Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,794 --> 00:00:26,752
Una volta San Francisco era un
paradiso unico.
2
00:00:26,874 --> 00:00:28,353
Dovunque andavamo, eravamo
sempre felici
3
00:00:28,474 --> 00:00:30,032
di ritornarci.
Era come
4
00:00:30,154 --> 00:00:32,224
il paese delle meraviglie dove
tutta questa musica accadeva;
5
00:00:32,354 --> 00:00:34,231
le sale da ballo,
l'ambiente, sai
6
00:00:34,354 --> 00:00:35,912
i poster gli
spettacoli di luci.
7
00:00:36,034 --> 00:00:37,786
Sai. Tutto stava
accadendo qui.
8
00:00:37,914 --> 00:00:40,030
Sesso, droghe,
rock e roll,
9
00:00:40,154 --> 00:00:42,748
liberta, arte,
letteratura, poesia,
10
00:00:42,874 --> 00:00:45,183
Haight Street.
Cioe, era come
11
00:00:45,314 --> 00:00:46,429
un paradiso in Terra.
12
00:00:46,954 --> 00:00:49,309
Ai primi tempi il gruppo
odiava andare in tournee
13
00:00:49,434 --> 00:00:52,107
perch� San Francisco
era il centro dell'universo
14
00:00:52,234 --> 00:00:53,428
per quanto ne sapevamo.
15
00:00:53,554 --> 00:00:55,510
Perch� andare altrove?
16
00:00:55,634 --> 00:00:57,113
ll momento piu bello
17
00:00:57,234 --> 00:00:59,953
era l'estate
prima del Summer Love.
18
00:01:00,074 --> 00:01:02,110
Perch� allora era quando
tutto si coalizzava.
19
00:01:02,234 --> 00:01:05,192
Credo veramente che c'era
la ricerca spirituale
20
00:01:05,314 --> 00:01:09,592
che aweniva allora e
che molta gente ci credeva.
21
00:01:09,714 --> 00:01:11,705
Eravamo giovani
musicisti ed alla ricerca.
22
00:01:11,834 --> 00:01:13,665
E la gente
che erano artisti,
23
00:01:13,794 --> 00:01:17,264
sia se dipingevano
poster o scriveva poesie,
24
00:01:17,394 --> 00:01:18,543
la comunita
tutta entrava come
25
00:01:18,954 --> 00:01:22,185
dentro ognuno di loro
in qualsiasi sera.
26
00:01:22,314 --> 00:01:24,908
ll Filmore e
l'Avalon ed il Carousel
27
00:01:25,034 --> 00:01:28,788
erano 3 posti
in San Francisco
28
00:01:28,914 --> 00:01:36,423
che offrivano balli con 4 o 5
dei gruppi che suonavano.
29
00:01:36,554 --> 00:01:40,103
ln altri termini, trovavi il Big Brother
e la Holding Company
30
00:01:40,234 --> 00:01:43,431
con Janis, ed ottenevi
Grateful Dead e Quicksilver,
31
00:01:43,554 --> 00:01:45,624
ed Airplane, tutti
suonavano la stessa sera.
32
00:01:45,754 --> 00:01:47,392
Un buon gruppo era un extra.
33
00:01:47,514 --> 00:01:49,266
Era bello,
ma non era vitale
34
00:01:49,874 --> 00:01:51,751
il fatto che andavi
al Filmore
35
00:01:51,874 --> 00:01:53,865
non andavi solo per
vedere un gruppo o essere un fan.
36
00:01:54,914 --> 00:01:58,224
ll Filmore offriva
tutto uno stile di vita.
37
00:01:58,354 --> 00:01:59,833
ll Filmore e
l'Avalon erano questi
38
00:01:59,954 --> 00:02:03,913
vecchi grandinale da ballo
con tutte le luci
39
00:02:04,034 --> 00:02:05,262
tanta energia
lI dentro.
40
00:02:05,714 --> 00:02:08,069
Eri impasticcato da contatto
semplicemente entrando.
41
00:02:08,194 --> 00:02:10,469
Tutti sembravano
amichevoli, sai,
42
00:02:10,594 --> 00:02:13,791
tutti sembravano essere amici. Tutti
sembravano conoscere l'un l'altro.
43
00:02:13,914 --> 00:02:15,984
Ed era un ottimo
Ambiente.
44
00:02:16,114 --> 00:02:18,423
Mi ricordo quando suonavo,
e Grace, e Paul, ed io
45
00:02:18,554 --> 00:02:21,273
tutti avevamo un sacchetto pieno
di LSD
46
00:02:21,394 --> 00:02:23,146
sai, e noi lo
gettavamo al pubblico
47
00:02:23,274 --> 00:02:24,673
come MM, sai,
mentre cantavamo.
48
00:02:24,794 --> 00:02:26,705
Droghe e l'ambiente.
49
00:02:26,834 --> 00:02:28,313
L'effetto piu positivo che
50
00:02:28,434 --> 00:02:31,744
si aveva era quello di portare il pubblico e
l'ascoltatore
51
00:02:32,394 --> 00:02:35,511
nella musica e
forse viceversa,
52
00:02:35,634 --> 00:02:37,590
cosI avevi un
ambiente
53
00:02:37,714 --> 00:02:39,830
dove tutti si sentivano
di far parte.
54
00:02:39,954 --> 00:02:43,583
Tutta questa gente era come,
solo danzando e tenendosi per mano,
55
00:02:43,714 --> 00:02:46,626
in grandi cerchi da 20 persone
ed era veramente scatenato
56
00:02:46,754 --> 00:02:48,585
ed era come un liberare le
emozioni.
57
00:02:48,714 --> 00:02:52,184
Non c'era niente paragonabile
a qualsiasi posto negli Stati Uniti
58
00:02:52,314 --> 00:02:53,952
che accadeva come a
quel tempo.
59
00:02:54,074 --> 00:02:56,190
Ed accadeva quI.
60
00:02:56,634 --> 00:02:59,671
ln certi termini, anche se
qui non era dove tutto comincio,
61
00:02:59,794 --> 00:03:01,750
qui e dove
tutto comincio.
62
00:03:01,874 --> 00:03:04,342
Prima che ll Filmore diventasse
il Filmore che conosciamo come
63
00:03:04,474 --> 00:03:06,942
quando vidi uno show--
era tutta musica nera
64
00:03:07,074 --> 00:03:09,304
ho visto Bobby ''Blue'' Band
e BB King quI.
65
00:03:09,834 --> 00:03:12,428
E dopo Bill Graham
lo prese e fece la sua creatura.
66
00:03:12,554 --> 00:03:16,024
Ma voglio dire, questo e la madre di tutti i
ritrovi
67
00:03:16,154 --> 00:03:17,587
per quanto ne so
in molti rispetti.
68
00:03:17,714 --> 00:03:19,944
Anche se certamente non e
il piu grande sai.
69
00:03:20,074 --> 00:03:24,829
Suona proprio alla grande,
la voce e incredibile.
70
00:03:24,954 --> 00:03:26,592
Qualcuno disse una volta
che ci fu un periodo
71
00:03:26,714 --> 00:03:29,387
di forse una
settimana nel 1 966
72
00:03:29,514 --> 00:03:31,744
dove qualunque cosa
desideravi si awerava.
73
00:03:32,274 --> 00:03:34,913
Come, sai, ''Desiderare Una Stella''
tipo di roba.
74
00:03:35,034 --> 00:03:36,831
E sicuramente, successe.
75
00:06:21,394 --> 00:06:23,510
Signe fece il nostro
primo album con noi.
76
00:06:23,634 --> 00:06:26,102
E Signe voleva
allevare il suo bambino
77
00:06:26,234 --> 00:06:28,702
ed era preoccupata con
la vita che avrebbe condotto
78
00:06:28,834 --> 00:06:31,268
credo con il gruppo in
viaggio.
79
00:06:31,394 --> 00:06:33,828
C'erano solo 2 altre
ragazze che cantavano, sai in citta.
80
00:06:33,954 --> 00:06:35,467
Una era Grace,
l'altra era Janis.
81
00:06:35,594 --> 00:06:37,949
Sai. facemmo una riunione
e dissi
82
00:06:38,074 --> 00:06:41,066
sapete non riesco ad immaginare
Janis fare la nostra cosa.
83
00:06:41,194 --> 00:06:43,754
Grace, lei e una buona cantante,
ma ha il suo proprio gruppo.
84
00:06:43,874 --> 00:06:45,023
Ed e un gruppo di
successo, sai.
85
00:06:45,154 --> 00:06:47,349
CosI Jack rispose
''bene, ehi non fa male a chiedere''.
86
00:06:47,474 --> 00:06:49,669
Sai, Jack ando via quel
pomeriggio e quella sera
87
00:06:49,794 --> 00:06:52,354
Grace lascio il loro gruppo e
si unI al nostro. Proprio cosI.
88
00:06:52,474 --> 00:06:53,668
La prima volta che
vidi Grace cantare
89
00:06:53,794 --> 00:06:57,503
ero incantato solo
dalla forza della sua portata.
90
00:06:58,394 --> 00:07:00,544
E dimenticati che
lei e una donna o altro.
91
00:07:01,074 --> 00:07:02,553
Non aveva niente a
che vedere col sesso veramente,
92
00:07:02,674 --> 00:07:05,063
anche se quello e sempre
una tendenza.
93
00:07:05,194 --> 00:07:07,025
Ma proprio la potenza
e la forza di
94
00:07:07,154 --> 00:07:09,463
lei sul palco
era strabiliante.
95
00:07:09,594 --> 00:07:11,232
Lei proprio portava
una forza,
96
00:07:11,354 --> 00:07:15,950
una vera forza dominante e
presenza e un punto focale.
97
00:07:16,074 --> 00:07:22,024
Nessuno aveva 2 cantanti
come Marty Balin e Grace Slick.
98
00:07:22,154 --> 00:07:25,066
Nessuno aveva 2 cantanti come quelli in
qualsiasi gruppo, in qualsiasi posto.
99
00:07:25,194 --> 00:07:29,073
Avevamo questa selvaggia,
intensa chimica tra noi.
100
00:07:29,194 --> 00:07:31,264
Sai, molti credevano fossimo
sposati, o qualcosa del genere
101
00:07:31,394 --> 00:07:35,831
o avendo una grande relazione,
sai? Ma era solo sul palco.
102
00:07:35,954 --> 00:07:37,546
Sai, sapevamo suonare
insieme veramente bene.
103
00:07:37,674 --> 00:07:40,950
E lei si uni al gruppo,
e voleva essere nel gruppo.
104
00:07:41,074 --> 00:07:42,792
Sapeva che eravamo
un buon gruppo
105
00:07:42,914 --> 00:07:46,190
e porto con se roba
che era utile.
106
00:07:46,314 --> 00:07:50,353
Bene, le 2 canzoni che uscirono
dalla Great Society agli Airplane,
107
00:07:50,474 --> 00:07:54,626
una di esse fu scritta da Darby
Slayton, era ''Somebody To Love''
108
00:07:54,754 --> 00:07:56,949
e l'altra fu scritta
da me, che era ''White Rabbit''.
109
00:07:57,794 --> 00:08:01,423
E furono suonate
diversamente nel senso che
110
00:08:01,554 --> 00:08:04,148
i musicisti, Dio li benedica,
111
00:08:04,274 --> 00:08:07,152
dei Great Society,non erano
tanto bravi quanto gli Airplane.
112
00:08:07,274 --> 00:08:10,425
Non come-- non facevano questo
professionalmente da tanto tempo.
113
00:08:10,554 --> 00:08:12,306
Jack e Jorma suonavano
dai tempi del liceo.
114
00:08:12,434 --> 00:08:14,948
ll batterista,
Spencer Dryden
115
00:08:15,074 --> 00:08:16,473
era un batterista professionale,
116
00:08:16,594 --> 00:08:17,822
ln questo modo era
un miglior complesso
117
00:08:17,954 --> 00:08:21,105
proprio nell'abilita
di suonare lo strumento.
118
00:08:21,954 --> 00:08:26,072
Cosi diventa piu pieno
in diversi sensi
119
00:08:26,194 --> 00:08:28,788
quando porti un gruppo
da garage
120
00:08:28,914 --> 00:08:32,145
ad uno relativamente
professionale.
121
00:08:32,274 --> 00:08:34,788
RCA non pubblico neanche
''Somebody To Love''
122
00:08:34,914 --> 00:08:37,223
o ''White Rabbit'' come il primo
singolo dal ''Surrealistic Pillow''.
123
00:08:38,194 --> 00:08:40,628
Penso che la radio stessa tiro
''Somebody To Love''
124
00:08:40,754 --> 00:08:43,632
fuori e comincio
a suonarlo, grazie a Dio.
125
00:08:43,754 --> 00:08:47,952
Dopodich� prese la sua stessa
forza e cammino.
126
00:11:39,594 --> 00:11:40,993
Monterey Pop Festival
127
00:11:41,114 --> 00:11:43,628
a Monterey, potevi vedere
che qualcosa stava nascendo.
128
00:11:43,754 --> 00:11:46,109
Monterey per quanto possa
ricordare
129
00:11:46,234 --> 00:11:48,429
era il primo del suo genere.
130
00:11:48,554 --> 00:11:51,022
Facemmo dei concerti in
Golden Gate Park
131
00:11:51,674 --> 00:11:53,187
sai che erano
praticamente gratis,
132
00:11:53,314 --> 00:11:54,667
dove si prendono
un mucchio di gruppi musicali,
133
00:11:54,794 --> 00:11:56,307
ma questo era organizzato.
134
00:11:56,434 --> 00:11:57,708
Airplane suono a Monterey,
135
00:11:57,834 --> 00:11:59,552
Woodstock, ed Altamont,
136
00:11:59,674 --> 00:12:02,108
e Monterey fu
di gran lunga il migliore.
137
00:12:02,234 --> 00:12:04,987
Monterey era proprio
un sogno di vita per me.
138
00:12:05,114 --> 00:12:07,548
Era proprio il momento
piu grande della mia vita.
139
00:12:07,674 --> 00:12:09,551
Hanno sempre avuto il
Monterey Jazz Festival.
140
00:12:09,674 --> 00:12:12,188
E suonammo lI
l'anno precedente veramente.
141
00:12:12,314 --> 00:12:14,145
Ci invitarono,
gli Airplane,
142
00:12:14,274 --> 00:12:15,787
per suonare al
Monterey Jazz Festival,
143
00:12:15,914 --> 00:12:17,825
e ricevemmo una delle piu
grandi recensioni.
144
00:12:17,954 --> 00:12:21,310
Dissero che risuonavamo come
un mulo che buttava giu a calci
145
00:12:23,194 --> 00:12:24,832
una porta di stalla. E ci piacque
quella recensione, sai.
