All language subtitles for Good.Girls.S04E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 03 000 -> 00: 00: 04 660
Dříve,
"Dobré dívky" ...
2
00: 00: 04 744 -> 00: 00: 05 942
Takže jsme chtěli
mluvit s tebou
3
00: 00: 06,026 -> 00: 00: 08,040
o tom něco udělat
zakázková práce pro nás.
4
00: 00: 08,125 -> 00: 00: 09,085
Kasino noc!
5
00: 00: 09,170 -> 00: 00: 11 507
Pokud to půjde špatně
ruce, je to něco jako ...
6
00: 00: 11 592 -> 00: 00: 12 843
- padělky.
- Takže myslíš, jako,
7
00: 00: 12 927 -> 00: 00: 14 887
kdyby někdo chtěl
něco zvláštního tištěného,
8
00: 00: 14 972 -> 00: 00: 16 093
nakreslil bys to?
9
00: 00: 16 382 -> 00: 00: 17 695
Co se děje, dámy?
10
00: 00: 18,137 -> 00: 00: 20 472
Nemůžeš
dokončete ten talíř.
11
00: 00: 20 557 -> 00: 00: 22 558
- Řekl, že mě nechal jít ...
- Nebude!
12
00: 00: 22 877 -> 00: 00: 24 460
Počkejte.
Potřebuješ nás
13
00: 00: 24 545 -> 00: 00: 25 750
Potřebujete nás všechny.
14
00: 00: 25 828 -> 00: 00: 26 907
Ne všichni.
15
00: 00: 26 992 -> 00: 00: 28 372
[výstřely]
16
00: 00: 28 456 -> 00: 00: 30 290
♪ ♪
17
00: 00: 30 374 -> 00: 00: 32 251
- Její.
- OH oh!
18
00: 00: 32 335 -> 00: 00: 33 752
Vytáhni to,
19
00: 00: 33 836 -> 00: 00: 34 836
Elizabeth.
20
00: 00: 35,797 -> 00: 00: 37,381
To jsme použili
starat se o svého přítele,
21
00: 00: 37 465 -> 00: 00: 38 757
mimochodem.
22
00: 00: 39 759 -> 00: 00: 42 101
- Proč?
- Pobídka.
23
00: 00: 42 261 -> 00: 00: 43 762
Proč jsem se ho dotkl?
24
00: 00: 43 846 -> 00: 00: 45 125
Proč jsi se ho dotkla?
25
00: 00: 45,210 -> 00: 00: 47,835
Co když někomu zaplatíme
vyhodit mu mozek?
26
00: 00: 47,967 -> 00: 00: 48,884
Profesionál.
27
00: 00: 48 976 -> 00: 00: 50 264
Tak jak se má dáma jako ty
28
00: 00: 50 349 -> 00: 00: 51 668
zapojit se
s takovým chlapem?
29
00: 00: 51 752 -> 00: 00: 52 960
Jen jsem se nudil.
30
00: 00: 53,129 -> 00: 00: 54,867
Třetí tento měsíc
z Detroitu.
31
00: 00: 54 952 -> 00: 00: 56 054
Lak na auto?
32
00: 00: 56 567 -> 00: 00: 58 569
- Nebo lak na nehty.
- Je to žena.
33
00: 00: 58,653 -> 00: 01: 00,779
Znáš tu děvku
se někde skrývá v jeskyni.
34
00: 01: 00 863 -> 00: 01: 02 406
Právě jsme ji museli vykořenit.
35
00: 01: 02 490 -> 00: 01: 03 949
Máte hoši?
viděl můj telefon?
36
00: 01: 04,033 -> 00: 01: 05,507
Je její?
37
00: 01: 05,901 -> 00: 01: 07,152
Nic nedostali
na svých bankovních účtech.
38
00: 01: 07,245 -> 00: 01: 08,437
- Tak?
- Dělají
39
00: 01: 08 522 -> 00: 01: 09 913
jedny z nejlepších falešných peněz
Co jsem kdy viděl.
40
00: 01: 09 997 -> 00: 01: 11 165
Nežiješ trochu?
41
00: 01: 11 249 -> 00: 01: 12 297
Bít muže.
42
00: 01: 12 382 -> 00: 01: 13 751
Hodně štěstí a Godspeed.
43
00: 01: 13 835 -> 00: 01: 15 648
V žádném případě!
44
00: 01: 15 837 -> 00: 01: 17 046
Udělal jsi mi nehty.
45
00: 01: 17 171 -> 00: 01: 18 797
- Ach.
- Ahoj.
46
00: 01: 18 881 -> 00: 01: 20 049
Tak...
47
00: 01: 20 174 -> 00: 01: 21 592
co oslavujete?
48
00: 01: 21 717 -> 00: 01: 23 643
Měl jsi pizzu
se svým terapeutem?
49
00: 01: 23,728 -> 00: 01: 25,564
- Pomáhá mi.
- Je to jako studijní kamarád.
50
00: 01: 25 649 -> 00: 01: 27 513
Než začneme,
Chtěl jsem vás představit
51
00: 01: 27 597 -> 00: 01: 29 098
- Lile.
- Uvidíme se doma.
52
00: 01: 29 183 -> 00: 01: 30 350
♪ ♪
53
00: 01: 30 434 -> 00: 01: 32 808
Navrhl jsem Lile
před pár noci.
54
00: 01: 33 563 -> 00: 01: 36 815
Chtěli bychom koupit
tvé místo, Gayle.
55
00: 01: 36 899 -> 00: 01: 38 442
Kam se dostaneme?
takové peníze?
56
00: 01: 38 526 -> 00: 01: 39 597
Nevím.
57
00: 01: 39 682 -> 00: 01: 41 474
Prostě ho nechci
znovu zapojen.
58
00: 01: 41 559 -> 00: 01: 42 559
Dobře.
59
00: 01: 42 738 -> 00: 01: 43 655
Vířivky.
60
00: 01: 43 739 -> 00: 01: 45 199
Cítí se jako muž,
61
00: 01: 45,283 -> 00: 01: 47,159
a máme nový způsob
umýt náš střih.
62
00: 01: 47 243 -> 00: 01: 49 536
Vítejte v Boland Bubbles.
63
00: 01: 49 620 -> 00: 01: 50 787
Kdy to bude moje?
64
00: 01: 50 871 -> 00: 01: 53 207
Kdy co
být tvým?
65
00: 01: 53 291 -> 00: 01: 55 167
To všechno jsem uskutečnil.
66
00: 01: 55,251 -> 00: 01: 56,460
Příště
vyprázdněte klip.
67
00: 01: 56 544 -> 00: 01: 58 296
♪ ♪
68
00: 02: 00 214 -> 00: 02: 03 175
[jemná pozitivní hudba]
69
00: 02: 03 259 -> 00: 02: 10 349
♪ ♪
70
00: 02: 12 059 -> 00: 02: 14 073
♪ Tlak ♪
71
00: 02: 14 228 -> 00: 02: 17 022
♪ Zatlačte na mě ♪
72
00: 02: 17,106 -> 00: 02: 19,442
♪ Zatlačte na sebe ♪
73
00: 02: 19 567 -> 00: 02: 22 528
♪ Žádný člověk o to nepožádá ♪
74
00: 02: 22 612 -> 00: 02: 24 947
♪ Pod tlakem ♪
75
00: 02: 25 072 -> 00: 02: 28 242
♪ To spálí budovu ♪
76
00: 02: 28 326 -> 00: 02: 31 454
♪ Rozdělí rodinu na dvě části ♪
77
00: 02: 31 579 -> 00: 02: 34 624
♪ Dává lidi do ulic ♪
78
00: 02: 34 749 -> 00: 02: 37 376
♪ Um ba ba be ♪
79
00: 02: 37,460 -> 00: 02: 40,003
♪ Um ba ba be ♪
80
00: 02: 40 087 -> 00: 02: 42 089
♪ De da da ♪
81
00: 02: 42 173 -> 00: 02: 44 091
♪ Ee day da ♪
82
00: 02: 44 175 -> 00: 02: 45 634
♪ To je v pořádku ♪
83
00: 02: 45 718 -> 00: 02: 47 261
♪ Je to teror
vědění ♪
84
00: 02: 47 345 -> 00: 02: 48 638
[bouchnutí]
85
00: 02: 48 763 -> 00: 02: 51 265
♪ O čem je svět ♪
86
00: 02: 51 349 -> 00: 02: 53 851
♪ Sledování dobrých přátel
screamin'‐ ♪
87
00: 02: 53 935 -> 00: 02: 57 261
[ječící]
88
00: 02: 57 517 -> 00: 02: 59 437
* GOOD GIRLS *
Sezóna 04 Epizoda 01
89
00: 02: 59 531 -> 00: 03: 00 671
[štěkání psa]
90
00: 03: 00,756 -> 00: 03: 02 977
Název epizody:
„Jedna noc v Bangkoku“
Vysíláno dne:
7. března 2021
91
00: 03: 03 062 -> 00: 03: 04 105
[štěkání psa]
92
00: 03: 04 558 -> 00: 03: 06 536
První zbarvím
část zlomku,
93
00: 03: 06 620 -> 00: 03: 08 714
a vy můžete udělat zbytek.
94
00: 03: 09 382 -> 00: 03: 10 674
[nadýmání]
95
00: 03: 10 782 -> 00: 03: 12 241
[smích]
96
00: 03: 12 536 -> 00: 03: 14 747
Potřebuje někdo
používat toaletu?
97
00: 03: 17 792 -> 00: 03: 18 792
[nadýmání]
98
00: 03: 18 876 -> 00: 03: 20 919
[smích]
99
00: 03: 21,065 -> 00: 03: 23,284
- Dobře.
- Kdo je komik?
100
00: 03: 29 887 -> 00: 03: 30 846
[nadýmání]
101
00: 03: 30 971 -> 00: 03: 33 378
[smích]
102
00: 03: 37,311 -> 00: 03: 39,300
Předat.
103
00: 03: 40 147 -> 00: 03: 41 607
Je to hloupý tmel?
104
00: 03: 41 691 -> 00: 03: 43 089
Zmáčkni to.
105
00: 03: 47 219 -> 00: 03: 48 472
[nadýmání]
106
00: 03: 49 532 -> 00: 03: 50 782
Není to hloupý tmel.
107
00: 03: 50 866 -> 00: 03: 53 660
Schoval se pod můj stůl
minulý týden.
108
00: 03: 53,744 -> 00: 03: 56,288
On a jeho sestra
hrajte doma na schovávanou.
109
00: 03: 56 372 -> 00: 03: 59 041
Měl jsem celou školu
hledám ho.
110
00: 03: 59 166 -> 00: 04: 00 738
[nadýmání]
111
00: 04: 02 169 -> 00: 04: 03 644
Omlouvám se.
112
00: 04: 04 745 -> 00: 04: 07 623
Kreslili jsme
raketa SpaceX ...
113
00: 04: 07 842 -> 00: 04: 09 728
- Mm.
- No, on miluje umění.
114
00: 04: 09 813 -> 00: 04: 12 058
Přidal varlata.
115
00: 04: 15 975 -> 00: 04: 18 352
- Neboj se.
