All language subtitles for Good.Girls.S04E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 03 000 -> 00: 00: 04 660 Dříve, "Dobré dívky" ... 2 00: 00: 04 744 -> 00: 00: 05 942 Takže jsme chtěli mluvit s tebou 3 00: 00: 06,026 -> 00: 00: 08,040 o tom něco udělat zakázková práce pro nás. 4 00: 00: 08,125 -> 00: 00: 09,085 Kasino noc! 5 00: 00: 09,170 -> 00: 00: 11 507 Pokud to půjde špatně ruce, je to něco jako ... 6 00: 00: 11 592 -> 00: 00: 12 843 - padělky. - Takže myslíš, jako, 7 00: 00: 12 927 -> 00: 00: 14 887 kdyby někdo chtěl něco zvláštního tištěného, 8 00: 00: 14 972 -> 00: 00: 16 093 nakreslil bys to? 9 00: 00: 16 382 -> 00: 00: 17 695 Co se děje, dámy? 10 00: 00: 18,137 -> 00: 00: 20 472 Nemůžeš dokončete ten talíř. 11 00: 00: 20 557 -> 00: 00: 22 558 - Řekl, že mě nechal jít ... - Nebude! 12 00: 00: 22 877 -> 00: 00: 24 460 Počkejte. Potřebuješ nás 13 00: 00: 24 545 -> 00: 00: 25 750 Potřebujete nás všechny. 14 00: 00: 25 828 -> 00: 00: 26 907 Ne všichni. 15 00: 00: 26 992 -> 00: 00: 28 372 [výstřely] 16 00: 00: 28 456 -> 00: 00: 30 290 ♪ ♪ 17 00: 00: 30 374 -> 00: 00: 32 251 - Její. - OH oh! 18 00: 00: 32 335 -> 00: 00: 33 752 Vytáhni to, 19 00: 00: 33 836 -> 00: 00: 34 836 Elizabeth. 20 00: 00: 35,797 -> 00: 00: 37,381 To jsme použili starat se o svého přítele, 21 00: 00: 37 465 -> 00: 00: 38 757 mimochodem. 22 00: 00: 39 759 -> 00: 00: 42 101 - Proč? - Pobídka. 23 00: 00: 42 261 -> 00: 00: 43 762 Proč jsem se ho dotkl? 24 00: 00: 43 846 -> 00: 00: 45 125 Proč jsi se ho dotkla? 25 00: 00: 45,210 -> 00: 00: 47,835 Co když někomu zaplatíme vyhodit mu mozek? 26 00: 00: 47,967 -> 00: 00: 48,884 Profesionál. 27 00: 00: 48 976 -> 00: 00: 50 264 Tak jak se má dáma jako ty 28 00: 00: 50 349 -> 00: 00: 51 668 zapojit se s takovým chlapem? 29 00: 00: 51 752 -> 00: 00: 52 960 Jen jsem se nudil. 30 00: 00: 53,129 -> 00: 00: 54,867 Třetí tento měsíc z Detroitu. 31 00: 00: 54 952 -> 00: 00: 56 054 Lak na auto? 32 00: 00: 56 567 -> 00: 00: 58 569 - Nebo lak na nehty. - Je to žena. 33 00: 00: 58,653 -> 00: 01: 00,779 Znáš tu děvku se někde skrývá v jeskyni. 34 00: 01: 00 863 -> 00: 01: 02 406 Právě jsme ji museli vykořenit. 35 00: 01: 02 490 -> 00: 01: 03 949 Máte hoši? viděl můj telefon? 36 00: 01: 04,033 -> 00: 01: 05,507 Je její? 37 00: 01: 05,901 -> 00: 01: 07,152 Nic nedostali na svých bankovních účtech. 38 00: 01: 07,245 -> 00: 01: 08,437 - Tak? - Dělají 39 00: 01: 08 522 -> 00: 01: 09 913 jedny z nejlepších falešných peněz Co jsem kdy viděl. 40 00: 01: 09 997 -> 00: 01: 11 165 Nežiješ trochu? 41 00: 01: 11 249 -> 00: 01: 12 297 Bít muže. 42 00: 01: 12 382 -> 00: 01: 13 751 Hodně štěstí a Godspeed. 43 00: 01: 13 835 -> 00: 01: 15 648 V žádném případě! 44 00: 01: 15 837 -> 00: 01: 17 046 Udělal jsi mi nehty. 45 00: 01: 17 171 -> 00: 01: 18 797 - Ach. - Ahoj. 46 00: 01: 18 881 -> 00: 01: 20 049 Tak... 47 00: 01: 20 174 -> 00: 01: 21 592 co oslavujete? 48 00: 01: 21 717 -> 00: 01: 23 643 Měl jsi pizzu se svým terapeutem? 49 00: 01: 23,728 -> 00: 01: 25,564 - Pomáhá mi. - Je to jako studijní kamarád. 50 00: 01: 25 649 -> 00: 01: 27 513 Než začneme, Chtěl jsem vás představit 51 00: 01: 27 597 -> 00: 01: 29 098 - Lile. - Uvidíme se doma. 52 00: 01: 29 183 -> 00: 01: 30 350 ♪ ♪ 53 00: 01: 30 434 -> 00: 01: 32 808 Navrhl jsem Lile před pár noci. 54 00: 01: 33 563 -> 00: 01: 36 815 Chtěli bychom koupit tvé místo, Gayle. 55 00: 01: 36 899 -> 00: 01: 38 442 Kam se dostaneme? takové peníze? 56 00: 01: 38 526 -> 00: 01: 39 597 Nevím. 57 00: 01: 39 682 -> 00: 01: 41 474 Prostě ho nechci znovu zapojen. 58 00: 01: 41 559 -> 00: 01: 42 559 Dobře. 59 00: 01: 42 738 -> 00: 01: 43 655 Vířivky. 60 00: 01: 43 739 -> 00: 01: 45 199 Cítí se jako muž, 61 00: 01: 45,283 -> 00: 01: 47,159 a máme nový způsob umýt náš střih. 62 00: 01: 47 243 -> 00: 01: 49 536 Vítejte v Boland Bubbles. 63 00: 01: 49 620 -> 00: 01: 50 787 Kdy to bude moje? 64 00: 01: 50 871 -> 00: 01: 53 207 Kdy co být tvým? 65 00: 01: 53 291 -> 00: 01: 55 167 To všechno jsem uskutečnil. 66 00: 01: 55,251 -> 00: 01: 56,460 Příště vyprázdněte klip. 67 00: 01: 56 544 -> 00: 01: 58 296 ♪ ♪ 68 00: 02: 00 214 -> 00: 02: 03 175 [jemná pozitivní hudba] 69 00: 02: 03 259 -> 00: 02: 10 349 ♪ ♪ 70 00: 02: 12 059 -> 00: 02: 14 073 ♪ Tlak ♪ 71 00: 02: 14 228 -> 00: 02: 17 022 ♪ Zatlačte na mě ♪ 72 00: 02: 17,106 -> 00: 02: 19,442 ♪ Zatlačte na sebe ♪ 73 00: 02: 19 567 -> 00: 02: 22 528 ♪ Žádný člověk o to nepožádá ♪ 74 00: 02: 22 612 -> 00: 02: 24 947 ♪ Pod tlakem ♪ 75 00: 02: 25 072 -> 00: 02: 28 242 ♪ To spálí budovu ♪ 76 00: 02: 28 326 -> 00: 02: 31 454 ♪ Rozdělí rodinu na dvě části ♪ 77 00: 02: 31 579 -> 00: 02: 34 624 ♪ Dává lidi do ulic ♪ 78 00: 02: 34 749 -> 00: 02: 37 376 ♪ Um ba ba be ♪ 79 00: 02: 37,460 -> 00: 02: 40,003 ♪ Um ba ba be ♪ 80 00: 02: 40 087 -> 00: 02: 42 089 ♪ De da da ♪ 81 00: 02: 42 173 -> 00: 02: 44 091 ♪ Ee day da ♪ 82 00: 02: 44 175 -> 00: 02: 45 634 ♪ To je v pořádku ♪ 83 00: 02: 45 718 -> 00: 02: 47 261 ♪ Je to teror vědění ♪ 84 00: 02: 47 345 -> 00: 02: 48 638 [bouchnutí] 85 00: 02: 48 763 -> 00: 02: 51 265 ♪ O čem je svět ♪ 86 00: 02: 51 349 -> 00: 02: 53 851 ♪ Sledování dobrých přátel screamin'‐ ♪ 87 00: 02: 53 935 -> 00: 02: 57 261 [ječící] 88 00: 02: 57 517 -> 00: 02: 59 437 * GOOD GIRLS * Sezóna 04 Epizoda 01 89 00: 02: 59 531 -> 00: 03: 00 671 [štěkání psa] 90 00: 03: 00,756 -> 00: 03: 02 977 Název epizody: „Jedna noc v Bangkoku“ Vysíláno dne: 7. března 2021 91 00: 03: 03 062 -> 00: 03: 04 105 [štěkání psa] 92 00: 03: 04 558 -> 00: 03: 06 536 První zbarvím část zlomku, 93 00: 03: 06 620 -> 00: 03: 08 714 a vy můžete udělat zbytek. 94 00: 03: 09 382 -> 00: 03: 10 674 [nadýmání] 95 00: 03: 10 782 -> 00: 03: 12 241 [smích] 96 00: 03: 12 536 -> 00: 03: 14 747 Potřebuje někdo používat toaletu? 97 00: 03: 17 792 -> 00: 03: 18 792 [nadýmání] 98 00: 03: 18 876 -> 00: 03: 20 919 [smích] 99 00: 03: 21,065 -> 00: 03: 23,284 - Dobře. - Kdo je komik? 100 00: 03: 29 887 -> 00: 03: 30 846 [nadýmání] 101 00: 03: 30 971 -> 00: 03: 33 378 [smích] 102 00: 03: 37,311 -> 00: 03: 39,300 Předat. 103 00: 03: 40 147 -> 00: 03: 41 607 Je to hloupý tmel? 104 00: 03: 41 691 -> 00: 03: 43 089 Zmáčkni to. 105 00: 03: 47 219 -> 00: 03: 48 472 [nadýmání] 106 00: 03: 49 532 -> 00: 03: 50 782 Není to hloupý tmel. 107 00: 03: 50 866 -> 00: 03: 53 660 Schoval se pod můj stůl minulý týden. 108 00: 03: 53,744 -> 00: 03: 56,288 On a jeho sestra hrajte doma na schovávanou. 109 00: 03: 56 372 -> 00: 03: 59 041 Měl jsem celou školu hledám ho. 110 00: 03: 59 166 -> 00: 04: 00 738 [nadýmání] 111 00: 04: 02 169 -> 00: 04: 03 644 Omlouvám se. 112 00: 04: 04 745 -> 00: 04: 07 623 Kreslili jsme raketa SpaceX ... 113 00: 04: 07 842 -> 00: 04: 09 728 - Mm. - No, on miluje umění. 114 00: 04: 09 813 -> 00: 04: 12 058 Přidal varlata. 115 00: 04: 15 975 -> 00: 04: 18 352 - Neboj se. - Jsme nad tím. 116 00: 04: 18 436 -> 00: 04: 20 285 - Mm-hmm. - Jako vítr. 117 00: 04: 21 188 -> 00: 04: 24 441 Obávám se, že tam něco je hlouběji ve hře. 118 00: 04: 25 609 -> 00: 04: 26 832 Co myslíš? 