146
00:12:24,954 --> 00:12:26,831
Pensammo wow,
tra tutti questi del jazz
147
00:12:26,954 --> 00:12:29,070
risuonavamo come un mulo che
buttava giu una porta di stalla.
148
00:12:29,834 --> 00:12:31,586
CosI eravamo felici
con quello, sai.
149
00:12:31,714 --> 00:12:33,591
CosI l'hanno successivo fecero
il Monterey Pop Festival.
150
00:12:33,714 --> 00:12:37,548
Questo era allestito
da Lou Adler
151
00:12:37,674 --> 00:12:39,790
ed i Mamas and Papas, ed
152
00:12:39,914 --> 00:12:42,508
altre persone di quella specie,
153
00:12:42,634 --> 00:12:45,592
tutta quella gente di LA.
154
00:12:45,714 --> 00:12:46,783
Ricevemmo riconoscimento.
155
00:12:46,914 --> 00:12:49,712
Gli artisti che suonavano davano
riconoscimento
156
00:12:49,834 --> 00:12:51,825
e non era solo uno
show di rock e roll,
157
00:12:51,954 --> 00:12:53,433
era un pop festival.
158
00:12:53,554 --> 00:12:55,431
Voglio dire, era proprio
un bel sogno
159
00:12:55,554 --> 00:12:57,829
che accadeva, sai?
Tutti erano lI,
160
00:12:57,954 --> 00:13:00,184
e per Dio circolavano rumori
che i Beatles venivano.
161
00:13:00,314 --> 00:13:02,191
E tanta gente,
della quale avevamo ascoltato
162
00:13:02,314 --> 00:13:03,303
i loro dischi, ma che non
avevamo mai visto.
163
00:13:03,634 --> 00:13:07,707
Ed io stavo lI,
Pete Townshend
164
00:13:07,834 --> 00:13:12,749
e Keith Moon e tutti questi
altri famosi musicisti,
165
00:13:12,874 --> 00:13:14,387
e la mia mascella cadde.
166
00:13:14,514 --> 00:13:17,984
Ricordo lo shock
sulle facce dei gruppi come
167
00:13:18,114 --> 00:13:19,388
The Who o
Jimi Hendrix che
168
00:13:19,514 --> 00:13:22,347
Sai, illuminavano una chitarra a
fuoco o tirare una chitarra o altro.
169
00:13:22,474 --> 00:13:25,625
Perch�-- Venendo dal piu puro
mondo del folk
170
00:13:25,754 --> 00:13:29,064
e jazz e tutto quello,
il tuo strumento
171
00:13:29,194 --> 00:13:31,230
era il tuo sacro
tempio come lo fosse.
172
00:13:31,354 --> 00:13:36,144
E cosI quando uno va
e brucia uno strumento sul palco
173
00:13:37,034 --> 00:13:39,264
e vediamo alcuni delle
altre azioni lnglesi,
174
00:13:39,394 --> 00:13:41,146
Molta gente
della West Coast
175
00:13:41,274 --> 00:13:43,310
non capiva
cosa tutto voleva significare.
176
00:13:43,434 --> 00:13:44,992
Era meraviglioso essere
lI proprio lI nel
177
00:13:45,114 --> 00:13:46,593
momento stesso che stava
succedendo, sai.
178
00:17:28,234 --> 00:17:31,988
Un colpo di Gran Successo.
179
00:17:32,354 --> 00:17:35,824
Volevamo essere un gran gruppo,
volevamo essere una grande band.
180
00:17:35,954 --> 00:17:38,673
Eravamo un gruppo pieno di talento, ma
eravamo anche estremamente fortunati.
181
00:17:38,794 --> 00:17:41,354
Avevamo un contratto discografico
presto nella nostra carriera
182
00:17:41,474 --> 00:17:43,465
ed avevamo avuto anche successo
presto nella nostra carriera.
183
00:17:43,594 --> 00:17:46,472
E quella roba, e proprio come
quando succede a te,
184
00:17:46,594 --> 00:17:47,583
non te lo aspetti. E'
un tale
185
00:17:47,714 --> 00:17:49,625
regalo che difficilmente sai
cosa farne.
186
00:17:49,754 --> 00:17:51,790
Bene, l'attenzione
era grandiosa, voglio dire sai...
187
00:17:51,914 --> 00:17:54,382
Ti da un'opportunita di suonare
in tutti questi posti diversi
188
00:17:54,514 --> 00:17:56,072
e sai,
colpire piu gente.
189
00:17:56,194 --> 00:17:57,991
Non penso che alcuno
ne risentiva di quello
190
00:17:58,114 --> 00:18:00,753
ed era quello che volevamo
fare, suonare per la gente.
191
00:18:01,354 --> 00:18:03,914
Ed essere in tutti questi
show, voglio dire,
192
00:18:04,034 --> 00:18:06,104
era tutto un processo
da imparare in quei giorni.
193
00:18:06,234 --> 00:18:08,623
E quello era strano
perch� prima
194
00:18:08,754 --> 00:18:11,826
ti ridevano
dietro i musicisti tradizionali,
195
00:18:11,954 --> 00:18:14,548
perch� sembravi essere
piu indisciplinato
196
00:18:14,674 --> 00:18:19,987
e non seguire alcuna strada per
la quale ti potevi identificare.
197
00:18:20,114 --> 00:18:21,467
E poi tutto ad un tratto,
198
00:18:21,594 --> 00:18:23,949
esso aveva qualche sorta di
fattore legittimante.
199
00:18:24,314 --> 00:18:27,511
La cosa strana su non solo
''Somebody To Love''
200
00:18:27,634 --> 00:18:31,309
ma piu stranamente quando
registrammo ''White Rabbit'',
201
00:18:31,434 --> 00:18:36,030
nessuno mai nel mondo aveva
pensato che sarebbe diventato un
202
00:18:36,154 --> 00:18:39,032
singolo di successo da essere
suonato alla radio, ma era lI.
203
00:18:39,154 --> 00:18:40,826
Eravamo come
intontiti.
204
00:21:15,994 --> 00:21:17,552
Martha e Martha Wags.
205
00:21:19,194 --> 00:21:22,504
Era la figlia del
sindaco di Sausalito.
206
00:21:22,634 --> 00:21:25,194
Era una ragazza molto giovane,
una bellissima ragazza.
207
00:21:25,314 --> 00:21:32,425
Ed, essa, come tanti ragazzi
a quei tempi, sai
208
00:21:32,554 --> 00:21:34,545
volevano la loro indipendenza
molto giovani.
209
00:21:34,674 --> 00:21:38,110
Credo che
scappava via.
210
00:21:38,234 --> 00:21:42,910
Sai, e veniva
e si nascondeva in casa di Paul.
211
00:21:43,754 --> 00:21:47,952
E c'erano cosI tante
persone in giro, voglio dire,
212
00:21:48,074 --> 00:21:52,545
non era proprio normale
alzarsi la mattina,
213
00:21:52,674 --> 00:21:54,346
e lI c'era Martha
nella camera di fronte.
214
00:25:24,291 --> 00:25:28,523
Penso che tanta gente
vedevano la possibilita di
215
00:25:28,651 --> 00:25:32,883
coabitare oltre a quello che
ti avevano detto negli anni '50.
216
00:25:33,491 --> 00:25:38,007
CosI non era solo noi.
Ci volle alle persone
217
00:25:38,131 --> 00:25:42,647
che erano in altre citta
che facevano le cose dritte
218
00:25:42,771 --> 00:25:45,001
un po' per affrontarlo.
219
00:25:45,491 --> 00:25:48,722
E quando lo capivano,
era gia passato, cosI--
220
00:25:49,211 --> 00:25:52,283
Adesso andremo avanti sui
Jefferson Airplane
221
00:25:52,411 --> 00:25:55,767
The Smothers Brothers erano
proprio una spina nel fianco
222
00:25:55,891 --> 00:25:59,008
che erano popolari
e bravi a quello che facevano,
223
00:25:59,131 --> 00:26:01,247
e scelti
per fare uno show televisivo.
224
00:26:01,371 --> 00:26:03,407
Bene, mai avrei pensato che gli
Smothers Brothers fossero tradizionali.
225
00:26:03,531 --> 00:26:07,809
Ero cresciuto guardando loro e
i Purple Onion e Hungry Eye.
226
00:26:07,931 --> 00:26:12,561
Cioe, sapevo di loro da anni, cosI
erano sempre al passo coni tempi,
227
00:26:12,691 --> 00:26:15,251
sai, erano sempre
all'avanguardia.
228
00:26:15,371 --> 00:26:17,601
Erano come
tutti noi, credevamo.
229
00:26:17,971 --> 00:26:19,927
Sai, eccetto che avevano
uno show televisivo.
230
00:26:20,491 --> 00:26:21,924
E, gli piaceva la nostra musica.
231
00:26:22,051 --> 00:26:25,123
l gruppi che loro facevano esibire erano
nuovi ed unici.
232
00:26:25,771 --> 00:26:29,400
E, tutti erano contro la guerra, quella era
una grande cosa.
233
00:26:30,211 --> 00:26:34,807
CosI c'era queste voci di,
sai, compagni d'armi.
234
00:26:34,931 --> 00:26:36,887
CosI loro prowedevano
ad una sorte di palco
235
00:26:37,011 --> 00:26:40,560
entro la corrente principale per
portarvi ogni sorte di cose,
236
00:26:40,691 --> 00:26:43,410
strane e disparate che
normalmente vedresti in televisione.
237
00:26:43,531 --> 00:26:46,284
Non avevo mai visto
quantita massicce di
238
00:26:46,411 --> 00:26:49,448
ogni diverso colore di
integrazione nella mia vita.
239
00:26:49,891 --> 00:26:53,679
Ed andai dietro le quinte lI e loro
avevano ogni tipo di colore.
240
00:26:53,811 --> 00:26:55,483
Grace e sempre stata
la sua propria padrona.
241
00:26:55,611 --> 00:26:58,250
La vedevi in un
abito da suora
242
00:26:58,371 --> 00:27:00,805
o era con la faccia nera.
Cioe, la risposta e
243
00:27:00,931 --> 00:27:02,569
non so quale sia, ma
tu non sapevi mai
244
00:27:02,691 --> 00:27:04,363
quello che lei avrebbe fatto.
245
00:27:04,491 --> 00:27:07,289
Ma mi fecero andare verso quella via,
gli Smothers Brothers non dissero
246
00:27:07,411 --> 00:27:09,606
''Oh, mi dispiace, quello e troppo
strano. Non potete fare quello''.
247
00:27:10,051 --> 00:27:14,363
San Francisco era responsabile
di un nuovo trend in Pop Music
248
00:27:14,971 --> 00:27:16,404
ed i Jefferson Airplane
249
00:27:16,531 --> 00:27:18,886
era uno dei gruppi
che fece quella musica popolare.
250
00:27:21,491 --> 00:27:23,800
Oh non l'abbiamo fatta popolare.
Marty Balin
251
00:27:24,291 --> 00:27:29,319
Spencer Dryden,
Jack Casady, Jorma Kaukonen,
252
00:27:29,651 --> 00:27:30,720
e Paul Kantner.
253
00:27:31,611 --> 00:27:34,728
Ed owiamente, Grace Slick.
254
00:27:34,851 --> 00:27:38,287
Signore e signori,
Jefferson Airplane!
255
00:30:40,731 --> 00:30:44,883
Per quanto possa capire,
Lather dovevo essere io.
256
00:30:45,011 --> 00:30:48,686
Ma e piu che un
Compendio tra me e Jack.
257
00:30:48,811 --> 00:30:50,802
Sai, dovresti
parlarne con Grace su quello.
258
00:30:50,931 --> 00:30:51,886
Veramente non lo so.
259
00:30:52,011 --> 00:30:54,889
- Sai, tu---
- Lather e una parola?
260
00:30:55,411 --> 00:30:56,480
Sto solo scherzando!
261
00:30:57,211 --> 00:30:58,724
Dovesti parlarne con
Grace su quello.
262
00:30:58,851 --> 00:31:01,081
Forse lei potrebbe
informarti un po' di piu.
263
00:31:01,211 --> 00:31:03,167
Spencer Dryden era
il piu anziano del gruppo,
264
00:31:03,291 --> 00:31:05,407
e andava verso i 30.
265
00:31:05,531 --> 00:31:08,125
Ed avevamo tutto quel dire
su ''dopo i 30
266
00:31:08,251 --> 00:31:09,320
''sei morto'' tipo di diceria.
267
00:31:09,451 --> 00:31:13,285
CosI, chiamai Lather
perch� usava
268
00:31:13,411 --> 00:31:15,481
un rasoio
a quei tempi, credo ed
269
00:31:15,611 --> 00:31:19,445
aveva una discreta folta barba,
perch� usava la schiuma.
270
00:31:19,571 --> 00:31:22,290
CosI, ''Lather compiva 30 anni
oggi,
271
00:31:22,411 --> 00:31:23,890
''gli portarono via
tutti i suoi giocattoli.''
272
00:31:24,011 --> 00:31:27,083
ln altri termini, tu non puoi
essere lo stesso a 30 anni,
273
00:31:27,211 --> 00:31:29,361
acceso, come facevi prima.
274
00:31:29,491 --> 00:31:30,719
Devi crescere.
275
00:31:30,851 --> 00:31:34,127
''lather ancora trova una cosa
bella da fare
276
00:31:34,251 --> 00:31:36,560
''sdraiarsi nudo
sulla sabbia
277
00:31:36,691 --> 00:31:39,330
''mettere le dita
su ogni lato del suo naso
278
00:31:39,451 --> 00:31:42,090
ed armonizzare il
meglio che puo.''
279
00:31:42,211 --> 00:31:43,485
Spencer era come un bambino.
280
00:31:43,611 --> 00:31:45,727
E' piu bambino che il
resto dei ragazzi del gruppo,
281
00:31:45,851 --> 00:31:47,330
e tutti erano
piu giovani di lui.
282
00:31:47,451 --> 00:31:50,488
E una canzone fondamentalmente su
Spencer Dryden
283
00:31:51,051 --> 00:31:53,326
essendo il vecchio,
ma ancora agire da bambino.
284
00:31:54,171 --> 00:31:56,560
Non lo so
quella e una canzone strana.
285
00:31:56,691 --> 00:32:00,161
Dovresti attaccargli
il tuo proprio significato.
286
00:35:07,131 --> 00:35:10,282
A me piacciono i valori da shock. Fare
qualcosa che la gente non si aspetta
287
00:35:10,411 --> 00:35:12,606
e sempre
una cosa interessante per me.