- Jsme nad tím.
116
00: 04: 18 436 -> 00: 04: 20 285
- Mm-hmm.
- Jako vítr.
117
00: 04: 21 188 -> 00: 04: 24 441
Obávám se, že tam něco je
hlouběji ve hře.
118
00: 04: 25 609 -> 00: 04: 26 832
Co myslíš?
119
00: 04: 27,204 -> 00: 04: 29 152
Už jste někdy slyšeli o ADHD?
120
00: 04: 29 757 -> 00: 04: 31 717
Dobře, počkej minutu.
121
00: 04: 32 450 -> 00: 04: 34 722
Prdový tmel
je teď porucha?
122
00: 04: 34 808 -> 00: 04: 36 620
- Jo, myslím ...
- [rychlá plynatost]
123
00: 04: 36 704 -> 00: 04: 39 122
Věci jsou návykové.
[rychlá plynatost]
124
00: 04: 39,206 -> 00: 04: 42 000
Zachází s mou třídou jako
je to jeho vlastní kanál YouTube.
125
00: 04: 42 084 -> 00: 04: 44 253
- Ano, dobře.
- Ale nemá nedostatek.
126
00: 04: 44 378 -> 00: 04: 47 297
Existuje dalších 20 studentů
kteří se zde mají učit.
127
00: 04: 47 381 -> 00: 04: 48 674
Miluje to.
128
00: 04: 50 259 -> 00: 04: 51 449
Dobře.
129
00: 04: 51 781 -> 00: 04: 53 240
Pokud nejste
zvládnu to,
130
00: 04: 53 325 -> 00: 04: 56 629
pak možná budeme muset vzít
jiný postup.
131
00: 04: 56 878 -> 00: 04: 58 421
Hu.
132
00: 04: 58 726 -> 00: 05: 00 136
Jako co?
133
00: 05: 00 665 -> 00: 05: 02 166
Vyhodit ho ze školy?
134
00: 05: 05 647 -> 00: 05: 07 472
Nechte ho otestovat.
135
00: 05: 09 886 -> 00: 05: 11 191
[hluboce dýchá]
136
00: 05: 13 675 -> 00: 05: 14 908
A co kouzelník?
137
00: 05: 15 183 -> 00: 05: 16 871
Protože mi je osm?
138
00: 05: 18 675 -> 00: 05: 20 330
A co
hala bingo?
139
00: 05: 20 414 -> 00: 05: 22 374
Protože mi je 80 let?
140
00: 05: 22 458 -> 00: 05: 24 668
- Dobře, tak mi to řekni.
- Co chceš dělat?
141
00: 05: 24 752 -> 00: 05: 26 044
Nic.
142
00: 05: 26,128 -> 00: 05: 27,128
Nic?
143
00: 05: 27 244 -> 00: 05: 29 246
Nebudeme
ne oslavovat své narozeniny.
144
00: 05: 29,340 -> 00: 05: 30,424
Narozeniny jsou chromé.
145
00: 05: 30 508 -> 00: 05: 32 472
No, snažím se
neochromit je.
146
00: 05: 34,011 -> 00: 05: 35,429
A co jen taneční párty?
147
00: 05: 35 513 -> 00: 05: 36 722
V našem obývacím pokoji?
148
00: 05: 36 806 -> 00: 05: 37 848
Jo, děláme to pořád.
149
00: 05: 37 932 -> 00: 05: 39 099
A ty víš,
Janet na chodbě,
150
00: 05: 39,183 -> 00: 05: 40,183
mohla DJ.
151
00: 05: 40,268 -> 00: 05: 41,435
Vždycky posloucháme
na její hudbu
152
00: 05: 41 519 -> 00: 05: 42 602
skrz zdi.
153
00: 05: 42 686 -> 00: 05: 44 271
Hraje na varhany.
154
00: 05: 44 355 -> 00: 05: 46 440
Jen ... pošlete mi
Instas vašich přátel,
155
00: 05: 46,524 -> 00: 05: 47,858
a sklouznu
do jejich DM,
156
00: 05: 47,942 -> 00: 05: 49,151
a budu plánovat
celá věc.
157
00: 05: 49 276 -> 00: 05: 51 611
Vše, co musíte udělat
je ukázat ...
158
00: 05: 51 695 -> 00: 05: 53 071
roztočit se ...
159
00: 05: 53,155 -> 00: 05: 56,033
zatímco tě oslavujeme
vyrůstání.
160
00: 05: 56,117 -> 00: 05: 59,277
Nancy je hloupá
plánovaná večeře.
161
00: 06: 00,446 -> 00: 06: 01,550
Ach.
162
00: 06: 05 316 -> 00: 06: 07 746
Narozeniny prostě tak nějak
už nejsou moje věc.
163
00: 06: 10 743 -> 00: 06: 12 113
Ponořím se.
164
00: 06: 14 158 -> 00: 06: 15 449
- Později.
- [dveře se otevřou]
165
00: 06: 16 300 -> 00: 06: 17 738
- [Dveře se zavírají]
- [povzdechne si]
166
00: 06: 20 474 -> 00: 06: 21 816
Nemá žádné přátele.
167
00: 06: 22 476 -> 00: 06: 24 478
Hm, mluvil jsi s ním?
168
00: 06: 24 562 -> 00: 06: 25 707
[posmívá se]
169
00: 06: 25 983 -> 00: 06: 27 558
Uh, jo.
170
00: 06: 29 746 -> 00: 06: 31 234
O čem?
171
00: 06: 31 318 -> 00: 06: 32 402
Znáš ho.
172
00: 06: 32 574 -> 00: 06: 33 999
Mm, samozřejmě.
173
00: 06: 35,281 -> 00: 06: 36,281
Mě?
174
00: 06: 36 574 -> 00: 06: 37 879
Samozřejmě.
175
00: 06: 38 534 -> 00: 06: 39 637
Je to hodně mě.
176
00: 06: 39 722 -> 00: 06: 41 144
Aha.
177
00: 06: 41 829 -> 00: 06: 42 954
Jsem to hlavně já.
178
00: 06: 43,038 -> 00: 06: 44,289
Mm.
179
00: 06: 44 373 -> 00: 06: 46 347
Jsem to 100% já.
180
00: 06: 47,209 -> 00: 06: 49,920
- A jak je to problém?
- Neříkej mi to.
181
00: 06: 50,004 -> 00: 06: 52,005
Toto je část, kde chcete
mě uvědomit nahlas
182
00: 06: 52 089 -> 00: 06: 53 507
že jsem nějaký druh
narcisty
183
00: 06: 53 591 -> 00: 06: 56 093
a ignoroval jsem svého syna?
184
00: 06: 56 218 -> 00: 06: 58 050
Nahlas část
je volitelné, ale ...
185
00: 07: 03 324 -> 00: 07: 05 519
Možná bychom si mohli promluvit
o něčem jiném?
186
00: 07: 05,603 -> 00: 07: 07,035
Tvůj čas.
187
00: 07: 08 097 -> 00: 07: 09 222
Dobře.
188
00: 07: 09 773 -> 00: 07: 11 191
Co se stalo s tvým obličejem?
189
00: 07: 11 609 -> 00: 07: 13 082
Oholil jsem se.
190
00: 07: 14 227 -> 00: 07: 15 277
Pro ni?
191
00: 07: 15 995 -> 00: 07: 17 136
Pro mě.
192
00: 07: 18 282 -> 00: 07: 20 800
Vybrali jste si rande
na svatbu?
193
00: 07: 22 369 -> 00: 07: 23 777
Ne.
194
00: 07: 25 039 -> 00: 07: 26 300
Místo?
195
00: 07: 27 374 -> 00: 07: 28 511
Ne.
196
00: 07: 29 925 -> 00: 07: 31 410
Seznam hostů?
197
00: 07: 32 379 -> 00: 07: 33 480
Ještě ne.
198
00: 07: 34 049 -> 00: 07: 35 675
Jsem pozván?
199
00: 07: 37 176 -> 00: 07: 38 324
Ani náhodou.
200
00: 07: 39 303 -> 00: 07: 40 679
Au.
201
00: 07: 42 389 -> 00: 07: 43 894
Chtěli byste přijít?
202
00: 07: 44 642 -> 00: 07: 45 879
Ani náhodou.
203
00: 07: 48 062 -> 00: 07: 49 324
Au.
204
00: 07: 50 898 -> 00: 07: 54 360
[hluboce dýchá]
205
00: 08: 01 408 -> 00: 08: 02 918
Hm ...
206
00: 08: 04 568 -> 00: 08: 06 558
je tu ještě něco dalšího
chcete kryt?
207
00: 08: 12,419 -> 00: 08: 14,175
Co je dnes za den?
208
00: 08: 15 547 -> 00: 08: 17 027
Hm ...
209
00: 08: 17 675 -> 00: 08: 19 634
- Úterý.
- Jste si jist?
210
00: 08: 19 754 -> 00: 08: 20 980
To jo.
211
00: 08: 21 582 -> 00: 08: 22 886
Co bylo včera?
212
00: 08: 25 099 -> 00: 08: 27 351
- Pondělí.
- Zítra?
213
00: 08: 29 144 -> 00: 08: 30 441
No tak.
214
00: 08: 33 482 -> 00: 08: 34 700
Středa.
215
00: 08: 34 785 -> 00: 08: 36 610
- Mm.
- [smích]
216
00: 08: 36 694 -> 00: 08: 39 043
Takže tomu rozumíte
pojem času.
217
00: 08: 39 321 -> 00: 08: 40 714
Kde je můj řez?
218
00: 08: 41 657 -> 00: 08: 44 117
Řekl jsem, že jsme téměř otevřeni.
219
00: 08: 44,201 -> 00: 08: 45,222
Mm ‐ hmm.
220
00: 08: 45 648 -> 00: 08: 48 233
Něco jako být
téměř těhotná, že?
221
00: 08: 48 372 -> 00: 08: 50 916
Zabíjeli jsme
sebe
222
00: 08: 51 000 -> 00: 08: 53 293
tisk peněz za vás
sedm dní v týdnu.
223
00: 08: 53 377 -> 00: 08: 55 668
Nedotýkej se toho.
Stále je mokro.
224
00: 08: 56 964 -> 00: 08: 58 757
Je to jen banda
hezkého papíru.
225
00: 08: 58,841 -> 00: 09: 00,175
Víš,
nemůžete jen začít
226
00: 09: 00,342 -> 00: 09: 01,801
prodávat vířivky chtivě.
227
00: 09: 01 885 -> 00: 09: 03 011
Město má pravidla.
228
00: 09: 03 095 -> 00: 09: 04 871
A to není tvůj problém.
229
00: 09: 06 046 -> 00: 09: 08 256
Takže
jaký je můj problém?
230
00: 09: 08 475 -> 00: 09: 10 143
[dramatická hudba]
231
00: 09: 10 227 -> 00: 09: 11 937
Je to školní karneval.
232
00: 09: 12 021 -> 00: 09: 13 941
♪ ♪
233
00: 09: 14 148 -> 00: 09: 16 644
- Dobře, dobře.
- Vyrobím sušenky.
