> 01:21:01,640
But Auntie On has hired
the villagers to work at the airport.
306
01:21:01,940 --> 01:21:04,560
I think we should arrange a tour...
307
01:21:04,760 --> 01:21:07,520
so the villagers can
earn an extra income.
308
01:21:11,000 --> 01:21:12,360
Wait a minute.
309
01:21:12,800 --> 01:21:14,360
When did you talk to my mother?
310
01:21:27,280 --> 01:21:30,600
I heard that from the villagers.
311
01:21:32,680 --> 01:21:34,760
-Let's go.
-Okay.
312
01:21:59,680 --> 01:22:01,160
Where did you park your car?
313
01:22:11,160 --> 01:22:13,680
I think I forgot the car key.
Let's go together.
314
01:22:14,360 --> 01:22:15,520
Wait.
315
01:22:16,120 --> 01:22:18,000
I've taken it for you. Let's go!
316
01:22:20,440 --> 01:22:21,880
Ouch!
317
01:22:22,400 --> 01:22:24,000
-Ouch!
-Hey!
318
01:22:25,040 --> 01:22:26,520
What's wrong?
319
01:22:28,840 --> 01:22:32,680
Ouch! I think something
got into my eye.
320
01:22:33,120 --> 01:22:34,440
Ouch!
321
01:22:35,520 --> 01:22:37,240
-Let me see.
-Is there anything inside?
322
01:22:41,400 --> 01:22:42,720
There's nothing.
323
01:22:45,720 --> 01:22:47,320
Is there anything?
324
01:22:47,480 --> 01:22:48,640
Nothing.
325
01:22:48,760 --> 01:22:49,760
Really?
326
01:22:50,440 --> 01:22:52,120
Maybe I misunderstood it.
327
01:22:56,000 --> 01:22:57,030
Mother.
328
01:22:57,120 --> 01:22:58,400
Hey, I saw my mother.
329
01:23:02,800 --> 01:23:05,080
I don't see her. Where is she?
330
01:23:05,800 --> 01:23:07,240
She just ran out of here.
331
01:23:08,760 --> 01:23:13,000
Hey, are you alright?
332
01:23:13,720 --> 01:23:15,760
You mistook someone else for her.
333
01:23:21,480 --> 01:23:22,840
Hurry up.
334
01:23:56,840 --> 01:23:58,280
Hey, Chong.
335
01:23:58,680 --> 01:24:00,640
When is your next diving lesson?
336
01:24:02,400 --> 01:24:03,760
Next week.
337
01:24:07,360 --> 01:24:08,920
Do you want me to go with you?
338
01:24:10,440 --> 01:24:11,880
Hey, never mind.
339
01:24:12,080 --> 01:24:13,480
I can go alone.
340
01:24:13,560 --> 01:24:15,800
Hey, aren't you afraid?
341
01:24:16,320 --> 01:24:17,880
I can be your buddy.
342
01:24:23,000 --> 01:24:25,640
Never mind.
You're not totally recovered yet.
343
01:24:27,160 --> 01:24:29,560
I'm recovered. I can go.
344
01:24:38,600 --> 01:24:40,280
You're showing off!
345
01:24:40,800 --> 01:24:42,600
Who's going to help
if you're knocked off?
346
01:24:43,920 --> 01:24:46,360
We'll learn in the swimming pool.
It'll be alright.
347
01:24:47,040 --> 01:24:49,160
You'd better wait until
you're fully recovered.
348
01:24:49,400 --> 01:24:51,400
When you're sick,
I had to drink milk for many days.
349
01:24:51,600 --> 01:24:55,160
I haven't done fulfilling my vows.
You want to get into trouble again?
350
01:25:00,600 --> 01:25:02,040
Come here.
351
01:25:04,640 --> 01:25:06,080
What is this?
352
01:25:40,400 --> 01:25:41,800
You can keep it.
353
01:26:18,440 --> 01:26:19,840
Honey.
354
01:26:26,480 --> 01:26:27,920
Are you okay?
355
01:26:30,560 --> 01:26:32,240
Are you okay?