288
00:35:12,731 --> 00:35:14,961
John Luc Godard, un famoso
cinematografico Francese,
289
00:35:15,971 --> 00:35:18,610
cosI ci chiamo e chiese se
vorremmo incontrarlo.
290
00:35:18,731 --> 00:35:22,849
Eravamo tutti gasati sul
lavorare con entrambi Pennebaker
291
00:35:22,971 --> 00:35:24,848
e Jean Luc Godard.
292
00:35:24,971 --> 00:35:28,441
Jean Luc Godard venne proprio
con la proposta di
293
00:35:28,571 --> 00:35:31,039
''Sto facendo la mia cosa, fareste
la vostra cosa?''.
294
00:35:31,811 --> 00:35:33,563
Sai, non c'era un copione.
295
00:35:33,691 --> 00:35:35,602
Ed andai da lui e dissi
''Cosa vuoi?''.
296
00:35:35,731 --> 00:35:40,407
Sai-- E mi guardo
e disse ''Voglio che tu suoni
297
00:35:40,531 --> 00:35:42,010
''su quel tetto lI''.
298
00:35:43,171 --> 00:35:45,969
Fummo portati a questo albergo.
Non so di chi fosse l'idea
299
00:35:46,091 --> 00:35:49,879
non era per ottenere un permesso,
penso che forse era parte
300
00:35:50,011 --> 00:35:52,445
dell'intera cosa,
per portarci
301
00:35:52,571 --> 00:35:56,120
in cima a questo
hotel in New York
302
00:35:56,931 --> 00:36:01,527
e suonare qualche canzone
veramente forte, dal vivo.
303
00:36:01,651 --> 00:36:02,970
Avevamo il sistema
sonoro acceso lI,
304
00:36:03,091 --> 00:36:06,766
ed era come sbattere
contro i grattacieli,
305
00:36:06,891 --> 00:36:08,609
sai, era proprio
come, questo-- sai
306
00:36:08,731 --> 00:36:12,007
la voce di Metropolis,
''Gente di Metropolis''.
307
00:36:13,131 --> 00:36:14,849
Ed io guardai oltre
e dicevo
308
00:36:14,971 --> 00:36:18,122
''ehi musica gratis''
sai ''amore libero!''
309
00:36:18,251 --> 00:36:19,684
Sai, ed allora
cominciammo a suonare.
310
00:36:19,811 --> 00:36:23,804
ll basso di Jack, sai...
rimbalzava dai palazzi,
311
00:36:23,931 --> 00:36:25,284
tutto ad un tratto c'erano
migliaia di persone
312
00:36:25,411 --> 00:36:26,446
giu nelle strade.
313
00:36:26,971 --> 00:36:28,609
Ed era cosI forte, sai
314
00:36:28,731 --> 00:36:30,801
- Era mezzogiorno di Manhattan-
- Era mezzogiorno
315
00:36:30,931 --> 00:36:32,603
nel distretto finanziario
penso.
316
00:36:32,731 --> 00:36:34,767
Che fermo tutto il traffico
in strada, ed una grande folla
317
00:36:34,891 --> 00:36:37,246
si comincio a formare giu
in strada.
318
00:36:37,731 --> 00:36:39,642
E questo irrito
la polizia,
319
00:36:39,971 --> 00:36:42,007
e dovettero arrestare
qualcuno, e
320
00:36:42,131 --> 00:36:44,281
credo che Marty si intromise
e lui fu quello che fu arrestato.
321
00:36:44,811 --> 00:36:46,210
O forse dissero
''chi e il capo del gruppo?''
322
00:36:46,331 --> 00:36:47,559
e tutti dicemmo ''E' lui''.
323
00:36:47,691 --> 00:36:50,251
Era uno straordinario
pomeriggio a New York.
324
00:36:50,371 --> 00:36:51,690
Penso che fosse piuttosto freddo.
325
00:36:51,811 --> 00:36:53,449
Era freddo. Un gelo da cane.
326
00:36:53,571 --> 00:36:57,086
Jefferson Airplane filmarono questo
nel 1 968, e penso sia una forma
327
00:36:57,211 --> 00:37:01,045
di adulazione perche i
Beatles lo fecero nel 1 969.
328
00:37:01,171 --> 00:37:04,846
Filmarono una scena su un tetto
quando fecero l'album ''Let lt Be''.
329
00:37:04,971 --> 00:37:07,007
Credo che ne hanno messo
tanto sul film.
330
00:37:07,131 --> 00:37:10,407
Devono averlo fatto. Neanche lo
so, fu mai distribuito il film?
331
00:37:11,011 --> 00:37:12,842
Hello New York!
332
00:37:13,891 --> 00:37:16,280
New York, svegliatevi fessi!
333
00:37:22,851 --> 00:37:24,489
Musica libera!
334
00:37:25,971 --> 00:37:27,689
Fate un po'!
335
00:37:29,291 --> 00:37:31,043
Amore libero!
336
00:44:48,571 --> 00:44:53,042
''Sei Musicisti in cerca
di un arrangiamento''
337
00:44:53,611 --> 00:44:57,684
Paul Kantner e la piu strana persona
che abbia mai conosciuto nella mia vita.
338
00:44:57,811 --> 00:44:59,642
Marty ed io siamo come
creature totalmente differenti,
339
00:45:00,091 --> 00:45:01,729
facciamo un tipo
di musica diversa.
340
00:45:02,131 --> 00:45:06,329
Marty e straordinariamente bravo
specialmente a scrivere canzoni
341
00:45:06,451 --> 00:45:08,806
semplici che si collegano,
che ti toccano molto velocemente.
342
00:45:09,171 --> 00:45:11,480
Non sarei mai capace di scrivere una
canzone semplice.
343
00:45:11,611 --> 00:45:13,442
Una cosa su Paul,
a lui piace rischiare,
344
00:45:13,571 --> 00:45:15,050
sai, e quello,
per me, era bello.
345
00:45:15,171 --> 00:45:18,959
Noi scrivevamo sempre
e cercando di fare cose bizzarre.
346
00:45:19,291 --> 00:45:20,804
Avevamo la potenza
degli amplificatori.
347
00:45:20,931 --> 00:45:24,890
E cosI quando volevamo fare una
dichiarazione musicale, da suonatori di
348
00:45:25,011 --> 00:45:27,366
strumenti elettrici, tutto quello che
dovevamo fare era alzare il volume.
349
00:45:28,091 --> 00:45:30,969
Sai, un modo infantile
di approccio, ma...
350
00:45:31,291 --> 00:45:34,363
Mi insegnarono a cantare
molto pesante, molto forte,
351
00:45:34,491 --> 00:45:36,209
perch� dovevo
scavalcarli.
352
00:45:36,611 --> 00:45:39,523
Jorma porto come
una forza musicale
353
00:45:39,651 --> 00:45:43,405
Questi ragazzi avevano un approccio
individuale alla stessa canzone.
354
00:45:43,531 --> 00:45:45,840
E voglio dire il loro
proprio approccio individuale.
355
00:45:45,971 --> 00:45:47,609
Non era come
un vero arrangiamento.
356
00:45:47,731 --> 00:45:51,440
FinI con l'essere lI,
ma era come se ognuno
357
00:45:51,571 --> 00:45:53,766
portasse la loro propria cosa
ma dovevamo farlo nelle prove,
358
00:45:53,891 --> 00:45:56,928
quando le facevamo, era come provare a
far andar bene quelle cose.
359
00:45:57,051 --> 00:45:59,201
Una sera, eravamo
a suonare questo ingaggio.
360
00:45:59,331 --> 00:46:02,004
E Jorma
improwisamente partI.
361
00:46:02,331 --> 00:46:06,961
Lui proprio volo via e suono
l'inferno da questa canzone.
362
00:46:07,851 --> 00:46:11,366
E non l'avevamo mai sentito
prima. CosI la serata successiva,
363
00:46:11,491 --> 00:46:15,769
Jack and Jorma partirono,
sai, ed era prorio bello,
364
00:46:15,891 --> 00:46:17,290
sai.
CosI la sera successiva,
365
00:46:17,411 --> 00:46:20,801
tutti noi partimmo,
sai, e suonammo questa canzone
366
00:46:20,931 --> 00:46:22,967
come volevamo,
comunque la pensavamo.
367
00:46:23,091 --> 00:46:26,845
Sai, cosI quello divento il nostro
approccio a suonare ogni canzone.
368
00:46:26,971 --> 00:46:33,604
Quello mi piaceva meglio. lnvece
che il gruppo avesse un tono,
369
00:46:34,891 --> 00:46:38,566
mi piaceva il fatto che c'e
questo tipo a suonare i blues,
370
00:46:38,691 --> 00:46:40,443
questo tipo che suona
sull'andare nello spazio,
371
00:46:40,571 --> 00:46:41,720
questo tipo a suonare
una canzone d'amore
372
00:46:41,851 --> 00:46:45,526
e questo qua sarcastico...
mi piace la diversita.
373
00:46:45,651 --> 00:46:47,881
Sono meravigliato, perch� non
avevamo una struttura, avevamo--
374
00:46:49,091 --> 00:46:51,286
Non seguivamo nessuna forma,
portavamo semplicemente lacanzone
375
00:46:51,411 --> 00:46:52,639
dovunque lei ci portasse.
376
00:46:52,771 --> 00:46:54,170
Piu spesso,
le cose che funzionavamo meglio
377
00:46:54,291 --> 00:46:57,044
erano proprio le cose che ci venivano
addosso a noi e ci tuffavamo
378
00:46:57,611 --> 00:46:59,124
a testa in giu.
Non c'era nessuna pianificazione.
379
00:46:59,251 --> 00:47:00,320
Non c'era alcuna
pianificazione alla musica.
380
00:47:00,731 --> 00:47:02,244
Tutti avevano tanto
talento nel gruppo
381
00:47:02,371 --> 00:47:04,931
E volevano un posto dove
mettere in mostra quel talento.
382
00:47:05,051 --> 00:47:07,645
E' come 6 musicisti
in cerca di un arrangiamento.
383
00:55:01,722 --> 00:55:07,001
''Contro il muro
figlio di puttana''
384
00:55:08,122 --> 00:55:11,432
La passione scatenata
e l'estasi.
385
00:55:14,002 --> 00:55:15,594
Oltre il sesso, droghe,
e rock e roll
386
00:55:15,722 --> 00:55:17,952
che abbiamo guadagnato
dalla nostra introspezione,
387
00:55:18,522 --> 00:55:20,353
LSD alimento tra
altre cose.
388
00:55:20,482 --> 00:55:24,316
Ma proprio i nostri intuiti
contro la forza di essere.
389
00:55:24,842 --> 00:55:26,639
Quello mette in dubbio
l'autorita degli affari.
390
00:55:26,762 --> 00:55:28,673
Le cose succedevano,
saresti stato spazzato via con
391
00:55:28,802 --> 00:55:31,316
i problemi
piu grandi del giorno.
392
00:55:31,442 --> 00:55:35,401
E tanto meglio come tutti erano.
393
00:55:36,082 --> 00:55:39,313
Tante volte, scrivevamo canzoni, ed
eravamo proprio a riflettere
394
00:55:39,442 --> 00:55:42,559
sui nostri tempi e come ci sentivamo
e come gli altri si sentivano penso,
395
00:55:43,362 --> 00:55:45,353
non capendo cosa
stavamo dicendo, sai.
396
00:55:45,922 --> 00:55:48,720
Ma abbiamo detto alcune cose che
erano abbastanza forti per quei tempi.
397
00:55:48,842 --> 00:55:50,798
Non c'e dubbio in molti
rispetti che i Jefferson Airplane
398
00:55:50,922 --> 00:55:52,799
erano il Primo Emendamento
gruppo in molti modi.
399
00:55:52,922 --> 00:55:55,436
Per me, ero piu
interessato nell'aspetto
400
00:55:55,562 --> 00:55:58,030
musicale, ma penso che
certamente rispettavamo
401
00:55:58,162 --> 00:56:00,596
la voce intellettuale di
tutti.
402
00:56:00,722 --> 00:56:03,555
Paul principalmente era piu
politico di tutti gli altri.
403
00:56:03,962 --> 00:56:07,637
Ma la presentava in una sorte di un
''Andiamo tutti su una nave spaziale''
404
00:56:07,762 --> 00:56:10,435
''e allontaniamoci da qui''
tipo di cosa.
405
00:56:10,562 --> 00:56:13,122
Mi piace pensare come
quando i Flower Children tutti
406
00:56:13,242 --> 00:56:14,755
hanno cominciato a crescere
spine.
407
00:56:15,122 --> 00:56:17,841
Quando hanno cominciato a correre
la polizia e Jack Bruce.
408
00:56:17,962 --> 00:56:20,351
Una sera, eravamo
a suonare questo ingaggio.
409
00:56:20,482 --> 00:56:23,918
Per nessuna altra ragione che
erano i flower children.
410
00:56:24,042 --> 00:56:26,112
Non che stessero infrangendo la
legge o altro,
411
00:56:26,242 --> 00:56:27,357
a loro proprio non gli piacevano.
412
00:56:27,482 --> 00:56:30,042
Ma erano politicizzati.
Ma si pronunciavano.
413
00:56:30,162 --> 00:56:33,711
Non era tutto solo canzoni
che erano canzoni pop
414
00:56:33,842 --> 00:56:37,312
su un ragazzo e una ragazza. C'era
molto di piu che quello.
415
00:56:37,442 --> 00:56:39,797
''We Can Be Together'',
scritta da Paul Kantner ha una frase
416
00:56:40,602 --> 00:56:47,075
dentro ''tutte le tue proprieta private
sono l'obiettivo dei tuoi nemici''.
417
00:56:47,442 --> 00:56:50,115
La politica era una delle
cose che succedeva che noi
418
00:56:50,242 --> 00:56:53,154
osservavamo e commentavamo
alquanto negativamente
419
00:56:53,282 --> 00:56:55,876
ed anche in modo cattivo,
pero umoristicamente a volte.
420
01:02:48,882 --> 01:02:50,076
C'erano tante cose che succedevano,
421
01:02:50,202 --> 01:02:54,400
e stavamo diventando
piu un gruppo rock.
422
01:02:54,522 --> 01:02:55,750
Penso che Spencer era
ll nostro miglior batterista,
423
01:02:55,882 --> 01:02:57,759
come ho detto, ma non era un
vero batterista forte.
424
01:02:58,482 --> 01:03:00,359
A volte mi sentivo come se
mi prendessero di mira,
425
01:03:00,482 --> 01:03:02,598
sai due contro di uno.