119 00: 04: 27,204 -> 00: 04: 29 152 Už jste někdy slyšeli o ADHD? 120 00: 04: 29 757 -> 00: 04: 31 717 Dobře, počkej minutu. 121 00: 04: 32 450 -> 00: 04: 34 722 Prdový tmel je teď porucha? 122 00: 04: 34 808 -> 00: 04: 36 620 - Jo, myslím ... - [rychlá plynatost] 123 00: 04: 36 704 -> 00: 04: 39 122 Věci jsou návykové. [rychlá plynatost] 124 00: 04: 39,206 -> 00: 04: 42 000 Zachází s mou třídou jako je to jeho vlastní kanál YouTube. 125 00: 04: 42 084 -> 00: 04: 44 253 - Ano, dobře. - Ale nemá nedostatek. 126 00: 04: 44 378 -> 00: 04: 47 297 Existuje dalších 20 studentů kteří se zde mají učit. 127 00: 04: 47 381 -> 00: 04: 48 674 Miluje to. 128 00: 04: 50 259 -> 00: 04: 51 449 Dobře. 129 00: 04: 51 781 -> 00: 04: 53 240 Pokud nejste zvládnu to, 130 00: 04: 53 325 -> 00: 04: 56 629 pak možná budeme muset vzít jiný postup. 131 00: 04: 56 878 -> 00: 04: 58 421 Hu. 132 00: 04: 58 726 -> 00: 05: 00 136 Jako co? 133 00: 05: 00 665 -> 00: 05: 02 166 Vyhodit ho ze školy? 134 00: 05: 05 647 -> 00: 05: 07 472 Nechte ho otestovat. 135 00: 05: 09 886 -> 00: 05: 11 191 [hluboce dýchá] 136 00: 05: 13 675 -> 00: 05: 14 908 A co kouzelník? 137 00: 05: 15 183 -> 00: 05: 16 871 Protože mi je osm? 138 00: 05: 18 675 -> 00: 05: 20 330 A co hala bingo? 139 00: 05: 20 414 -> 00: 05: 22 374 Protože mi je 80 let? 140 00: 05: 22 458 -> 00: 05: 24 668 - Dobře, tak mi to řekni. - Co chceš dělat? 141 00: 05: 24 752 -> 00: 05: 26 044 Nic. 142 00: 05: 26,128 -> 00: 05: 27,128 Nic? 143 00: 05: 27 244 -> 00: 05: 29 246 Nebudeme ne oslavovat své narozeniny. 144 00: 05: 29,340 -> 00: 05: 30,424 Narozeniny jsou chromé. 145 00: 05: 30 508 -> 00: 05: 32 472 No, snažím se neochromit je. 146 00: 05: 34,011 -> 00: 05: 35,429 A co jen taneční párty? 147 00: 05: 35 513 -> 00: 05: 36 722 V našem obývacím pokoji? 148 00: 05: 36 806 -> 00: 05: 37 848 Jo, děláme to pořád. 149 00: 05: 37 932 -> 00: 05: 39 099 A ty víš, Janet na chodbě, 150 00: 05: 39,183 -> 00: 05: 40,183 mohla DJ. 151 00: 05: 40,268 -> 00: 05: 41,435 Vždycky posloucháme na její hudbu 152 00: 05: 41 519 -> 00: 05: 42 602 skrz zdi. 153 00: 05: 42 686 -> 00: 05: 44 271 Hraje na varhany. 154 00: 05: 44 355 -> 00: 05: 46 440 Jen ... pošlete mi Instas vašich přátel, 155 00: 05: 46,524 -> 00: 05: 47,858 a sklouznu do jejich DM, 156 00: 05: 47,942 -> 00: 05: 49,151 a budu plánovat celá věc. 157 00: 05: 49 276 -> 00: 05: 51 611 Vše, co musíte udělat je ukázat ... 158 00: 05: 51 695 -> 00: 05: 53 071 roztočit se ... 159 00: 05: 53,155 -> 00: 05: 56,033 zatímco tě oslavujeme vyrůstání. 160 00: 05: 56,117 -> 00: 05: 59,277 Nancy je hloupá plánovaná večeře. 161 00: 06: 00,446 -> 00: 06: 01,550 Ach. 162 00: 06: 05 316 -> 00: 06: 07 746 Narozeniny prostě tak nějak už nejsou moje věc. 163 00: 06: 10 743 -> 00: 06: 12 113 Ponořím se. 164 00: 06: 14 158 -> 00: 06: 15 449 - Později. - [dveře se otevřou] 165 00: 06: 16 300 -> 00: 06: 17 738 - [Dveře se zavírají] - [povzdechne si] 166 00: 06: 20 474 -> 00: 06: 21 816 Nemá žádné přátele. 167 00: 06: 22 476 -> 00: 06: 24 478 Hm, mluvil jsi s ním? 168 00: 06: 24 562 -> 00: 06: 25 707 [posmívá se] 169 00: 06: 25 983 -> 00: 06: 27 558 Uh, jo. 170 00: 06: 29 746 -> 00: 06: 31 234 O čem? 171 00: 06: 31 318 -> 00: 06: 32 402 Znáš ho. 172 00: 06: 32 574 -> 00: 06: 33 999 Mm, samozřejmě. 173 00: 06: 35,281 -> 00: 06: 36,281 Mě? 174 00: 06: 36 574 -> 00: 06: 37 879 Samozřejmě. 175 00: 06: 38 534 -> 00: 06: 39 637 Je to hodně mě. 176 00: 06: 39 722 -> 00: 06: 41 144 Aha. 177 00: 06: 41 829 -> 00: 06: 42 954 Jsem to hlavně já. 178 00: 06: 43,038 -> 00: 06: 44,289 Mm. 179 00: 06: 44 373 -> 00: 06: 46 347 Jsem to 100% já. 180 00: 06: 47,209 -> 00: 06: 49,920 - A jak je to problém? - Neříkej mi to. 181 00: 06: 50,004 -> 00: 06: 52,005 Toto je část, kde chcete mě uvědomit nahlas 182 00: 06: 52 089 -> 00: 06: 53 507 že jsem nějaký druh narcisty 183 00: 06: 53 591 -> 00: 06: 56 093 a ignoroval jsem svého syna? 184 00: 06: 56 218 -> 00: 06: 58 050 Nahlas část je volitelné, ale ... 185 00: 07: 03 324 -> 00: 07: 05 519 Možná bychom si mohli promluvit o něčem jiném? 186 00: 07: 05,603 -> 00: 07: 07,035 Tvůj čas. 187 00: 07: 08 097 -> 00: 07: 09 222 Dobře. 188 00: 07: 09 773 -> 00: 07: 11 191 Co se stalo s tvým obličejem? 189 00: 07: 11 609 -> 00: 07: 13 082 Oholil jsem se. 190 00: 07: 14 227 -> 00: 07: 15 277 Pro ni? 191 00: 07: 15 995 -> 00: 07: 17 136 Pro mě. 192 00: 07: 18 282 -> 00: 07: 20 800 Vybrali jste si rande na svatbu? 193 00: 07: 22 369 -> 00: 07: 23 777 Ne. 194 00: 07: 25 039 -> 00: 07: 26 300 Místo? 195 00: 07: 27 374 -> 00: 07: 28 511 Ne. 196 00: 07: 29 925 -> 00: 07: 31 410 Seznam hostů? 197 00: 07: 32 379 -> 00: 07: 33 480 Ještě ne. 198 00: 07: 34 049 -> 00: 07: 35 675 Jsem pozván? 199 00: 07: 37 176 -> 00: 07: 38 324 Ani náhodou. 200 00: 07: 39 303 -> 00: 07: 40 679 Au. 201 00: 07: 42 389 -> 00: 07: 43 894 Chtěli byste přijít? 202 00: 07: 44 642 -> 00: 07: 45 879 Ani náhodou. 203 00: 07: 48 062 -> 00: 07: 49 324 Au. 204 00: 07: 50 898 -> 00: 07: 54 360 [hluboce dýchá] 205 00: 08: 01 408 -> 00: 08: 02 918 Hm ... 206 00: 08: 04 568 -> 00: 08: 06 558 je tu ještě něco dalšího chcete kryt? 207 00: 08: 12,419 -> 00: 08: 14,175 Co je dnes za den? 208 00: 08: 15 547 -> 00: 08: 17 027 Hm ... 209 00: 08: 17 675 -> 00: 08: 19 634 - Úterý. - Jste si jist? 210 00: 08: 19 754 -> 00: 08: 20 980 To jo. 211 00: 08: 21 582 -> 00: 08: 22 886 Co bylo včera? 212 00: 08: 25 099 -> 00: 08: 27 351 - Pondělí. - Zítra? 213 00: 08: 29 144 -> 00: 08: 30 441 No tak. 214 00: 08: 33 482 -> 00: 08: 34 700 Středa. 215 00: 08: 34 785 -> 00: 08: 36 610 - Mm. - [smích] 216 00: 08: 36 694 -> 00: 08: 39 043 Takže tomu rozumíte pojem času. 217 00: 08: 39 321 -> 00: 08: 40 714 Kde je můj řez? 218 00: 08: 41 657 -> 00: 08: 44 117 Řekl jsem, že jsme téměř otevřeni. 219 00: 08: 44,201 -> 00: 08: 45,222 Mm ‐ hmm. 220 00: 08: 45 648 -> 00: 08: 48 233 Něco jako být téměř těhotná, že? 221 00: 08: 48 372 -> 00: 08: 50 916 Zabíjeli jsme sebe 222 00: 08: 51 000 -> 00: 08: 53 293 tisk peněz za vás sedm dní v týdnu. 223 00: 08: 53 377 -> 00: 08: 55 668 Nedotýkej se toho. Stále je mokro. 224 00: 08: 56 964 -> 00: 08: 58 757 Je to jen banda hezkého papíru. 225 00: 08: 58,841 -> 00: 09: 00,175 Víš, nemůžete jen začít 226 00: 09: 00,342 -> 00: 09: 01,801 prodávat vířivky chtivě. 227 00: 09: 01 885 -> 00: 09: 03 011 Město má pravidla. 228 00: 09: 03 095 -> 00: 09: 04 871 A to není tvůj problém. 229 00: 09: 06 046 -> 00: 09: 08 256 Takže jaký je můj problém? 230 00: 09: 08 475 -> 00: 09: 10 143 [dramatická hudba] 231 00: 09: 10 227 -> 00: 09: 11 937 Je to školní karneval. 232 00: 09: 12 021 -> 00: 09: 13 941 ♪ ♪ 233 00: 09: 14 148 -> 00: 09: 16 644 - Dobře, dobře. - Vyrobím sušenky. 234 00: 09: 17 108 -> 00: 09: 18 442 Oh, hm ... 235 00: 09: 18 527 -> 00: 09: 22 511 tak jsme přemýšleli více, jako, mini Khanom Chans. 