All language subtitles for Funny.Farm.1988.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:11,552 [CHATTERlNG] 2 00:00:16,266 --> 00:00:17,766 MAN 1 : Oh, no. Here comes a speech. 3 00:00:17,934 --> 00:00:20,019 MAN 2: Just when I started to enjoy myself. 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,687 [CHUCKLlNG] 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,981 Andy... 6 00:00:24,149 --> 00:00:26,316 ...all my life I've dreamed of... 7 00:00:26,526 --> 00:00:30,070 ...packing up and leaving the city and the newspaper business behind. 8 00:00:30,238 --> 00:00:32,948 What stopped you, Jack? Give it a shot. 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,784 And moving to some quiet little town in the country... 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,703 ...and putting down on paper... 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,039 ...the novel I know l have inside of me. 12 00:00:40,206 --> 00:00:42,750 MAN 3: That's not a novel, Jack. lt's heartburn. 13 00:00:42,917 --> 00:00:44,168 [LAUGHlNG] 14 00:00:44,335 --> 00:00:47,171 But for one reason or another, I never followed that dream. 15 00:00:47,338 --> 00:00:48,505 MAN 2: No talent. 16 00:00:48,673 --> 00:00:51,592 And to be honest with myself, I probably never will. 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,093 Thank God for that. 18 00:00:53,261 --> 00:00:55,637 But you are, Andy. 19 00:00:55,805 --> 00:00:58,140 You're gonna live out that dream for me... 20 00:00:58,308 --> 00:01:00,934 ...and possibly for every man seated around this table. 21 00:01:01,102 --> 00:01:02,644 MAN 4: Not me. 22 00:01:03,104 --> 00:01:05,981 So, Andy, I believe... 23 00:01:06,149 --> 00:01:10,486 ...l speak to the feelings in all our hearts when I say to you: 24 00:01:10,653 --> 00:01:12,071 "You son of a bitch." 25 00:01:12,238 --> 00:01:14,156 [LAUGHlNG AND APPLAUDlNG] 26 00:01:16,993 --> 00:01:18,952 Seriously... 27 00:01:19,370 --> 00:01:20,621 ...we'll miss you, Andy. 28 00:01:20,789 --> 00:01:24,166 Good sports writers are hard to find. 29 00:01:24,626 --> 00:01:29,588 -Lord knows, I have never found one. MAN 2: Hey, hey, hey. 30 00:01:30,006 --> 00:01:34,718 Well, l guess I wouldn't be much of a newspaper man if I didn't know that... 31 00:01:34,886 --> 00:01:39,515 ...all of this cynicism merely masks deeper feelings of resentment and envy. 32 00:01:40,850 --> 00:01:43,852 But seriously, this is really great and... 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,395 -...I'm touched. HARRY: Hey, Andy. 34 00:01:45,563 --> 00:01:49,024 -What's the book gonna be about? -About 300 pages, Harry. 35 00:01:49,192 --> 00:01:51,360 Show them the check, Andy. 36 00:01:52,070 --> 00:01:54,029 Merely an advance... 37 00:01:54,197 --> 00:01:57,908 -...of $1 0,000. -Oh, that should cover your airfare back. 38 00:01:58,076 --> 00:02:00,536 As the heir apparent to your Giants season tickets... 39 00:02:00,703 --> 00:02:02,830 ...l wish you all the success in the world. 40 00:02:02,997 --> 00:02:04,456 HARRY: Don't get your hopes up, Ray. 41 00:02:04,624 --> 00:02:07,543 He'll be back before the preseason ends, if he goes at all. 42 00:02:07,710 --> 00:02:10,712 No, I don't think so. This move is for keeps. 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,714 That's what Billy Martin said. 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,968 Elizabeth and l have made a commitment. 45 00:02:16,136 --> 00:02:19,012 -We're even gonna start a family. -My God. More Andy Farmers. 46 00:02:19,180 --> 00:02:22,683 HARRY: Yeah, give it a shot. -So even if I wanted to move back... 47 00:02:22,851 --> 00:02:24,643 ...Elizabeth would never let us. 48 00:02:28,148 --> 00:02:31,567 -All set? -Yes. 49 00:02:32,652 --> 00:02:34,486 Give me a kiss. 50 00:02:36,281 --> 00:02:37,865 We're off. 51 00:02:38,867 --> 00:02:41,160 Redbud, here we come. 52 00:03:16,112 --> 00:03:17,613 Hey, there's our movers. 53 00:03:20,283 --> 00:03:22,367 [HORN HONKlNG] 54 00:03:23,286 --> 00:03:25,245 Hey, fellas! 55 00:03:25,496 --> 00:03:27,581 See you up there! 56 00:03:28,666 --> 00:03:31,168 -Who the hell was that? -How should l know? 57 00:04:31,354 --> 00:04:35,023 Elizabeth? 58 00:04:40,029 --> 00:04:42,614 Look at these. These are even better. 59 00:04:42,782 --> 00:04:46,159 -Oh, by far. Mm-hm. -Shh-shh-shh. 60 00:04:46,327 --> 00:04:48,662 [FLY BUZZING] 61 00:05:10,518 --> 00:05:12,394 [CREAKING] 62 00:05:16,232 --> 00:05:19,067 [SAWING] 63 00:05:36,002 --> 00:05:38,128 Let's get out of here. 64 00:05:39,047 --> 00:05:42,507 -This is the best one yet. -We can trade it for a "railroad crossing." 65 00:05:53,895 --> 00:05:56,355 Woo-hoo! 66 00:06:13,289 --> 00:06:15,916 Am l crazy or is it even prettier than when we bought it? 67 00:06:16,084 --> 00:06:17,501 No. You're right. 68 00:06:17,710 --> 00:06:19,127 I am right, it is prettier. 69 00:06:19,295 --> 00:06:20,379 [DUCKS QUACKING] 70 00:06:20,546 --> 00:06:22,881 And, look, the ducks are still here. 71 00:06:24,092 --> 00:06:26,385 ELlZABETH: I think they must live here, Andy. 72 00:06:26,552 --> 00:06:27,719 That means they're ours. 73 00:06:30,014 --> 00:06:32,682 How about that, Elizabeth? We own ducks. 74 00:06:32,850 --> 00:06:34,810 We're duck owners. 75 00:06:35,645 --> 00:06:39,481 I bet l could reach in there with my bare hands and pull out a fish. 76 00:06:41,484 --> 00:06:43,110 Come on, let's go inside. 77 00:06:43,277 --> 00:06:45,237 [FLY BUZZING] 78 00:06:52,245 --> 00:06:55,705 Wait. This is our first real house. I'll carry you in. 79 00:06:55,873 --> 00:06:56,915 [GROANS] 80 00:06:57,083 --> 00:06:59,501 ELlZABETH: l heard that. -Nonsense. You're light as a feather. 81 00:06:59,669 --> 00:07:00,836 [ELlZABETH SCREAMS] 82 00:07:01,003 --> 00:07:02,629 Jeez! 83 00:07:02,964 --> 00:07:07,175 Honey! Oh, God, are you all right? Oh, l'm sorry. 84 00:07:07,677 --> 00:07:10,429 Oh, baby. It's that damn door. 85 00:07:10,596 --> 00:07:11,972 ELlZABETH: Oh! 86 00:07:12,140 --> 00:07:13,515 Sweetie pie, l'm sorry. 