426
01:03:03,242 --> 01:03:07,030
Ma ho anche capito che gli
show
427
01:03:07,162 --> 01:03:11,314
stavano diventando piu lunghi e
il pubblico si aspettava di piu.
428
01:03:11,442 --> 01:03:14,479
A volte suonavamo tre per
quattro ore. CosI era duro su
429
01:03:14,602 --> 01:03:17,070
Spencer perch� Spencer non e
questo grande He-Man.
430
01:03:17,802 --> 01:03:19,474
Spencer e piu bravo al
dettaglio.
431
01:03:19,602 --> 01:03:21,911
E stavamo diventando sempre piu
rumorosi e aggressivi
432
01:03:22,042 --> 01:03:24,761
e tutta questa roba e penso
nella nostra mente
433
01:03:25,122 --> 01:03:27,682
pensavamo di aver
bisogno di un batterista rock.
434
01:03:27,802 --> 01:03:29,758
Non dimenticate che avevamo visto
Ginger Baker
435
01:03:29,882 --> 01:03:33,352
insieme a tutti gli altri.
ed avevamo visto Cream.
436
01:03:34,282 --> 01:03:37,672
ln retrospettiva probabilmente noi
facevamo piu di suonare da
437
01:03:37,802 --> 01:03:41,590
contro-pannello con Spencer che
con altri batteristi di hard rock.
438
01:03:41,722 --> 01:03:45,874
Ma a quel tempo ci sentivamo
di aver bisogno di piu potenza.
439
01:03:46,002 --> 01:03:51,634
A parte le differenze politiche,
c'era quella differenza musicale.
440
01:03:51,762 --> 01:03:54,560
Quello era un po troppo per
me.
441
01:03:54,682 --> 01:03:56,115
Ed era tempo per me
di prendermi una pausa.
442
01:03:56,522 --> 01:03:59,559
E stavamo cercando un batterista, e
questo tipo che era un agente,
443
01:03:59,682 --> 01:04:02,242
Todd Shiffman,
o qualcosa, era,
444
01:04:02,882 --> 01:04:05,954
disse che conosceva qualche giovane
batterista che era ad Hollywood.
445
01:04:06,082 --> 01:04:09,916
CosI Marty ad io andammo giu ad LA, mai
lo dimentico, per vedere Joey Covington
446
01:04:10,042 --> 01:04:11,395
a casa sua a Laurel Canyon.
447
01:04:11,522 --> 01:04:14,798
Andammo a casa di questo
giovane ed aveva questo grande,
448
01:04:14,922 --> 01:04:17,720
Sai, robusto,
un insieme alla Zeppelin.
449
01:04:17,842 --> 01:04:19,275
E disse ''Suona per me''.
450
01:04:19,402 --> 01:04:22,678
Lui e Thompson.
E Bill... e...
451
01:04:25,522 --> 01:04:27,035
Questo individuo che li aveva
scritturato, Todd Shiffman.
452
01:04:27,922 --> 01:04:29,833
Feci un 45-minuti solo batteria.
453
01:04:29,962 --> 01:04:31,281
E si alzo lI
e grido solamente
454
01:04:31,402 --> 01:04:32,835
ed io giusto seduto
lI ad ascoltare.
455
01:04:32,962 --> 01:04:35,874
Lui disse ''Ehi, sto cercando
un batterista''.
456
01:04:37,442 --> 01:04:39,273
Ed io dissi
''Bene, non cercare piu''.
457
01:07:52,522 --> 01:07:57,835
Nel 1 968, comprai il palazzo
su Fulton Street per $ 70.000,
458
01:07:57,962 --> 01:08:01,841
che a loro non piacque. Detti $20.000
dei loro soldi come anticipo.
459
01:08:01,962 --> 01:08:03,873
''Cosa fai, questo e
pazzesco,
460
01:08:04,002 --> 01:08:05,401
''tutto quel che abbiamo bisogno
e una piccola capanna'' sai.
461
01:08:05,522 --> 01:08:09,515
Ma usammo quel 2400
Fulton Street per circa 20 anni.
462
01:08:09,642 --> 01:08:14,158
Era una bella vecchia casa. E la
pitturammo nera proprio per essere,
463
01:08:14,282 --> 01:08:15,795
come, sai, offensivo.
464
01:08:15,922 --> 01:08:18,755
Abbiamo dato alcune delle
migliori feste.
465
01:08:18,882 --> 01:08:20,554
Eravamo proprio di fronte al
Golden Gate Park.
466
01:08:20,682 --> 01:08:23,754
Dopo aver preso quella casa,
e cambiato il seminterrato--
467
01:08:23,882 --> 01:08:25,713
che era dove fondamentalmente
avremmo fatto le prove.
468
01:08:25,842 --> 01:08:28,436
ll piano principale aveva
un biliardo,
469
01:08:28,562 --> 01:08:30,678
ed il piano superiore
era per uffici.
470
01:08:30,802 --> 01:08:32,281
Ma non presumevamo
di abitare lI.
471
01:08:32,402 --> 01:08:35,439
Bene, la prima cosa,
Paul trasloco lI.
472
01:08:35,562 --> 01:08:37,951
Prese una delle migliori camere
della casa al piano superiore
473
01:08:38,082 --> 01:08:39,401
con un bagno privato.
474
01:08:39,522 --> 01:08:41,433
La maggior parte dei membri
del gruppo ha vissuto lI
475
01:08:41,562 --> 01:08:42,517
una volta o l'altra.
476
01:08:42,642 --> 01:08:44,712
Allora penso che Marty trasloco.
477
01:08:45,162 --> 01:08:46,595
Voglio dire, scrissi
Volunteers of America
478
01:08:46,722 --> 01:08:48,713
perch� dormivo
nel palazzo.
479
01:08:49,402 --> 01:08:52,553
Sentii queste lattine sbattere, mi
svegliai, guardai fuori della finestra,
480
01:08:52,682 --> 01:08:55,321
C'e un camion di Volunteers of
America a raccogliere la spazzatura
481
01:08:55,802 --> 01:08:59,078
messa fuori.
CosI mi girai e scrissi
482
01:08:59,202 --> 01:09:00,601
''Ehi guarda cosa sta succedendo
in strada,
483
01:09:00,722 --> 01:09:02,792
''abbiamo una rivoluzione, siamo
i Volunteers of America''.
484
01:09:02,922 --> 01:09:05,641
Sai, la scrissi
e ritornai a dormire.
485
01:09:05,762 --> 01:09:07,559
Ed allora mi alzai
quel giorno e la detti a Paul
486
01:09:07,682 --> 01:09:08,831
nel palazzo e dissi,
487
01:09:08,962 --> 01:09:11,032
''Ecco qui, questo e qualcosa
Che ho scritto stamane,'' sai.
488
01:09:11,162 --> 01:09:13,392
E la musico,
quella sera la provammo,
489
01:09:13,522 --> 01:09:14,796
ed avemmo un'altra canzone.
490
01:12:53,936 --> 01:12:57,770
Epilogo
Rock e Roll Hall of Fame
491
01:12:58,616 --> 01:13:01,084
Quando metti tutte quelle
combinazioni di gente insieme,
492
01:13:01,216 --> 01:13:03,684
la musica che fecero,
il modo in cui costruirono canzoni,
493
01:13:04,176 --> 01:13:05,814
riuscI diverso da
qualsiasi cosa.
494
01:13:05,936 --> 01:13:07,574
Non suonava come,
sai, i Beatles.
495
01:13:07,696 --> 01:13:09,334
Non suonava come
i Rolling Stones.
496
01:13:09,456 --> 01:13:11,606
Non suonava come niente altro
che Jefferson Airplane.
497
01:13:11,736 --> 01:13:14,170
La cosa piu eccitante
per me
498
01:13:14,296 --> 01:13:16,366
era prima di tutto
era il basso di Jack.
499
01:13:16,936 --> 01:13:20,167
l vari aspetti
del gruppo stesso,
500
01:13:20,656 --> 01:13:25,013
ll modo in cui la gente suonava
e cantava e quella diversita
501
01:13:25,136 --> 01:13:30,529
di quello che
volevano dire. Quello mi piaceva.
502
01:13:30,656 --> 01:13:33,295
Ho lavorato molto bene
per un buon numero di anni
503
01:13:33,416 --> 01:13:35,566
dal tempo, come dico,
eravamo creature degli anni '60.
504
01:13:36,096 --> 01:13:39,532
Abbiamo vissuto il nostro tempo
bene negli anni '60 e poi avanti
505
01:13:39,656 --> 01:13:41,328
quando era apparentemente
tempo di andare avanti.
506
01:13:41,856 --> 01:13:45,451
Ho espresso il mio tempo con
gli Airplane come andando al college.
507
01:13:46,096 --> 01:13:50,328
Sono andato lI per quattro anni
ed io mi laureai. Non solo perche
508
01:13:50,456 --> 01:13:51,809
ero bravo.
509
01:13:51,936 --> 01:13:54,655
ln altre parole, ho ottenuto
il mio diploma alla fine.
510
01:13:54,776 --> 01:13:58,564
Sono uscito da lI con quello
per cui ero entrato per ottenere
511
01:13:58,696 --> 01:14:01,893
e in realta ho ottenuto molto di
piu di quello che mai mi aspettavo.
512
01:14:02,016 --> 01:14:03,927
Jefferson Airplane era
meraviglioso suonare per loro.
513
01:14:04,416 --> 01:14:06,691
Non sapevi mai cosa sarebbe successo
da un giorno all'altro.
514
01:14:06,816 --> 01:14:11,606
Avevi la liberta di suonare la tua
batteria in qualunque modo volevi.
515
01:14:11,736 --> 01:14:13,533
Non dovevi agganciarti
con Jack
516
01:14:13,656 --> 01:14:15,533
perch� lui era lI
in qualche altro posto,
517
01:14:15,656 --> 01:14:18,250
Jorma era lI,
e tu venivi giu
518
01:14:19,456 --> 01:14:22,607
attraverso un vortice,
e quando si connetteva,
519
01:14:22,736 --> 01:14:27,207
Era come mettere una carica positiva
e una negativa di 2 fili insieme
520
01:14:27,336 --> 01:14:30,772
ed avevi quella
combustione spontanea.
521
01:14:30,896 --> 01:14:33,171
E' veramente rimarchevole,
ed ancora una volta,
522
01:14:34,096 --> 01:14:36,564
parlo ai giovani musicisti
sull'imparare a come suonare.
523
01:14:36,696 --> 01:14:39,574
Ci sono molte persone
con talento la fuori,
524
01:14:39,696 --> 01:14:41,015
e la fortuna gioca
una gran ruolo.
525
01:14:41,136 --> 01:14:43,206
Ed eravamo alcune delle persone
Piu fortunate nel mondo
526
01:14:43,336 --> 01:14:45,167
con giusto il modo
come le cose accaddero per noi.
527
01:14:45,936 --> 01:14:48,450
Siamo ancora vivi,
sai.
528
01:14:48,576 --> 01:14:50,134
Non siamo stati ammazzati dalla
pressione,
529
01:14:50,256 --> 01:14:52,975
e dallo strascico della leggenda.
530
01:14:53,096 --> 01:14:58,090
Lavoriamo ancora
e facendo quello che vogliamo.
531
01:14:58,216 --> 01:15:03,529
l continuo a cantare
e divertendomi nel farlo.
532
01:15:03,656 --> 01:15:06,045
Voglio dire non potevo chiedere
di piu.
533
01:15:06,176 --> 01:15:07,529
La Hall of Fame...
534
01:15:07,656 --> 01:15:09,487
ricordatevi di coloro che
gli Dei desiderano distruggere,
535
01:15:09,616 --> 01:15:11,607
prima li fanno famosi...
Vecchio detto Greco.
536
01:15:11,736 --> 01:15:13,055
Siamo famosi ancora?
537
01:15:13,176 --> 01:15:15,895
La Hall of Fame... bene,
personalmente ne ero entusiasta.
538
01:15:16,016 --> 01:15:18,576
Chi sono queste persone che
eleggono gente nella Hall of Fame?
539
01:15:18,696 --> 01:15:19,811
Nessuno mai lo sa.
540
01:15:19,936 --> 01:15:22,575
Ho sentito gente dire
che sarebbero critici della
541
01:15:22,696 --> 01:15:25,335
Hall of Fame del Rock e Roll
per qualsiasi ragione.
542
01:15:25,456 --> 01:15:26,650
Personalmente penso che sia
grande.
543
01:15:26,776 --> 01:15:29,734
Ci godiamo la posizione,
e noi ci siamo come stizziti
544
01:15:29,856 --> 01:15:32,290
quando non siamo stati scelti anni
prima e che saremmo dovuti essere.
545
01:15:32,416 --> 01:15:35,567
Come ho detto, in alcun modo,
non e cosI tanto serio,
546
01:15:35,696 --> 01:15:37,414
sappiamo chi siamo,
sappiamo cosa facciamo,
547
01:15:38,176 --> 01:15:40,292
Ci prendiamo molto meno
seriamente di tanti altre
548
01:15:40,416 --> 01:15:42,134
persone, perch�
conosciamo la realta.
549
01:15:42,256 --> 01:15:46,374
Jorma suono ''Embryonic Journey''
dall'album Surrealistic Pillow,
550
01:15:46,496 --> 01:15:50,569
che fondamentalmente era quello
sulla quale l'arruolamento trattava,
551
01:15:50,696 --> 01:15:52,049
a quei tempi.
552
01:15:52,176 --> 01:15:54,326
Era grande mettersi insieme con
persone che non avevo mai visto.
553
01:15:54,456 --> 01:15:58,927
Non avevo visto Spencer da
anni. Ed ero entusiasta.
554
01:15:59,056 --> 01:16:01,650
La cosa della Hall of Fame del Rock
e Roll era veramente eccitante per me.
555
01:16:02,376 --> 01:16:04,526
E' meglio che introduca Sig.
Jorma Kaukanen su un bel
556
01:16:04,656 --> 01:16:07,329
pezzo di musica di chitarra
qui per voi.
557
01:16:07,736 --> 01:16:11,285
''Embryonic Journey''
558
01:23:11,697 --> 01:23:17,499
Marty ed io probabilmente
diventammo amici nel 1964.
559
01:23:17,765 --> 01:23:19,838
Egli aveva suonato in un
gruppo chiamato Town Criers.
560
01:23:19,968 --> 01:23:24,492
Ma lui voleva avere 5 ragazzi
ed una ragazza nel gruppo.
561
01:23:25,016 --> 01:23:27,375
Voleva elettrizzaree
la musica folk
562
01:23:27,501 --> 01:23:29,859
e voleva chiamarla folk rock.
563
01:23:30,185 --> 01:23:34,310
CosI, io volevo suonare con la
chitarra elettrica e batteria ed. . .