236 00: 09: 23 302 -> 00: 09: 24 595 Co to je? 237 00: 09: 25 097 -> 00: 09: 26 660 Tradiční thajský dezert? 238 00: 09: 26 744 -> 00: 09: 27 957 „Chan“ znamená „vrstva“. 239 00: 09: 28,050 -> 00: 09: 29,082 Proč? 240 00: 09: 29 167 -> 00: 09: 30 455 Jít s téma získávání finančních prostředků. 241 00: 09: 30 539 -> 00: 09: 31 539 „Jednou v Bangkoku.“ 242 00: 09: 31 624 -> 00: 09: 33 020 Bude to tak roztomilé s přehrávanou skladbou 243 00: 09: 33,104 -> 00: 09: 34 910 - zatímco děti jezdí na rikši. - [lapá po dechu] 244 00: 09: 35 153 -> 00: 09: 36 669 Ooh, všichni bychom měli nosit Chut Thais! 245 00: 09: 36 754 -> 00: 09: 38 505 Oh, ale museli bychom udělejte je. 246 00: 09: 38 589 -> 00: 09: 39 988 Rád šiješ, že? 247 00: 09: 40,265 -> 00: 09: 45,527 ♪ ♪ 248 00: 09: 46 680 -> 00: 09: 47 832 Nezapomněl jsi 249 00: 09: 47 933 -> 00: 09: 49 583 o naší maličkosti motivační program, že? 250 00: 09: 49 668 -> 00: 09: 51 239 ♪ ♪ 251 00: 09: 51 518 -> 00: 09: 52 769 Ne, neudělal. 252 00: 09: 53 270 -> 00: 09: 54 511 Dobrý. 253 00: 09: 55,229 -> 00: 09: 57,011 Jen se tě snažím udržet motivovaný. 254 00: 09: 57 358 -> 00: 09: 59 792 ♪ ♪ 255 00: 10: 00,778 -> 00: 10: 04,284 [nejasné klábosení] 256 00: 10: 05 532 -> 00: 10: 11 136 ♪ ♪ 257 00: 10: 14 098 -> 00: 10: 16 224 Právě je našli, jsou to celé zprávy. 258 00: 10: 16 495 -> 00: 10: 18 273 Nepracovala s tebou? 259 00: 10: 18 358 -> 00: 10: 19 358 SZO? 260 00: 10: 19 443 -> 00: 10: 21 673 Ta dívka, která zmizela před pár týdny. 261 00: 10: 21,757 -> 00: 10: 23,284 Právě našli její tělo. 262 00: 10: 23 376 -> 00: 10: 24 986 ♪ ♪ 263 00: 10: 25 316 -> 00: 10: 26 433 Co? 264 00: 10: 26 845 -> 00: 10: 28 573 Oni si myslí nějaký gang ji zabil. 265 00: 10: 28,658 -> 00: 10: 29,723 Nechápu to. 266 00: 10: 29 807 -> 00: 10: 31 600 Kdo ukládá těla na hřbitově? 267 00: 10: 31 725 -> 00: 10: 33 738 Skrýt je nahoře dalších mrtvých lidí 268 00: 10: 33 823 -> 00: 10: 35 144 - je super chytrá. - Bože můj. 269 00: 10: 35 229 -> 00: 10: 37 512 Byl bych tak živý kdyby tam byla mrtvá osoba ... 270 00: 10: 37 597 -> 00: 10: 40 317 [konverzace pokračuje nejasně] 271 00: 10: 40 401 -> 00: 10: 42 277 ♪ ♪ 272 00: 10: 42 403 -> 00: 10: 45 823 Beth. Beth, co se děje? 273 00: 10: 46,065 -> 00: 10: 47,643 Nevidím. 274 00: 10: 48 187 -> 00: 10: 50 939 - [žena zalapá po dechu, řinčí talíře] - Bože můj, Beth. 275 00: 10: 53 800 -> 00: 10: 55 565 Byl pod hodně stresu v poslední době? 276 00: 10: 56 409 -> 00: 10: 57 828 Malý kousek. 277 00: 10: 58 018 -> 00: 10: 59 675 Její krevní tlak vzrostl. 278 00: 11: 00,026 -> 00: 11: 02,793 Jaterní enzymy jsou zvýšené. Úroveň kortizolu je vysoká. 279 00: 11: 02 878 -> 00: 11: 04 550 Tvé tělo ti to říká zpomalit. 280 00: 11: 04 634 -> 00: 11: 05 802 Zpráva přijata. 281 00: 11: 05 927 -> 00: 11: 07 011 Připojte se do tělocvičny. 282 00: 11: 07,095 -> 00: 11: 08,638 - [lapá po dechu] - Je to tak špatné? 283 00: 11: 08 764 -> 00: 11: 10 890 Omezte kávu, chlast... 284 00: 11: 11 082 -> 00: 11: 12 402 Mezitím, zkusit se vyhnout 285 00: 11: 12 487 -> 00: 11: 14 292 co tě způsobuje tolik úzkosti. 286 00: 11: 16 563 -> 00: 11: 18 064 Jsme na tom, doktore. 287 00: 11: 18 472 -> 00: 11: 20 222 Někdo tam bude vybít tě. 288 00: 11: 25 653 -> 00: 11: 27 488 Musím se dostat do rukou na té zbrani. 289 00: 11: 27 573 -> 00: 11: 28 573 Ježíš. 290 00: 11: 28 658 -> 00: 11: 29 933 Moje otisky prstů jsou po všem, 291 00: 11: 30 018 -> 00: 11: 31 308 a teď je tu kulka. 292 00: 11: 31 393 -> 00: 11: 33 079 Co ta dáma právě řekla? 293 00: 11: 33 347 -> 00: 11: 34 965 Jo, půjdu na to tábor pro mámu 294 00: 11: 35,050 -> 00: 11: 36,238 v parku nebo cokoli jiného. 295 00: 11: 36 323 -> 00: 11: 37 917 Ten podivín mluvil o? 296 00: 11: 38 001 -> 00: 11: 39 815 No, nedávám do chlastu. 297 00: 11: 41,011 -> 00: 11: 43,048 Kde je náš zabiják? 298 00: 11: 43 315 -> 00: 11: 44 549 Jeho jmenování dívka zavolal mi. 299 00: 11: 44 674 -> 00: 11: 46 968 Pracuje v Jižní Americe. 300 00: 11: 47 167 -> 00: 11: 48 770 A co kdybychom to nechali ta podivná mrcha ví 301 00: 11: 48,854 -> 00: 11: 50,887 že uděláme hit na jejího zabijáka 302 00: 11: 50 972 -> 00: 11: 52 431 pokud nezasáhne našeho muže? 303 00: 11: 52 515 -> 00: 11: 55 100 Jo, proč to nedostaneš správně? 304 00: 11: 55,184 -> 00: 11: 56,268 Dobře, omlouvám se. 305 00: 11: 56 352 -> 00: 11: 58 495 Co ještě dělá ta zbraň jít pryč? 306 00: 11: 58 948 -> 00: 12: 01 784 Pokud mu něco dám opravdu potřebuje. 307 00: 12: 04 485 -> 00: 12: 06 278 Udeříš Baloney Town znovu? 308 00: 12: 06 362 -> 00: 12: 07 933 Myslím způsob, jak si jeden vzít pro tým. 309 00: 12: 08,018 -> 00: 12: 09,936 Ne, že. 310 00: 12: 14 620 -> 00: 12: 16 026 Jak rychle můžeme otevřít? 311 00: 12: 16,167 -> 00: 12: 18 957 Stále potřebujeme kontroly, kódy, nové značení. 312 00: 12: 19 041 -> 00: 12: 20 363 Přemýšlíte nad tím. 313 00: 12: 20,448 -> 00: 12: 22,208 Ministerstvo zdravotnictví musí nám dát vše jasné 314 00: 12: 22,292 -> 00: 12: 24,222 - na legionáře. - Peníze došly. 315 00: 12: 25 229 -> 00: 12: 26 276 Co to znamená? 316 00: 12: 26 410 -> 00: 12: 28 909 To znamená, že musíme prodávat pár vířivek, Deane. 317 00: 12: 29,255 -> 00: 12: 31,034 Vím. Lázně. 318 00: 12: 32 679 -> 00: 12: 34 808 Co když se to nemůže stát? 319 00: 12: 35 695 -> 00: 12: 37 572 No, pak ano jít k němu. 320 00: 12: 42,148 -> 00: 12: 43,901 Myslíš to vážně? 321 00: 12: 44 692 -> 00: 12: 48 972 ♪ Běháme s stíny noci ♪ 322 00: 12: 49,175 -> 00: 12: 53,340 ♪ Takže, zlato, chyť mě za ruku, bude to v pořádku ♪ 323 00: 12: 53 425 -> 00: 12: 57 329 ♪ Vzdejte se všech svých snů pro mě dnes večer ♪ 324 00: 12: 57 413 -> 00: 13: 02 918 ♪ Splní se nakonec ♪ 325 00: 13: 03,005 -> 00: 13: 10,095 ♪ ♪ 326 00: 13: 13 058 -> 00: 13: 17 600 ♪ Řekli jste: „Ach, děvče, je to chladný svět ♪ 327 00: 13: 17 725 -> 00: 13: 21 698 ♪ Když si to všechno necháte pro sebe “♪ 328 00: 13: 21,804 -> 00: 13: 26,058 ♪ Řekl jsem: „Nemůžeš se schovat uvnitř ♪ 329 00: 13: 26 275 -> 00: 13: 29 569 ♪ Všechna bolest už jste někdy cítili "♪ 330 00: 13: 29 653 -> 00: 13: 30 863 ♪ ♪ 331 00: 13: 31 413 -> 00: 13: 34 900 ♪ Výkupné mé srdce, ale zlato, nedívej se zpět ♪ 332 00: 13: 34,985 -> 00: 13: 39,656 ♪ Protože nemáme nikoho jiného ♪ 333 00: 13: 40 247 -> 00: 13: 44 627 ♪ Běháme s stíny noci ♪ 334 00: 13: 44 752 -> 00: 13: 48 839 ♪ Takže, zlato, chyť mě za ruku, bude to v pořádku ♪ 335 00: 13: 48 964 -> 00: 13: 52 802 ♪ Vzdejte se všech svých snů pro mě dnes večer ♪ 336 00: 13: 52 927 -> 00: 13: 57 681 ♪ Splní se nakonec ♪ 337 00: 13: 57,765 -> 00: 13: 59,111 ♪ ♪ 338 00: 13: 59,196 -> 00: 14: 02,602 ♪ Někdy to vypadá jako ♪ 339 00: 14: 02 686 -> 00: 14: 06 898 ♪ Je to všechno v pohybu příliš rychle ♪ 340 00: 14: 06 982 -> 00: 14: 11 654 ♪ Použijte každé alibi a slovo k popření ♪ 341 00: 14: 11 779 -> 00: 14: 15 615 ♪ Ta láska není míněna vydržet ♪ 342 00: 14: 15 699 -> 00: 14: 18 368 ♪ Můžeš plakat, drsné dítě ♪ 343 00: 14: 18 452 -> 00: 14: 19 995 ♪ To je v pořádku ♪ 344 00: 14: 20,120 -> 00: 14: 25,751 ♪ Můžeš mě snadno zklamat, ale ne dnes večer ♪ 345 00: 14: 25 835 -> 00: 14: 29 963 ♪ Běháme s stíny noci ♪ 346 00: 14: 30 047 -> 00: 14: 34 426 ♪ Takže, zlato, chyť mě za ruku, bude to v pořádku ♪ 347 00: 14: 34 510 -> 00: 14: 38 430 ♪ Vzdejte se všech svých snů pro mě dnes večer ♪ 348 00: 14: 38 514 -> 00: 14: 43 602 ♪ Splní se nakonec ♪ 349 00: 14: 43 686 -> 00: 14: 50 568 ♪ ♪ 350 00: 15: 02 363 -> 00: 15: 04 448 - Cítíš to popálení? - [těžce dýchá] 351 00: 15: 04 540 -> 00: 15: 06 999 Všude. Kopeš mi do zadku. 