87 00:07:13,683 --> 00:07:16,476 -Are you better? Are you okay? -Yeah. 88 00:07:16,644 --> 00:07:18,979 -Okay. -Yeah. 89 00:07:19,147 --> 00:07:20,730 Well... 90 00:07:21,649 --> 00:07:24,526 ...welcome to our new home. 91 00:07:24,694 --> 00:07:26,278 Come on. 92 00:07:30,408 --> 00:07:34,578 I wonder how long it would take for an ambulance to reach us out here. 93 00:07:45,965 --> 00:07:48,091 Let me see that map again. 94 00:07:57,393 --> 00:07:58,810 Which way does it go? 95 00:07:58,978 --> 00:08:00,687 Don't ask me. l'm the assistant. 96 00:08:00,855 --> 00:08:02,772 Where's north? Which is south? 97 00:08:05,318 --> 00:08:06,443 Maybe this. 98 00:08:06,611 --> 00:08:08,195 Who the hell drew this map? 99 00:08:13,242 --> 00:08:15,076 Juice is on. 100 00:08:15,912 --> 00:08:18,413 Water's on. Everything's on track in here. 101 00:08:18,581 --> 00:08:19,873 No phone. 102 00:08:20,041 --> 00:08:21,958 No phone. They didn't install the phone. 103 00:08:22,168 --> 00:08:24,961 They were supposed to install a sandstone-beige wall phone... 104 00:08:25,129 --> 00:08:28,256 -...next to this window. -l don't get it. 105 00:08:28,424 --> 00:08:32,219 I ordered that phone in writing a month in advance. l paid a $50 deposit. 106 00:08:32,386 --> 00:08:35,680 Be that as it may, Andy, there's no telephone in this kitchen. 107 00:08:35,848 --> 00:08:40,018 Well, 200 years ago, the settlers lived their entire lives without telephones. 108 00:08:40,186 --> 00:08:43,063 We can manage a day or two till l get this straightened out. 109 00:08:43,231 --> 00:08:45,190 Okay. Then let's get something to eat. 110 00:08:46,108 --> 00:08:47,442 You can't be hungry already. 111 00:08:47,693 --> 00:08:49,861 Honey, we ate hours ago. 112 00:08:50,029 --> 00:08:53,281 As soon as the movers arrive and unload, we'll zip into Redbud... 113 00:08:53,449 --> 00:08:56,618 ...for an old-fashioned home-cooked meal. 114 00:08:56,786 --> 00:08:57,869 Whatever you say. 115 00:09:16,305 --> 00:09:19,474 Hey, Mac. Which way to Redbud? 116 00:09:20,059 --> 00:09:21,851 How'd you know my name was Mac? 117 00:09:22,353 --> 00:09:23,645 Just guessed. 118 00:09:24,146 --> 00:09:26,314 Then why don't you guess your way to Redbud? 119 00:09:42,415 --> 00:09:44,082 Elizabeth? 120 00:09:44,250 --> 00:09:45,959 ELlZABETH: Yeah. 121 00:09:46,168 --> 00:09:49,004 My writing room. Tell me what you think. 122 00:09:49,422 --> 00:09:53,675 Originally I thought I should put my desk here so l could look out over the pond. 123 00:09:53,843 --> 00:09:55,969 Then l thought, no, too many distractions. 124 00:09:56,137 --> 00:09:58,972 So l should put the desk over here facing this way... 125 00:09:59,140 --> 00:10:02,392 ...and l can put the bookshelves over there. What do you think? 126 00:10:02,560 --> 00:10:03,602 [BIRD CHIRPING] 127 00:10:03,769 --> 00:10:06,479 -Well, l'll tell you what. -Shh-shh-shh. 128 00:10:13,195 --> 00:10:15,071 Come here, look at this. 129 00:10:18,909 --> 00:10:20,827 What is that, a finch? A lark? 130 00:10:22,788 --> 00:10:25,624 I think it's a sparrow, Andy. 131 00:10:25,958 --> 00:10:27,917 It's perfect. 132 00:10:28,085 --> 00:10:29,502 Isn't it perfect, Elizabeth? 133 00:10:29,670 --> 00:10:32,213 A bird's nest right outside my writing room window. 134 00:10:32,381 --> 00:10:36,718 Oh, Andy. l don't think I've ever seen you this happy before. 135 00:10:36,886 --> 00:10:38,637 Well, why shouldn't l be happy? 136 00:10:38,888 --> 00:10:41,431 We bought a house in the country. Gonna write my novel. 137 00:10:41,599 --> 00:10:44,100 We're gonna start a new family. 138 00:10:44,268 --> 00:10:47,687 When was the last time we horsed around in the middle of the day? 139 00:10:47,855 --> 00:10:50,357 Six years ago when we were both down with the flu. 140 00:10:50,900 --> 00:10:53,151 That's too long. 141 00:10:56,822 --> 00:10:58,573 Now? 142 00:10:58,824 --> 00:11:00,283 -Here? -Mm-hm. 143 00:11:00,451 --> 00:11:02,744 Yes, on both counts. 144 00:11:02,912 --> 00:11:04,996 ELlZABETH: Shouldn't we wait for the bed to arrive? 145 00:11:05,164 --> 00:11:09,334 ANDY: Oh, no. The settlers 200 years ago never needed beds. 146 00:11:09,752 --> 00:11:12,629 ELlZABETH: No sense breaking with tradition now. 147 00:11:12,797 --> 00:11:15,215 [HORN HONKlNG] 148 00:11:15,383 --> 00:11:16,800 ANDY: Listen. 149 00:11:20,930 --> 00:11:22,764 What was that? 150 00:11:23,265 --> 00:11:25,433 I didn't hear anything. 151 00:11:25,976 --> 00:11:27,394 [HORN HONKlNG] 152 00:11:27,561 --> 00:11:29,104 ANDY: No. 153 00:11:32,441 --> 00:11:34,109 It's them. 154 00:11:35,111 --> 00:11:37,153 The movers are here. 155 00:11:40,574 --> 00:11:42,409 Terrific. 156 00:11:45,454 --> 00:11:47,539 Maybe now we can eat. 157 00:11:47,707 --> 00:11:50,208 [TlRES SQUEALING] 158 00:11:51,877 --> 00:11:53,628 Andy? 159 00:11:53,796 --> 00:11:55,088 Hey. Andy? 160 00:12:06,976 --> 00:12:09,102 Andy, look out! 161 00:12:09,270 --> 00:12:11,229 [PETREE CACKLING] 162 00:12:13,315 --> 00:12:17,110 -Honey, are you all right? -Jesus. What the hell was that? 163 00:12:17,278 --> 00:12:19,404 Who was that maniac? 164 00:12:23,659 --> 00:12:25,076 What is it, a death threat? 165 00:12:25,244 --> 00:12:26,661 No, it's a letter... 166 00:12:26,829 --> 00:12:30,623 ...addressed to the people we bought the house from, the Musselmans. 167 00:12:30,791 --> 00:12:34,711 -A letter? -This is mail, Andy. 168 00:12:34,962 --> 00:12:38,381 That maniac is our mailman. 169 00:12:39,341 --> 00:12:42,302 I guess there's a lot we'll have to get used to around here. 170 00:12:42,595 --> 00:12:47,182 But l bet those are just the things we come to love the mo-- 171 00:12:47,349 --> 00:12:48,516 What was that for? 172 00:12:49,185 --> 00:12:50,435 A mosquito. 173 00:12:50,603 --> 00:12:52,437 Honest. 174 00:13:13,375 --> 00:13:15,376 Let me have a try. 175 00:13:23,928 --> 00:13:25,512 Pardon me, sir. 176 00:13:25,679 --> 00:13:29,682 -Could you give us some assistance, please? -Yeah. Glad to help. 177 00:13:30,559 --> 00:13:32,644 We're looking for Dog Creek Road. 178 00:13:32,812 --> 00:13:34,729 That would be near the town of Redbud. 