564
01:23:34,993 --> 01:23:37,032
ogni volta che ne parlavo
565
01:23:37,157 --> 01:23:39,355
in questi club dove suonavo,
566
01:23:39,480 --> 01:23:42,363
i ragazzi dicevano, ''noi non
ti vorremmo, non con
567
01:23:42,484 --> 01:23:45,880
''batteria ed elettricita.
Questo e un club folk.''
568
01:23:46,010 --> 01:23:53,292
CosI decisi, bene apriro un club.
569
01:23:53,422 --> 01:23:55,620
Marty awio il Matrix night club.
570
01:23:55,745 --> 01:23:56,975
Egli aprI il Matrix night club
571
01:23:57,108 --> 01:24:00,663
il 1 3 d'agosto del 1 965 insieme a
3 awocati che aveva conosciuto.
572
01:24:00,795 --> 01:24:02,149
Nel frattempo, noi stavamo
mettendo insieme un gruppo.
573
01:24:02,277 --> 01:24:04,510
Stavo facendo una serata
folk quando ebbero
574
01:24:04,641 --> 01:24:06,839
Una notte da grido al
bar delle bevute e
575
01:24:07,285 --> 01:24:09,085
questo giovane entro
ed aveva, una
576
01:24:09,207 --> 01:24:11,965
1 2 corde in una mano ed una da 6.
Era Paul.
577
01:24:12,093 --> 01:24:15,773
lo stavo giusto suonando il banjo
e cantando canzoni da solo.
578
01:24:16,459 --> 01:24:20,253
Ero andato per fare questo,
era un po' stupido, era come un bar.
579
01:24:20,625 --> 01:24:22,425
Rumoroso e
580
01:24:22,909 --> 01:24:26,956
troppo insensibile per la
mia sensitivita da folk.
581
01:24:27,076 --> 01:24:29,549
Egli si alzo per
suonare quella sera
582
01:24:29,921 --> 01:24:33,681
e mise su la sua custodia
e la tiro fuori,
583
01:24:33,807 --> 01:24:35,003
e l'accordo e tutto.
584
01:24:35,370 --> 01:24:36,725
Si awicino al microfono
585
01:24:38,174 --> 01:24:41,490
e comincia a cantare e poi
disse ''Non posso fare questo'',
586
01:24:41,619 --> 01:24:43,101
e via se ne ando.
587
01:24:43,157 --> 01:24:45,356
Dissi a me stesso
''Quello e il tipo.
588
01:24:45,802 --> 01:24:47,522
''Quello e il tipo con cui voglio
lavorare, proprio lui''.
589
01:24:47,644 --> 01:24:48,840
E Marty si awicino e mi disse
590
01:24:48,966 --> 01:24:50,243
''Ehi ti piacerebbe formare
un complesso?''
591
01:24:50,368 --> 01:24:51,485
Fu cosI semplice.
592
01:24:51,610 --> 01:24:55,576
CosI andai a casa sua e
gli spiegai le mie idee,
593
01:24:55,978 --> 01:24:57,892
e lui mi mostro alcuni
pezzi della sua roba.
594
01:24:58,462 --> 01:25:00,456
E cominciammo immediatamente a
scrivere canzoni.
595
01:25:00,825 --> 01:25:02,307
Mentre eravamo lI,
596
01:25:03,069 --> 01:25:05,508
scendendo giu dalle scale, dopo
aver dato una lezione di chitarra
597
01:25:05,633 --> 01:25:06,988
era Jorma e sua moglie.
598
01:25:09,078 --> 01:25:11,916
Egli viene giu con la sua chitarra,
599
01:25:12,965 --> 01:25:16,007
e sembrava proprio un tipo
in gamba, esattamente.
600
01:25:19,095 --> 01:25:20,894
lo dissi ''chi era quello?''
601
01:25:21,017 --> 01:25:24,619
e Paul rispose ''Quello e Jorma
Kaukanen'' e un chitarrista.
602
01:25:24,745 --> 01:25:26,978
Primo chitarrista che insegna su.
603
01:25:27,709 --> 01:25:30,067
lo dissi ''dovremmo prenderlo come
nostro primo chitarrista'',
604
01:25:30,193 --> 01:25:32,266
e lui rispose ''Oh! e troppo bravo''.
605
01:25:32,597 --> 01:25:34,989
A quel punto ero totalmente
disinteressato,
606
01:25:35,121 --> 01:25:36,795
perch� dovevo spostarmi
in Danimarca
607
01:25:36,924 --> 01:25:38,245
e diventare un musicista di blues
Americano espatriato
608
01:25:38,366 --> 01:25:40,564
o qualcos'altro senza senso.
609
01:25:40,689 --> 01:25:42,330
Ma comunque andai da quello che
divento
610
01:25:42,452 --> 01:25:43,888
il Matrix e provare per il gruppo.
611
01:25:44,215 --> 01:25:48,579
Noi pensavamo che stesse
provando per questo complesso.
612
01:25:49,905 --> 01:25:51,978
Ma io penso che stava ascoltando il
gruppo
613
01:25:52,108 --> 01:25:53,624
per vedere se erano
abbastanza bravi.
614
01:25:53,751 --> 01:25:55,710
Due cose accaddero.
La prima, Ken Kesey porto
615
01:25:55,835 --> 01:25:56,871
un echoplex dove mi allacciai
616
01:25:56,996 --> 01:25:58,112
e che veramente mi piacque
617
01:25:58,238 --> 01:25:59,195
quella cosa elettrica.
perch� a quel tempo non
618
01:25:59,320 --> 01:26:00,356
stavo suonando la chitarra
elettrica,
619
01:26:00,842 --> 01:26:01,833
ed io fui come sedotto da questa
620
01:26:01,964 --> 01:26:02,920
cosa elettrica.
E la seconda cosa che
621
01:26:03,045 --> 01:26:05,609
successe fu che io mi recavo ad una
prova
622
01:26:05,730 --> 01:26:08,328
e la mia ex moglie fu arrestata
623
01:26:08,454 --> 01:26:12,373
a North Beach. E mentre il tutto si
sbrogliava,
624
01:26:12,500 --> 01:26:16,659
io ero in difficolta e quando
mi rimisi, il gruppo nasceva,
625
01:26:16,787 --> 01:26:18,269
ed io ero nel gruppo.
626
01:26:18,391 --> 01:26:20,065
Paul veniva da quella
cosa chiamata folk e
627
01:26:20,194 --> 01:26:23,669
voleva una ragazza per armonizzare,
come ging e geng.
628
01:26:24,480 --> 01:26:27,477
Vidi questa ragazza che mi
piaceva, di nome Signe Anderson.
629
01:26:27,605 --> 01:26:31,605
Aveva un buon suono arrapato e gli
chiedemmo di cantare.
630
01:26:31,732 --> 01:26:33,930
Sai! lei era veramente brava.
631
01:26:34,055 --> 01:26:36,050
Aveva una grande
forza e potenza nella
632
01:26:36,178 --> 01:26:38,173
sua voce. Quel basso
che non so come
633
01:26:38,301 --> 01:26:39,977
lo chiamate, contralto,
o quel che e.
634
01:26:40,104 --> 01:26:44,903
Forte, toccante, era in
realta bello.
635
01:26:45,033 --> 01:26:48,394
Jorma mi parlava di un tipo che
conosceva con il quale suonava
636
01:26:48,720 --> 01:26:50,678
a Washington, Jack Casady,
che era un
637
01:26:50,803 --> 01:26:52,761
primo chitarrista che
passo al basso.
638
01:26:53,127 --> 01:26:55,883
Non vedevo Jorma da
quando era andato alla...
639
01:26:56,011 --> 01:26:58,927
West Coast da Antioch
640
01:26:59,055 --> 01:27:01,972
prima. E disse ''che fai?''
641
01:27:02,100 --> 01:27:04,572
lo risposi ''Suono
chitarra e basso.''
642
01:27:04,704 --> 01:27:05,934
E lui disse
''Suoni il basso?''
643
01:27:06,067 --> 01:27:09,189
lo risposi ''Si, ho cambiato per
il basso quando avevo 1 7 anni'',
644
01:27:09,792 --> 01:27:12,105
''ed alcuni anni prima''.
645
01:27:12,758 --> 01:27:15,755
E lui disse ''aspetta un po',
ti richiamo'',
646
01:27:15,883 --> 01:27:17,763
''Mi sono appena unito ad un gruppo
rock''.
647
01:27:18,327 --> 01:27:19,522
lo risposi ''mi prendi in giro'',
648
01:27:19,850 --> 01:27:21,250
Jorma che era il puritano
649
01:27:21,372 --> 01:27:23,889
Era propio buffo. Non avevo mai
sentito Jack suonare il basso.
650
01:27:24,016 --> 01:27:26,409
Siamo stati amici per anni,
e il mio piu vecchio amico.
651
01:27:28,022 --> 01:27:30,780
Veramente volevo avere qualcuno che
era un mio amico.
652
01:27:30,906 --> 01:27:35,943
E mi richiamo e disse ''ascolta,
653
01:27:36,396 --> 01:27:38,036
vorrei che tu
venissi in California.
654
01:27:38,559 --> 01:27:39,629
Abbiamo un manager.
655
01:27:39,760 --> 01:27:43,042
Un manager che ha promesso di
pagarci 50 dollari la settimana
656
01:27:43,448 --> 01:27:45,567
se suoniamo oppure no.''
lo dissi ''Ci sto''.
657
01:27:45,690 --> 01:27:47,126
Onestamente sapevo
che poteva suonare il basso.
658
01:27:47,253 --> 01:27:48,210
Anche se quando lo andai a prendere
dall'aeroporto
659
01:27:48,535 --> 01:27:49,572
credo che la prima cosa
che dissi a lui era
660
01:27:49,938 --> 01:27:51,418
''E' meglio per te che tu
sappia suonare questa cosa''.
661
01:27:51,900 --> 01:27:53,018
E fortunatamente lo sapeva fare.
662
01:27:53,423 --> 01:27:54,904
E quel giovane era veramente
fenomenale.
663
01:27:55,667 --> 01:27:58,138
Era proprio quello che cercavo,
proprio quello che mi serviva.
664
01:27:59,753 --> 01:28:02,591
Un giovane che sapeva suonare
il basso ed esser se stesso.
665
01:28:02,717 --> 01:28:05,794
Ogni membro doveva avere la loro
propria individualita.
666
01:28:06,123 --> 01:28:08,516
Skip Spencer il batterista
originario era un chitarrista
667
01:28:08,928 --> 01:28:10,808
prima che diventasse un
batterista. Lui ha tanto talento.
668
01:28:10,932 --> 01:28:12,925
E' uno di questi ragazzi che
sa afferrare le cose e suonarle.
669
01:28:13,055 --> 01:28:15,526
Un giorno Skip entro ed era un
chitarrista,
670
01:28:15,659 --> 01:28:17,893
in realta, voleva entrare
in un gruppo musicale.
671
01:28:18,263 --> 01:28:21,179
Ed io andai verso di lui. Dissi
''ehi! tu sei il mio batterista''.
672
01:28:21,789 --> 01:28:25,868
Lui rispose ''Non sono un
batterista, sono un chitarrista''
673
01:28:26,717 --> 01:28:28,391
ed io dissi
''Tu sei il mio batterista''.
674
01:28:29,040 --> 01:28:30,395
CosI usci e si procuro
un set per batteria
675
01:28:30,522 --> 01:28:32,437
perch� lui voleva tanto
entrare in un gruppo.
676
01:28:32,966 --> 01:28:35,040
Egli era il piu entusiastico,
splendente,
677
01:28:35,169 --> 01:28:37,928
entusiasta ragazzo d'oro sul palco.
678
01:28:38,295 --> 01:28:40,335
Non so se vi ricordate i
primi tempi con Moby Grape
679
01:28:41,020 --> 01:28:46,500
come chitarrista dove egli
splendeva sul palco come leader.
680
01:28:47,349 --> 01:28:51,474
Aveva proprio questo brillante
potere che era incontestabile.
681
01:28:51,597 --> 01:28:53,955
E lo traduceva per noi
tramite la batteria.
682
01:28:54,441 --> 01:28:56,195
Prima che andasse
a finire male.
683
01:28:56,324 --> 01:29:01,281
Si era messo ad usare
acido e un sacco di ragazze.
684
01:29:01,411 --> 01:29:03,245
Sai, perch� era un bel ragazzo
685
01:29:03,375 --> 01:29:04,970
e le donne lo amavano
e lui amava le donne.
686
01:29:05,980 --> 01:29:09,182
E lui si era fatto e lo
portarono via in Messico.
687
01:29:12,269 --> 01:29:13,500
Ma! non perdi nessun ingaggio.
688
01:29:13,632 --> 01:29:16,788
Quella e la mia filosofia.
Perdi uno show e sei fuori.
689
01:29:16,917 --> 01:29:18,797
Lascio il gruppo ed io credo che
690
01:29:18,920 --> 01:29:22,076
Matthew trovo Spencer?
Non sono veramente sicuro.
691
01:29:22,206 --> 01:29:24,359
Questo tipo che provava a fare
il nostro manager, Signor Cates,
692
01:29:24,729 --> 01:29:27,692
porto questo ragazzo
che era un batterista stripper.
693
01:29:28,134 --> 01:29:29,330
un batterista jazz stripper.
694
01:29:29,817 --> 01:29:31,813
Ed avevamo proprio bisogno
di qualcuno subito,
695
01:29:32,142 --> 01:29:33,976
e cosi dissi,
''OK, andiamo, suoniamo''.
696
01:29:34,546 --> 01:29:37,383
Ero a casa a North Hollywood,
a tagliare l'erba
697
01:29:37,710 --> 01:29:38,862
ed il telefono squillo.
698
01:29:38,992 --> 01:29:41,956
Entrai dentro ed era questo
tipo Matthew Cates,
699
01:29:42,959 --> 01:29:44,520
di cui non avevo mai
sentito parlare.
700
01:29:44,641 --> 01:29:47,160
E disse, ''Ho sentito che
sei un batterista,
701
01:29:47,486 --> 01:29:48,398
''e noi stiamo cercando uno.
702
01:29:48,528 --> 01:29:49,564
''ho questo gruppo.''
703
01:29:50,771 --> 01:29:53,734
Non voleva dire il nome del gruppo.
704
01:29:54,177 --> 01:29:56,979
Voleva incontrarmi,
705
01:29:57,421 --> 01:30:02,299
ma disse ti faro sentire un pezzo
del loro nuovo 45 della RCA.
706
01:30:03,912 --> 01:30:08,072
Credo che aveva accostato
il telefono vicino ad un giradischi.