356
01:26:50,800 --> 01:26:54,360
I'm sorry. It shouldn't have happened.
357
01:26:56,720 --> 01:26:59,160
Thichong and you
share many things in common.
358
01:27:00,760 --> 01:27:04,000
If we remain close to each other,
I'm afraid something bad will happen.
359
01:27:05,400 --> 01:27:07,310
I don't want to do wrong.
360
01:27:33,080 --> 01:27:34,480
Mother.
361
01:27:43,840 --> 01:27:46,360
Are you working?
Why do you look so stressed?
362
01:27:47,600 --> 01:27:48,880
No, I'm not.
363
01:27:49,400 --> 01:27:50,920
What's the business?
364
01:27:52,920 --> 01:27:56,240
Where did you go today?
Why were you home early?
365
01:27:58,640 --> 01:28:01,200
I went to the office as usual.
366
01:28:01,600 --> 01:28:03,320
But I'm not feeling well today.
367
01:28:04,320 --> 01:28:06,880
Are you alright? Did you see a doctor?
368
01:28:07,920 --> 01:28:09,400
It's just a headache.
369
01:28:12,320 --> 01:28:15,240
And what time did you
leave the office?
370
01:28:18,200 --> 01:28:21,320
Because Uncle It was
looking for you at Grandpa's.
371
01:28:23,520 --> 01:28:25,560
I can't recall it.
372
01:28:28,520 --> 01:28:31,800
Take a rest then. I won't disturb you.
373
01:28:32,080 --> 01:28:33,440
Goodnight, Mother.
374
01:30:20,340 --> 01:30:25,393
[Lom Tid Peek Co.]
375
01:30:27,300 --> 01:30:28,540
On.
376
01:30:29,020 --> 01:30:32,300
I've received the reports
from the detective in Japan...
377
01:30:33,020 --> 01:30:35,020
concerning Phak's postcard.
378
01:30:35,300 --> 01:30:37,080
He said there's no progress.
379
01:30:37,220 --> 01:30:40,900
But he'll keep searching the city on
the postcard and the cities around it.
380
01:30:42,020 --> 01:30:43,420
Thank you.
381
01:30:49,660 --> 01:30:52,420
On, I think we should focus on this...
382
01:30:52,540 --> 01:30:55,060
and stop searching Koh Wongduean.
383
01:30:55,900 --> 01:30:59,900
We've been searching it for
twenty years but we've found nothing.
384
01:31:01,180 --> 01:31:03,180
Let the detective carry on
with the search.
385
01:31:03,340 --> 01:31:06,500
I'll search Koh Wongduean
myself whenever I'm free.
386
01:31:09,540 --> 01:31:12,660
I'm just worried that
you'll get into danger.
387
01:31:13,580 --> 01:31:16,820
Let me know if you want to go there.
I'll go with you.
388
01:31:17,380 --> 01:31:20,980
Well, I don't have a schedule.
I just go whenever I want.
389
01:31:21,340 --> 01:31:23,380
I can go alone, don't worry.
390
01:31:26,620 --> 01:31:28,020
And...
391
01:31:28,220 --> 01:31:32,300
on the day you went to stop the fight
between Nina and the villagers,
392
01:31:33,060 --> 01:31:34,700
Thichong was there
with you, wasn't he?
393
01:31:36,500 --> 01:31:39,340
I bumped into him so I took him along.
394
01:31:47,420 --> 01:31:48,980
Please tell Nina...
395
01:31:49,220 --> 01:31:52,180
that Koh Wongduean Airport
belongs to Lom Tid Peek Co..
396
01:31:52,300 --> 01:31:54,620
Thus, we can hire
anyone to work for us.
397
01:31:54,780 --> 01:31:57,100
Nina is just worried
about the security...
398
01:31:57,220 --> 01:31:59,860
because the villagers
have no working knowledge.
399
01:32:00,180 --> 01:32:02,380
I'll take responsibility
if there's any problem.
400
01:32:02,500 --> 01:32:03,740
Okay?
54601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.