179 00:13:35,314 --> 00:13:39,234 If l was going to Dog Creek Road, I sure as hell wouldn't start from here. 180 00:13:40,736 --> 00:13:42,237 But supposing you had to? 181 00:13:43,197 --> 00:13:46,407 Well, then l'd swing around and go back the way you came. 182 00:13:46,575 --> 00:13:51,204 But this time, turn right where the old Hollenshed barn used to be. 183 00:13:51,372 --> 00:13:56,042 Then about five miles before the road dead-ends, veer left... 184 00:13:56,210 --> 00:14:00,421 ...and follow the railroad tracks straight into a town called Beaver Mills. 185 00:14:01,382 --> 00:14:07,136 Or you could take the bridge at the fork in the road and save yourself a heap of time. 186 00:14:11,725 --> 00:14:14,435 But l wouldn't go that way if l were you. 187 00:14:28,117 --> 00:14:29,200 This ain't a bridge. 188 00:14:29,660 --> 00:14:32,453 -lt's termites holding hands. -We're going over it. 189 00:14:32,621 --> 00:14:35,123 Not me. I wouldn't go over this thing on a skateboard. 190 00:14:35,291 --> 00:14:38,626 We're going over it. Have faith in the craftsmanship of our forefathers. 191 00:14:38,794 --> 00:14:42,130 Your forefathers, not my forefathers. 192 00:14:43,966 --> 00:14:45,675 Oh, Lord. 193 00:14:53,517 --> 00:14:57,103 [CREAKING] 194 00:15:03,235 --> 00:15:05,445 This is insane. What are we doing, man? 195 00:15:05,613 --> 00:15:08,281 We're just movers. That's all. We're just movers. 196 00:15:09,450 --> 00:15:11,075 No one gets paid for this shit. 197 00:15:15,873 --> 00:15:19,083 Go back, go back, go back! 198 00:15:20,544 --> 00:15:21,794 Go back, go back, go back. 199 00:15:22,338 --> 00:15:25,048 It's over. It's over, man. 200 00:15:26,133 --> 00:15:30,011 -Forefathers, my ass! -Shut up. You're making me nervous. 201 00:16:11,011 --> 00:16:12,637 Any sign of them? 202 00:16:12,805 --> 00:16:14,263 Nope. 203 00:16:15,182 --> 00:16:18,059 I think it's gonna be a sneak attack. 204 00:16:20,396 --> 00:16:22,271 Where'd you get that? 205 00:16:23,148 --> 00:16:25,149 From the picnic basket. 206 00:16:25,317 --> 00:16:26,985 Anything else? 207 00:16:27,152 --> 00:16:30,905 No. This was the last of it. One banana. 208 00:16:31,073 --> 00:16:33,992 -That's all. l'm sorry. -No. 209 00:16:37,079 --> 00:16:38,746 I thought I saw an apple. 210 00:16:38,914 --> 00:16:42,166 Nope. Just this. 211 00:16:49,675 --> 00:16:51,300 CROCKER: Mickey? 212 00:16:52,094 --> 00:16:55,013 MlCKEY: Yeah. CROCKER: You still got that map? 213 00:16:55,347 --> 00:16:57,598 MlCKEY: Yeah. CROCKER: Don't lose it. 214 00:16:57,766 --> 00:17:01,436 It might be the piece of evidence that gets me off a murder charge. 215 00:17:02,021 --> 00:17:03,563 MlCKEY: Who you gonna kill, Crocker? 216 00:17:03,731 --> 00:17:06,232 CROCKER: The son of a bitch who drew that map. 217 00:17:33,761 --> 00:17:35,970 [KNOCKlNG ON FLOOR] 218 00:17:38,974 --> 00:17:41,976 ELlZABETH: When they say hardwood floors, what they really mean is... 219 00:17:42,144 --> 00:17:45,730 ...hard, wood floors. 220 00:17:46,315 --> 00:17:49,859 ANDY: Oh, it's not so bad. It's warm in here. We have a roof over our heads. 221 00:17:58,660 --> 00:18:01,412 Think about the settlers 200 years ago. 222 00:18:01,580 --> 00:18:04,332 They slept under the stars and bathed in icy streams. 223 00:18:04,500 --> 00:18:07,794 And they lived to an average age of 29. 224 00:18:16,178 --> 00:18:20,515 Come here. 225 00:18:24,269 --> 00:18:28,564 Close your eyes and try to get some sleep. 226 00:18:29,775 --> 00:18:33,861 [ELlZABETH HUMMlNG] 227 00:18:56,051 --> 00:18:58,219 [CRUNCHES] 228 00:19:09,898 --> 00:19:12,817 [CRUNCHING] 229 00:19:21,160 --> 00:19:24,036 [FLY BUZZING] 230 00:19:48,562 --> 00:19:50,104 Hey. 231 00:19:50,272 --> 00:19:52,064 [TRUCK APPROACHlNG] 232 00:19:52,232 --> 00:19:54,192 They're here. 233 00:19:54,610 --> 00:19:56,944 Be civil. 234 00:20:02,367 --> 00:20:04,869 Well, it's about time! 235 00:20:06,622 --> 00:20:08,289 Where the hell have you guys been? 236 00:20:08,457 --> 00:20:09,498 Oh, man. 237 00:20:09,666 --> 00:20:11,375 -You hear that? -Didn't hear a thing. 238 00:20:11,543 --> 00:20:14,462 ANDY: l'll have somebody's ass for this! -Perhaps you heard that. 239 00:20:14,630 --> 00:20:16,422 -Nope. -You're a day late, damn it! 240 00:20:16,590 --> 00:20:20,176 We had to sleep on the floor last night! Where the hell have you idiots been? 241 00:20:20,344 --> 00:20:23,471 -Or that? -l don't know what to say. l'm at a loss. 242 00:20:23,639 --> 00:20:27,475 I have a contract. Says if you're late, you get a rebate. Well, you guys are late. 243 00:20:27,643 --> 00:20:31,020 And l want more than a rebate. I want a goddamn refund! 244 00:20:31,647 --> 00:20:32,980 Somebody answer me! 245 00:20:33,148 --> 00:20:35,441 -We got lost. -Lost? 246 00:20:35,609 --> 00:20:39,320 How could you get lost? I drew you a map! 247 00:20:42,991 --> 00:20:45,993 Okay. That's more like it. 248 00:20:47,746 --> 00:20:50,248 -Now we're getting somewhere. -This one? 249 00:20:51,291 --> 00:20:53,167 Good choice. 250 00:20:53,961 --> 00:20:55,795 Follow me. 251 00:20:57,464 --> 00:20:59,090 Okay, that goes in my writing room. 252 00:20:59,341 --> 00:21:01,676 It's on the second floor, last room on the left. 253 00:21:01,843 --> 00:21:04,512 That is top-quality leather. Watch it going up the stairs. 254 00:21:04,680 --> 00:21:08,224 Also, we just had the floors done so l don't want scratches and scrapes. 255 00:21:08,392 --> 00:21:11,143 Just take it easy on the floors, okay? 256 00:21:13,522 --> 00:21:14,647 Hey! Fella, hey! 257 00:21:15,107 --> 00:21:16,524 Wait! 258 00:21:16,692 --> 00:21:18,276 Stop! 259 00:21:24,992 --> 00:21:26,617 You slept on the floor, huh? 260 00:21:26,785 --> 00:21:30,663 We slept outside with the bugs and the wild animals. 261 00:21:30,831 --> 00:21:32,707 A bridge nearly killed us. 262 00:21:32,874 --> 00:21:36,877 Nobody knows where the hell Redbud is. And we haven't eaten since yesterday. 