707
01:30:11,084 --> 01:30:13,922
Non riuscivo a capire niente
di cosa stava succedendo.
708
01:30:14,049 --> 01:30:17,171
Ma sapete, un lavoro e
un lavoro cosI dissi, va bene.
709
01:30:17,695 --> 01:30:20,736
Skip suono un paio di canzoni.
lo ascoltai quello che faceva,
710
01:30:20,860 --> 01:30:23,058
poi mi sedetti e suonai
gli stessi brani.
711
01:30:23,384 --> 01:30:26,586
Poi forse suonammo un
paio di diverse altre canzoni
712
01:30:27,230 --> 01:30:30,546
per vedere come me la
cavavo, proprio a crudo.
713
01:30:31,877 --> 01:30:33,198
Poi facemmo un'altra pausa.
714
01:30:33,561 --> 01:30:38,244
Skip ed io andammo nello stanzino
e ci arrotolammo uno spinello.
715
01:30:38,368 --> 01:30:42,812
Ed io immaginai, bene questo
e un gran gruppo del quale far parte.
716
01:30:42,935 --> 01:30:45,773
Forse Spencer, in un
certo qual modo,
717
01:30:45,899 --> 01:30:47,460
sara stato il nostro
miglior batterista.
718
01:30:47,583 --> 01:30:49,462
Era estremamente inventivo.
719
01:30:49,586 --> 01:30:50,907
Aveva molta tecnica,
egli veniva
720
01:30:51,028 --> 01:30:53,706
da un mondo piu jazz.
721
01:30:53,832 --> 01:30:55,633
Non era giusto un
batterista rock.
722
01:30:55,756 --> 01:30:57,715
Egli suonava molta
roba interessante.
723
01:30:57,839 --> 01:31:00,437
E ricordo che,
724
01:31:01,204 --> 01:31:04,601
credo che fosse un
importante catalizzatore
725
01:31:04,730 --> 01:31:08,205
durante i primi tempi
d'oro del gruppo.
726
01:31:08,656 --> 01:31:11,459
Era il mio tipo
di musica.
727
01:31:11,581 --> 01:31:14,338
Era orientato verso la musica
folk, ma era elettrica.
728
01:31:18,175 --> 01:31:20,894
Bene, i nostri
amici qui dietro,
729
01:31:21,575 --> 01:31:25,534
facendo alcuni
movimenti, Bill Graham. . .
730
01:31:27,735 --> 01:31:29,726
era uno di quei
tipi di persone che
731
01:31:29,855 --> 01:31:32,608
veramente metteva insieme
artisti per fare cose insieme
732
01:31:32,735 --> 01:31:37,206
e di quasi arrivare in tempo e
mettere insieme dei programmi.
733
01:31:37,335 --> 01:31:40,611
E ha fatto tanto per la
comunita a quei tempi,
734
01:31:40,735 --> 01:31:42,805
ed awiare il Filmore era
una delle cose che fece.
735
01:31:42,935 --> 01:31:46,007
Bill Graham era la
piu grande
736
01:31:46,135 --> 01:31:50,014
forza dell'intera cosa.
737
01:31:50,415 --> 01:31:51,848
Quando si parla di una
star del rock di quel
738
01:31:51,975 --> 01:31:53,454
tempo, egli era
la rock star.
739
01:31:53,575 --> 01:31:55,452
Non ci sarebbe mai stato
lo show di San Francisco
740
01:31:55,575 --> 01:31:57,452
senza Bill Graham,
741
01:31:59,055 --> 01:32:03,367
perch� egli -- molti hippies non
erano molto uomini d'affari.
742
01:32:04,175 --> 01:32:08,248
Ed era capace di venderlo,
credo, di vendere lo show.
743
01:32:08,375 --> 01:32:12,368
Aveva quella energia e spinta
di mettere tutto insieme.
744
01:32:12,495 --> 01:32:13,769
Credo che direste qualcosa
come ''Fai questo,''
745
01:32:13,895 --> 01:32:17,171
oppure ''prendi questo gruppo''
oppure ''questo sta succedendo.''
746
01:32:17,295 --> 01:32:19,206
E ascoltava la
gente nei gruppi.
747
01:32:20,455 --> 01:32:22,889
Lui sapeva che loro sapevano
di cosa si stava parlando.
748
01:32:23,015 --> 01:32:24,368
Bill Graham ci conosceva,
749
01:32:25,055 --> 01:32:28,445
bene---perch� eravamo semi-famosi
in citta, solo in citta.
750
01:32:28,895 --> 01:32:32,331
E ci chiedeva su 6 altre
persone semi famose
751
01:32:32,815 --> 01:32:35,887
di fare questo beneficio su un
piccolo solaio su Mission Street.
752
01:32:36,215 --> 01:32:38,854
CosI provammo il Mind Troupe
Benefit per veder cosa succedeva,
753
01:32:38,975 --> 01:32:41,489
e bum la gente veniva
a frotte.
754
01:32:41,855 --> 01:32:45,734
E dopo prese il
Filmore e comincio i balli.
755
01:32:45,855 --> 01:32:47,891
penso che ''ll cane di famiglia''
arrivo prima,
756
01:32:48,015 --> 01:32:51,803
nel mettere insieme show che
arrivavano ai limiti, ma entrambi
757
01:32:52,455 --> 01:32:53,808
si mostrarono all'altezza.
758
01:32:56,135 --> 01:32:59,969
Diventarono, se non
concorrenti, almeno rivali minori.
759
01:33:00,095 --> 01:33:01,972
Ed offrirono diversi modi di farlo,
760
01:33:02,095 --> 01:33:03,210
ed entrambi erano buoni.
761
01:33:03,855 --> 01:33:05,208
E mi divertii suonare all'Avalon
762
01:33:05,335 --> 01:33:08,407
tanto quanto mi
divertii al Filmore.
763
01:33:08,535 --> 01:33:10,491
Registrammo ''Surrealistic Pillow''
764
01:33:10,895 --> 01:33:13,614
fatto quello, Bill
divento il manager.
765
01:33:15,935 --> 01:33:17,448
Era come una spada a doppio taglio,
766
01:33:17,575 --> 01:33:20,647
perch� era grande sul lavoro
767
01:33:20,775 --> 01:33:23,892
con la casa discografica e guidare.
768
01:33:24,735 --> 01:33:29,047
Ma a questi giovani piaceva fumare
marijuana, come ho detto.
769
01:33:29,175 --> 01:33:31,848
A loro piaceva gironzolare per San
Francisco,
770
01:33:31,975 --> 01:33:34,728
e Bill li faceva lavorare
tutti i weekend.
771
01:33:34,855 --> 01:33:39,133
credo che a Novembre del '67
772
01:33:39,255 --> 01:33:41,246
suonarono all'Hunter College,
773
01:33:41,375 --> 01:33:43,491
Scusatemi----
e ci furono 2 show,
774
01:33:44,495 --> 01:33:47,214
e gli Airplane fecero il primo,
775
01:33:47,335 --> 01:33:51,567
e tornarono nel camerino
776
01:33:51,695 --> 01:33:56,928
e Bill entro nel camerino
e disse ''Fate un bis''
777
01:33:57,055 --> 01:33:59,967
e Grace rispose
''Non concediamo bis''.
778
01:34:00,815 --> 01:34:02,373
E comincio a
779
01:34:02,495 --> 01:34:04,133
sbraitare con il gruppo
780
01:34:04,255 --> 01:34:05,449
''chi vi credete di essere?''
781
01:34:05,575 --> 01:34:08,647
io dissi ''Bill, noi suoneremo
a New York,
782
01:34:09,095 --> 01:34:10,369
''e ci sara un altro show.
783
01:34:11,175 --> 01:34:13,848
''non farei una grossa scenata e
scoraggiarli
784
01:34:13,975 --> 01:34:15,169
e fargli fare un brutto show''.
785
01:34:15,735 --> 01:34:19,205
Ma penso che era proprio la fine.
786
01:34:19,335 --> 01:34:21,690
Dopo Natale, a Gennaio,
787
01:34:22,415 --> 01:34:27,887
specialmente Grace, disse
788
01:34:28,015 --> 01:34:30,370
''se lui rimane io
lascio il gruppo''.
789
01:34:31,255 --> 01:34:34,486
E lei, piu o meno era
la star, non solo del gruppo
790
01:34:34,615 --> 01:34:38,403
ma nell'ambiente di San Francisco
a quel tempo.
791
01:34:38,535 --> 01:34:43,450
E cosI come ho detto prima
792
01:34:43,575 --> 01:34:46,135
Marty ed io andammo a trovare
Bill Graham
793
01:34:46,255 --> 01:34:48,894
all'Auditorio del Filmore
e lo licenziammo.
794
01:34:49,975 --> 01:34:52,853
Era come licenziare Gorilla
o King Kong o simile.
795
01:34:52,975 --> 01:34:56,411
Ebbe piu storie di tutte le
piu grandi star di qualsiasi altro.
796
01:34:56,535 --> 01:34:59,686
E dopo che tutto era finito
E sei sul volo di ritorno
797
01:34:59,815 --> 01:35:02,170
e stai fumando un po' di erba
e bevendo un drink
798
01:35:02,295 --> 01:35:05,128
lui ti raccontava storie.
Era un grande narratore di storie.
799
01:35:05,255 --> 01:35:08,804
Era lo sceicco dei narratori.
Era divertente.
800
01:35:08,935 --> 01:35:11,324
Perch�, sai, sapeva
parlare di chiunque.
801
01:35:12,855 --> 01:35:16,643
Era proprio un gran tipo.
Tutti lo ammiravano a lo amavano.
802
01:35:17,295 --> 01:35:21,607
Era proprio la forza dietro
Gli anni '60.
803
01:35:28,119 --> 01:35:29,347
Bene, gli show di luci
al Filmore
804
01:35:29,479 --> 01:35:31,117
erano parte e pezzo di quello
che succedeva.
805
01:35:31,239 --> 01:35:34,629
Glenn McKay era...
806
01:35:35,639 --> 01:35:39,598
la testa di quello che voi direste
proiezione fluida,
807
01:35:39,719 --> 01:35:41,596
che era quello che
succedeva dietro di noi.
808
01:35:41,719 --> 01:35:44,313
Tutti quei colori
e bolle, e...
809
01:35:44,439 --> 01:35:48,637
olio e formazioni di acqua colorata
810
01:35:48,759 --> 01:35:50,909
che succedevano dietro
i gruppi degli anni '60.
811
01:35:51,039 --> 01:35:54,748
Glenn McKay era uno dei primi
promotori a far quello.
812
01:35:54,879 --> 01:35:57,347
Anche prima di lui,
c'erano altre persone.
813
01:35:58,239 --> 01:36:00,469
E quando cominciammo a diventare
popolari e viaggiare,
814
01:36:00,599 --> 01:36:04,035
noi naturalmente pensammo
di doverlo portarlo con noi
815
01:36:04,159 --> 01:36:05,751
Perch� era parte di noi e
che ci eravamo abituati.
816
01:36:05,879 --> 01:36:09,508
Lui faceva proprio questo
grande show di luci dietro di noi.
817
01:36:10,479 --> 01:36:13,869
Qualche volta la gente veniva
perch� sentivano dicerie
818
01:36:13,999 --> 01:36:17,469
che c'era qualcosa di sporco
in questi show di luci.
819
01:36:17,599 --> 01:36:21,877
E in qualche serata noi
suonavamo e gli agenti di polizia
820
01:36:21,999 --> 01:36:24,957
e gente del consiglio comunale
erano lI per vedere lo show.
821
01:36:25,079 --> 01:36:30,199
E lui eliminava la roba
cattiva che era dentro lI,
822
01:36:30,959 --> 01:36:33,996
come cani che si fottevano
o gente che faceva
823
01:36:34,119 --> 01:36:37,509
sesso o qualcosa
dal mix della roba.
824
01:36:38,319 --> 01:36:39,911
E noi facevamo solo
uno show di luci,
825
01:36:40,039 --> 01:36:41,836
e loro dicevano, ''bene, noi non
vediamo niente di cattivo''.
826
01:36:41,959 --> 01:36:44,678
La serata successiva in un'altra
citta lo rimettevamo dentro.
827
01:36:44,799 --> 01:36:48,075
Le luci erano tanto l'esperienza di
828
01:36:48,199 --> 01:36:49,518
andare alle sale da ballo
829
01:36:49,639 --> 01:36:51,869
quanto la musica e il pubblico.
830
01:36:51,999 --> 01:36:55,389
Tutto era come dicevo, vorticoso.
831
01:36:56,039 --> 01:36:59,634
Ma Glenn McKay aveva messo
su questi gruppi di artisti di luci
832
01:36:59,759 --> 01:37:04,594
chiamato Head Lights,
sai era qualcosa,
833
01:37:04,719 --> 01:37:10,510
ognuno degli show di luci
aveva la sua propria firma.
834
01:37:10,639 --> 01:37:14,712
C'era qualcosa di ognuno di loro,
835
01:37:14,839 --> 01:37:17,148
era come se fosse un gruppo rock
diverso.
836
01:37:17,279 --> 01:37:20,635
Questo gruppo di artisti di luci
era come un gruppo musicale,
837
01:37:20,759 --> 01:37:21,908
avevano come un
loro tipo di musica.
838
01:37:22,039 --> 01:37:26,510
Questo gruppo aveva
una firma diversa,
839
01:37:26,639 --> 01:37:28,595
loro dipingevano con
un sapore diverso.
840
01:37:28,719 --> 01:37:34,828
Glenn McKay era intensamente
per il colore chiaro.
841
01:37:34,959 --> 01:37:36,790
l fari di Glenn
McKay partivano,
842
01:37:36,919 --> 01:37:37,954
/e lo pagavamo
veramente bene.
843
01:37:38,079 --> 01:37:39,956
Pagavamo tutti
veramente bene.
844
01:37:40,079 --> 01:37:44,595
Era come un musicista,
era come un artista.
845
01:37:44,719 --> 01:37:48,075
Era l'artista che veniva fuori.
Era veramente prezioso.
846
01:37:48,199 --> 01:37:53,273
E spendevamo piu soldi
sull'avere Glenn con noi,
847
01:37:54,039 --> 01:37:56,553
ma rendeva lo show
piu divertente
848
01:37:56,679 --> 01:37:59,273
ed era parte della
nostra scena.
849
01:37:59,679 --> 01:38:02,239
Ero lo show personale
degli Airplane.
850
01:38:04,239 --> 01:38:07,276
Quello che era gradevole era
che loro mi sostenevano.