234
00: 09: 17 108 -> 00: 09: 18 442
Oh, hm ...
235
00: 09: 18 527 -> 00: 09: 22 511
tak jsme přemýšleli
více, jako, mini Khanom Chans.
236
00: 09: 23 302 -> 00: 09: 24 595
Co to je?
237
00: 09: 25 097 -> 00: 09: 26 660
Tradiční thajský dezert?
238
00: 09: 26 744 -> 00: 09: 27 957
„Chan“ znamená „vrstva“.
239
00: 09: 28,050 -> 00: 09: 29,082
Proč?
240
00: 09: 29 167 -> 00: 09: 30 455
Jít s
téma získávání finančních prostředků.
241
00: 09: 30 539 -> 00: 09: 31 539
„Jednou v Bangkoku.“
242
00: 09: 31 624 -> 00: 09: 33 020
Bude to tak roztomilé
s přehrávanou skladbou
243
00: 09: 33,104 -> 00: 09: 34 910
- zatímco děti jezdí na rikši.
- [lapá po dechu]
244
00: 09: 35 153 -> 00: 09: 36 669
Ooh, všichni bychom měli nosit
Chut Thais!
245
00: 09: 36 754 -> 00: 09: 38 505
Oh, ale museli bychom
udělejte je.
246
00: 09: 38 589 -> 00: 09: 39 988
Rád šiješ, že?
247
00: 09: 40,265 -> 00: 09: 45,527
♪ ♪
248
00: 09: 46 680 -> 00: 09: 47 832
Nezapomněl jsi
249
00: 09: 47 933 -> 00: 09: 49 583
o naší maličkosti
motivační program, že?
250
00: 09: 49 668 -> 00: 09: 51 239
♪ ♪
251
00: 09: 51 518 -> 00: 09: 52 769
Ne, neudělal.
252
00: 09: 53 270 -> 00: 09: 54 511
Dobrý.
253
00: 09: 55,229 -> 00: 09: 57,011
Jen se tě snažím udržet
motivovaný.
254
00: 09: 57 358 -> 00: 09: 59 792
♪ ♪
255
00: 10: 00,778 -> 00: 10: 04,284
[nejasné klábosení]
256
00: 10: 05 532 -> 00: 10: 11 136
♪ ♪
257
00: 10: 14 098 -> 00: 10: 16 224
Právě je našli,
jsou to celé zprávy.
258
00: 10: 16 495 -> 00: 10: 18 273
Nepracovala s tebou?
259
00: 10: 18 358 -> 00: 10: 19 358
SZO?
260
00: 10: 19 443 -> 00: 10: 21 673
Ta dívka, která zmizela
před pár týdny.
261
00: 10: 21,757 -> 00: 10: 23,284
Právě našli její tělo.
262
00: 10: 23 376 -> 00: 10: 24 986
♪ ♪
263
00: 10: 25 316 -> 00: 10: 26 433
Co?
264
00: 10: 26 845 -> 00: 10: 28 573
Oni si myslí
nějaký gang ji zabil.
265
00: 10: 28,658 -> 00: 10: 29,723
Nechápu to.
266
00: 10: 29 807 -> 00: 10: 31 600
Kdo ukládá těla
na hřbitově?
267
00: 10: 31 725 -> 00: 10: 33 738
Skrýt je nahoře
dalších mrtvých lidí
268
00: 10: 33 823 -> 00: 10: 35 144
- je super chytrá.
- Bože můj.
269
00: 10: 35 229 -> 00: 10: 37 512
Byl bych tak živý
kdyby tam byla mrtvá osoba ...
270
00: 10: 37 597 -> 00: 10: 40 317
[konverzace pokračuje
nejasně]
271
00: 10: 40 401 -> 00: 10: 42 277
♪ ♪
272
00: 10: 42 403 -> 00: 10: 45 823
Beth.
Beth, co se děje?
273
00: 10: 46,065 -> 00: 10: 47,643
Nevidím.
274
00: 10: 48 187 -> 00: 10: 50 939
- [žena zalapá po dechu, řinčí talíře]
- Bože můj, Beth.
275
00: 10: 53 800 -> 00: 10: 55 565
Byl pod
hodně stresu v poslední době?
276
00: 10: 56 409 -> 00: 10: 57 828
Malý kousek.
277
00: 10: 58 018 -> 00: 10: 59 675
Její krevní tlak vzrostl.
278
00: 11: 00,026 -> 00: 11: 02,793
Jaterní enzymy jsou zvýšené.
Úroveň kortizolu je vysoká.
279
00: 11: 02 878 -> 00: 11: 04 550
Tvé tělo ti to říká
zpomalit.
280
00: 11: 04 634 -> 00: 11: 05 802
Zpráva přijata.
281
00: 11: 05 927 -> 00: 11: 07 011
Připojte se do tělocvičny.
282
00: 11: 07,095 -> 00: 11: 08,638
- [lapá po dechu]
- Je to tak špatné?
283
00: 11: 08 764 -> 00: 11: 10 890
Omezte kávu,
chlast...
284
00: 11: 11 082 -> 00: 11: 12 402
Mezitím,
zkusit se vyhnout
285
00: 11: 12 487 -> 00: 11: 14 292
co tě způsobuje
tolik úzkosti.
286
00: 11: 16 563 -> 00: 11: 18 064
Jsme na tom, doktore.
287
00: 11: 18 472 -> 00: 11: 20 222
Někdo tam bude
vybít tě.
288
00: 11: 25 653 -> 00: 11: 27 488
Musím se dostat do rukou
na té zbrani.
289
00: 11: 27 573 -> 00: 11: 28 573
Ježíš.
290
00: 11: 28 658 -> 00: 11: 29 933
Moje otisky prstů
jsou po všem,
291
00: 11: 30 018 -> 00: 11: 31 308
a teď je tu kulka.
292
00: 11: 31 393 -> 00: 11: 33 079
Co ta dáma právě řekla?
293
00: 11: 33 347 -> 00: 11: 34 965
Jo, půjdu na to
tábor pro mámu
294
00: 11: 35,050 -> 00: 11: 36,238
v parku nebo cokoli jiného.
295
00: 11: 36 323 -> 00: 11: 37 917
Ten podivín
mluvil o?
296
00: 11: 38 001 -> 00: 11: 39 815
No, nedávám
do chlastu.
297
00: 11: 41,011 -> 00: 11: 43,048
Kde je náš zabiják?
298
00: 11: 43 315 -> 00: 11: 44 549
Jeho jmenování dívka
zavolal mi.
299
00: 11: 44 674 -> 00: 11: 46 968
Pracuje v Jižní Americe.
300
00: 11: 47 167 -> 00: 11: 48 770
A co kdybychom to nechali
ta podivná mrcha ví
301
00: 11: 48,854 -> 00: 11: 50,887
že uděláme hit
na jejího zabijáka
302
00: 11: 50 972 -> 00: 11: 52 431
pokud nezasáhne našeho muže?
303
00: 11: 52 515 -> 00: 11: 55 100
Jo, proč to nedostaneš
správně?
304
00: 11: 55,184 -> 00: 11: 56,268
Dobře, omlouvám se.
305
00: 11: 56 352 -> 00: 11: 58 495
Co ještě dělá
ta zbraň jít pryč?
306
00: 11: 58 948 -> 00: 12: 01 784
Pokud mu něco dám
opravdu potřebuje.
307
00: 12: 04 485 -> 00: 12: 06 278
Udeříš
Baloney Town znovu?
308
00: 12: 06 362 -> 00: 12: 07 933
Myslím způsob, jak si jeden vzít
pro tým.
309
00: 12: 08,018 -> 00: 12: 09,936
Ne, že.
310
00: 12: 14 620 -> 00: 12: 16 026
Jak rychle můžeme otevřít?
311
00: 12: 16,167 -> 00: 12: 18 957
Stále potřebujeme kontroly,
kódy, nové značení.
312
00: 12: 19 041 -> 00: 12: 20 363
Přemýšlíte nad tím.
313
00: 12: 20,448 -> 00: 12: 22,208
Ministerstvo zdravotnictví
musí nám dát vše jasné
314
00: 12: 22,292 -> 00: 12: 24,222
- na legionáře.
- Peníze došly.
315
00: 12: 25 229 -> 00: 12: 26 276
Co to znamená?
316
00: 12: 26 410 -> 00: 12: 28 909
To znamená, že musíme prodávat
pár vířivek, Deane.
317
00: 12: 29,255 -> 00: 12: 31,034
Vím.
Lázně.
318
00: 12: 32 679 -> 00: 12: 34 808
Co když se to nemůže stát?
319
00: 12: 35 695 -> 00: 12: 37 572
No, pak ano
jít k němu.
320
00: 12: 42,148 -> 00: 12: 43,901
Myslíš to vážně?
321
00: 12: 44 692 -> 00: 12: 48 972
♪ Běháme s
stíny noci ♪
322
00: 12: 49,175 -> 00: 12: 53,340
♪ Takže, zlato, chyť mě za ruku,
bude to v pořádku ♪
323
00: 12: 53 425 -> 00: 12: 57 329
♪ Vzdejte se všech svých snů
pro mě dnes večer ♪
324
00: 12: 57 413 -> 00: 13: 02 918
♪ Splní se
nakonec ♪
325
00: 13: 03,005 -> 00: 13: 10,095
♪ ♪
326
00: 13: 13 058 -> 00: 13: 17 600
♪ Řekli jste: „Ach, děvče,
je to chladný svět ♪
327
00: 13: 17 725 -> 00: 13: 21 698
♪ Když si to všechno necháte
pro sebe “♪
328
00: 13: 21,804 -> 00: 13: 26,058
♪ Řekl jsem: „Nemůžeš se schovat
uvnitř ♪
329
00: 13: 26 275 -> 00: 13: 29 569
♪ Všechna bolest
už jste někdy cítili "♪
330
00: 13: 29 653 -> 00: 13: 30 863
♪ ♪
331
00: 13: 31 413 -> 00: 13: 34 900
♪ Výkupné mé srdce,
ale zlato, nedívej se zpět ♪
332
00: 13: 34,985 -> 00: 13: 39,656
♪ Protože nemáme nikoho jiného ♪
333
00: 13: 40 247 -> 00: 13: 44 627
♪ Běháme s
stíny noci ♪
334
00: 13: 44 752 -> 00: 13: 48 839
♪ Takže, zlato, chyť mě za ruku,
bude to v pořádku ♪
335
00: 13: 48 964 -> 00: 13: 52 802
♪ Vzdejte se všech svých snů
pro mě dnes večer ♪
336
00: 13: 52 927 -> 00: 13: 57 681
♪ Splní se
nakonec ♪
337
00: 13: 57,765 -> 00: 13: 59,111
♪ ♪
338
00: 13: 59,196 -> 00: 14: 02,602
♪ Někdy to vypadá jako ♪
339
00: 14: 02 686 -> 00: 14: 06 898
♪ Je to všechno v pohybu
příliš rychle ♪
340
00: 14: 06 982 -> 00: 14: 11 654
♪ Použijte každé alibi
a slovo k popření ♪
341
00: 14: 11 779 -> 00: 14: 15 615
♪ Ta láska není míněna
vydržet ♪
342
00: 14: 15 699 -> 00: 14: 18 368
♪ Můžeš plakat, drsné dítě ♪
343
00: 14: 18 452 -> 00: 14: 19 995
♪ To je v pořádku ♪
344
00: 14: 20,120 -> 00: 14: 25,751
♪ Můžeš mě snadno zklamat,
ale ne dnes večer ♪
345
00: 14: 25 835 -> 00: 14: 29 963
♪ Běháme s
stíny noci ♪
346
00: 14: 30 047 -> 00: 14: 34 426
♪ Takže, zlato, chyť mě za ruku,
bude to v pořádku ♪
347
00: 14: 34 510 -> 00: 14: 38 430
♪ Vzdejte se všech svých snů
pro mě dnes večer ♪
348
00: 14: 38 514 -> 00: 14: 43 602
♪ Splní se
nakonec ♪
349
00: 14: 43 686 -> 00: 14: 50 568
♪ ♪
350
00: 15: 02 363 -> 00: 15: 04 448
- Cítíš to popálení?