352 00: 15: 07 569 -> 00: 15: 09 070 To je moje práce. 353 00: 15: 19 013 -> 00: 15: 20 431 [dveře se zavírají] 354 00: 15: 23 017 -> 00: 15: 25 157 - Mm. - Je venku? 355 00: 15: 25 561 -> 00: 15: 27 033 Jedna píseň, dvě knihy, 356 00: 15: 27,118 -> 00: 15: 29,273 a disertační práce na velociraptorech. 357 00: 15: 30 923 -> 00: 15: 32 376 Myslíš mluví moc? 358 00: 15: 32 461 -> 00: 15: 34 527 Hm, potkal jsi toho chlapce? 359 00: 15: 34 612 -> 00: 15: 35 915 Myslím obecně. 360 00: 15: 36 000 -> 00: 15: 37 627 Dítě je zatracený chatterbox. 361 00: 15: 40 159 -> 00: 15: 42 384 Neztrácí věci, ano? 362 00: 15: 42 578 -> 00: 15: 45 288 - Studna... - ztratil tu modrou bundu. 363 00: 15: 45 372 -> 00: 15: 46 743 Ale pak to našel. 364 00: 15: 46 839 -> 00: 15: 48 650 Jo, ale pak ztratil klobouk. 365 00: 15: 50,210 -> 00: 15: 52 462 Myslíš si, že to dělá občas, 366 00: 15: 52 546 -> 00: 15: 54 131 často nebo velmi často? 367 00: 15: 54 216 -> 00: 15: 55 689 Co to děláš? 368 00: 15: 56,201 -> 00: 15: 58,744 Existuje předběžný formulář vyplnit. 369 00: 15: 58 860 -> 00: 16: 00 236 Nepotřebuje test, Ruby. 370 00: 16: 00,321 -> 00: 16: 02,555 - Slyšel jsi, co řekla. - Víš, co jsem slyšel? 371 00: 16: 02 640 -> 00: 16: 04 519 Že jeho bílý učitel nerozeznám rozdíl 372 00: 16: 04 603 -> 00: 16: 06 643 mezi energickým dítětem a špatně se chovající černý chlapec. 373 00: 16: 06 727 -> 00: 16: 08 212 Co když to není jen tak? 374 00: 16: 08,950 -> 00: 16: 11,454 - Co jiného by to bylo? - My. 375 00: 16: 12 399 -> 00: 16: 14 025 Co jsme mu dali ADHD? 376 00: 16: 14,109 -> 00: 16: 15,151 Odhodili jsme míč. 377 00: 16: 15 235 -> 00: 16: 16 876 myslel jsem to bylo se Sárou. 378 00: 16: 18 238 -> 00: 16: 19 823 Mohli by to být oba. 379 00: 16: 22,361 -> 00: 16: 24,321 - Mm-mm. - Nic se mu nestalo. 380 00: 16: 24 453 -> 00: 16: 25 493 A nepotřebuji nějaký test 381 00: 16: 25 578 -> 00: 16: 27 079 aby mi řekl, jak se mám jako otec. 382 00: 16: 37,466 -> 00: 16: 38,800 Dívej se, instalace je zdarma. 383 00: 16: 38 884 -> 00: 16: 40 970 Pošlu své lidi do tvého dvorku. 384 00: 16: 41,095 -> 00: 16: 42,387 Otočí to do ráje. 385 00: 16: 42 471 -> 00: 16: 43 923 Nikdy nebudeš chci odejít! 386 00: 16: 44 098 -> 00: 16: 45 181 Vítejte v Boland Bubbles, 387 00: 16: 45,265 -> 00: 16: 47,165 kde my „tropický“, jako by byl horký. 388 00: 16: 47 794 -> 00: 16: 50 754 [pozitivní přehrávání hudby přes reproduktory] 389 00: 16: 50,854 -> 00: 16: 54,118 ♪ ♪ 390 00: 16: 54,535 -> 00: 16: 55,535 Ahoj. 391 00: 16: 55 776 -> 00: 16: 58 069 Pokud máš nějaké otázky, Rád bych pomohl. 392 00: 16: 58,220 -> 00: 17: 01,364 - Všichni pod novým vedením? - Rodina vlastněná a provozovaná. 393 00: 17: 01 571 -> 00: 17: 02 908 - Vypadá jinak. - [Smích] 394 00: 17: 03 228 -> 00: 17: 05 040 Venku se starým s novým, že? 395 00: 17: 05,125 -> 00: 17: 06,447 - Nová barva! - To jo! 396 00: 17: 06 532 -> 00: 17: 07 830 A spousta nového inventáře. 397 00: 17: 07 955 -> 00: 17: 09 946 - Mimochodem, jsem Beth. - Terry. 398 00: 17: 10 292 -> 00: 17: 12 294 Pověz mi o tom zlém chlapci. 399 00: 17: 12 543 -> 00: 17: 14 419 - Oh, máš dobré oko. - [Smích] 400 00: 17: 14 503 -> 00: 17: 16 588 Toto je naše Insignia X5 ... 401 00: 17: 16 672 -> 00: 17: 19 591 35 trysek, individuální sezení. 402 00: 17: 19 675 -> 00: 17: 23 094 Dodává se v bronzu, ořechu, a pískovec. 403 00: 17: 23 178 -> 00: 17: 24 220 Mm. 404 00: 17: 24 304 -> 00: 17: 26 348 ♪ ♪ 405 00: 17: 26 473 -> 00: 17: 28 548 Jaké napětí tahá? 406 00: 17: 29 310 -> 00: 17: 31 845 Uh ... standardní zásuvka? 407 00: 17: 32 313 -> 00: 17: 34 356 Stačí připojit a hrát. 408 00: 17: 34 481 -> 00: 17: 35 941 Kde je pokoj malé dívky? 409 00: 17: 36 025 -> 00: 17: 37 087 Musím cinkat. 410 00: 17: 37 392 -> 00: 17: 38 976 Uh, jen tam nalevo. 411 00: 17: 39 061 -> 00: 17: 41 271 ♪ ♪ 412 00: 17: 41 356 -> 00: 17: 43 400 - Skvělá účast, že? - Je to bláznivé! 413 00: 17: 43 578 -> 00: 17: 45 720 Snažím se zavřít X5. 414 00: 17: 45 826 -> 00: 17: 47 327 Pěkný! 415 00: 17: 47,411 -> 00: 17: 48 787 ♪ ♪ 416 00: 17: 48 871 -> 00: 17: 51 040 - Ooh. - Hlavu vzhůru, to bylo rychlé. 417 00: 17: 51,165 -> 00: 17: 52,457 [vyčistí hrdlo] 418 00: 17: 52 541 -> 00: 17: 54 960 Terry, zdá se znát cestu v lázních. 419 00: 17: 55,044 -> 00: 17: 57,254 Rád bych to představil ty mému manželovi 420 00: 17: 57 338 -> 00: 17: 59 506 a nechte ho, aby vás provedl některé technické vlastnosti 421 00: 17: 59 590 -> 00: 18: 00 674 a uvidíte, co si myslíte. 422 00: 18: 00,758 -> 00: 18: 02,407 Myslím, že jsi zavřený. 423 00: 18: 03 336 -> 00: 18: 04 628 Omlouvám se? 424 00: 18: 04 720 -> 00: 18: 06 972 Jsem stavební inspektor s Wayne County. 425 00: 18: 07 056 -> 00: 18: 09 329 Lidi, dostali jste se spousta porušení. 426 00: 18: 09 742 -> 00: 18: 15 039 ♪ ♪ 427 00: 18: 15 450 -> 00: 18: 17 577 Přelakováno vaše sprinklerové hlavy. 428 00: 18: 17 858 -> 00: 18: 19 556 Budu tě muset ukotvit. 429 00: 18: 19 641 -> 00: 18: 22 501 [pozitivní jazzová hudba hraje přes reproduktory] 430 00: 18: 22 894 -> 00: 18: 26 022 Mám rezidenční prodlužovací kabel odšťavňování všech vašich jednotek. 431 00: 18: 26 265 -> 00: 18: 27 891 Musím tě ukotvit! 432 00: 18: 27 976 -> 00: 18: 29 727 ♪ ♪ 433 00: 18: 29 912 -> 00: 18: 32 122 Osa záchodu ve tvém drotáři 434 00: 18: 32,206 -> 00: 18: 34,493 je menší než 15 palců z této zdi. 435 00: 18: 34 624 -> 00: 18: 37 084 To je dva fer ... instalatérství a ADA. 436 00: 18: 37 294 -> 00: 18: 39 004 Co tedy musím udělat, Deane? 437 00: 18: 39 088 -> 00: 18: 41 454 - Ukotvit mě? - Mm-hmm. 438 00: 18: 41 704 -> 00: 18: 43 092 ♪ ♪ 439 00: 18: 43 216 -> 00: 18: 48 001 Takže to jsou sprinklery, elektroinstalace, stavba, instalatérství. 440 00: 18: 48,128 -> 00: 18: 51,757 - To může trvat měsíce. - Pokud máš štěstí. 441 00: 18: 52,163 -> 00: 18: 54,206 Mohu získat další z nich pro moji neteř? 442 00: 18: 54 395 -> 00: 18: 55 687 ♪ ♪ 443 00: 18: 55 771 -> 00: 18: 57 525 Jo, vpředu. 444 00: 18: 58 273 -> 00: 18: 59 566 Dobře, lidi! 445 00: 18: 59 650 -> 00: 19: 01 818 To je obal na Boland Bubbles. 446 00: 19: 01 902 -> 00: 19: 04 548 Nemusíš jít domů, ale nemůžete tu zůstat. 447 00: 19: 04 979 -> 00: 19: 08 816 ♪ ♪ 448 00: 19: 09 634 -> 00: 19: 12 322 Dobře, dámy. Nyní vyzvedněte ty buchty. 449 00: 19: 12 407 -> 00: 19: 14 042 Žádné flákání. Pojďme 450 00: 19: 14,127 -> 00: 19: 15 955 Je to jako přátelé a rodinná sleva. 451 00: 19: 16 040 -> 00: 19: 17 099 Nevěděl jsem jste všichni otevřeni. 