263 00:21:37,045 --> 00:21:40,965 So stay the hell out of our way and keep your mouth shut! 264 00:21:44,469 --> 00:21:46,220 Sounds fair. 265 00:22:02,321 --> 00:22:04,947 [WATER SQUISHES] 266 00:22:07,868 --> 00:22:08,951 ELlZABETH: How's it going? 267 00:22:09,703 --> 00:22:11,579 Fine. Great. 268 00:22:12,122 --> 00:22:14,081 ELlZABETH: That's good. 269 00:22:17,210 --> 00:22:20,379 Well, back to work. 270 00:22:41,276 --> 00:22:43,361 [BIRD CHIRPING] 271 00:22:43,528 --> 00:22:45,446 [WHlSTLlNG] 272 00:23:13,308 --> 00:23:14,308 Yeah. 273 00:23:36,873 --> 00:23:40,042 [SNORING] 274 00:23:54,683 --> 00:23:56,684 [THUDDlNG] 275 00:24:15,579 --> 00:24:17,079 ELlZABETH: Hey, Andy? -What? 276 00:24:17,247 --> 00:24:18,873 Come down here, Andy! Hurry! 277 00:24:25,213 --> 00:24:27,715 [GRUNTlNG] 278 00:24:47,068 --> 00:24:48,736 ELlZABETH: Andy? 279 00:24:49,779 --> 00:24:51,238 -Andy? -What? 280 00:24:57,662 --> 00:24:59,705 -l found the phone. -Good. 281 00:25:00,165 --> 00:25:03,125 Call the movers. l'm not spending another night in this house. 282 00:25:03,543 --> 00:25:06,462 -Why? What happened? -There's a coffin in the garden. 283 00:25:06,630 --> 00:25:09,256 -Operator. ANDY: Sheriff's office, please. 284 00:25:09,424 --> 00:25:13,719 Yes, sir. I can connect you with the sheriff if you will kindly deposit 20 cents. 285 00:25:14,387 --> 00:25:16,305 -This isn't a pay phone. -Please, sir. 286 00:25:16,473 --> 00:25:20,309 Deposit 20 cents in the slot and l'll complete your call as requested. 287 00:25:20,477 --> 00:25:24,230 You don't understand. This is Mr. Farmer. We just moved into the Musselman place. 288 00:25:24,397 --> 00:25:27,024 You were supposed to install a wall phone in the kitchen. 289 00:25:27,192 --> 00:25:30,194 Please, sir, just drop a couple of dimes in the slot... 290 00:25:30,362 --> 00:25:33,155 ...and I will happily complete your call as requested. 291 00:25:33,323 --> 00:25:34,907 What slot? There is no slot. 292 00:25:35,075 --> 00:25:36,325 Haven't you been listening? 293 00:25:36,493 --> 00:25:40,955 This is not a pay phone! This is a goddamn 1 948 table model with a 1 2" cord... 294 00:25:41,122 --> 00:25:43,290 ...that some jackass put in my cabinet! 295 00:25:43,458 --> 00:25:47,419 Disconnect. Vulgar and abusive language, that's an automatic disconnect. 296 00:25:51,007 --> 00:25:53,008 -Operator. ANDY: Yes, hello. 297 00:25:53,176 --> 00:25:55,511 This is Dr. Grail from the... 298 00:25:55,679 --> 00:25:59,598 ...Utilities Commission. May I speak with the sheriff? We have a fire. It's urgent. 299 00:25:59,766 --> 00:26:01,850 Nice try, Mr. Farmer. 300 00:26:10,151 --> 00:26:11,610 Sheriff's office, please. 301 00:26:11,778 --> 00:26:14,488 You gotta get up earlier in the morning than that, Farmer. 302 00:26:14,656 --> 00:26:19,535 I know the sound of two pennies being dropped into a jelly jar when l hear it. 303 00:26:19,911 --> 00:26:22,246 Listen to me. This is Elizabeth Farmer. 304 00:26:22,414 --> 00:26:26,333 We have a corpse in the garden. Now get ahold of the sheriff this very minute. 305 00:26:29,045 --> 00:26:30,671 DIRK: Yup. 306 00:26:30,964 --> 00:26:32,298 That's a casket, all right. 307 00:26:32,465 --> 00:26:36,635 See? It's nothing to be upset about. lt's out of the ground. lt'll be gone in a moment. 308 00:26:37,304 --> 00:26:38,929 What's this gonna cost me, fellas? 309 00:26:40,348 --> 00:26:43,892 Dirk, what is our charge for excavating mortal remains? 310 00:26:44,060 --> 00:26:46,395 I guess we better bill them by the pound. 311 00:26:46,855 --> 00:26:48,230 Careful, boy. 312 00:26:48,815 --> 00:26:50,441 Don't look. 313 00:26:55,655 --> 00:26:56,822 Take a look at this. 314 00:27:04,122 --> 00:27:05,372 That's Claude Musselman. 315 00:27:05,540 --> 00:27:08,417 -l recognize the glass eye. -l knew it. 316 00:27:08,585 --> 00:27:12,004 I knew Eula would get the last word in somehow. 317 00:27:12,172 --> 00:27:13,672 What do you mean? 318 00:27:13,840 --> 00:27:18,886 Claude used to alley-cat around town with a widow named Dorita Freeburger. 319 00:27:19,054 --> 00:27:21,430 When he died, he left the house to Eula... 320 00:27:21,598 --> 00:27:23,307 ...and $1 0,000 to Dorita. 321 00:27:23,475 --> 00:27:26,393 I guess that made Eula mad enough to stuff Claude in this... 322 00:27:26,561 --> 00:27:28,729 ...cheap pine box and plant him in the garden. 323 00:27:28,897 --> 00:27:31,690 Having the last word's real important around here. 324 00:27:32,442 --> 00:27:36,737 Boys, take him over to the cemetery and l'll see that he gets a proper burial. 325 00:27:36,905 --> 00:27:38,614 LON: Right away. 326 00:27:39,074 --> 00:27:42,785 Ma'am, could I trouble you for a shovel and some plastic GLAD Bags? 327 00:27:44,746 --> 00:27:46,872 I'll get them. 328 00:27:52,754 --> 00:27:54,213 ANDY: Thanks for all your trouble. 329 00:27:54,381 --> 00:27:58,509 I'd say the worst is behind you now, but be careful where you dig in the future. 330 00:27:58,677 --> 00:28:02,096 I believe Claude had a mule that's still unaccounted for. 331 00:28:02,263 --> 00:28:04,139 ANDY: Thanks for the tip. 332 00:28:04,599 --> 00:28:06,684 LEDBETTER: Any other problems, just let me know. 333 00:28:06,851 --> 00:28:09,269 ANDY: No, I think that'll do it. -No. 334 00:28:09,771 --> 00:28:12,356 No. No, it won't. 335 00:28:12,524 --> 00:28:17,361 Our mailman tried to run us down with his truck and threw our mail out into the road. 336 00:28:17,529 --> 00:28:20,030 You're on Crum Petree's route, aren't you? 337 00:28:20,365 --> 00:28:24,159 The problem is, your place is five miles off his regular route. 338 00:28:24,327 --> 00:28:28,914 By the time he gets all the way out to here, he's pretty well liquored up and pissed off. 339 00:28:29,082 --> 00:28:30,749 My advice is... 340 00:28:30,917 --> 00:28:32,459 ...learn to live with it. 341 00:28:32,627 --> 00:28:37,256 -Well, l'll have a talk with him. -Yes. You do that, Mr. Farmer. 