- [těžce dýchá]
351
00: 15: 04 540 -> 00: 15: 06 999
Všude.
Kopeš mi do zadku.
352
00: 15: 07 569 -> 00: 15: 09 070
To je moje práce.
353
00: 15: 19 013 -> 00: 15: 20 431
[dveře se zavírají]
354
00: 15: 23 017 -> 00: 15: 25 157
- Mm.
- Je venku?
355
00: 15: 25 561 -> 00: 15: 27 033
Jedna píseň, dvě knihy,
356
00: 15: 27,118 -> 00: 15: 29,273
a disertační práce
na velociraptorech.
357
00: 15: 30 923 -> 00: 15: 32 376
Myslíš
mluví moc?
358
00: 15: 32 461 -> 00: 15: 34 527
Hm, potkal jsi toho chlapce?
359
00: 15: 34 612 -> 00: 15: 35 915
Myslím obecně.
360
00: 15: 36 000 -> 00: 15: 37 627
Dítě je zatracený chatterbox.
361
00: 15: 40 159 -> 00: 15: 42 384
Neztrácí věci,
ano?
362
00: 15: 42 578 -> 00: 15: 45 288
- Studna...
- ztratil tu modrou bundu.
363
00: 15: 45 372 -> 00: 15: 46 743
Ale pak to našel.
364
00: 15: 46 839 -> 00: 15: 48 650
Jo, ale pak
ztratil klobouk.
365
00: 15: 50,210 -> 00: 15: 52 462
Myslíš si, že to dělá
občas,
366
00: 15: 52 546 -> 00: 15: 54 131
často nebo velmi často?
367
00: 15: 54 216 -> 00: 15: 55 689
Co to děláš?
368
00: 15: 56,201 -> 00: 15: 58,744
Existuje předběžný formulář
vyplnit.
369
00: 15: 58 860 -> 00: 16: 00 236
Nepotřebuje test, Ruby.
370
00: 16: 00,321 -> 00: 16: 02,555
- Slyšel jsi, co řekla.
- Víš, co jsem slyšel?
371
00: 16: 02 640 -> 00: 16: 04 519
Že jeho bílý učitel
nerozeznám rozdíl
372
00: 16: 04 603 -> 00: 16: 06 643
mezi energickým dítětem
a špatně se chovající černý chlapec.
373
00: 16: 06 727 -> 00: 16: 08 212
Co když to není jen tak?
374
00: 16: 08,950 -> 00: 16: 11,454
- Co jiného by to bylo?
- My.
375
00: 16: 12 399 -> 00: 16: 14 025
Co jsme mu dali ADHD?
376
00: 16: 14,109 -> 00: 16: 15,151
Odhodili jsme míč.
377
00: 16: 15 235 -> 00: 16: 16 876
myslel jsem
to bylo se Sárou.
378
00: 16: 18 238 -> 00: 16: 19 823
Mohli by to být oba.
379
00: 16: 22,361 -> 00: 16: 24,321
- Mm-mm.
- Nic se mu nestalo.
380
00: 16: 24 453 -> 00: 16: 25 493
A nepotřebuji nějaký test
381
00: 16: 25 578 -> 00: 16: 27 079
aby mi řekl, jak se mám
jako otec.
382
00: 16: 37,466 -> 00: 16: 38,800
Dívej se,
instalace je zdarma.
383
00: 16: 38 884 -> 00: 16: 40 970
Pošlu své lidi
do tvého dvorku.
384
00: 16: 41,095 -> 00: 16: 42,387
Otočí to
do ráje.
385
00: 16: 42 471 -> 00: 16: 43 923
Nikdy nebudeš
chci odejít!
386
00: 16: 44 098 -> 00: 16: 45 181
Vítejte v Boland Bubbles,
387
00: 16: 45,265 -> 00: 16: 47,165
kde my
„tropický“, jako by byl horký.
388
00: 16: 47 794 -> 00: 16: 50 754
[pozitivní přehrávání hudby
přes reproduktory]
389
00: 16: 50,854 -> 00: 16: 54,118
♪ ♪
390
00: 16: 54,535 -> 00: 16: 55,535
Ahoj.
391
00: 16: 55 776 -> 00: 16: 58 069
Pokud máš nějaké otázky,
Rád bych pomohl.
392
00: 16: 58,220 -> 00: 17: 01,364
- Všichni pod novým vedením?
- Rodina vlastněná a provozovaná.
393
00: 17: 01 571 -> 00: 17: 02 908
- Vypadá jinak.
- [Smích]
394
00: 17: 03 228 -> 00: 17: 05 040
Venku se starým
s novým, že?
395
00: 17: 05,125 -> 00: 17: 06,447
- Nová barva!
- To jo!
396
00: 17: 06 532 -> 00: 17: 07 830
A spousta nového inventáře.
397
00: 17: 07 955 -> 00: 17: 09 946
- Mimochodem, jsem Beth.
- Terry.
398
00: 17: 10 292 -> 00: 17: 12 294
Pověz mi o tom zlém chlapci.
399
00: 17: 12 543 -> 00: 17: 14 419
- Oh, máš dobré oko.
- [Smích]
400
00: 17: 14 503 -> 00: 17: 16 588
Toto je naše Insignia X5 ...
401
00: 17: 16 672 -> 00: 17: 19 591
35 trysek, individuální sezení.
402
00: 17: 19 675 -> 00: 17: 23 094
Dodává se v bronzu, ořechu,
a pískovec.
403
00: 17: 23 178 -> 00: 17: 24 220
Mm.
404
00: 17: 24 304 -> 00: 17: 26 348
♪ ♪
405
00: 17: 26 473 -> 00: 17: 28 548
Jaké napětí
tahá?
406
00: 17: 29 310 -> 00: 17: 31 845
Uh ... standardní zásuvka?
407
00: 17: 32 313 -> 00: 17: 34 356
Stačí připojit a hrát.
408
00: 17: 34 481 -> 00: 17: 35 941
Kde je
pokoj malé dívky?
409
00: 17: 36 025 -> 00: 17: 37 087
Musím cinkat.
410
00: 17: 37 392 -> 00: 17: 38 976
Uh, jen tam nalevo.
411
00: 17: 39 061 -> 00: 17: 41 271
♪ ♪
412
00: 17: 41 356 -> 00: 17: 43 400
- Skvělá účast, že?
- Je to bláznivé!
413
00: 17: 43 578 -> 00: 17: 45 720
Snažím se zavřít X5.
414
00: 17: 45 826 -> 00: 17: 47 327
Pěkný!
415
00: 17: 47,411 -> 00: 17: 48 787
♪ ♪
416
00: 17: 48 871 -> 00: 17: 51 040
- Ooh.
- Hlavu vzhůru, to bylo rychlé.
417
00: 17: 51,165 -> 00: 17: 52,457
[vyčistí hrdlo]
418
00: 17: 52 541 -> 00: 17: 54 960
Terry, zdá se
znát cestu v lázních.
419
00: 17: 55,044 -> 00: 17: 57,254
Rád bych to představil
ty mému manželovi
420
00: 17: 57 338 -> 00: 17: 59 506
a nechte ho, aby vás provedl
některé technické vlastnosti
421
00: 17: 59 590 -> 00: 18: 00 674
a uvidíte, co si myslíte.
422
00: 18: 00,758 -> 00: 18: 02,407
Myslím, že jsi zavřený.
423
00: 18: 03 336 -> 00: 18: 04 628
Omlouvám se?
424
00: 18: 04 720 -> 00: 18: 06 972
Jsem stavební inspektor
s Wayne County.
425
00: 18: 07 056 -> 00: 18: 09 329
Lidi, dostali jste se
spousta porušení.
426
00: 18: 09 742 -> 00: 18: 15 039
♪ ♪
427
00: 18: 15 450 -> 00: 18: 17 577
Přelakováno
vaše sprinklerové hlavy.
428
00: 18: 17 858 -> 00: 18: 19 556
Budu tě muset ukotvit.
429
00: 18: 19 641 -> 00: 18: 22 501
[pozitivní jazzová hudba hraje
přes reproduktory]
430
00: 18: 22 894 -> 00: 18: 26 022
Mám rezidenční prodlužovací kabel
odšťavňování všech vašich jednotek.
431
00: 18: 26 265 -> 00: 18: 27 891
Musím tě ukotvit!
432
00: 18: 27 976 -> 00: 18: 29 727
♪ ♪
433
00: 18: 29 912 -> 00: 18: 32 122
Osa záchodu
ve tvém drotáři
434
00: 18: 32,206 -> 00: 18: 34,493
je menší než 15 palců
z této zdi.
435
00: 18: 34 624 -> 00: 18: 37 084
To je dva fer ...
instalatérství a ADA.
436
00: 18: 37 294 -> 00: 18: 39 004
Co tedy musím udělat, Deane?
437
00: 18: 39 088 -> 00: 18: 41 454
- Ukotvit mě?
- Mm-hmm.
438
00: 18: 41 704 -> 00: 18: 43 092
♪ ♪
439
00: 18: 43 216 -> 00: 18: 48 001
Takže to jsou sprinklery, elektroinstalace,
stavba, instalatérství.
440
00: 18: 48,128 -> 00: 18: 51,757
- To může trvat měsíce.
- Pokud máš štěstí.
441
00: 18: 52,163 -> 00: 18: 54,206
Mohu získat další z nich
pro moji neteř?
442
00: 18: 54 395 -> 00: 18: 55 687
♪ ♪
443
00: 18: 55 771 -> 00: 18: 57 525
Jo, vpředu.
444
00: 18: 58 273 -> 00: 18: 59 566
Dobře, lidi!
445
00: 18: 59 650 -> 00: 19: 01 818
To je obal
na Boland Bubbles.
446
00: 19: 01 902 -> 00: 19: 04 548
Nemusíš jít domů,
ale nemůžete tu zůstat.
447
00: 19: 04 979 -> 00: 19: 08 816
♪ ♪
448
00: 19: 09 634 -> 00: 19: 12 322
Dobře, dámy.
Nyní vyzvedněte ty buchty.