452 00: 19: 17 183 -> 00: 19: 18 050 Oh, nejsme. 453 00: 19: 18 134 -> 00: 19: 21 509 Ale víte, vy jste, jako ochutnávači. 454 00: 19: 21 681 -> 00: 19: 22 746 Říkám ti... 455 00: 19: 22 997 -> 00: 19: 25 833 jakmile vykročíte v horkém a zapařeném Bolandu, 456 00: 19: 26 142 -> 00: 19: 29 169 nebudete moci udržet to v tajnosti. 457 00: 19: 29 454 -> 00: 19: 31 630 Právě jsme vložili nový balíček. 458 00: 19: 31 714 -> 00: 19: 34 509 No, víš, co se děje s novým balíčkem. 459 00: 19: 34 644 -> 00: 19: 36 937 Lily právě začala soukromá škola. 460 00: 19: 37 053 -> 00: 19: 38 384 Nemůžeme si to dovolit. 461 00: 19: 38 532 -> 00: 19: 40 264 Ani se o tom nemyslím prodávat je. 462 00: 19: 40,348 -> 00: 19: 42,321 Budu s tebou pracovat. 463 00: 19: 42 876 -> 00: 19: 45 436 Méně úst, více zadku. 464 00: 19: 45,652 -> 00: 19: 47,111 - [šeptá] - Mám brožury. 465 00: 19: 47,257 -> 00: 19: 48,425 Musíš dýchat! 466 00: 19: 48 610 -> 00: 19: 50 563 Chcete přestat čůrat když kýcháš? 467 00: 19: 50 733 -> 00: 19: 53 392 Stačí je vyzvednout a při odchodu je rozdejte. 468 00: 19: 53 478 -> 00: 19: 55 204 Zatlačte zadek! 469 00: 19: 56,375 -> 00: 19: 58,323 Zapojím kohokoli. 470 00: 19: 58 611 -> 00: 20: 01 619 [přehrávání hip-hopové hudby] 471 00: 20: 01 744 -> 00: 20: 03 650 Prodej vířivek v mé třídě? 472 00: 20: 03 735 -> 00: 20: 04 925 [těžce dýchat] 473 00: 20: 05,010 -> 00: 20: 06 612 Promiňte. 474 00: 20: 06 749 -> 00: 20: 08 834 ♪ ♪ 475 00: 20: 09 142 -> 00: 20: 11 017 Počítám jako přítel a rodina? 476 00: 20: 11 516 -> 00: 20: 12 934 Uh ... 477 00: 20: 13 089 -> 00: 20: 14 314 Ano samozřejmě. 478 00: 20: 14 525 -> 00: 20: 16 800 Jak hluboko můžeš klesnout? 479 00: 20: 16 884 -> 00: 20: 18 177 Myslím ceny. 480 00: 20: 18 261 -> 00: 20: 19 556 Ach. 481 00: 20: 19 894 -> 00: 20: 21 062 Hm ... 482 00: 20: 22 462 -> 00: 20: 26 018 Nižší než moje pánevní dno po čtyřech dětech. 483 00: 20: 26 579 -> 00: 20: 27 853 Berete Venmo? 484 00: 20: 27 937 -> 00: 20: 29 480 Vezmu si cokoli. 485 00: 20: 29 704 -> 00: 20: 32 149 [těžce dýchat] 486 00: 20: 32 380 -> 00: 20: 34 424 ♪ ♪ 487 00: 20: 40 696 -> 00: 20: 42 910 - Ahoj. - [povzdechne si] Hej. 488 00: 20: 43,055 -> 00: 20: 44,165 Kde je Ben? 489 00: 20: 45 264 -> 00: 20: 46 306 Úklid domu. 490 00: 20: 46 470 -> 00: 20: 48 874 - Sám? - Proč? 491 00: 20: 49 407 -> 00: 20: 51 001 Musíme si o něm promluvit. 492 00: 20: 51 368 -> 00: 20: 52 400 [povzdechne si] 493 00: 20: 55 322 -> 00: 20: 56 740 Není to cool, že? 494 00: 20: 56 825 -> 00: 20: 57 798 Říkal ti to? 495 00: 20: 57 883 -> 00: 20: 58 943 [povzdechne si] 496 00: 20: 59 343 -> 00: 21: 00 923 [dveře se zavírají] 497 00: 21: 01,205 -> 00: 21: 02,940 - Co děláme? - Nevím. 498 00: 21: 03 025 -> 00: 21: 06 306 Nancy si myslí, že bychom měli donutit ho změnit školu. 499 00: 21: 07,181 -> 00: 21: 08,884 Jo, myslím, možná má pravdu. 500 00: 21: 09 720 -> 00: 21: 11 314 Přes jednu párty? 501 00: 21: 11 579 -> 00: 21: 13 023 Co? 502 00: 21: 13 251 -> 00: 21: 15 595 Nevolali ti policajti? 503 00: 21: 16 152 -> 00: 21: 17 557 O čem to mluvíš? 504 00: 21: 17 642 -> 00: 21: 19 369 Ben hodil hadr u nás doma. 505 00: 21: 19 454 -> 00: 21: 20 739 No, kde k čertu byl jsi? 506 00: 21: 20 823 -> 00: 21: 22 814 Byli jsme jen v kabině rodičů Nancy. 507 00: 21: 22 899 -> 00: 21: 24 817 Co sis myslel mluvili jsme o? 508 00: 21: 25,203 -> 00: 21: 27,287 - Že nemá žádné přátele. - [Smích] 509 00: 21: 27 532 -> 00: 21: 29 790 Měl asi 100 lidí u nás doma. 510 00: 21: 30 217 -> 00: 21: 31 217 SZO? 511 00: 21: 31 302 -> 00: 21: 33 322 Sam, Eddie, Janice, celý lakrosový tým. 512 00: 21: 33 407 -> 00: 21: 35 212 Nevím, obvyklí podezřelí. 513 00: 21: 35 296 -> 00: 21: 37 229 Nevím kterýkoli z těchto podezřelých. 514 00: 21: 37 314 -> 00: 21: 39 703 Dobře, všichni měli jejich boty v našem domě, 515 00: 21: 39 788 -> 00: 21: 41 415 a Nancy ztrácí rozum. 516 00: 21: 48,477 -> 00: 21: 50,020 Hraje lakros? 517 00: 21: 50 239 -> 00: 21: 51 698 - To jo. - Jak to nevíš? 518 00: 21: 51 783 -> 00: 21: 55 032 - Jak si to věděl? - Protože jsem mu koupil vybavení. 519 00: 21: 55,828 -> 00: 21: 57,064 [povzdechne si] 520 00: 21: 58 046 -> 00: 22: 00 423 Promiň, podívej, byl jsi opravdu zaneprázdněný. 521 00: 22: 00,508 -> 00: 22: 01,868 To není důvod. 522 00: 22: 02 368 -> 00: 22: 04 212 W-my jen víme všichni rodiče 523 00: 22: 04 297 -> 00: 22: 06 134 po okolí a věci. 524 00: 22: 06 912 -> 00: 22: 09 248 A lakros. 525 00: 22: 09 333 -> 00: 22: 10 500 Nechoď tam. 526 00: 22: 10 592 -> 00: 22: 12 094 Už tam. 527 00: 22: 14 367 -> 00: 22: 16 517 Prostě ví, že ne opravdu do toho. 528 00: 22: 16 841 -> 00: 22: 21 353 Co? Celé jeho nové tajemství, fantastický život? 529 00: 22: 22 814 -> 00: 22: 24 001 Studna... 530 00: 22: 24 150 -> 00: 22: 26 611 příští víkend má hru jestli chceš přijít. 531 00: 22: 26 836 -> 00: 22: 29 564 Můžete se setkat všichni obvyklí podezřelí. 532 00: 22: 34 158 -> 00: 22: 36 337 Mohu si něco půjčit od Nancy nosit? 533 00: 22: 37 369 -> 00: 22: 39 170 - Ne, tvoje prsa jsou příliš velká. - [oba se zasmějí] 534 00: 22: 43 626 -> 00: 22: 46 212 Rádi bychom vás přijali další pohled na naše zařízení. 535 00: 22: 46,296 -> 00: 22: 48,806 Nemohl jsi to mít všechno tak rychle napravilo. 536 00: 22: 48 891 -> 00: 22: 52 056 No, přišli jsme s některými kreativními řešeními. 537 00: 22: 52 147 -> 00: 22: 54 594 Dělám to na 19 let, 538 00: 22: 54 679 -> 00: 22: 56 597 a věř mi Viděl jsem to všechno. 539 00: 22: 56 682 -> 00: 22: 58 682 - [smích] - Viděl jsi to? 540 00: 22: 59 172 -> 00: 23: 00 689 Vypadá stejně. 541 00: 23: 00 831 -> 00: 23: 02 373 Zkoušíš to? ztrácet čas? 542 00: 23: 02,458 -> 00: 23: 05,806 Hm, ... zkoušíme ... 543 00: 23: 06,320 -> 00: 23: 08,564 aby to stálo za to. 544 00: 23: 12 928 -> 00: 23: 13 978 [vyčistí hrdlo] 545 00: 23: 14,166 -> 00: 23: 15,381 Ano, uh ... 546 00: 23: 15 491 -> 00: 23: 18 517 víme jak, uh, jak složité může být zapojení. 547 00: 23: 19 329 -> 00: 23: 20 767 Dejte nám prosím vědět 548 00: 23: 20,852 -> 00: 23: 22,946 pokud něco existuje chcete, abychom to udělali. 549 00: 23: 23 398 -> 00: 23: 24 962 A samozřejmě 550 00: 23: 25 047 -> 00: 23: 27 418 nemůžeme srazit celý droboun. 551 00: 23: 27 503 -> 00: 23: 29 243 [Smích] Takže ... 552 00: 23: 29 805 -> 00: 23: 31 236 dostal novou toaletu. 553 00: 23: 31 452 -> 00: 23: 33 306 Ještě jsme to nenainstalovali. 554 00: 23: 34,039 -> 00: 23: 36,332 Co ty, uh ... co myslíš? 555 00: 23: 36 417 -> 00: 23: 38 002 Prošli jsme? 556 00: 23: 40 475 -> 00: 23: 42 643 [hluboce dýchá] 557 00: 23: 42 727 -> 00: 23: 44 645 [přehrávání hudby ve středním tempu] 558 00: 23: 44 729 -> 00: 23: 46 480 ♪ ♪ 559 00: 23: 46,564 -> 00: 23: 50,032 [dveře se otevírají a zavírají] 560 00: 23: 50 117 -> 00: 23: 54 497 ♪ ♪ 561 00: 23: 54,994 -> 00: 23: 56,056 Koupíte si drink? 562 00: 23: 56,252 -> 00: 23: 57,767 Vlastním to místo. 