342 00:28:37,424 --> 00:28:41,427 You two have yourselves a nice little chat. Ike, let's go. 343 00:28:41,594 --> 00:28:43,053 Thank you, ma'am. 344 00:28:43,388 --> 00:28:45,931 Does the sheriff always ride around in a taxi? 345 00:28:46,099 --> 00:28:48,475 Yup. Ever since he flunked his driving test. 346 00:29:02,323 --> 00:29:05,159 ELlZABETH: Andy, have we made a terrible mistake? 347 00:29:05,326 --> 00:29:06,410 ANDY: Of course not. 348 00:29:10,999 --> 00:29:15,085 I know things haven't gone completely according to plan so far. 349 00:29:15,253 --> 00:29:17,796 We just have to adjust our thinking. 350 00:29:18,131 --> 00:29:21,008 We didn't move here for a change of scenery, did we? 351 00:29:22,051 --> 00:29:23,427 No. 352 00:29:23,595 --> 00:29:26,346 We moved here for a change of heart. 353 00:29:27,098 --> 00:29:30,350 But it's gonna take a little effort on our parts. 354 00:29:32,228 --> 00:29:34,688 Come on, what do you say? 355 00:29:34,856 --> 00:29:36,482 Give it a chance. 356 00:29:37,025 --> 00:29:39,067 Okay. 357 00:29:39,861 --> 00:29:41,361 I'll make an effort. 358 00:29:41,529 --> 00:29:44,698 -l promise. -Good. 359 00:29:49,245 --> 00:29:51,205 [CHIRPING] 360 00:30:05,053 --> 00:30:08,055 [WHlSTLlNG] 361 00:30:09,057 --> 00:30:10,891 [BIRD SQUAWKS] 362 00:30:13,812 --> 00:30:17,397 [MUSlC PLAYlNG OVER HEADPHONES] 363 00:30:25,323 --> 00:30:27,825 I'm gonna do a little fishing. 364 00:30:27,992 --> 00:30:30,118 [WHlSTLES] 365 00:30:30,537 --> 00:30:31,787 I'm going fishing. 366 00:30:31,955 --> 00:30:34,373 -Done writing? -l'm taking a break. 367 00:30:34,541 --> 00:30:37,709 I thought I'd try my luck at the pond, maybe catch us some lunch. 368 00:30:37,877 --> 00:30:39,878 Great. Have fun. 369 00:30:40,338 --> 00:30:42,172 How are you doing? 370 00:30:44,384 --> 00:30:45,759 [WHlSTLES] 371 00:30:46,177 --> 00:30:49,388 -How are you doing? -Me? I'm doing great. 372 00:30:49,556 --> 00:30:52,015 I love the country. 373 00:31:00,024 --> 00:31:01,108 Sorry, fellas. 374 00:31:09,284 --> 00:31:10,659 Hey, honey? 375 00:31:11,578 --> 00:31:13,620 I got one. 376 00:31:15,290 --> 00:31:16,957 Where you going? Where you going? 377 00:31:17,125 --> 00:31:18,458 You wanna fight, do you? 378 00:31:21,296 --> 00:31:22,671 Christ! Get it off! 379 00:31:22,839 --> 00:31:25,340 Get-- Elizabeth! Elizabeth! 380 00:31:25,508 --> 00:31:26,884 [YELLING] 381 00:31:27,051 --> 00:31:30,220 It's caught on me! Elizabeth! 382 00:31:50,658 --> 00:31:52,409 Oh, no. 383 00:31:54,078 --> 00:31:55,537 Honey. 384 00:31:55,705 --> 00:31:58,415 [ELlZABETH SCREAMS] 385 00:32:11,012 --> 00:32:15,807 It's all my fault. l've been so busy writing, I didn't realize how cooped up you've been. 386 00:32:16,434 --> 00:32:19,645 We're gonna get out and make some friends, circulate. 387 00:32:19,812 --> 00:32:22,105 Become part of the community. 388 00:32:22,273 --> 00:32:23,899 Hm? 389 00:32:24,067 --> 00:32:26,526 -l guess. -That's a girl. 390 00:32:28,780 --> 00:32:30,697 "Founder's Day picnic. Softball." 391 00:32:30,865 --> 00:32:32,157 Sounds like fun. 392 00:32:32,325 --> 00:32:34,284 -Wanna go? -Don't think so. 393 00:32:41,960 --> 00:32:43,669 There's an antique store. 394 00:32:44,212 --> 00:32:47,547 "Ethel Dinges Antiques." Let's take a look. 395 00:32:59,727 --> 00:33:02,062 Hon, you know you don't enjoy this sort of thing. 396 00:33:02,230 --> 00:33:05,399 -You go to the ball game. I'll find you later. -No, I don't mind. 397 00:33:05,566 --> 00:33:07,693 [CROWD CHEERING] 398 00:33:07,860 --> 00:33:11,029 Well, okay. 399 00:33:11,197 --> 00:33:12,698 -Here, you keep the car. -Okay. 400 00:33:12,865 --> 00:33:14,491 -Take your time. -All right. 401 00:33:14,659 --> 00:33:17,160 -See you at the picnic. -Okay. 402 00:33:29,132 --> 00:33:30,924 -Here you go. Thank you. -Thanks. 403 00:33:31,092 --> 00:33:33,301 Two hot dogs, please. 404 00:33:35,346 --> 00:33:37,889 BOY 1 : You might as well pay. BOY 2: l'll beat you. 405 00:33:38,057 --> 00:33:41,143 [CHATTERlNG] 406 00:33:44,439 --> 00:33:46,148 MAN 1 : Go, go, go. 407 00:33:46,607 --> 00:33:50,235 -Yeah! -Let's get them, Redbud. 408 00:33:56,534 --> 00:33:59,703 MAN 2: Come on, let's go. One more. 409 00:33:59,871 --> 00:34:01,079 Good job, Redbud. 410 00:34:01,247 --> 00:34:04,624 MAN 3: All right. -Second base. 411 00:34:05,585 --> 00:34:06,710 Let's get the batter up. 412 00:34:16,804 --> 00:34:17,846 Play ball! 413 00:34:20,641 --> 00:34:22,184 Strike! 414 00:34:23,936 --> 00:34:26,104 Lotterhand, what day is it? 415 00:34:26,272 --> 00:34:27,731 Come on, Redbud! 416 00:34:32,445 --> 00:34:34,112 Strike! 417 00:34:36,491 --> 00:34:38,241 Here we go. 418 00:34:38,409 --> 00:34:40,744 Come on. Put it in there. 419 00:34:42,705 --> 00:34:43,830 All right. Yeah. 420 00:34:43,998 --> 00:34:45,624 I got it. 421 00:34:47,001 --> 00:34:48,293 Strike three. 422 00:34:52,215 --> 00:34:53,840 Gee. Sorry, Marion. 423 00:34:54,008 --> 00:34:56,468 Run, you idiot, run! He dropped the third strike! 424 00:34:56,636 --> 00:34:58,303 Somebody pick up the ball! 425 00:34:58,679 --> 00:35:00,639 Somebody get the ball! 426 00:35:01,307 --> 00:35:04,017 What the hell is this? Gus called three strikes. 427 00:35:04,185 --> 00:35:06,353 WOMAN: Somebody pick up the damn ball! 428 00:35:11,025 --> 00:35:12,192 Safe! 429 00:35:12,360 --> 00:35:14,486 MAN 1 : What's the matter with you, are you blind? 430 00:35:15,905 --> 00:35:18,949 GUS: l call them as l see them. MAN 2: He's got the ball here-- 431 00:35:19,117 --> 00:35:20,742 GUS: Get an ambulance. 432 00:35:21,828 --> 00:35:25,205 WOMAN: lf you have any questions, feel free to ask. 433 00:35:26,749 --> 00:35:28,750 -This is nice. -lsn't it, though? 434 00:35:28,918 --> 00:35:31,711 That belonged to my sister. 435 00:35:32,130 --> 00:35:33,171 She's dead. 436 00:35:35,216 --> 00:35:36,591 Oh, sorry. 437 00:35:36,759 --> 00:35:38,468 We were very close. 438 00:35:38,719 --> 00:35:42,430 This cup is all I have to remember her by. 439 00:35:43,057 --> 00:35:46,268 Everything else was lost in the explosion. 