449
00: 19: 12 407 -> 00: 19: 14 042
Žádné flákání.
Pojďme
450
00: 19: 14,127 -> 00: 19: 15 955
Je to jako přátelé
a rodinná sleva.
451
00: 19: 16 040 -> 00: 19: 17 099
Nevěděl jsem
jste všichni otevřeni.
452
00: 19: 17 183 -> 00: 19: 18 050
Oh, nejsme.
453
00: 19: 18 134 -> 00: 19: 21 509
Ale víte, vy jste,
jako ochutnávači.
454
00: 19: 21 681 -> 00: 19: 22 746
Říkám ti...
455
00: 19: 22 997 -> 00: 19: 25 833
jakmile vykročíte
v horkém a zapařeném Bolandu,
456
00: 19: 26 142 -> 00: 19: 29 169
nebudete moci
udržet to v tajnosti.
457
00: 19: 29 454 -> 00: 19: 31 630
Právě jsme vložili nový balíček.
458
00: 19: 31 714 -> 00: 19: 34 509
No, víš, co se děje
s novým balíčkem.
459
00: 19: 34 644 -> 00: 19: 36 937
Lily právě začala
soukromá škola.
460
00: 19: 37 053 -> 00: 19: 38 384
Nemůžeme si to dovolit.
461
00: 19: 38 532 -> 00: 19: 40 264
Ani se o tom nemyslím
prodávat je.
462
00: 19: 40,348 -> 00: 19: 42,321
Budu s tebou pracovat.
463
00: 19: 42 876 -> 00: 19: 45 436
Méně úst, více zadku.
464
00: 19: 45,652 -> 00: 19: 47,111
- [šeptá]
- Mám brožury.
465
00: 19: 47,257 -> 00: 19: 48,425
Musíš dýchat!
466
00: 19: 48 610 -> 00: 19: 50 563
Chcete přestat čůrat
když kýcháš?
467
00: 19: 50 733 -> 00: 19: 53 392
Stačí je vyzvednout
a při odchodu je rozdejte.
468
00: 19: 53 478 -> 00: 19: 55 204
Zatlačte zadek!
469
00: 19: 56,375 -> 00: 19: 58,323
Zapojím kohokoli.
470
00: 19: 58 611 -> 00: 20: 01 619
[přehrávání hip-hopové hudby]
471
00: 20: 01 744 -> 00: 20: 03 650
Prodej vířivek
v mé třídě?
472
00: 20: 03 735 -> 00: 20: 04 925
[těžce dýchat]
473
00: 20: 05,010 -> 00: 20: 06 612
Promiňte.
474
00: 20: 06 749 -> 00: 20: 08 834
♪ ♪
475
00: 20: 09 142 -> 00: 20: 11 017
Počítám jako
přítel a rodina?
476
00: 20: 11 516 -> 00: 20: 12 934
Uh ...
477
00: 20: 13 089 -> 00: 20: 14 314
Ano samozřejmě.
478
00: 20: 14 525 -> 00: 20: 16 800
Jak hluboko můžeš klesnout?
479
00: 20: 16 884 -> 00: 20: 18 177
Myslím ceny.
480
00: 20: 18 261 -> 00: 20: 19 556
Ach.
481
00: 20: 19 894 -> 00: 20: 21 062
Hm ...
482
00: 20: 22 462 -> 00: 20: 26 018
Nižší než moje pánevní dno
po čtyřech dětech.
483
00: 20: 26 579 -> 00: 20: 27 853
Berete Venmo?
484
00: 20: 27 937 -> 00: 20: 29 480
Vezmu si cokoli.
485
00: 20: 29 704 -> 00: 20: 32 149
[těžce dýchat]
486
00: 20: 32 380 -> 00: 20: 34 424
♪ ♪
487
00: 20: 40 696 -> 00: 20: 42 910
- Ahoj.
- [povzdechne si] Hej.
488
00: 20: 43,055 -> 00: 20: 44,165
Kde je Ben?
489
00: 20: 45 264 -> 00: 20: 46 306
Úklid domu.
490
00: 20: 46 470 -> 00: 20: 48 874
- Sám?
- Proč?
491
00: 20: 49 407 -> 00: 20: 51 001
Musíme si o něm promluvit.
492
00: 20: 51 368 -> 00: 20: 52 400
[povzdechne si]
493
00: 20: 55 322 -> 00: 20: 56 740
Není to cool, že?
494
00: 20: 56 825 -> 00: 20: 57 798
Říkal ti to?
495
00: 20: 57 883 -> 00: 20: 58 943
[povzdechne si]
496
00: 20: 59 343 -> 00: 21: 00 923
[dveře se zavírají]
497
00: 21: 01,205 -> 00: 21: 02,940
- Co děláme?
- Nevím.
498
00: 21: 03 025 -> 00: 21: 06 306
Nancy si myslí, že bychom měli
donutit ho změnit školu.
499
00: 21: 07,181 -> 00: 21: 08,884
Jo, myslím,
možná má pravdu.
500
00: 21: 09 720 -> 00: 21: 11 314
Přes jednu párty?
501
00: 21: 11 579 -> 00: 21: 13 023
Co?
502
00: 21: 13 251 -> 00: 21: 15 595
Nevolali ti policajti?
503
00: 21: 16 152 -> 00: 21: 17 557
O čem to mluvíš?
504
00: 21: 17 642 -> 00: 21: 19 369
Ben hodil hadr
u nás doma.
505
00: 21: 19 454 -> 00: 21: 20 739
No, kde k čertu
byl jsi?
506
00: 21: 20 823 -> 00: 21: 22 814
Byli jsme jen
v kabině rodičů Nancy.
507
00: 21: 22 899 -> 00: 21: 24 817
Co sis myslel
mluvili jsme o?
508
00: 21: 25,203 -> 00: 21: 27,287
- Že nemá žádné přátele.
- [Smích]
509
00: 21: 27 532 -> 00: 21: 29 790
Měl asi 100 lidí
u nás doma.
510
00: 21: 30 217 -> 00: 21: 31 217
SZO?
511
00: 21: 31 302 -> 00: 21: 33 322
Sam, Eddie, Janice,
celý lakrosový tým.
512
00: 21: 33 407 -> 00: 21: 35 212
Nevím,
obvyklí podezřelí.
513
00: 21: 35 296 -> 00: 21: 37 229
Nevím
kterýkoli z těchto podezřelých.
514
00: 21: 37 314 -> 00: 21: 39 703
Dobře, všichni měli
jejich boty v našem domě,
515
00: 21: 39 788 -> 00: 21: 41 415
a Nancy ztrácí rozum.
516
00: 21: 48,477 -> 00: 21: 50,020
Hraje lakros?
517
00: 21: 50 239 -> 00: 21: 51 698
- To jo.
- Jak to nevíš?
518
00: 21: 51 783 -> 00: 21: 55 032
- Jak si to věděl?
- Protože jsem mu koupil vybavení.
519
00: 21: 55,828 -> 00: 21: 57,064
[povzdechne si]
520
00: 21: 58 046 -> 00: 22: 00 423
Promiň, podívej,
byl jsi opravdu zaneprázdněný.
521
00: 22: 00,508 -> 00: 22: 01,868
To není důvod.
522
00: 22: 02 368 -> 00: 22: 04 212
W-my jen víme
všichni rodiče
523
00: 22: 04 297 -> 00: 22: 06 134
po okolí
a věci.
524
00: 22: 06 912 -> 00: 22: 09 248
A lakros.
525
00: 22: 09 333 -> 00: 22: 10 500
Nechoď tam.
526
00: 22: 10 592 -> 00: 22: 12 094
Už tam.
527
00: 22: 14 367 -> 00: 22: 16 517
Prostě ví, že ne
opravdu do toho.
528
00: 22: 16 841 -> 00: 22: 21 353
Co? Celé jeho nové tajemství,
fantastický život?
529
00: 22: 22 814 -> 00: 22: 24 001
Studna...
530
00: 22: 24 150 -> 00: 22: 26 611
příští víkend má hru
jestli chceš přijít.
531
00: 22: 26 836 -> 00: 22: 29 564
Můžete se setkat
všichni obvyklí podezřelí.
532
00: 22: 34 158 -> 00: 22: 36 337
Mohu si něco půjčit
od Nancy nosit?
533
00: 22: 37 369 -> 00: 22: 39 170
- Ne, tvoje prsa jsou příliš velká.
- [oba se zasmějí]
534
00: 22: 43 626 -> 00: 22: 46 212
Rádi bychom vás přijali
další pohled na naše zařízení.
535
00: 22: 46,296 -> 00: 22: 48,806
Nemohl jsi to mít
všechno tak rychle napravilo.
536
00: 22: 48 891 -> 00: 22: 52 056
No, přišli jsme
s některými kreativními řešeními.
537
00: 22: 52 147 -> 00: 22: 54 594
Dělám to
na 19 let,
538
00: 22: 54 679 -> 00: 22: 56 597
a věř mi
Viděl jsem to všechno.
539
00: 22: 56 682 -> 00: 22: 58 682
- [smích]
- Viděl jsi to?
540
00: 22: 59 172 -> 00: 23: 00 689
Vypadá stejně.
541
00: 23: 00 831 -> 00: 23: 02 373
Zkoušíš to?
ztrácet čas?
542
00: 23: 02,458 -> 00: 23: 05,806
Hm, ... zkoušíme ...
543
00: 23: 06,320 -> 00: 23: 08,564
aby to stálo za to.
544
00: 23: 12 928 -> 00: 23: 13 978
[vyčistí hrdlo]
545
00: 23: 14,166 -> 00: 23: 15,381
Ano, uh ...
546
00: 23: 15 491 -> 00: 23: 18 517
víme jak, uh,
jak složité může být zapojení.
547
00: 23: 19 329 -> 00: 23: 20 767
Dejte nám prosím vědět
548
00: 23: 20,852 -> 00: 23: 22,946
pokud něco existuje
chcete, abychom to udělali.
549
00: 23: 23 398 -> 00: 23: 24 962
A samozřejmě
550
00: 23: 25 047 -> 00: 23: 27 418
nemůžeme srazit
celý droboun.
551
00: 23: 27 503 -> 00: 23: 29 243
[Smích]
Takže ...
552
00: 23: 29 805 -> 00: 23: 31 236
dostal novou toaletu.
553
00: 23: 31 452 -> 00: 23: 33 306
Ještě jsme to nenainstalovali.
554
00: 23: 34,039 -> 00: 23: 36,332
Co ty, uh ...
co myslíš?
555
00: 23: 36 417 -> 00: 23: 38 002
Prošli jsme?
556
00: 23: 40 475 -> 00: 23: 42 643
[hluboce dýchá]
557
00: 23: 42 727 -> 00: 23: 44 645
[přehrávání hudby ve středním tempu]
558
00: 23: 44 729 -> 00: 23: 46 480
♪ ♪
559
00: 23: 46,564 -> 00: 23: 50,032
[dveře se otevírají a zavírají]
560
00: 23: 50 117 -> 00: 23: 54 497
♪ ♪
561
00: 23: 54,994 -> 00: 23: 56,056
Koupíte si drink?