563 00: 23: 58,065 -> 00: 24: 00,484 ♪ ♪ 564 00: 24: 00 692 -> 00: 24: 02 443 Proč ne koupit mi tedy? 565 00: 24: 02 622 -> 00: 24: 04 189 Proč bych to dělal? 566 00: 24: 04,658 -> 00: 24: 07,243 Boland Bubbles podniká. 567 00: 24: 07 328 -> 00: 24: 08 787 ♪ ♪ 568 00: 24: 09,026 -> 00: 24: 10,446 Tak tomu říká? 569 00: 24: 11 048 -> 00: 24: 12 298 Jo, myslím, že je to roztomilé. 570 00: 24: 12 498 -> 00: 24: 14 915 - To jo. - Skutečné kapátko. 571 00: 24: 15 000 -> 00: 24: 16 918 ♪ ♪ 572 00: 24: 17,256 -> 00: 24: 19,216 Jo, no, je plně funkční. 573 00: 24: 19 339 -> 00: 24: 21 760 Vaše peníze se čistí, prané, skládané, 574 00: 24: 21 845 -> 00: 24: 23 509 a stisknuto, když mluvíme. 575 00: 24: 24,011 -> 00: 24: 26,689 Hm, tequila pro šéfa. 576 00: 24: 27,206 -> 00: 24: 28,384 Vrchní Polička. 577 00: 24: 29 213 -> 00: 24: 30 900 A, um ... 578 00: 24: 32 508 -> 00: 24: 35 761 Máš něco bez alkoholu nebo kofeinu? 579 00: 24: 35 947 -> 00: 24: 39 486 ♪ ♪ 580 00: 24: 40 764 -> 00: 24: 42 368 Jen bourbon, čistý. 581 00: 24: 43 579 -> 00: 24: 50 420 ♪ ♪ 582 00: 24: 54 897 -> 00: 24: 56 398 Mohlo by to být více vzrušené. 583 00: 24: 56 483 -> 00: 24: 58 056 Ne vždy o tobě, že? 584 00: 24: 58 644 -> 00: 25: 00 062 To jste chtěli! 585 00: 25: 00 513 -> 00: 25: 02 868 - Víš co? - Mám na mysli další věci. 586 00: 25: 03 257 -> 00: 25: 04 967 Potřebuji tu zbraň. 587 00: 25: 05,435 -> 00: 25: 09,415 ♪ ♪ 588 00: 25: 09 720 -> 00: 25: 11 236 Omlouvám se, co? 589 00: 25: 11 482 -> 00: 25: 12 642 ♪ ♪ 590 00: 25: 12 975 -> 00: 25: 14 768 Jsme v provozu 591 00: 25: 14 853 -> 00: 25: 16 532 Dělám ti banku. 592 00: 25: 17 626 -> 00: 25: 19 861 Nemá smysl to držet už přes mě. 593 00: 25: 20,480 -> 00: 25: 22,231 ♪ ♪ 594 00: 25: 22 511 -> 00: 25: 23 743 Víš co? 595 00: 25: 24 161 -> 00: 25: 26 913 ♪ ♪ 596 00: 25: 27 317 -> 00: 25: 28 540 Máš pravdu. 597 00: 25: 29 148 -> 00: 25: 32 652 ♪ ♪ 598 00: 25: 33 058 -> 00: 25: 34 368 Jsem? 599 00: 25: 34,734 -> 00: 25: 36,152 To jo. 600 00: 25: 36 237 -> 00: 25: 38 040 Nebudu to držet už nad tebou. 601 00: 25: 38,282 -> 00: 25: 41,160 ♪ ♪ 602 00: 25: 41 275 -> 00: 25: 42 611 Dík. 603 00: 25: 43 629 -> 00: 25: 45 380 Policajti by však mohli. 604 00: 25: 45 683 -> 00: 25: 48 306 ♪ ♪ 605 00: 25: 48 832 -> 00: 25: 50 923 Jo, viz, říká právník 606 00: 25: 51 017 -> 00: 25: 53 477 Musím jít dovnitř o tom tvém příteli. 607 00: 25: 53,858 -> 00: 25: 56,892 ♪ ♪ 608 00: 25: 57 570 -> 00: 25: 59 760 Zřejmě si myslí Měl jsem s tím něco společného, 609 00: 25: 59 845 -> 00: 26: 00 954 což je prostě šílené. 610 00: 26: 01 491 -> 00: 26: 03 353 ♪ ♪ 611 00: 26: 04 084 -> 00: 26: 05 314 [smích] 612 00: 26: 06 566 -> 00: 26: 08 317 A co chceš Řekni jim? 613 00: 26: 08,402 -> 00: 26: 10,278 ♪ ♪ 614 00: 26: 10 392 -> 00: 26: 12 314 Nejsem si jistý, jestli to musím říct cokoliv. 615 00: 26: 12,520 -> 00: 26: 16,315 ♪ ♪ 616 00: 26: 16 696 -> 00: 26: 17 779 Pokud jim to dáte, 617 00: 26: 17 864 -> 00: 26: 19 790 Nejsem jediná věc to zmizí. 618 00: 26: 20 214 -> 00: 26: 22 799 ♪ ♪ 619 00: 26: 23,095 -> 00: 26: 24,329 Mm ‐ hmm. 620 00: 26: 25 274 -> 00: 26: 26 720 Priority, hm? 621 00: 26: 27 170 -> 00: 26: 34 010 ♪ ♪ 622 00: 26: 36 885 -> 00: 26: 38 423 Vezmu si další. 623 00: 26: 38 945 -> 00: 26: 41 861 ♪ ♪ 624 00: 26: 46 369 -> 00: 26: 47 999 Existuje jednosměrka do Petrohradu. 625 00: 26: 48,079 -> 00: 26: 49,121 Odchází o půlnoci. 626 00: 26: 49,205 -> 00: 26: 51,532 - Florida? - Rusko. 627 00: 26: 51 616 -> 00: 26: 52 825 Proč Rusko? 628 00: 26: 52,909 -> 00: 26: 54,201 Protože budou dá ti azyl. 629 00: 26: 54,285 -> 00: 26: 56,325 Jak to vůbec víš převrátí zbraň? 630 00: 26: 56 412 -> 00: 26: 58 376 - Jak poznám, že není? - Přesně tak. 631 00: 26: 58 461 -> 00: 26: 59 957 Proto musíme dostat tvůj zadek v tomto letadle 632 00: 27: 00,041 -> 00: 27: 01,751 na letiště Šeremetěvo, Nyní. 633 00: 27: 01 836 -> 00: 27: 03 900 Bude žít teď v Rusku? 634 00: 27: 04,034 -> 00: 27: 06,661 Jo, myslím, Snowden bydlel v terminálu. 635 00: 27: 06 972 -> 00: 27: 08 431 Její děti? 636 00: 27: 08 516 -> 00: 27: 10 100 Vyplížíme je ven jeden za druhým. 637 00: 27: 10,191 -> 00: 27: 12 610 Takže to bude jedna velká šťastná rodina 638 00: 27: 12 702 -> 00: 27: 14 439 žijící v terminálu. 639 00: 27: 14 689 -> 00: 27: 15 940 Snowden ano. 640 00: 27: 16 025 -> 00: 27: 17 984 - Jíst Sbarro. - Snowden ano. 641 00: 27: 18 183 -> 00: 27: 19 934 Protože mají Sbarro v Rusku? 642 00: 27: 20,019 -> 00: 27: 21,604 Od roku 1997. 643 00: 27: 21 689 -> 00: 27: 22 898 Jde o to, 644 00: 27: 22,983 -> 00: 27: 24,734 nemůžeš být vydán za vraždu. 645 00: 27: 24 819 -> 00: 27: 26 821 Potřebujete právníka. 646 00: 27: 28 236 -> 00: 27: 30 439 Byl jsem poslední člověk byla viděna s. 647 00: 27: 30 524 -> 00: 27: 31 734 Dobře, dobrý. 648 00: 27: 31 819 -> 00: 27: 33 445 A lhal jsem policii. 649 00: 27: 33 530 -> 00: 27: 35 615 - Opravdu dobrý. - A já jsem jí ukradl ptáka. 650 00: 27: 35 700 -> 00: 27: 36 970 Technicky Ukradl jsem jí ptáka. 651 00: 27: 37,055 -> 00: 27: 38,728 Dobře, kde je moc-chodící přítel? 652 00: 27: 38 813 -> 00: 27: 39 855 Bude tě zálohovat. 653 00: 27: 39 940 -> 00: 27: 41 003 Pravděpodobně je stále v plenkách 654 00: 27: 41 087 -> 00: 27: 42 589 od poslední doby viděl kamaráda gangu. 655 00: 27: 42 673 -> 00: 27: 45 050 Nestiskli jste spoušť. 656 00: 27: 45 142 -> 00: 27: 47 040 Možná také. 657 00: 27: 53 596 -> 00: 27: 55 805 Co hledáš? 658 00: 27: 56 318 -> 00: 27: 58 298 Dělá mě to duševní. 659 00: 28: 03,104 -> 00: 28: 06,899 Dospělý „Nite Life“ ... 660 00: 28: 06 983 -> 00: 28: 08 329 Vážený Deane, 661 00: 28: 08 414 -> 00: 28: 10 875 Strávil jsem poslední dva roky vaření a čištění. 662 00: 28: 11 052 -> 00: 28: 15 235 Zjistil jsem, že jsem vynikající oba, a vy také budete ... 663 00: 28: 15 384 -> 00: 28: 17 469 protože ti to řeknu přesně co dělat 664 00: 28: 17 702 -> 00: 28: 19 329 a jak na to. 665 00: 28: 19 516 -> 00: 28: 21 267 Moji přátelé budou peníze. 666 00: 28: 21 352 -> 00: 28: 24 540 Koupíte vířivky s tím je hodně, 667 00: 28: 25 347 -> 00: 28: 28 767 od tolika velkoobchodníků jak můžete, jen pro případ. 668 00: 28: 28 852 -> 00: 28: 29 935 Roztáhněte to. 669 00: 28: 30 088 -> 00: 28: 31 946 Tady svítíte, Deane. 670 00: 28: 32 031 -> 00: 28: 34 617 Cena nezáleží. Je to všechno zisk. 671 00: 28: 34 854 -> 00: 28: 36 772 Nyní je prodáte. 672 00: 28: 36 888 -> 00: 28: 39 477 ♪ ♪ 673 00: 28: 40 516 -> 00: 28: 42 391 A takto to skrýváš. 674 00: 28: 43,165 -> 00: 28: 44,770 Nafoukněte prodejní cenu 675 00: 28: 44 854 -> 00: 28: 46 856 nebo číslo prodaných jednotek, 676 00: 28: 46 941 -> 00: 28: 48 275 v ideálním případě obojí. 677 00: 28: 48 399 -> 00: 28: 49 798 Je to docela jednoduché. 678 00: 28: 50,401 -> 00: 28: 52,111 Vím, že to dokážeš. 679 00: 28: 52,195 -> 00: 28: 53,821 Stále můžete žít sen. 680 00: 28: 53 905 -> 00: 28: 56 063 Nikdo to nemusí vědět jak jsi se tam dostal. 