440 00:35:53,484 --> 00:35:56,528 This is perfect. How much are you asking? 441 00:35:56,696 --> 00:36:00,907 That belonged to my husband. It was his favorite chair. 442 00:36:01,075 --> 00:36:03,994 He would come home from a hard day on the railroad... 443 00:36:04,162 --> 00:36:08,039 ...and just rock and rock. 444 00:36:08,207 --> 00:36:12,085 I can almost see him in it now. I don't believe... 445 00:36:12,253 --> 00:36:14,671 ...a soul has sat in that chair... 446 00:36:14,839 --> 00:36:17,299 ...since the day his heart attacked him. 447 00:36:21,429 --> 00:36:24,347 WOMAN: lt'll be all right. BOY: Ma, is he dead? 448 00:36:32,940 --> 00:36:35,066 [SIREN WAILlNG] 449 00:36:35,860 --> 00:36:39,154 Well, that's that. Forget the fishing derby, boys. 450 00:36:39,322 --> 00:36:41,615 -How come? -Without Marion, we're a man short. 451 00:36:41,782 --> 00:36:44,951 Rules say four men in a boat. 452 00:36:55,171 --> 00:36:56,755 ANDY: I'm glad to help out, fellas. 453 00:36:57,131 --> 00:36:59,132 I hope this won't take too long. 454 00:36:59,300 --> 00:37:02,052 My wife's gonna come down-- Ah! 455 00:37:04,597 --> 00:37:09,434 Hey! 456 00:37:13,814 --> 00:37:16,650 You must be new to Redbud. 457 00:37:17,235 --> 00:37:18,944 Just moved up from New York. 458 00:37:19,111 --> 00:37:21,363 How do you like it so far? 459 00:37:21,530 --> 00:37:24,157 Oh, it's lovely. 460 00:37:25,993 --> 00:37:29,496 No, that's not true. lt's just awful. 461 00:37:34,794 --> 00:37:38,171 Everything just seems to be going wrong. 462 00:37:40,341 --> 00:37:41,424 Bugs... 463 00:37:41,592 --> 00:37:43,093 ...snakes... 464 00:37:43,261 --> 00:37:46,680 -...dead bodies. -Oh, dear. 465 00:37:47,890 --> 00:37:49,766 We had such high hopes. 466 00:37:49,934 --> 00:37:53,478 Of course you did. Of course you did. 467 00:37:53,646 --> 00:37:57,107 Everything will work out. You'll see. 468 00:37:57,525 --> 00:37:59,109 Why don't we sit down here... 469 00:37:59,277 --> 00:38:02,362 ...and l'll make us a nice cold pitcher of iced tea. 470 00:38:02,530 --> 00:38:03,947 No, I don't wanna trouble you. 471 00:38:04,115 --> 00:38:08,368 Nonsense. Now you sit down here and l'll be right back. 472 00:38:13,416 --> 00:38:15,750 -Ah! -What is it? 473 00:38:17,712 --> 00:38:20,422 He won't hurt you, dear. He's stuffed. 474 00:38:22,049 --> 00:38:24,092 He-- He just startled me, that's all. 475 00:38:24,260 --> 00:38:26,428 -l'll take him away. -No, no. 476 00:38:26,595 --> 00:38:28,513 No, I'm all right now. 477 00:38:28,848 --> 00:38:31,057 I'll be right back. 478 00:39:01,255 --> 00:39:02,756 Oh, boy. 479 00:39:16,604 --> 00:39:17,771 [YELLS] 480 00:39:17,938 --> 00:39:19,856 Jesus, Brock, l'm sorry! 481 00:39:20,399 --> 00:39:21,983 ANDY: What happened? -l hooked his neck. 482 00:39:22,151 --> 00:39:25,362 No, don't pull on it. You'll rip his damn veins out. 483 00:39:25,529 --> 00:39:26,654 He'll bleed to death. 484 00:39:26,822 --> 00:39:28,907 Take it easy. You're just making it worse. 485 00:39:29,075 --> 00:39:31,034 -Let me see it! -Stay away from me. 486 00:39:31,202 --> 00:39:34,120 -We gotta get the hook out. Hold still! -Get away! Get away! 487 00:39:34,288 --> 00:39:36,498 -You've got to hold still! -Get away from me! 488 00:39:36,832 --> 00:39:38,208 -Gotta knock him out. -What? 489 00:39:38,376 --> 00:39:40,418 It's the only way to get the hooks out. 490 00:39:41,253 --> 00:39:43,421 Sorry, Brock, it's for your own good. 491 00:39:43,589 --> 00:39:45,340 Will you cut that out? 492 00:39:47,510 --> 00:39:49,260 -You bastard! HANK: lt's not working. 493 00:39:49,428 --> 00:39:52,013 You're not knocking him out, you're beating him up. 494 00:39:52,181 --> 00:39:53,681 -Sons of bitches! -Hold still! 495 00:39:53,849 --> 00:39:56,768 -He sure is tough. -Somebody else take a swing. 496 00:39:56,936 --> 00:39:59,354 I only hooked him in the neck, I'm not trying to kill him. 497 00:39:59,522 --> 00:40:01,106 [REEL WHlRRING] 498 00:40:01,273 --> 00:40:03,817 -Help me pull his hands away from his face. -Hey, l got a strike. 499 00:40:03,984 --> 00:40:05,777 I'm gonna kill you for this. 500 00:40:06,612 --> 00:40:09,155 I'm sorry, Brock. It's for your own good. 501 00:40:10,408 --> 00:40:11,658 [YELLS] 502 00:40:12,535 --> 00:40:14,536 Oh, Jesus. Fellas, I'm sorry! 503 00:40:19,125 --> 00:40:21,000 That's cold. 504 00:40:21,419 --> 00:40:24,003 Hey, look. 505 00:40:24,171 --> 00:40:25,755 It fell out. 506 00:40:27,216 --> 00:40:28,675 -No need to thank me. -Grab him. 507 00:40:28,843 --> 00:40:31,594 -l was only trying to help. -He's mine. 508 00:40:31,762 --> 00:40:34,013 If you come to get me, I'll be ready! 509 00:40:34,181 --> 00:40:36,683 I don't work! l don't sleep! 510 00:40:38,185 --> 00:40:39,811 Damn. 511 00:41:07,214 --> 00:41:09,466 LEDBETTER: Mrs. Farmer? Mrs. Farmer? 512 00:41:09,633 --> 00:41:14,387 I've been looking for you, Mrs. Farmer. Can l speak to you for a minute? 513 00:41:19,643 --> 00:41:22,228 I got something here for you, Mrs. Farmer. 514 00:41:22,480 --> 00:41:23,897 Try again tomorrow, sheriff? 515 00:41:24,398 --> 00:41:26,858 Hello, sheriff. What is it? 516 00:41:27,026 --> 00:41:29,444 The bill for Claude Musselman's funeral. 517 00:41:33,574 --> 00:41:35,116 Four thousand dollars? 518 00:41:35,284 --> 00:41:39,871 I'd call it a bargain. He got the most scenic plot in Memorial Cemetery. 519 00:41:40,039 --> 00:41:43,791 For $4,000, we could have had him stuffed and mounted over the fireplace. 520 00:41:43,959 --> 00:41:47,504 I thought you'd wanna give him the best burial money could buy. 521 00:41:47,671 --> 00:41:50,423 Frankly, I don't see how any of this is our respons-- 522 00:42:14,073 --> 00:42:17,450 -Can we discuss this some other time? -lf you like. 523 00:42:18,619 --> 00:42:21,579 I'll take it up with my husband the moment he dries out. 524 00:42:21,956 --> 00:42:24,415 Just remember, Mrs. Farmer, when you buy a house... 