562
00: 23: 56,252 -> 00: 23: 57,767
Vlastním to místo.
563
00: 23: 58,065 -> 00: 24: 00,484
♪ ♪
564
00: 24: 00 692 -> 00: 24: 02 443
Proč ne
koupit mi tedy?
565
00: 24: 02 622 -> 00: 24: 04 189
Proč bych to dělal?
566
00: 24: 04,658 -> 00: 24: 07,243
Boland Bubbles
podniká.
567
00: 24: 07 328 -> 00: 24: 08 787
♪ ♪
568
00: 24: 09,026 -> 00: 24: 10,446
Tak tomu říká?
569
00: 24: 11 048 -> 00: 24: 12 298
Jo, myslím, že je to roztomilé.
570
00: 24: 12 498 -> 00: 24: 14 915
- To jo.
- Skutečné kapátko.
571
00: 24: 15 000 -> 00: 24: 16 918
♪ ♪
572
00: 24: 17,256 -> 00: 24: 19,216
Jo, no,
je plně funkční.
573
00: 24: 19 339 -> 00: 24: 21 760
Vaše peníze se čistí,
prané, skládané,
574
00: 24: 21 845 -> 00: 24: 23 509
a stisknuto, když mluvíme.
575
00: 24: 24,011 -> 00: 24: 26,689
Hm, tequila pro šéfa.
576
00: 24: 27,206 -> 00: 24: 28,384
Vrchní Polička.
577
00: 24: 29 213 -> 00: 24: 30 900
A, um ...
578
00: 24: 32 508 -> 00: 24: 35 761
Máš něco
bez alkoholu nebo kofeinu?
579
00: 24: 35 947 -> 00: 24: 39 486
♪ ♪
580
00: 24: 40 764 -> 00: 24: 42 368
Jen bourbon, čistý.
581
00: 24: 43 579 -> 00: 24: 50 420
♪ ♪
582
00: 24: 54 897 -> 00: 24: 56 398
Mohlo by to být více vzrušené.
583
00: 24: 56 483 -> 00: 24: 58 056
Ne vždy
o tobě, že?
584
00: 24: 58 644 -> 00: 25: 00 062
To jste chtěli!
585
00: 25: 00 513 -> 00: 25: 02 868
- Víš co?
- Mám na mysli další věci.
586
00: 25: 03 257 -> 00: 25: 04 967
Potřebuji tu zbraň.
587
00: 25: 05,435 -> 00: 25: 09,415
♪ ♪
588
00: 25: 09 720 -> 00: 25: 11 236
Omlouvám se, co?
589
00: 25: 11 482 -> 00: 25: 12 642
♪ ♪
590
00: 25: 12 975 -> 00: 25: 14 768
Jsme v provozu
591
00: 25: 14 853 -> 00: 25: 16 532
Dělám ti banku.
592
00: 25: 17 626 -> 00: 25: 19 861
Nemá smysl to držet
už přes mě.
593
00: 25: 20,480 -> 00: 25: 22,231
♪ ♪
594
00: 25: 22 511 -> 00: 25: 23 743
Víš co?
595
00: 25: 24 161 -> 00: 25: 26 913
♪ ♪
596
00: 25: 27 317 -> 00: 25: 28 540
Máš pravdu.
597
00: 25: 29 148 -> 00: 25: 32 652
♪ ♪
598
00: 25: 33 058 -> 00: 25: 34 368
Jsem?
599
00: 25: 34,734 -> 00: 25: 36,152
To jo.
600
00: 25: 36 237 -> 00: 25: 38 040
Nebudu to držet
už nad tebou.
601
00: 25: 38,282 -> 00: 25: 41,160
♪ ♪
602
00: 25: 41 275 -> 00: 25: 42 611
Dík.
603
00: 25: 43 629 -> 00: 25: 45 380
Policajti by však mohli.
604
00: 25: 45 683 -> 00: 25: 48 306
♪ ♪
605
00: 25: 48 832 -> 00: 25: 50 923
Jo, viz, říká právník
606
00: 25: 51 017 -> 00: 25: 53 477
Musím jít dovnitř
o tom tvém příteli.
607
00: 25: 53,858 -> 00: 25: 56,892
♪ ♪
608
00: 25: 57 570 -> 00: 25: 59 760
Zřejmě si myslí
Měl jsem s tím něco společného,
609
00: 25: 59 845 -> 00: 26: 00 954
což je prostě šílené.
610
00: 26: 01 491 -> 00: 26: 03 353
♪ ♪
611
00: 26: 04 084 -> 00: 26: 05 314
[smích]
612
00: 26: 06 566 -> 00: 26: 08 317
A co chceš
Řekni jim?
613
00: 26: 08,402 -> 00: 26: 10,278
♪ ♪
614
00: 26: 10 392 -> 00: 26: 12 314
Nejsem si jistý, jestli to musím říct
cokoliv.
615
00: 26: 12,520 -> 00: 26: 16,315
♪ ♪
616
00: 26: 16 696 -> 00: 26: 17 779
Pokud jim to dáte,
617
00: 26: 17 864 -> 00: 26: 19 790
Nejsem jediná věc
to zmizí.
618
00: 26: 20 214 -> 00: 26: 22 799
♪ ♪
619
00: 26: 23,095 -> 00: 26: 24,329
Mm ‐ hmm.
620
00: 26: 25 274 -> 00: 26: 26 720
Priority, hm?
621
00: 26: 27 170 -> 00: 26: 34 010
♪ ♪
622
00: 26: 36 885 -> 00: 26: 38 423
Vezmu si další.
623
00: 26: 38 945 -> 00: 26: 41 861
♪ ♪
624
00: 26: 46 369 -> 00: 26: 47 999
Existuje jednosměrka
do Petrohradu.
625
00: 26: 48,079 -> 00: 26: 49,121
Odchází o půlnoci.
626
00: 26: 49,205 -> 00: 26: 51,532
- Florida?
- Rusko.
627
00: 26: 51 616 -> 00: 26: 52 825
Proč Rusko?
628
00: 26: 52,909 -> 00: 26: 54,201
Protože budou
dá ti azyl.
629
00: 26: 54,285 -> 00: 26: 56,325
Jak to vůbec víš
převrátí zbraň?
630
00: 26: 56 412 -> 00: 26: 58 376
- Jak poznám, že není?
- Přesně tak.
631
00: 26: 58 461 -> 00: 26: 59 957
Proto musíme dostat tvůj zadek
v tomto letadle
632
00: 27: 00,041 -> 00: 27: 01,751
na letiště Šeremetěvo,
Nyní.
633
00: 27: 01 836 -> 00: 27: 03 900
Bude žít
teď v Rusku?
634
00: 27: 04,034 -> 00: 27: 06,661
Jo, myslím, Snowden
bydlel v terminálu.
635
00: 27: 06 972 -> 00: 27: 08 431
Její děti?
636
00: 27: 08 516 -> 00: 27: 10 100
Vyplížíme je ven
jeden za druhým.
637
00: 27: 10,191 -> 00: 27: 12 610
Takže to bude
jedna velká šťastná rodina
638
00: 27: 12 702 -> 00: 27: 14 439
žijící v terminálu.
639
00: 27: 14 689 -> 00: 27: 15 940
Snowden ano.
640
00: 27: 16 025 -> 00: 27: 17 984
- Jíst Sbarro.
- Snowden ano.
641
00: 27: 18 183 -> 00: 27: 19 934
Protože mají Sbarro
v Rusku?
642
00: 27: 20,019 -> 00: 27: 21,604
Od roku 1997.
643
00: 27: 21 689 -> 00: 27: 22 898
Jde o to,
644
00: 27: 22,983 -> 00: 27: 24,734
nemůžeš být vydán
za vraždu.
645
00: 27: 24 819 -> 00: 27: 26 821
Potřebujete právníka.
646
00: 27: 28 236 -> 00: 27: 30 439
Byl jsem poslední člověk
byla viděna s.
647
00: 27: 30 524 -> 00: 27: 31 734
Dobře, dobrý.
648
00: 27: 31 819 -> 00: 27: 33 445
A lhal jsem policii.
649
00: 27: 33 530 -> 00: 27: 35 615
- Opravdu dobrý.
- A já jsem jí ukradl ptáka.
650
00: 27: 35 700 -> 00: 27: 36 970
Technicky
Ukradl jsem jí ptáka.
651
00: 27: 37,055 -> 00: 27: 38,728
Dobře, kde je
moc-chodící přítel?
652
00: 27: 38 813 -> 00: 27: 39 855
Bude tě zálohovat.
653
00: 27: 39 940 -> 00: 27: 41 003
Pravděpodobně je
stále v plenkách
654
00: 27: 41 087 -> 00: 27: 42 589
od poslední doby
viděl kamaráda gangu.
655
00: 27: 42 673 -> 00: 27: 45 050
Nestiskli jste spoušť.
656
00: 27: 45 142 -> 00: 27: 47 040
Možná také.
657
00: 27: 53 596 -> 00: 27: 55 805
Co hledáš?
658
00: 27: 56 318 -> 00: 27: 58 298
Dělá mě to duševní.
659
00: 28: 03,104 -> 00: 28: 06,899
Dospělý „Nite Life“ ...
660
00: 28: 06 983 -> 00: 28: 08 329
Vážený Deane,
661
00: 28: 08 414 -> 00: 28: 10 875
Strávil jsem poslední dva roky
vaření a čištění.
662
00: 28: 11 052 -> 00: 28: 15 235
Zjistil jsem, že jsem vynikající
oba, a vy také budete ...
663
00: 28: 15 384 -> 00: 28: 17 469
protože ti to řeknu
přesně co dělat
664
00: 28: 17 702 -> 00: 28: 19 329
a jak na to.
665
00: 28: 19 516 -> 00: 28: 21 267
Moji přátelé budou
peníze.
666
00: 28: 21 352 -> 00: 28: 24 540
Koupíte vířivky
s tím je hodně,
667
00: 28: 25 347 -> 00: 28: 28 767
od tolika velkoobchodníků
jak můžete, jen pro případ.
668
00: 28: 28 852 -> 00: 28: 29 935
Roztáhněte to.
669
00: 28: 30 088 -> 00: 28: 31 946
Tady svítíte, Deane.
670
00: 28: 32 031 -> 00: 28: 34 617
Cena nezáleží.
Je to všechno zisk.
671
00: 28: 34 854 -> 00: 28: 36 772
Nyní je prodáte.
672
00: 28: 36 888 -> 00: 28: 39 477
♪ ♪
673
00: 28: 40 516 -> 00: 28: 42 391
A takto to skrýváš.
674
00: 28: 43,165 -> 00: 28: 44,770
Nafoukněte prodejní cenu
675
00: 28: 44 854 -> 00: 28: 46 856
nebo číslo
prodaných jednotek,
676
00: 28: 46 941 -> 00: 28: 48 275
v ideálním případě obojí.
677
00: 28: 48 399 -> 00: 28: 49 798
Je to docela jednoduché.
678
00: 28: 50,401 -> 00: 28: 52,111
Vím, že to dokážeš.
679
00: 28: 52,195 -> 00: 28: 53,821
Stále můžete žít sen.