681 00: 28: 56 608 -> 00: 28: 59 321 Láska, Beth. 682 00: 29: 00,015 -> 00: 29: 03 621 ♪ V mém nočním životě Nemyslím dvakrát ♪ 683 00: 29: 03 706 -> 00: 29: 06 524 ♪ Všechno je tak hezké ♪ 684 00: 29: 07 043 -> 00: 29: 10 337 ♪ Milovat luxus nočního života ♪ 685 00: 29: 10 421 -> 00: 29: 13 016 ♪ Všechno je v pořádku ♪ 686 00: 29: 13 674 -> 00: 29: 17 053 ♪ Oslepen světlomety, jízda kolem půlnoci ♪ 687 00: 29: 17 138 -> 00: 29: 19 977 ♪ Vypadá to jako zátiší ♪ 688 00: 29: 20 428 -> 00: 29: 22 054 ♪ Dej mi něco levného ♪ 689 00: 29: 22 139 -> 00: 29: 23 765 ♪ Nedostatek spánku ♪ 690 00: 29: 23 850 -> 00: 29: 25 392 ♪ Který si nechám? ♪ 691 00: 29: 25,477 -> 00: 29: 27,494 ♪ Vy nebo můj noční život? ♪ 692 00: 29: 27 579 -> 00: 29: 32 235 ♪ ♪ 693 00: 29: 41 744 -> 00: 29: 43 912 Pamatuj si, když ti mývalové sledoval bahno 694 00: 29: 43 996 -> 00: 29: 45 622 po celém svodu? 695 00: 29: 46,023 -> 00: 29: 47,994 ♪ ♪ 696 00: 29: 48 079 -> 00: 29: 49 907 Musím ti to říct něco. 697 00: 29: 51,421 -> 00: 29: 53,923 Podívejte se na tohle ... mám natřít celé dveře. 698 00: 29: 54,008 -> 00: 29: 55,008 A je po všem, 699 00: 29: 55 093 -> 00: 29: 56 844 všude ten inspektor žena se dotkla! 700 00: 29: 56 929 -> 00: 29: 59 556 Musím předělat koupelnu, přední část tam. 701 00: 29: 59 641 -> 00: 30: 01 548 To je jako, co? Vyměnila olej 702 00: 30: 01 633 -> 00: 30: 03 501 na jejím autě než sem přišla? 703 00: 30: 03 599 -> 00: 30: 06 144 A Eric, myslím, už je vrátil věci, 704 00: 30: 06 229 -> 00: 30: 07 397 a nikdy se nebudeme shodovat barva. 705 00: 30: 07 481 -> 00: 30: 10 567 Je to švýcarská káva a bledé avokádo. 706 00: 30: 10 791 -> 00: 30: 14 253 [pokračuje nejasně] 707 00: 30: 14 501 -> 00: 30: 16 383 [Hraje Muzak] 708 00: 30: 16 855 -> 00: 30: 18 440 Ahoj. 709 00: 30: 20 283 -> 00: 30: 21 688 Co mi chceš říct? 710 00: 30: 23 862 -> 00: 30: 25 188 Nic. 711 00: 30: 30 243 -> 00: 30: 31 540 [dveře se zavírají] 712 00: 30: 31 835 -> 00: 30: 33 919 Dnes nás zastavila škola. 713 00: 30: 34 356 -> 00: 30: 35 423 K čemu? 714 00: 30: 35 696 -> 00: 30: 37 508 Řekněte řediteli malého muže že pokud paní Jacksonová 715 00: 30: 37 592 -> 00: 30: 38 999 nemůžu vzít čestný prd vtip, 716 00: 30: 39 078 -> 00: 30: 40 751 pak možná náš syn není problém. 717 00: 30: 42 534 -> 00: 30: 43 785 Jak to přešlo? 718 00: 30: 43 939 -> 00: 30: 46 071 Začíná ve třídě paní V. v Pondělí. 719 00: 30: 47 518 -> 00: 30: 49 430 Špatní lidé, ne špatní rodiče. 720 00: 30: 50,400 -> 00: 30: 53,071 Co se stane, když to udělá to samé v její třídě? 721 00: 30: 53 839 -> 00: 30: 56 149 Vidí děti jako děti. 722 00: 30: 56 234 -> 00: 30: 57 234 Mm. 723 00: 30: 57 573 -> 00: 31: 00 305 - Co je tohle? - [objeví rty] Věda domácí úkol. 724 00: 31: 00,482 -> 00: 31: 02,344 - Neudělal to? - Oh, udělal to. 725 00: 31: 03 331 -> 00: 31: 05 410 Proč kreslil obrázek kaktusu? 726 00: 31: 05 495 -> 00: 31: 06 578 Není to kaktus. 727 00: 31: 06 662 -> 00: 31: 08 288 - Surikata? - Ani náhodou. 728 00: 31: 08 372 -> 00: 31: 10 666 - Prerijní pes? - Penis. 729 00: 31: 12 799 -> 00: 31: 14 008 Matematika. 730 00: 31: 15 505 -> 00: 31: 17 298 hádám toto není číslo. 731 00: 31: 17 383 -> 00: 31: 18 842 A historie. 732 00: 31: 18 927 -> 00: 31: 20 469 [lapá po dechu] 733 00: 31: 20 676 -> 00: 31: 22 136 chystám se dostat se před tohle 734 00: 31: 22,220 -> 00: 31: 23,262 a dáme ti vědět hned teď, 735 00: 31: 23 346 -> 00: 31: 25 063 to není Washingtonův památník. 736 00: 31: 26 664 -> 00: 31: 28 541 Opravdu jsem doufal, že to bylo. 737 00: 31: 30 618 -> 00: 31: 31 661 Já také. 738 00: 31: 33 856 -> 00: 31: 35 407 Uh-uh-uh. 739 00: 31: 36 868 -> 00: 31: 38 735 zavolám o testu zítra. 740 00: 31: 44 992 -> 00: 31: 47 995 [muž mluví nezřetelně v televizi] 741 00: 31: 54,168 -> 00: 31: 56,032 - Ahoj. - Ahoj. 742 00: 31: 56 173 -> 00: 31: 57 665 - [dveře se zavřou] - Jak se dařilo tátovi? 743 00: 31: 58 545 -> 00: 31: 59 545 Nudný. 744 00: 31: 59 630 -> 00: 32: 01 610 - Jaká byla večeře? - Rostlinné. 745 00: 32: 01 717 -> 00: 32: 03 782 Hm, dostal jsem domácí úkol, takže ... 746 00: 32: 03 867 -> 00: 32: 05 369 - Ahoj. - Myslel jsem... 747 00: 32: 05 546 -> 00: 32: 08 840 možná příští víkend bychom mohli jako, jít do kina? 748 00: 32: 08 925 -> 00: 32: 11 385 Kupte si jeden lístek a pak se vplížit do pěti? 749 00: 32: 11 470 -> 00: 32: 13 055 Myslím, že bych mohl jít k tátovi znovu. 750 00: 32: 13 140 -> 00: 32: 14 696 Byl jsi tam. 751 00: 32: 14 842 -> 00: 32: 16 593 Vím, ale mám školní věc. 752 00: 32: 16 772 -> 00: 32: 17 856 Ach. 753 00: 32: 17 941 -> 00: 32: 19 692 Nemocný. Mohu přijít? 754 00: 32: 20,111 -> 00: 32: 23,165 Je to tak nějak ne pro rodiče. 755 00: 32: 26 679 -> 00: 32: 29 265 Jo, ne, to je ... to je naprosto v pohodě. 756 00: 32: 29,350 -> 00: 32: 31,946 Ale pořád jsem úplně na dně pro film. 757 00: 32: 32 508 -> 00: 32: 33 915 Hej, Ben? 758 00: 32: 37 602 -> 00: 32: 38 852 Všechno nejlepší k narozeninám. 759 00: 32: 39,126 -> 00: 32: 40,673 Dík. 760 00: 32: 42 593 -> 00: 32: 43 985 [dveře se zavírají] 761 00: 32: 59,605 -> 00: 33: 01,227 Určitě nechcete vidličku? 762 00: 33: 01 639 -> 00: 33: 03 048 Mm ‐ mm. 763 00: 33: 03 727 -> 00: 33: 05 657 Jen jsem si myslel, že by to mohlo být trochu víc... 764 00: 33: 06,281 -> 00: 33: 07,946 účinný pro vaše, uh ... 765 00: 33: 09 600 -> 00: 33: 11 185 situace. 766 00: 33: 11 464 -> 00: 33: 12 680 Co chceš? 767 00: 33: 18 085 -> 00: 33: 19 571 Máš děti? 768 00: 33: 22,107 -> 00: 33: 24,118 Mám malou holčičku v Cincinnati. 769 00: 33: 25 334 -> 00: 33: 26 899 Vidíš ji vůbec? 770 00: 33: 28 514 -> 00: 33: 30 665 Snažím se tam dostat k jejím narozeninám. 771 00: 33: 32 183 -> 00: 33: 33 540 To je na hovno. 772 00: 33: 34,111 -> 00: 33: 37,938 - Má dobrou matku. - Takhle je to lepší. 773 00: 33: 43,802 -> 00: 33: 45,204 Potřebuji laskavost. 774 00: 33: 45 592 -> 00: 33: 48 798 - [posměšky] - Zníš jako tvoje sestra. 775 00: 33: 51,118 -> 00: 33: 53,126 Je také opravdu dobrá matka. 776 00: 33: 54,258 -> 00: 33: 55,602 Tak? 777 00: 34: 01 426 -> 00: 34: 04 344 Takže by to opravdu nemělo být její otisky na té zbrani. 778 00: 34: 19 605 -> 00: 34: 21 172 Knedlík? 779 00: 34: 47,429 -> 00: 34: 50,516 [motor se zastaví, dveře auta se otevřou] 780 00: 34: 59 986 -> 00: 35: 01 798 [čichá] 781 00: 35: 14 009 -> 00: 35: 16 454 - Kdy jdeš dovnitř? - Již brzy. 782 00: 35: 21,173 -> 00: 35: 23,133 myslel jsem hodně o tom. 783 00: 35: 23 217 -> 00: 35: 25 136 Vsadím se, že máte. 784 00: 35: 27 407 -> 00: 35: 30 118 Je těžké zabalit vaše mozek kolem, vlastně ... 785 00: 35: 30 766 -> 00: 35: 31 934 že každý z našich otisků prstů 786 00: 35: 32 018 -> 00: 35: 34 937 je úplně a zcela unikátní. 787 00: 35: 36,355 -> 00: 35: 37,856 Sněhové vločky taky. 788 00: 35: 38 141 -> 00: 35: 39 608 A tygří pruhy. 789 00: 35: 39 692 -> 00: 35: 41 151 Jako, proč? 790 00: 35: 41 235 -> 00: 35: 42 485 Nevím 791 00: 35: 42 570 -> 00: 35: 45 063 ale opravdu to funguje v můj prospěch. 792 00: 35: 46 699 -> 00: 35: 48 063 To dělá? 793 00: 35: 53 933 -> 00: 35: 55 893 Zapomněli jste jeden. 