851
01:38:08,679 --> 01:38:10,351
L'avevamo nella
clausola del contratto,
852
01:38:10,479 --> 01:38:13,516
perch� essi dovevano
prowedere a tutto questo,
853
01:38:13,639 --> 01:38:19,635
avrei dovuto aver bisogno
di 1 20 amp. per fare lo show.
854
01:38:19,759 --> 01:38:22,831
Quella e molta
potenza, 1 20 amp.
855
01:38:22,959 --> 01:38:25,837
Voglio dire 1 20 amp,
dovevo avere il palco a bla bla,
856
01:38:25,959 --> 01:38:28,234
e dovevo poter
appendere lo schermo,
857
01:38:28,359 --> 01:38:30,919
e dovevo avere tanti
metri dietro lo schermo .
858
01:38:31,039 --> 01:38:35,191
Ed era la clausola.
Quando arrivavamo allo show,
859
01:38:35,319 --> 01:38:39,631
e non era esatto,
gli Aiplane se ne andavano.
860
01:38:39,759 --> 01:38:43,274
''Bene, se Glenn non si esibisce,
noi non facciamo lo show''.
861
01:38:43,399 --> 01:38:44,514
Glenn era come un membro
del gruppo musicale.
862
01:38:45,919 --> 01:38:50,788
Stessa mentalita e voglia di
sperimentare, provare le cose.
863
01:38:50,919 --> 01:38:52,193
Come Thomas Edison.
864
01:38:52,319 --> 01:38:55,868
Quello che facevo non era solo un
mucchio di effetti psichedelici,
865
01:38:55,999 --> 01:38:59,309
ma usavo linea,
forma, movimento
866
01:38:59,439 --> 01:39:02,192
e colore collegato al
tempo della musica
867
01:39:02,319 --> 01:39:05,038
per fare una
dichiarazione solida.
868
01:39:05,599 --> 01:39:07,317
Ricordo che usavo andare
sulle impalcature
869
01:39:07,439 --> 01:39:08,667
nel retro tra scenari,
870
01:39:08,799 --> 01:39:10,471
se The Who o
Joe Cocker suonavano
871
01:39:10,599 --> 01:39:12,271
o aprivano uno show per
noi, con Led Zeppelin
872
01:39:12,399 --> 01:39:14,117
e stavamo aspettando
per l'entrata.
873
01:39:14,239 --> 01:39:15,957
Mi arrampicavo
sulle impalcature
874
01:39:16,919 --> 01:39:20,594
ed aveva questa donna,
Mary Anne questa altra Joan
875
01:39:21,119 --> 01:39:23,838
avevano queste piastre di
vetro con dentro dell'olio
876
01:39:23,959 --> 01:39:25,074
e loro spremevano gli oli
877
01:39:25,199 --> 01:39:28,236
ed avevano un proiettore sopra
che rifletteva giu
878
01:39:28,359 --> 01:39:30,350
e che proiettava sul
retro dello schermo.
879
01:39:30,919 --> 01:39:32,910
Loro mischiavano questi oli
e li scarabocchiavano.
880
01:39:33,039 --> 01:39:35,075
Quello divento lo show di luci.
881
01:39:35,719 --> 01:39:37,437
Egli trovo questo
gruppo di persone.
882
01:39:37,559 --> 01:39:40,995
Era come se ognuno avesse il suo
proprio strumento musicale che
883
01:39:41,559 --> 01:39:44,756
potevano suonarlo anche insieme.
Era come un unico gruppo,
884
01:39:44,879 --> 01:39:46,028
ma era un gruppo muto.
885
01:39:46,159 --> 01:39:48,593
Era fatto con pitture con le luci.
886
01:39:48,719 --> 01:39:51,597
Ma ognuno aveva qualcosa di
specifico che potevano fare
887
01:39:51,719 --> 01:39:56,509
ma quando lo facevano insieme,
diventava un grande quadro.
888
01:39:56,639 --> 01:39:58,436
Non c'era mai stato
niente di simile prima.
889
01:39:58,559 --> 01:40:01,312
E non c'era neanche LSD.
890
01:40:01,439 --> 01:40:04,158
- Era l'LCD?
- Naturalmente che lo era.
891
01:40:04,279 --> 01:40:06,747
- LSD giocava una grande parte?
- LSD era quello che lo spingeva.
892
01:40:07,879 --> 01:40:11,110
Era quello che lo fece succedere-
cioe ,quello e psichedelico.
893
01:40:11,239 --> 01:40:13,707
E' quello che faceva
fare gli show di luci.
894
01:40:13,839 --> 01:40:17,991
Cioe, la gente veniva,
e questo lo so, anche se...
895
01:40:19,399 --> 01:40:24,393
Cioe io ho lavorato con ...
Ho lavorato con ogni singolo
896
01:40:24,519 --> 01:40:31,595
gruppo rock and roll famoso
negli Stati Uniti che c'era.
897
01:40:31,719 --> 01:40:33,994
La miglior fottuta musica.
Cioe ho fatto
898
01:40:34,119 --> 01:40:36,428
i Cream quando
vennero al Filmore.
899
01:40:39,479 --> 01:40:44,473
Clapton entro e stava lI in piedi
sulla piattaforma di proiezione,
900
01:40:44,599 --> 01:40:46,749
e disse ''Oh! perbacco,
questo e favoloso.
901
01:40:46,879 --> 01:40:49,347
''Questo e veramente favoloso.''
Disse ''Guarda'',
902
01:40:49,479 --> 01:40:52,232
e tiro fuori dalla sua tasca questo
orologio,
903
01:40:52,359 --> 01:40:55,749
aveva un orologio d'oro. Disse
''Guarda cosa mi ha dato Graham''
904
01:40:56,799 --> 01:40:59,597
e risposi, ''bene, spero proprio
che ti abbia dato quello,
905
01:40:59,719 --> 01:41:02,438
lui ha probabilmente guadagnato 60 o
1 00 mila dollari su di voi.
906
01:41:02,559 --> 01:41:04,038
lo replicai, vi ha ingaggiato
per poco, non e vero?''
907
01:41:07,739 --> 01:41:10,629
- Chi era Maurice?
- Maurice delle 8 tracce.
908
01:41:10,752 --> 01:41:12,637
Gli demmo un sacco
di nomi ridicoli.
909
01:41:12,760 --> 01:41:14,520
Era un tipo molto divertente.
Era un ingegnere.
910
01:41:15,130 --> 01:41:19,540
E gestiva anche quello che si fa
in studio, booking,
911
01:41:19,951 --> 01:41:21,710
e curarsi di muovere matite
912
01:41:21,838 --> 01:41:23,677
e macchine dattilografiche e roba
simile, insomma lavoro d'ufficio.
913
01:41:23,807 --> 01:41:28,057
Ma Maurice era molto divertente
e ci piaceva tanto.
914
01:41:28,667 --> 01:41:31,717
E venne da noi e diventammo
veramente stretti con lui.
915
01:41:31,840 --> 01:41:35,130
Pat leraci era
Maurice il Magnifico,
916
01:41:35,255 --> 01:41:36,328
com'era conosciuto
e chiamato da noi.
917
01:41:38,428 --> 01:41:40,153
Avevamo un ingegnere ed
un secondo ingegnere.
918
01:41:40,276 --> 01:41:44,332
Era il ragazzo dei nastri,
catalogava tutto, gestiva tutto,
919
01:41:44,453 --> 01:41:45,447
impostava lo studio.
920
01:41:47,225 --> 01:41:50,629
Era proprio il miglior individuo,
era tanto divertente.
921
01:41:50,760 --> 01:41:54,850
Era un'autorita sul
vecchio RKO Racket Man.
922
01:41:54,978 --> 01:41:56,942
Aveva tutti i vecchi film.
923
01:41:57,066 --> 01:41:59,031
Era sempre intento a
scrivere un libro
924
01:41:59,155 --> 01:42:00,800
ed aveva lavorato con tutti.
925
01:42:00,923 --> 01:42:03,927
Ed Al Schmidt aveva
lavorato con tutti.
926
01:42:04,056 --> 01:42:05,781
Sai, cioe--- Avevamo alcuni
tra i piu grandi.
927
01:42:06,586 --> 01:42:08,871
Eravamo in studio
talvolta per giorni.
928
01:42:10,242 --> 01:42:12,446
lo l'ho sempre chiamato Dovere da
Sottomarino, si entrava lI
929
01:42:12,571 --> 01:42:17,301
e non uscivamo. A volte si rimaneva
dentro per giorni.
930
01:42:17,432 --> 01:42:23,247
Maurice era il responsabile della
RCA/BMG.
931
01:42:24,060 --> 01:42:28,949
Era il collegamento tra
la mentalita, l'ego, creativita e
932
01:42:29,081 --> 01:42:34,701
volatilita degli Airplane ed i
bell'imbusti della RCA
933
01:42:34,825 --> 01:42:38,229
che volevano successi
e li volevano ora.
934
01:42:38,360 --> 01:42:42,529
ll gruppo prese un approccio
diverso alle registrazioni
935
01:42:42,658 --> 01:42:44,097
perch� stavano diventando viziati.
936
01:42:44,224 --> 01:42:46,063
Vendevano dischi e facevano soldi.
937
01:42:46,675 --> 01:42:50,159
Ed e quello che
normalmente ci vuole...
938
01:42:51,334 --> 01:42:54,384
Ne facevo una
barzelletta su questo.
939
01:42:54,508 --> 01:42:55,627
Sull'album Pillow,
940
01:42:55,753 --> 01:42:58,917
ci mettemmo forse 3 settimane per
incidere l'album.
941
01:42:59,448 --> 01:43:05,183
Col tempo, ci voleva 3 settimane
per accordare una chitarra.
942
01:43:05,313 --> 01:43:06,798
Ci volle tanto tempo.
943
01:43:06,920 --> 01:43:10,210
Facevamo scommesse su chi sarebbe
venuto quella sera,
944
01:43:10,334 --> 01:43:12,093
Chi non sarebbe venuto.
945
01:43:13,025 --> 01:43:17,161
Era una di quelle situazioni
di gioco ad indovino.
946
01:43:17,966 --> 01:43:21,691
Era il mio ruolo di garantire
che venissero allo studio.
947
01:43:21,822 --> 01:43:23,501
Devo assicurarmi che venissero
948
01:43:23,630 --> 01:43:25,309
per registrare queste tracce.
949
01:43:25,437 --> 01:43:27,276
C'era molto attrito tra
950
01:43:27,406 --> 01:43:31,130
Grace, Paul, Jorma, Jack and Marty.
951
01:43:31,262 --> 01:43:33,547
C'era sempre qualcosa
che aweniva tra di loro.
952
01:43:34,636 --> 01:43:36,875
Niente era facile.
953
01:43:37,006 --> 01:43:39,484
C'era sempre qualcosa
che succedeva.
954
01:43:39,617 --> 01:43:41,136
Era quello che rendeva il momento
interessante.
955
01:43:41,264 --> 01:43:44,074
Non era mai noioso, perch� non si
faceva mai la stessa cosa.
956
01:43:44,598 --> 01:43:46,323
Era proprio un tipo meraviglioso.
957
01:43:46,446 --> 01:43:50,615
A volte entravo ed era lI con il
suo berretto in testa
958
01:43:50,744 --> 01:43:52,149
ed un bocchino con una sigaretta.
959
01:43:52,270 --> 01:43:56,165
Diceva ''Marty, ho gia fatto le
vocalizzazioni per te ascoltali''.
960
01:43:56,287 --> 01:43:59,132
Ecco perch� lo chiamammo Maurice il
Magnifico,
961
01:43:59,259 --> 01:44:01,944
perch� arrivava con un berretto
in testa ed un bocchino.
962
01:44:02,071 --> 01:44:04,516
Lo sentivi e faceva
la mia vocalizzazione
963
01:44:04,642 --> 01:44:08,172
su alcune tracce prima che io
le facessi e scoppiavamo a ridere.
964
01:44:08,297 --> 01:44:11,462
Sai, faceva piu che solo
965
01:44:11,591 --> 01:44:13,476
Registrare e mixare i nastri.
966
01:44:13,600 --> 01:44:17,495
Era come un paraurti.
967
01:44:17,617 --> 01:44:21,866
Veramente lo erano tutti i
tre ragazzi nello studio,
968
01:44:21,995 --> 01:44:23,560
finalmente avevamo
scelto un buon team.
969
01:44:23,682 --> 01:44:28,057
Avevamo avuto difficolta a trovare
ingegneri e produttori
970
01:44:28,181 --> 01:44:32,076
che avessero in un certo qual modo
capito e lavorato con noi.
971
01:44:32,599 --> 01:44:35,250
Ma con i fratelli Schmidt e
972
01:44:35,371 --> 01:44:43,197
Pat - Maurice - avevamo trovato una
squadra, questi tre ragazzi.
973
01:44:43,325 --> 01:44:44,683
Forse vi erano di piu,
974
01:44:44,811 --> 01:44:46,296
mi dispiace se ho
tralasciato qualcuno.
975
01:44:48,105 --> 01:44:52,675
Quei tre ragazzi, Al e
Ritchie Schmidt.
976
01:44:52,804 --> 01:44:56,574
Al produceva, Ritchie ingegnava
977
01:44:56,701 --> 01:45:00,025
e Pat azionava
le macchine nel retro.
978
01:45:03,529 --> 01:45:06,740
Quei tre ragazzi andavano d'accordo
prima di tutto.
979
01:45:07,787 --> 01:45:09,592
E loro, per qualche ragione,
980
01:45:09,715 --> 01:45:11,394
capivano e tolleravano
981
01:45:11,523 --> 01:45:13,648
le buffonate del gruppo.
982
01:45:13,772 --> 01:45:19,873
Appena sentii il loro nastro che
suonavano, me ne innamorai.
983
01:45:19,999 --> 01:45:21,597
E mi sono veramente fatto in
quattro con loro la prima volta,
984
01:45:22,007 --> 01:45:28,268
quando sono stato assegnato
a lavorare con loro la prima volta,
985
01:45:28,394 --> 01:45:30,712
anche se c'era un po' di attrito lI
986
01:45:30,844 --> 01:45:34,214
perch� non avevo mai avuto capelli
lunghi.
987
01:45:34,660 --> 01:45:37,025
E che proprio fondamentalmente
non ero un Hippy.
988
01:45:37,151 --> 01:45:39,035
Non sembro uno di loro.
989
01:45:40,244 --> 01:45:43,968
Ma la cosa era che loro
erano proprio bella gente.
990
01:45:44,100 --> 01:45:46,225
Ed io che lavoravo
Con tutti questi
991
01:45:46,349 --> 01:45:49,913
tipi di artisti conservativi
bell'imbusti della RCA.