680
00: 28: 53 905 -> 00: 28: 56 063
Nikdo to nemusí vědět
jak jsi se tam dostal.
681
00: 28: 56 608 -> 00: 28: 59 321
Láska, Beth.
682
00: 29: 00,015 -> 00: 29: 03 621
♪ V mém nočním životě
Nemyslím dvakrát ♪
683
00: 29: 03 706 -> 00: 29: 06 524
♪ Všechno je tak hezké ♪
684
00: 29: 07 043 -> 00: 29: 10 337
♪ Milovat luxus
nočního života ♪
685
00: 29: 10 421 -> 00: 29: 13 016
♪ Všechno je v pořádku ♪
686
00: 29: 13 674 -> 00: 29: 17 053
♪ Oslepen světlomety,
jízda kolem půlnoci ♪
687
00: 29: 17 138 -> 00: 29: 19 977
♪ Vypadá to jako zátiší ♪
688
00: 29: 20 428 -> 00: 29: 22 054
♪ Dej mi něco levného ♪
689
00: 29: 22 139 -> 00: 29: 23 765
♪ Nedostatek spánku ♪
690
00: 29: 23 850 -> 00: 29: 25 392
♪ Který si nechám? ♪
691
00: 29: 25,477 -> 00: 29: 27,494
♪ Vy nebo můj noční život? ♪
692
00: 29: 27 579 -> 00: 29: 32 235
♪ ♪
693
00: 29: 41 744 -> 00: 29: 43 912
Pamatuj si, když ti mývalové
sledoval bahno
694
00: 29: 43 996 -> 00: 29: 45 622
po celém svodu?
695
00: 29: 46,023 -> 00: 29: 47,994
♪ ♪
696
00: 29: 48 079 -> 00: 29: 49 907
Musím ti to říct
něco.
697
00: 29: 51,421 -> 00: 29: 53,923
Podívejte se na tohle ... mám
natřít celé dveře.
698
00: 29: 54,008 -> 00: 29: 55,008
A je po všem,
699
00: 29: 55 093 -> 00: 29: 56 844
všude ten inspektor
žena se dotkla!
700
00: 29: 56 929 -> 00: 29: 59 556
Musím předělat koupelnu,
přední část tam.
701
00: 29: 59 641 -> 00: 30: 01 548
To je jako, co?
Vyměnila olej
702
00: 30: 01 633 -> 00: 30: 03 501
na jejím autě
než sem přišla?
703
00: 30: 03 599 -> 00: 30: 06 144
A Eric, myslím, už je
vrátil věci,
704
00: 30: 06 229 -> 00: 30: 07 397
a nikdy se nebudeme shodovat
barva.
705
00: 30: 07 481 -> 00: 30: 10 567
Je to švýcarská káva
a bledé avokádo.
706
00: 30: 10 791 -> 00: 30: 14 253
[pokračuje nejasně]
707
00: 30: 14 501 -> 00: 30: 16 383
[Hraje Muzak]
708
00: 30: 16 855 -> 00: 30: 18 440
Ahoj.
709
00: 30: 20 283 -> 00: 30: 21 688
Co mi chceš říct?
710
00: 30: 23 862 -> 00: 30: 25 188
Nic.
711
00: 30: 30 243 -> 00: 30: 31 540
[dveře se zavírají]
712
00: 30: 31 835 -> 00: 30: 33 919
Dnes nás zastavila škola.
713
00: 30: 34 356 -> 00: 30: 35 423
K čemu?
714
00: 30: 35 696 -> 00: 30: 37 508
Řekněte řediteli malého muže
že pokud paní Jacksonová
715
00: 30: 37 592 -> 00: 30: 38 999
nemůžu vzít čestný prd vtip,
716
00: 30: 39 078 -> 00: 30: 40 751
pak možná náš syn
není problém.
717
00: 30: 42 534 -> 00: 30: 43 785
Jak to přešlo?
718
00: 30: 43 939 -> 00: 30: 46 071
Začíná ve třídě paní V.
v Pondělí.
719
00: 30: 47 518 -> 00: 30: 49 430
Špatní lidé,
ne špatní rodiče.
720
00: 30: 50,400 -> 00: 30: 53,071
Co se stane, když to udělá
to samé v její třídě?
721
00: 30: 53 839 -> 00: 30: 56 149
Vidí děti jako děti.
722
00: 30: 56 234 -> 00: 30: 57 234
Mm.
723
00: 30: 57 573 -> 00: 31: 00 305
- Co je tohle?
- [objeví rty] Věda domácí úkol.
724
00: 31: 00,482 -> 00: 31: 02,344
- Neudělal to?
- Oh, udělal to.
725
00: 31: 03 331 -> 00: 31: 05 410
Proč kreslil
obrázek kaktusu?
726
00: 31: 05 495 -> 00: 31: 06 578
Není to kaktus.
727
00: 31: 06 662 -> 00: 31: 08 288
- Surikata?
- Ani náhodou.
728
00: 31: 08 372 -> 00: 31: 10 666
- Prerijní pes?
- Penis.
729
00: 31: 12 799 -> 00: 31: 14 008
Matematika.
730
00: 31: 15 505 -> 00: 31: 17 298
hádám
toto není číslo.
731
00: 31: 17 383 -> 00: 31: 18 842
A historie.
732
00: 31: 18 927 -> 00: 31: 20 469
[lapá po dechu]
733
00: 31: 20 676 -> 00: 31: 22 136
chystám se
dostat se před tohle
734
00: 31: 22,220 -> 00: 31: 23,262
a dáme ti vědět hned teď,
735
00: 31: 23 346 -> 00: 31: 25 063
to není
Washingtonův památník.
736
00: 31: 26 664 -> 00: 31: 28 541
Opravdu jsem doufal, že to bylo.
737
00: 31: 30 618 -> 00: 31: 31 661
Já také.
738
00: 31: 33 856 -> 00: 31: 35 407
Uh-uh-uh.
739
00: 31: 36 868 -> 00: 31: 38 735
zavolám
o testu zítra.
740
00: 31: 44 992 -> 00: 31: 47 995
[muž mluví nezřetelně
v televizi]
741
00: 31: 54,168 -> 00: 31: 56,032
- Ahoj.
- Ahoj.
742
00: 31: 56 173 -> 00: 31: 57 665
- [dveře se zavřou]
- Jak se dařilo tátovi?
743
00: 31: 58 545 -> 00: 31: 59 545
Nudný.
744
00: 31: 59 630 -> 00: 32: 01 610
- Jaká byla večeře?
- Rostlinné.
745
00: 32: 01 717 -> 00: 32: 03 782
Hm, dostal jsem domácí úkol, takže ...
746
00: 32: 03 867 -> 00: 32: 05 369
- Ahoj.
- Myslel jsem...
747
00: 32: 05 546 -> 00: 32: 08 840
možná příští víkend bychom mohli
jako, jít do kina?
748
00: 32: 08 925 -> 00: 32: 11 385
Kupte si jeden lístek
a pak se vplížit do pěti?
749
00: 32: 11 470 -> 00: 32: 13 055
Myslím, že bych mohl jít
k tátovi znovu.
750
00: 32: 13 140 -> 00: 32: 14 696
Byl jsi tam.
751
00: 32: 14 842 -> 00: 32: 16 593
Vím, ale mám
školní věc.
752
00: 32: 16 772 -> 00: 32: 17 856
Ach.
753
00: 32: 17 941 -> 00: 32: 19 692
Nemocný.
Mohu přijít?
754
00: 32: 20,111 -> 00: 32: 23,165
Je to tak nějak
ne pro rodiče.
755
00: 32: 26 679 -> 00: 32: 29 265
Jo, ne, to je ... to je
naprosto v pohodě.
756
00: 32: 29,350 -> 00: 32: 31,946
Ale pořád jsem úplně na dně
pro film.
757
00: 32: 32 508 -> 00: 32: 33 915
Hej, Ben?
758
00: 32: 37 602 -> 00: 32: 38 852
Všechno nejlepší k narozeninám.
759
00: 32: 39,126 -> 00: 32: 40,673
Dík.
760
00: 32: 42 593 -> 00: 32: 43 985
[dveře se zavírají]
761
00: 32: 59,605 -> 00: 33: 01,227
Určitě nechcete vidličku?
762
00: 33: 01 639 -> 00: 33: 03 048
Mm ‐ mm.
763
00: 33: 03 727 -> 00: 33: 05 657
Jen jsem si myslel, že by to mohlo být
trochu víc...
764
00: 33: 06,281 -> 00: 33: 07,946
účinný
pro vaše, uh ...
765
00: 33: 09 600 -> 00: 33: 11 185
situace.
766
00: 33: 11 464 -> 00: 33: 12 680
Co chceš?
767
00: 33: 18 085 -> 00: 33: 19 571
Máš děti?
768
00: 33: 22,107 -> 00: 33: 24,118
Mám malou holčičku
v Cincinnati.
769
00: 33: 25 334 -> 00: 33: 26 899
Vidíš ji vůbec?
770
00: 33: 28 514 -> 00: 33: 30 665
Snažím se tam dostat
k jejím narozeninám.
771
00: 33: 32 183 -> 00: 33: 33 540
To je na hovno.
772
00: 33: 34,111 -> 00: 33: 37,938
- Má dobrou matku.
- Takhle je to lepší.
773
00: 33: 43,802 -> 00: 33: 45,204
Potřebuji laskavost.
774
00: 33: 45 592 -> 00: 33: 48 798
- [posměšky]
- Zníš jako tvoje sestra.
775
00: 33: 51,118 -> 00: 33: 53,126
Je také opravdu dobrá matka.
776
00: 33: 54,258 -> 00: 33: 55,602
Tak?
777
00: 34: 01 426 -> 00: 34: 04 344
Takže by to opravdu nemělo být
její otisky na té zbrani.
778
00: 34: 19 605 -> 00: 34: 21 172
Knedlík?
779
00: 34: 47,429 -> 00: 34: 50,516
[motor se zastaví, dveře auta se otevřou]
780
00: 34: 59 986 -> 00: 35: 01 798
[čichá]
781
00: 35: 14 009 -> 00: 35: 16 454
- Kdy jdeš dovnitř?
- Již brzy.
782
00: 35: 21,173 -> 00: 35: 23,133
myslel jsem
hodně o tom.
783
00: 35: 23 217 -> 00: 35: 25 136
Vsadím se, že máte.
784
00: 35: 27 407 -> 00: 35: 30 118
Je těžké zabalit vaše
mozek kolem, vlastně ...
785
00: 35: 30 766 -> 00: 35: 31 934
že každý z našich otisků prstů
786
00: 35: 32 018 -> 00: 35: 34 937
je úplně
a zcela unikátní.
787
00: 35: 36,355 -> 00: 35: 37,856
Sněhové vločky taky.
788
00: 35: 38 141 -> 00: 35: 39 608
A tygří pruhy.
789
00: 35: 39 692 -> 00: 35: 41 151
Jako, proč?
790
00: 35: 41 235 -> 00: 35: 42 485
Nevím
791
00: 35: 42 570 -> 00: 35: 45 063
ale opravdu to funguje
v můj prospěch.