525 00:42:24,959 --> 00:42:29,003 ...what's in the ground belongs to you, whether it's gold or oil... 526 00:42:29,171 --> 00:42:31,130 ...or Claude Musselman. 527 00:42:47,690 --> 00:42:50,358 -You wanna talk about it? -No. 528 00:42:51,485 --> 00:42:53,778 Then take a look at this. 529 00:43:05,874 --> 00:43:07,542 Four thousand dollars? 530 00:43:07,710 --> 00:43:09,919 It's itemized. 531 00:43:11,297 --> 00:43:17,051 "One satin-lined casket, $2525? 532 00:43:18,846 --> 00:43:22,890 One Italian marble headstone, $1 ,200? 533 00:43:23,350 --> 00:43:26,019 Reverend Cobb's sermon, one-- 534 00:43:26,186 --> 00:43:28,646 Traffic control"? 535 00:43:29,398 --> 00:43:32,191 What? What? 536 00:43:34,361 --> 00:43:37,071 So such for getting out and making friends. 537 00:43:39,617 --> 00:43:41,784 Hey, wait. Stop, go back. 538 00:43:41,952 --> 00:43:43,536 Go back. 539 00:43:48,792 --> 00:43:51,878 If l can't make a friend, I'll goddamn buy one. 540 00:44:12,733 --> 00:44:16,319 We're home, boy. Out you go. 541 00:44:17,196 --> 00:44:19,072 [BARKING] 542 00:44:25,913 --> 00:44:27,914 Hey, hey. Get away from those ducks. 543 00:44:32,336 --> 00:44:34,170 Hell of a dog. 544 00:44:36,882 --> 00:44:39,258 It sure likes to run. 545 00:44:43,055 --> 00:44:45,473 Yo! Hey! 546 00:44:45,933 --> 00:44:47,266 Dog! 547 00:44:48,769 --> 00:44:51,187 Hey! Hey! 548 00:44:51,563 --> 00:44:54,399 Come back! Dog! 549 00:44:55,484 --> 00:44:56,693 [WHlSTLES] 550 00:44:56,860 --> 00:44:59,612 Come on! Come! 551 00:45:00,489 --> 00:45:01,781 Ah! 552 00:45:05,703 --> 00:45:07,370 Stay here. 553 00:45:07,538 --> 00:45:10,373 Maybe our homeowner's policy will cover it. 554 00:45:55,127 --> 00:45:59,172 -Well? -Vanished without a trace. 555 00:45:59,840 --> 00:46:03,134 I must have covered 1 0 square miles. 556 00:46:03,719 --> 00:46:06,179 This has been one hell of a day. 557 00:46:07,014 --> 00:46:09,182 And it isn't over yet. 558 00:46:10,309 --> 00:46:13,144 They installed the kitchen phone while we were gone. 559 00:46:13,312 --> 00:46:17,023 Well, thank God something's gone right today. 560 00:46:19,234 --> 00:46:20,359 Does it work? 561 00:46:20,527 --> 00:46:23,863 -l don't know. I didn't try it. -Why not? 562 00:46:27,117 --> 00:46:29,535 I didn't have any change. 563 00:46:44,718 --> 00:46:47,428 -Are you feeling better now? -Yeah. 564 00:46:48,138 --> 00:46:50,348 -You? -Yeah. 565 00:46:50,557 --> 00:46:53,643 -You wanna horse around? -Yeah. 566 00:47:33,100 --> 00:47:35,268 [DOG BARKlNG] 567 00:47:37,646 --> 00:47:39,188 Hey. 568 00:47:39,356 --> 00:47:41,649 [WHlSTLES] 569 00:47:42,943 --> 00:47:45,111 Hey! Dog! 570 00:47:51,451 --> 00:47:53,369 [HORN HONKlNG] 571 00:48:01,003 --> 00:48:03,629 [TRUCK BACKFlRlNG] 572 00:48:10,304 --> 00:48:12,096 [PETREE CACKLING] 573 00:48:14,141 --> 00:48:15,975 I'm not giving up! 574 00:48:16,143 --> 00:48:19,437 You're not dealing with some ignorant hick here! 575 00:48:45,672 --> 00:48:47,256 Heading south for the winter, eh? 576 00:48:55,682 --> 00:48:58,225 [GUNSHOTS] 577 00:49:05,359 --> 00:49:07,526 Welcome back, fellas. 578 00:49:08,862 --> 00:49:10,905 Oh, hold on one second. 579 00:49:19,957 --> 00:49:22,333 Are you there? Okay. 580 00:49:32,761 --> 00:49:35,137 [WHlSTLlNG] 581 00:49:43,021 --> 00:49:45,106 You look beautiful. 582 00:49:45,273 --> 00:49:47,650 Happy anniversary. 583 00:49:49,444 --> 00:49:51,988 -Ready for a big night on the town? -Mm-hm. 584 00:49:52,155 --> 00:49:54,573 But before we go, I have something for you. 585 00:49:54,741 --> 00:49:57,743 So do l. It's right here. 586 00:49:58,662 --> 00:50:00,162 But l'm saving it for later. 587 00:50:00,998 --> 00:50:04,375 Mine's on the porch. You can have it now. Close your eyes. 588 00:50:06,670 --> 00:50:07,712 Close your eyes. 589 00:50:09,423 --> 00:50:10,506 No peeking. 590 00:50:20,225 --> 00:50:22,852 Happy anniversary, sweetheart. 591 00:50:28,442 --> 00:50:29,942 Is it alive? 592 00:50:30,110 --> 00:50:31,736 [ELlZABETH LAUGHS] 593 00:50:31,903 --> 00:50:35,281 This one's guaranteed not to run away. 594 00:50:35,449 --> 00:50:37,533 What's his name? 595 00:50:37,701 --> 00:50:39,285 That's up to you. 596 00:50:39,453 --> 00:50:41,954 Hello, Yellow Dog. 597 00:50:42,539 --> 00:50:46,250 He's beautiful. I love him. Thank you. 598 00:50:46,418 --> 00:50:49,128 ANDY: We could plant corn back there. There's plenty of room. 599 00:50:49,296 --> 00:50:51,922 ELlZABETH: Or pumpkins. ANDY: Pumpkins would be great. 600 00:50:52,090 --> 00:50:55,509 More lamb fries. Eat them while they're hot. 601 00:50:55,677 --> 00:50:58,137 Andy, that's your third order. 602 00:50:59,139 --> 00:51:02,475 I am hooked, Elizabeth. Call me Mr. Lamb Fries. 603 00:51:02,642 --> 00:51:05,978 Now there's a man who knows when he's got something good in his mouth. 604 00:51:06,354 --> 00:51:10,858 You polish off that plate and you'll break the record, 28. 605 00:51:11,026 --> 00:51:12,985 That one makes 26. 606 00:51:14,112 --> 00:51:16,697 Stand back, everybody. The record falls tonight. 607 00:51:16,865 --> 00:51:18,115 Look at him go. 608 00:51:18,283 --> 00:51:21,327 I believe he's right. I believe that record will fall tonight. 609 00:51:21,495 --> 00:51:24,872 -Twenty-seven. -lt's stood at 28 for nearly two years now. 610 00:51:25,040 --> 00:51:28,125 That long? Go for it, Andrew. 611 00:51:28,502 --> 00:51:30,628 -Twenty-eight. -That's a tie. 612 00:51:39,054 --> 00:51:40,137 Twenty-nine! 613 00:51:40,305 --> 00:51:42,431 The new record! 614 00:51:44,226 --> 00:51:45,518 And he's still going. 615 00:51:46,019 --> 00:51:48,646 I thought that record was gonna last forever. 616 00:51:48,897 --> 00:51:52,942 Most folks just don't seem to have a taste for testicles no more. 617 00:51:53,110 --> 00:51:56,028 ELlZABETH: Testicles? -Yes, ma'am. Sheep balls. 618 00:51:56,196 --> 00:51:57,279 [FORK CLATTERS] 619 00:51:57,447 --> 00:51:59,698 IVY: That's right. -Tell him why yours is so tasty. 