794 00: 35: 56,064 -> 00: 35: 57,565 Co je tohle? 795 00: 35: 57,877 -> 00: 35: 59,305 Můžeš si to nechat. 796 00: 36: 01 047 -> 00: 36: 03 508 Mám originál někde v bezpečí. 797 00: 36: 16 946 -> 00: 36: 18 610 Prostě šílené... 798 00: 36: 19 412 -> 00: 36: 22 321 že tam je způsob, jak dostat každého ... 799 00: 36: 23,903 -> 00: 36: 25,329 dokonce i tygři. 800 00: 36: 33,079 -> 00: 36: 34,962 Dejte mi vědět, co říkají policajti. 801 00: 36: 40,294 -> 00: 36: 42,046 Je to chlast? 802 00: 36: 43 416 -> 00: 36: 44 875 Tento chlapec 803 00: 36: 45,007 -> 00: 36: 48,052 pracoval penis do téměř každého z nich. 804 00: 36: 54,767 -> 00: 36: 56,088 [povzdechne si] 805 00: 36: 56 173 -> 00: 36: 58 063 Co řekl odborník? 806 00: 36: 59,313 -> 00: 37: 01,071 Pravděpodobně budeš chtít něco z toho. 807 00: 37: 01 656 -> 00: 37: 04 116 - Je to tak špatné? - Je to docela špatné. 808 00: 37: 04 318 -> 00: 37: 06 654 - [povzdechne si] - Jako speciální škola špatná? 809 00: 37: 06 779 -> 00: 37: 07 798 Mm ‐ hmm. 810 00: 37: 07,969 -> 00: 37: 09,949 Skutečný drahý druh. 811 00: 37: 19 792 -> 00: 37: 21 752 To říká, že by měl být v osmé třídě. 812 00: 37: 21 836 -> 00: 37: 23,251 Ano. 813 00: 37: 23,629 -> 00: 37: 25,204 Ale je ve druhé třídě. 814 00: 37: 26 465 -> 00: 37: 27 930 To jo. 815 00: 37: 30 469 -> 00: 37: 31 594 Ne. 816 00: 37: 32 071 -> 00: 37: 34 306 Chlapec je zatraceně génius. 817 00: 37: 38,477 -> 00: 37: 40,157 Co budeme dělat? 818 00: 37: 40,727 -> 00: 37: 42 688 Jak si to dovolíme ta škola? 819 00: 37: 45,985 -> 00: 37: 48,196 A šel jsem do toho a udělal nějaký bláto Khao Tom ... 820 00: 37: 48 487 -> 00: 37: 51 579 lepkavá rýže z banánových listů, je to delish. 821 00: 37: 52 324 -> 00: 37: 54 743 Ale barvivo stále potřebuje sušit v Chut Thais, 822 00: 37: 54 827 -> 00: 37: 56 657 takže to bude chvíli trvat. 823 00: 37: 57 955 -> 00: 37: 59 977 Ano, cítím se mnohem lépe. 824 00: 38: 00,984 -> 00: 38: 04,237 Jen jsem potřeboval převzít kontrolu nad situací. 825 00: 38: 06 868 -> 00: 38: 08 048 [zaklepat na dveře] 826 00: 38: 08,133 -> 00: 38: 10 260 Počkejte, můžete ... omlouvám se, můžu ti zavolat zpět? 827 00: 38: 14 954 -> 00: 38: 16 974 Volal jsi. 828 00: 38: 23 480 -> 00: 38: 24 940 Mohu? 829 00: 38: 26 358 -> 00: 38: 28 110 Uh ... jo. 830 00: 38: 28,194 -> 00: 38: 29,486 Jen ti vezmu talíř. 831 00: 38: 29 570 -> 00: 38: 31 899 Z toho jsem žil na Koh Samui. 832 00: 38: 34 650 -> 00: 38: 36 313 Kde je tvůj nábytek? 833 00: 38: 36 911 -> 00: 38: 38 602 Bylo to ukradeno. 834 00: 38: 39 016 -> 00: 38: 40 560 Kým? 835 00: 38: 40,798 -> 00: 38: 42,305 Váš cíl. 836 00: 38: 43,228 -> 00: 38: 44,704 Pamatovat si? 837 00: 38: 45,294 -> 00: 38: 47,805 Ačkoli v tomto bodě je nejdřív zemřu na stáří. 838 00: 38: 47 899 -> 00: 38: 49 590 Mám další klienty. 839 00: 38: 49 707 -> 00: 38: 52 579 Platím ti hodně peněz. 840 00: 38: 57 873 -> 00: 38: 59 499 Pro tebe. 841 00: 39: 02 315 -> 00: 39: 03 441 Z Chile. 842 00: 39: 03 604 -> 00: 39: 05 021 Nepodporuji jak jsou vyrobeny, 843 00: 39: 05,105 -> 00: 39: 07,858 ale jejich malé ručičky jsou ... 844 00: 39: 07,942 -> 00: 39: 09,751 tak přesné. 845 00: 39: 13,072 -> 00: 39: 15,055 Posuňte mě podle plánu. 846 00: 39: 15 741 -> 00: 39: 17 110 Zkus si je. 847 00: 39: 20 287 -> 00: 39: 21 673 [povzdechne si] 848 00: 39: 21 997 -> 00: 39: 23 641 Provedli jste práci nohou. 849 00: 39: 24 166 -> 00: 39: 26 918 Je to těžší, než jsem si myslel. 850 00: 39: 27,002 -> 00: 39: 28,503 Není těžké ho najít. 851 00: 39: 28 587 -> 00: 39: 29 964 On není problém. 852 00: 39: 30 089 -> 00: 39: 31 766 - No, kdo je? - Vy. 853 00: 39: 32,163 -> 00: 39: 34,164 [povzdechne si] 854 00: 39: 34 326 -> 00: 39: 35 680 Ohromující. 855 00: 39: 36,637 -> 00: 39: 37,938 Všechno. 856 00: 39: 38 597 -> 00: 39: 40 682 - Co? - Odvádíš pozornost. 857 00: 39: 40,766 -> 00: 39: 42,226 Jak? 858 00: 39: 43 426 -> 00: 39: 45 837 Nemůžu přestat myslet o tobě. 859 00: 39: 47,118 -> 00: 39: 48 787 Mmm. 860 00: 39: 49 108 -> 00: 39: 51 568 [mluví thajsky] 861 00: 39: 51,652 -> 00: 39: 53,235 A pokud jsem upřímný ... 862 00: 39: 55 376 -> 00: 39: 57 462 Proto jsem byl táhne mě za nohy 863 00: 40: 02,079 -> 00: 40: 03,706 No, co jsem Měl jsem tady dělat? 864 00: 40: 03 831 -> 00: 40: 05 457 Večeři se mnou 865 00: 40: 12 455 -> 00: 40: 14 415 - Kdy se dostali dovnitř? - Dnes ráno. 866 00: 40: 14 508 -> 00: 40: 16 551 - DL Dave, taky? - Celá četa. 867 00: 40: 16 635 -> 00: 40: 17 552 Je naštvaný? 868 00: 40: 17 636 -> 00: 40: 18 636 Nabili jste vířivku 869 00: 40: 18 721 -> 00: 40: 20 360 do Spojených států vláda. 870 00: 40: 21,181 -> 00: 40: 22,807 - Jak vypadám? - Jakože budeš plakat. 871 00: 40: 22 891 -> 00: 40: 23 970 - No, já ne. - Ne. 872 00: 40: 24,055 -> 00: 40: 25,936 - Nebudu. - Už tři dny jsi neplakala. 873 00: 40: 26 020 -> 00: 40: 27 719 - Tak? - Jsi splatný. 874 00: 40: 28 063 -> 00: 40: 29 758 Slibuji, dobře? 875 00: 40: 31 442 -> 00: 40: 32 943 [pláč] Koupili místo v hotovosti, 876 00: 40: 33 027 -> 00: 40: 34 659 a prodávají je, jako, pod cenu 877 00: 40: 34 743 -> 00: 40: 35 901 a jediný způsob to funguje, je-li plán 878 00: 40: 35,985 -> 00: 40: 38,111 je jít z podnikání, než mě pošleš domů, 879 00: 40: 38,196 -> 00: 40: 40,353 jen, prosím, prosím forenzní účetnictví, 880 00: 40: 40,438 -> 00: 40: 42,953 protože přísahám Bohu, pokud se v tom mýlím, 881 00: 40: 43,037 -> 00: 40: 45,986 Pokud tomu tak není, rezignuji nejlepší dát, co jsem ti kdy dal. 882 00: 40: 46 071 -> 00: 40: 47 791 Jen mi věř. 883 00: 40: 47 875 -> 00: 40: 49 485 Co si myslíš, Dave? 884 00: 40: 50 336 -> 00: 40: 53 171 Nikdo vás neposílá domů. 885 00: 40: 53,255 -> 00: 40: 56,032 - Děkuju. - Pojďme na to tým. 886 00: 40: 56,139 -> 00: 40: 57,307 Ano. 887 00: 40: 57 597 -> 00: 40: 59 720 - Je tu vzor. - Ano! 888 00: 40: 59,805 -> 00: 41: 01,972 Jeho prodejce automobilů byl také zatčen. 889 00: 41: 02 056 -> 00: 41: 04 266 - Počkej, promiň. - Co? 890 00: 41: 04,350 -> 00: 41: 05,930 Dejte na toho chlapa ocas. 891 00: 41: 06,518 -> 00: 41: 08,562 - Chlapi? - Počkej počkej. 892 00: 41: 08 687 -> 00: 41: 10 321 W-proč je to ten chlap? 893 00: 41: 10 564 -> 00: 41: 13 067 - A, vážení ... - napneme síť. 894 00: 41: 13 152 -> 00: 41: 15 430 Minule vystoupil na technické stránce. 895 00: 41: 16 402 -> 00: 41: 18 988 Jerry Reed „Cítím se za tebe“ ... 896 00: 41: 19 073 -> 00: 41: 21 324 Pojďme odsud. 897 00: 41: 21 408 -> 00: 41: 24 494 [nejasné klábosení] 898 00: 41: 24 578 -> 00: 41: 26 413 [smích] 899 00: 41: 26,497 -> 00: 41: 30,918 ♪ Uvidíme se tam pláče, chlapče ♪ 900 00: 41: 31 043 -> 00: 41: 32 335 [dveře se zavírají] 901 00: 41: 32 419 -> 00: 41: 34 337 ♪ Připomíná ♪ 902 00: 41: 34 719 -> 00: 41: 36 464 ♪ ♪ 903 00: 41: 36 945 -> 00: 41: 39 899 ♪ Všechny věci, které jsem ti řekl ♪ 904 00: 41: 40,210 -> 00: 41: 42,044 ♪ Jednou ♪ 905 00: 41: 42,422 -> 00: 41: 45,836 Titulky Synchronized by srjanapala 64066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.