792
00: 35: 46 699 -> 00: 35: 48 063
To dělá?
793
00: 35: 53 933 -> 00: 35: 55 893
Zapomněli jste jeden.
794
00: 35: 56,064 -> 00: 35: 57,565
Co je tohle?
795
00: 35: 57,877 -> 00: 35: 59,305
Můžeš si to nechat.
796
00: 36: 01 047 -> 00: 36: 03 508
Mám originál
někde v bezpečí.
797
00: 36: 16 946 -> 00: 36: 18 610
Prostě šílené...
798
00: 36: 19 412 -> 00: 36: 22 321
že tam je
způsob, jak dostat každého ...
799
00: 36: 23,903 -> 00: 36: 25,329
dokonce i tygři.
800
00: 36: 33,079 -> 00: 36: 34,962
Dejte mi vědět, co říkají policajti.
801
00: 36: 40,294 -> 00: 36: 42,046
Je to chlast?
802
00: 36: 43 416 -> 00: 36: 44 875
Tento chlapec
803
00: 36: 45,007 -> 00: 36: 48,052
pracoval penis
do téměř každého z nich.
804
00: 36: 54,767 -> 00: 36: 56,088
[povzdechne si]
805
00: 36: 56 173 -> 00: 36: 58 063
Co řekl odborník?
806
00: 36: 59,313 -> 00: 37: 01,071
Pravděpodobně budeš
chtít něco z toho.
807
00: 37: 01 656 -> 00: 37: 04 116
- Je to tak špatné?
- Je to docela špatné.
808
00: 37: 04 318 -> 00: 37: 06 654
- [povzdechne si]
- Jako speciální škola špatná?
809
00: 37: 06 779 -> 00: 37: 07 798
Mm ‐ hmm.
810
00: 37: 07,969 -> 00: 37: 09,949
Skutečný drahý druh.
811
00: 37: 19 792 -> 00: 37: 21 752
To říká, že by měl být
v osmé třídě.
812
00: 37: 21 836 -> 00: 37: 23,251
Ano.
813
00: 37: 23,629 -> 00: 37: 25,204
Ale je ve druhé třídě.
814
00: 37: 26 465 -> 00: 37: 27 930
To jo.
815
00: 37: 30 469 -> 00: 37: 31 594
Ne.
816
00: 37: 32 071 -> 00: 37: 34 306
Chlapec je zatraceně génius.
817
00: 37: 38,477 -> 00: 37: 40,157
Co budeme dělat?
818
00: 37: 40,727 -> 00: 37: 42 688
Jak si to dovolíme
ta škola?
819
00: 37: 45,985 -> 00: 37: 48,196
A šel jsem do toho a udělal
nějaký bláto Khao Tom ...
820
00: 37: 48 487 -> 00: 37: 51 579
lepkavá rýže z banánových listů,
je to delish.
821
00: 37: 52 324 -> 00: 37: 54 743
Ale barvivo stále potřebuje
sušit v Chut Thais,
822
00: 37: 54 827 -> 00: 37: 56 657
takže to bude chvíli trvat.
823
00: 37: 57 955 -> 00: 37: 59 977
Ano, cítím se mnohem lépe.
824
00: 38: 00,984 -> 00: 38: 04,237
Jen jsem potřeboval
převzít kontrolu nad situací.
825
00: 38: 06 868 -> 00: 38: 08 048
[zaklepat na dveře]
826
00: 38: 08,133 -> 00: 38: 10 260
Počkejte, můžete ... omlouvám se,
můžu ti zavolat zpět?
827
00: 38: 14 954 -> 00: 38: 16 974
Volal jsi.
828
00: 38: 23 480 -> 00: 38: 24 940
Mohu?
829
00: 38: 26 358 -> 00: 38: 28 110
Uh ... jo.
830
00: 38: 28,194 -> 00: 38: 29,486
Jen ti vezmu talíř.
831
00: 38: 29 570 -> 00: 38: 31 899
Z toho jsem žil
na Koh Samui.
832
00: 38: 34 650 -> 00: 38: 36 313
Kde je tvůj nábytek?
833
00: 38: 36 911 -> 00: 38: 38 602
Bylo to ukradeno.
834
00: 38: 39 016 -> 00: 38: 40 560
Kým?
835
00: 38: 40,798 -> 00: 38: 42,305
Váš cíl.
836
00: 38: 43,228 -> 00: 38: 44,704
Pamatovat si?
837
00: 38: 45,294 -> 00: 38: 47,805
Ačkoli v tomto bodě je
nejdřív zemřu na stáří.
838
00: 38: 47 899 -> 00: 38: 49 590
Mám další klienty.
839
00: 38: 49 707 -> 00: 38: 52 579
Platím ti
hodně peněz.
840
00: 38: 57 873 -> 00: 38: 59 499
Pro tebe.
841
00: 39: 02 315 -> 00: 39: 03 441
Z Chile.
842
00: 39: 03 604 -> 00: 39: 05 021
Nepodporuji
jak jsou vyrobeny,
843
00: 39: 05,105 -> 00: 39: 07,858
ale jejich malé ručičky jsou ...
844
00: 39: 07,942 -> 00: 39: 09,751
tak přesné.
845
00: 39: 13,072 -> 00: 39: 15,055
Posuňte mě podle plánu.
846
00: 39: 15 741 -> 00: 39: 17 110
Zkus si je.
847
00: 39: 20 287 -> 00: 39: 21 673
[povzdechne si]
848
00: 39: 21 997 -> 00: 39: 23 641
Provedli jste práci nohou.
849
00: 39: 24 166 -> 00: 39: 26 918
Je to těžší, než jsem si myslel.
850
00: 39: 27,002 -> 00: 39: 28,503
Není těžké ho najít.
851
00: 39: 28 587 -> 00: 39: 29 964
On není problém.
852
00: 39: 30 089 -> 00: 39: 31 766
- No, kdo je?
- Vy.
853
00: 39: 32,163 -> 00: 39: 34,164
[povzdechne si]
854
00: 39: 34 326 -> 00: 39: 35 680
Ohromující.
855
00: 39: 36,637 -> 00: 39: 37,938
Všechno.
856
00: 39: 38 597 -> 00: 39: 40 682
- Co?
- Odvádíš pozornost.
857
00: 39: 40,766 -> 00: 39: 42,226
Jak?
858
00: 39: 43 426 -> 00: 39: 45 837
Nemůžu přestat myslet
o tobě.
859
00: 39: 47,118 -> 00: 39: 48 787
Mmm.
860
00: 39: 49 108 -> 00: 39: 51 568
[mluví thajsky]
861
00: 39: 51,652 -> 00: 39: 53,235
A pokud jsem upřímný ...
862
00: 39: 55 376 -> 00: 39: 57 462
Proto jsem byl
táhne mě za nohy
863
00: 40: 02,079 -> 00: 40: 03,706
No, co jsem
Měl jsem tady dělat?
864
00: 40: 03 831 -> 00: 40: 05 457
Večeři se mnou
865
00: 40: 12 455 -> 00: 40: 14 415
- Kdy se dostali dovnitř?
- Dnes ráno.
866
00: 40: 14 508 -> 00: 40: 16 551
- DL Dave, taky?
- Celá četa.
867
00: 40: 16 635 -> 00: 40: 17 552
Je naštvaný?
868
00: 40: 17 636 -> 00: 40: 18 636
Nabili jste vířivku
869
00: 40: 18 721 -> 00: 40: 20 360
do Spojených států
vláda.
870
00: 40: 21,181 -> 00: 40: 22,807
- Jak vypadám?
- Jakože budeš plakat.
871
00: 40: 22 891 -> 00: 40: 23 970
- No, já ne.
- Ne.
872
00: 40: 24,055 -> 00: 40: 25,936
- Nebudu.
- Už tři dny jsi neplakala.
873
00: 40: 26 020 -> 00: 40: 27 719
- Tak?
- Jsi splatný.
874
00: 40: 28 063 -> 00: 40: 29 758
Slibuji, dobře?
875
00: 40: 31 442 -> 00: 40: 32 943
[pláč]
Koupili místo v hotovosti,
876
00: 40: 33 027 -> 00: 40: 34 659
a prodávají je,
jako, pod cenu
877
00: 40: 34 743 -> 00: 40: 35 901
a jediný způsob
to funguje, je-li plán
878
00: 40: 35,985 -> 00: 40: 38,111
je jít z podnikání,
než mě pošleš domů,
879
00: 40: 38,196 -> 00: 40: 40,353
jen, prosím, prosím
forenzní účetnictví,
880
00: 40: 40,438 -> 00: 40: 42,953
protože přísahám Bohu,
pokud se v tom mýlím,
881
00: 40: 43,037 -> 00: 40: 45,986
Pokud tomu tak není, rezignuji
nejlepší dát, co jsem ti kdy dal.
882
00: 40: 46 071 -> 00: 40: 47 791
Jen mi věř.
883
00: 40: 47 875 -> 00: 40: 49 485
Co si myslíš, Dave?
884
00: 40: 50 336 -> 00: 40: 53 171
Nikdo vás neposílá domů.
885
00: 40: 53,255 -> 00: 40: 56,032
- Děkuju.
- Pojďme na to tým.
886
00: 40: 56,139 -> 00: 40: 57,307
Ano.
887
00: 40: 57 597 -> 00: 40: 59 720
- Je tu vzor.
- Ano!
888
00: 40: 59,805 -> 00: 41: 01,972
Jeho prodejce automobilů
byl také zatčen.
889
00: 41: 02 056 -> 00: 41: 04 266
- Počkej, promiň.
- Co?
890
00: 41: 04,350 -> 00: 41: 05,930
Dejte na toho chlapa ocas.
891
00: 41: 06,518 -> 00: 41: 08,562
- Chlapi?
- Počkej počkej.
892
00: 41: 08 687 -> 00: 41: 10 321
W-proč je to ten chlap?
893
00: 41: 10 564 -> 00: 41: 13 067
- A, vážení ...
- napneme síť.
894
00: 41: 13 152 -> 00: 41: 15 430
Minule vystoupil
na technické stránce.
895
00: 41: 16 402 -> 00: 41: 18 988
Jerry Reed
„Cítím se za tebe“ ...
896
00: 41: 19 073 -> 00: 41: 21 324
Pojďme odsud.
897
00: 41: 21 408 -> 00: 41: 24 494
[nejasné klábosení]
898
00: 41: 24 578 -> 00: 41: 26 413
[smích]
899
00: 41: 26,497 -> 00: 41: 30,918
♪ Uvidíme se tam
pláče, chlapče ♪
900
00: 41: 31 043 -> 00: 41: 32 335
[dveře se zavírají]
901
00: 41: 32 419 -> 00: 41: 34 337
♪ Připomíná ♪
902
00: 41: 34 719 -> 00: 41: 36 464
♪ ♪
903
00: 41: 36 945 -> 00: 41: 39 899
♪ Všechny věci, které jsem ti řekl ♪
904
00: 41: 40,210 -> 00: 41: 42,044
♪ Jednou ♪
905
00: 41: 42,422 -> 00: 41: 45,836
Titulky
Synchronized by srjanapala
64066