992
01:45:50,446 --> 01:45:54,010
Eddie Fisher, mi ricordo
quando feci Eddie Fisher,
993
01:45:54,142 --> 01:45:56,713
Vic Damone tutti questi
top individui.
994
01:45:56,833 --> 01:45:58,192
l loro top artisti.
995
01:45:59,163 --> 01:46:06,069
E quando sentii il nastro dei
Jefferson Airplane dissi ''wow,
996
01:46:06,197 --> 01:46:07,351
''mi piacerebbe lavorare con loro.''
997
01:46:07,964 --> 01:46:10,363
Era come un tipo di rapporto
di intuizione istantanea.
998
01:46:10,495 --> 01:46:13,245
Se potevano accettare me,
io potevo accettare loro.
999
01:46:13,470 --> 01:46:16,914
E quel rapporto duro 16 o 17 anni.
1000
01:46:17,176 --> 01:46:22,192
Maurice era molto sensibile
al gruppo e alle persone.
1001
01:46:22,680 --> 01:46:25,489
E' il tipo di individuo di New York
della east coast.
1002
01:46:25,612 --> 01:46:28,262
Ma possiede la qualita
sensibile del vicino di casa,
1003
01:46:28,384 --> 01:46:29,869
proprio tipo di gente che e gente.
1004
01:46:29,990 --> 01:46:31,395
E' un tipo di ragazzo terra terra,
1005
01:46:31,517 --> 01:46:33,721
Un ragazzo di famiglia,
tutto insomma.
1006
01:46:33,846 --> 01:46:37,937
Ma per ragioni sconosciute prese
a noi come i suoi figli o simile.
1007
01:46:38,346 --> 01:46:39,646
Ed/o uno zio.
1008
01:46:39,775 --> 01:46:41,055
E' come il nostro zio, forse.
1009
01:46:41,181 --> 01:46:43,421
Ed e sempre protettivo di noi,
1010
01:46:43,551 --> 01:46:45,995
Molto incoraggiante per noi.
1011
01:46:46,122 --> 01:46:47,721
Qualche volta divertito
o meravigliato,
1012
01:46:47,849 --> 01:46:53,790
oppure super infervorato dalle
nostre umoristiche richieste.
1013
01:46:53,915 --> 01:46:56,199
Lui li accettava umoristicamente.
1014
01:46:56,325 --> 01:46:57,924
Ma cercava di fare
quello che poteva fare
1015
01:46:58,052 --> 01:46:59,697
aiutarci piu che mai.
1016
01:46:59,820 --> 01:47:03,143
CosI lo tenemmo con noi per
tutta la durata della carriera.
1017
01:47:03,274 --> 01:47:05,593
Anche quando lasciammo la RCA,
1018
01:47:05,724 --> 01:47:08,249
e cominciammo a registrare
qui a San Francisco,
1019
01:47:08,375 --> 01:47:10,180
ci portammo insieme Maurice.
1020
01:47:10,304 --> 01:47:13,754
Perch� lui si curava
in genere dell'ordine
1021
01:47:13,879 --> 01:47:15,318
di cio che succedeva nello studio.
1022
01:47:15,445 --> 01:47:18,769
Lui teneva un buon
occhio su quello, i costi
1023
01:47:18,900 --> 01:47:22,350
come anche le richieste ridicole
1024
01:47:22,475 --> 01:47:25,080
ed esigenze del gruppo,
per questo ed altro.
1025
01:47:25,206 --> 01:47:26,726
Devo essere onesto con voi,
1026
01:47:26,853 --> 01:47:30,578
Se dovessi rifare tutto daccapo,
lo farei in un batter d'occhio.
1027
01:47:30,709 --> 01:47:33,314
ll gruppo era bravo,
ne godevo lavorare con loro.
1028
01:47:33,441 --> 01:47:36,205
Anche quando facevano pazzie,
1029
01:47:36,333 --> 01:47:39,543
E a quei tempi, era pazzesco,
diciamo la verita.
1030
01:47:39,667 --> 01:47:41,346
C'erano tante cose che succedevano.
1031
01:47:41,474 --> 01:47:44,239
Ma era bello.
Era una bella pazzia.
1032
01:47:45,652 --> 01:47:48,336
Come ho detto, lo rifarei nuovamente
in un battibaleno.
1033
01:47:48,464 --> 01:47:51,035
Ecco come ancora ad oggi
amo questo gruppo.
1034
01:47:51,797 --> 01:47:54,843
Woodstock stava cercando
di ricreare Monterey
1035
01:47:54,967 --> 01:47:57,694
piu grande, basato su far soldi.
1036
01:47:58,739 --> 01:48:02,537
Ed e carino che hanno
perso tutti quei soldi,
1037
01:48:02,671 --> 01:48:05,637
tutti al verde, in un solo livello,
1038
01:48:05,759 --> 01:48:08,280
questa specie di Abby Hoffman
''Ruba il libro'' tipo di livello.
1039
01:48:11,336 --> 01:48:18,308
Era una scena fuori controllo in
termini di organizzazione.
1040
01:48:18,437 --> 01:48:20,913
A Woodstock eravamo appena giunti
dal Pop Festival di Atlantic City
1041
01:48:21,045 --> 01:48:23,520
che come ricordo avevamo
fatto insieme a Janis.
1042
01:48:23,652 --> 01:48:26,699
Ed era uno show eccitante,
1043
01:48:26,823 --> 01:48:28,706
Ed eravamo pronti per un grande
pubblico.
1044
01:48:28,828 --> 01:48:30,985
Comunque, detto questo,
1045
01:48:31,115 --> 01:48:33,352
Woodstock era un grande pubblico
1046
01:48:33,483 --> 01:48:35,845
ed era molto travolgente.
1047
01:48:35,970 --> 01:48:38,572
Noi andammo a Woodstock,
ed era come
1048
01:48:38,698 --> 01:48:41,267
questa grande adunanza di tribu,
1049
01:48:41,386 --> 01:48:43,269
sai tutte quelle persone.
1050
01:48:44,596 --> 01:48:47,277
Mi ricordo nell'arrivare con
l'elicottero e guardare giu, sai,
1051
01:48:47,405 --> 01:48:50,086
vedere questo---e dicevano
era come
1052
01:48:50,213 --> 01:48:53,499
la seconda piu grande citta nello
Stato di New York a quel tempo.
1053
01:48:53,623 --> 01:48:56,464
Non potevi gironzolare e
vedere tutti a Woodstock.
1054
01:48:56,592 --> 01:48:58,669
O arrivavi in elicottero
1055
01:48:58,800 --> 01:49:00,875
e facevi il tuo show
e te ne andavi,
1056
01:49:01,005 --> 01:49:02,328
o se volevi stare lI
1057
01:49:02,449 --> 01:49:05,497
forse rimanevi e prendevi
un passaggio di ritorno
1058
01:49:05,619 --> 01:49:07,421
con uno degli altri gruppi
o qualcosa del genere.
1059
01:49:07,545 --> 01:49:12,109
Ma non era un evento
particolarmente divertente.
1060
01:49:12,240 --> 01:49:14,121
Godersi tutti i gruppi che
si esibivano prima di noi,
1061
01:49:14,245 --> 01:49:16,402
come The Who, Sly and the Family
Stone,
1062
01:49:16,532 --> 01:49:18,016
e Janis, e Santana,
1063
01:49:18,137 --> 01:49:22,267
E tutto quello era una
miscela di elementi elettrizzanti.
1064
01:49:22,389 --> 01:49:23,508
E la pioggia e il fango
1065
01:49:23,634 --> 01:49:28,198
era qualcosa con cui avere a che
fare ed a volte anche godere.
1066
01:49:28,327 --> 01:49:30,643
E ricordo anche sul palco
1067
01:49:30,775 --> 01:49:32,898
una volta che i
musicisti entravano,
1068
01:49:33,021 --> 01:49:36,148
tendevano quasi a stare
lI e stringersi tra di loro
1069
01:49:36,271 --> 01:49:39,353
Penso per un tipo di conforto
1070
01:49:39,481 --> 01:49:41,683
Nella massa di
gente che era lI fuori.
1071
01:49:41,809 --> 01:49:43,405
Penso che suonammo un vero brutto
assortimento di pezzi,
1072
01:49:43,534 --> 01:49:45,930
perch� era come --- eravamo
stanchi al momento di esibirci.
1073
01:49:46,060 --> 01:49:48,183
Come dicevo, pensavamo di esibirci
verso le 10:30 di sera,
1074
01:49:48,307 --> 01:49:52,758
Ma invece siamo arrivati
intorno alle 6:35 o 7:00 del mattino.
1075
01:49:52,882 --> 01:49:56,487
-Erano in dietro con il programma
-La pioggia, ed il fango,
1076
01:49:56,613 --> 01:50:00,173
e il palco scorrevole, si,
erano in ritardo con il programma.
1077
01:50:00,303 --> 01:50:01,946
Ma non ci dava fastidio,
1078
01:50:02,070 --> 01:50:03,951
ci stavamo divertendo
a dispetto di tutto.
1079
01:50:04,075 --> 01:50:05,433
Ma non me ne importava,
1080
01:50:05,559 --> 01:50:07,602
penso che ci facemmo 3 o 4 diverse
droghe,
1081
01:50:07,727 --> 01:50:10,772
tutta la notte sul palco,
cosI mi divertii.
1082
01:50:10,896 --> 01:50:13,337
ll momento di Woodstock era un
ricompattamento
1083
01:50:13,464 --> 01:50:15,665
di tutti gli idealismi, pensai.
1084
01:50:15,790 --> 01:50:19,956
Stava mostrando al mondo intero
quale grande cosa poteva essere.
1085
01:50:20,083 --> 01:50:22,971
Era cosI pacifico e bello
1086
01:50:24,978 --> 01:50:26,975
ed era un meraviglioso, molto
meraviglioso momento,
1087
01:50:27,105 --> 01:50:29,546
sono sicuro, in tutte le vite
di tutti quelli che andarono lI.
1088
01:50:30,303 --> 01:50:32,809
Altamont era caldo e
nel posto sbagliato,
1089
01:50:32,935 --> 01:50:35,883
ed era veramente un
problema logistico.
1090
01:50:36,005 --> 01:50:38,306
Penso che se non fosse successo
1091
01:50:38,437 --> 01:50:43,733
dove ora hanno sperimentano
con le eliche a vento,
1092
01:50:43,858 --> 01:50:48,712
e praticamente nel deserto
senza acqua o ombra,
1093
01:50:48,843 --> 01:50:50,237
potrebbe essere stata
una storia diversa,
1094
01:50:50,357 --> 01:50:52,817
e quell'evento forse non sarebbe
accaduto.
1095
01:50:52,949 --> 01:50:54,060
lo sto ancora aspettando per
la riunione di Altamont
1096
01:50:54,185 --> 01:50:57,767
su MTV sponsorizzato dalla
Pepsi Cola e Chevrolet.
1097
01:50:57,893 --> 01:51:00,398
ln qualche modo non ci
sono ancora arrivati.
1098
01:51:00,524 --> 01:51:04,061
Porta il tuo serramanico
ed entra in azione.
1099
01:51:04,192 --> 01:51:06,459
Vorrei far notare che Jack e
Jorma hanno suonato
1100
01:51:06,583 --> 01:51:09,724
molto piu a lungo dopo quando
avrebbero dovuto fermarsi.
1101
01:51:11,847 --> 01:51:13,718
Di nuovo, era una
di quelle situazioni
1102
01:51:13,840 --> 01:51:16,628
dove cerchi conforto nell'essere
capace di tenere uno strumento
1103
01:51:16,750 --> 01:51:18,621
- in mano e continuare a suonare.
- lo non mi muovo.
1104
01:51:18,744 --> 01:51:20,887
Marty proteggeva
qualcuno che veniva abusato.
1105
01:51:21,016 --> 01:51:22,239
lo farei la stessa cosa.
1106
01:51:22,371 --> 01:51:25,955
Marty si unI nel bel mezzo di
tutto e continuammo a suonare.
1107
01:51:28,671 --> 01:51:30,224
Mi ricordo di pensare allora,
1108
01:51:30,346 --> 01:51:32,613
''Ma cosa fa, cosa succedera?''
1109
01:51:32,738 --> 01:51:35,640
Tutti erano sbigottiti.
1110
01:51:35,768 --> 01:51:38,988
Apparentemente stavo
blaterando al microfono
1111
01:51:39,116 --> 01:51:41,702
al bruto che aveva
abbattuto Marty,
1112
01:51:41,828 --> 01:51:44,287
mentre due dei suoi amici,
a mia insaputa,
1113
01:51:44,419 --> 01:51:48,286
lo tenevano fermo dietro di me
mentre dicevo ''qualche coglione''
1114
01:51:48,884 --> 01:51:50,154
''Mi ha chiamato coglione?''
1115
01:51:50,279 --> 01:51:54,497
Un gran tipo con una testa
da animale sul suo collo,
1116
01:51:54,625 --> 01:51:58,129
circa 200 metri alto, i suoi
amici lo tenevano fermo
1117
01:51:58,253 --> 01:52:00,520
dal venire fuori ed ammazzarmi
mentre lo chiamavo coglione.
1118
01:52:00,645 --> 01:52:01,676
Dopo il concerto,
1119
01:52:01,802 --> 01:52:03,865
venne come verso di me, mise il suo
braccio intorno a me e disse
1120
01:52:03,994 --> 01:52:06,023
''Ehi tu, sei forte, e...''[l3]
1121
01:52:06,824 --> 01:52:09,808
Era come un ragazzino che andava
dall'insegnante,
1122
01:52:09,935 --> 01:52:12,723
alla suora in classe 3a che era
stato beccato a far qualcosa.
1123
01:52:12,845 --> 01:52:15,508
''Ehi mi dispiace, non volevo
colpire il tuo primo chitarrista.
1124
01:52:15,636 --> 01:52:17,268
''Non sapevo che era il vostro primo
chitarrista.
1125
01:52:17,391 --> 01:52:19,577
''Ma lui mi aveva
detto 'vaffanculo' a me,
1126
01:52:19,703 --> 01:52:21,732
''e quando qualcuno mi dice
vaffanculo, io vado BUM.
1127
01:52:21,856 --> 01:52:23,601
''mi dispiace.
1128
01:52:23,729 --> 01:52:25,316
''Perch� non venite con me a casa
1129
01:52:25,444 --> 01:52:26,792
e far festa per un
po' dopo lo show?''
1130
01:52:26,918 --> 01:52:29,583
Feci l'autostop di ritorno a
San Francisco dopo l'esibizione.
1131
01:52:29,709 --> 01:52:32,000
Non aspetto piu.
95173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.