620 00:51:59,866 --> 00:52:04,120 Well, the trick is you've got to clip them off way up high. 621 00:52:07,749 --> 00:52:12,002 Uh-oh. Looks like we got trouble here. 622 00:52:12,712 --> 00:52:16,173 I knew you should've explained these things better in the menu. 623 00:52:16,341 --> 00:52:18,008 Don't be strangers now, you hear? 624 00:52:30,438 --> 00:52:31,856 What is this? 625 00:52:32,023 --> 00:52:35,985 Oh, just part of your anniversary present. 626 00:52:39,197 --> 00:52:41,407 I thought we could use a night away from home. 627 00:52:41,575 --> 00:52:43,200 ELlZABETH: I didn't pack anything. 628 00:52:43,368 --> 00:52:45,286 I thought of that. 629 00:52:50,876 --> 00:52:52,918 You devil. 630 00:52:54,129 --> 00:52:58,132 -Are you sure you're feeling better now? -Oh, fine. I feel great. 631 00:53:07,934 --> 00:53:10,686 This is so romantic. 632 00:53:23,158 --> 00:53:24,825 Why don't you make a fire? 633 00:53:25,118 --> 00:53:26,952 First... 634 00:53:30,749 --> 00:53:32,541 ...open this. 635 00:53:35,170 --> 00:53:36,921 Go ahead, open it. 636 00:54:00,237 --> 00:54:03,989 It's my novel, Elizabeth. The Big Heist. 637 00:54:04,908 --> 00:54:07,159 The first few chapters, anyway. 638 00:54:07,327 --> 00:54:09,828 Oh, Andy. 639 00:54:10,121 --> 00:54:13,332 That manuscript is the whole reason we moved to the country. 640 00:54:13,500 --> 00:54:15,668 It's good? You really think it's good? 641 00:54:15,835 --> 00:54:18,796 Well, read it and tell me. 642 00:54:21,174 --> 00:54:23,342 Now? Tonight? 643 00:54:24,094 --> 00:54:26,053 Yes, of course. 644 00:54:27,097 --> 00:54:28,973 What, with you watching me? 645 00:54:29,140 --> 00:54:32,017 Well, l'll make a fire and you read. 646 00:54:36,856 --> 00:54:37,856 Honey. 647 00:54:38,024 --> 00:54:40,609 Go ahead. Read. Read. 648 00:55:22,777 --> 00:55:24,403 You're not laughing. 649 00:55:25,905 --> 00:55:27,448 You didn't find that funny? 650 00:55:27,615 --> 00:55:30,576 -What, you mean the first page? -Yeah. 651 00:55:30,952 --> 00:55:33,704 There are at least three big laughs on that page alone. 652 00:55:34,289 --> 00:55:35,414 Look at this guy's name. 653 00:55:35,582 --> 00:55:36,999 [LAUGHS] 654 00:55:37,792 --> 00:55:42,296 -Andy. -l'm sorry. I'm sorry. 655 00:55:42,464 --> 00:55:44,631 Read the next page. lt gets funnier. 656 00:55:44,799 --> 00:55:46,633 Is this a comedy? 657 00:55:47,260 --> 00:55:49,678 I thought it was, you know, action-adventure. 658 00:55:49,846 --> 00:55:52,139 It is. lt's all three. 659 00:55:52,515 --> 00:55:55,017 Read. It's great. Read. 660 00:56:08,823 --> 00:56:10,616 [ANDY LAUGHING] 661 00:56:10,784 --> 00:56:14,370 Andy, honey, let me read this at home. I can't-- I can't even-- 662 00:56:14,537 --> 00:56:17,623 I'm sorry. I know. You can't read while l'm here. 663 00:56:17,791 --> 00:56:20,417 -l'll tell you what. -Where are you going? 664 00:56:20,960 --> 00:56:25,631 Well, l saw a liquor store on the corner. I'll buy some champagne, we can celebrate. 665 00:56:25,799 --> 00:56:29,093 -But.... -You just stay here and read. 666 00:56:30,095 --> 00:56:31,804 I love you. 667 00:57:30,029 --> 00:57:33,365 Wait. Wait, don't tell me yet. 668 00:58:04,230 --> 00:58:07,900 Okay, l'm ready. What'd you think? 669 00:58:14,699 --> 00:58:17,242 [SOBBlNG] 670 00:58:21,998 --> 00:58:24,249 I guess that means you don't like it. 671 00:58:27,629 --> 00:58:29,338 You think it's lousy? 672 00:58:32,550 --> 00:58:33,592 The whole thing? 673 00:58:33,760 --> 00:58:38,263 It's all those flashbacks. You never know when anything is taking place. 674 00:58:38,431 --> 00:58:42,476 In the first 20 pages alone, l counted three flashbacks, one flash-forward... 675 00:58:42,644 --> 00:58:45,771 ...and l think on Page 8 you have a flash-sideways. 676 00:58:47,565 --> 00:58:49,191 Well, what about the story? 677 00:58:50,902 --> 00:58:52,402 The story? 678 00:58:53,238 --> 00:58:56,281 Yeah. Four poker buddies knocking over a casino. 679 00:58:56,449 --> 00:58:58,742 The perfect crime. 680 00:59:00,954 --> 00:59:04,540 What are you saying I should do? Take out the flashbacks? Rewrite the opening? 681 00:59:04,707 --> 00:59:06,458 I could do that. 682 00:59:08,044 --> 00:59:09,586 Then what? 683 00:59:09,754 --> 00:59:11,088 Burn it. 684 00:59:12,966 --> 00:59:15,300 You don't know what the hell you're talking about. 685 00:59:15,468 --> 00:59:16,802 Thanks. 686 00:59:16,970 --> 00:59:21,056 You don't know a damn thing about writing. You're a schoolteacher, not an editor. 687 00:59:21,224 --> 00:59:23,809 That's obvious. I read the whole thing. 688 00:59:23,977 --> 00:59:27,145 An editor would have stopped reading after the first paragraph. 689 00:59:28,273 --> 00:59:32,109 Okay. You want me to burn it? ls that what you want? You want me to burn it? 690 00:59:32,277 --> 00:59:35,445 There. l hope you're happy, Mrs. Critic! 691 00:59:35,613 --> 00:59:36,989 It's burning now, okay? 692 00:59:37,574 --> 00:59:38,991 It's burning! 693 00:59:39,158 --> 00:59:40,659 Shit! 694 00:59:41,077 --> 00:59:43,328 Oh, goddamn it. 695 00:59:45,540 --> 00:59:48,166 Ow, ow, ow. 696 00:59:48,835 --> 00:59:50,836 [SAWING] 697 00:59:54,257 --> 00:59:57,259 I'm sorry about the way I behaved last night. 698 00:59:58,511 --> 01:00:00,929 You were just being honest. 699 01:00:02,056 --> 01:00:06,727 And it's encouraged me to try harder and do better. For that, l thank you. 700 01:00:07,353 --> 01:00:09,521 Oh, Andy. 701 01:00:16,195 --> 01:00:19,281 [CRASHlNG] 702 01:00:19,449 --> 01:00:20,866 Think we should put this back? 703 01:00:21,034 --> 01:00:25,078 What, are you nuts? This sign is mint. There's not a bullet hole in it. 704 01:00:41,763 --> 01:00:43,472 [HORN HONKlNG] 705 01:00:51,064 --> 01:00:53,899 Andy. Andy, honey. 706 01:00:55,652 --> 01:00:57,736 [PETREE CACKLING] 707 01:01:01,574 --> 01:01:04,242 Save your strength, sweetheart. I'll get the mail. 708 01:01:24,889 --> 01:01:26,932 [SCREAMS] 709 01:01:31,229 --> 01:01:33,605 ELlZABETH: You want anything else? How about some apple pie? 710 01:01:33,773 --> 01:01:38,068 No, thanks. l'm just gonna sit here by the fire and relax. 711 01:01:38,569 --> 01:01:40,737 ELlZABETH: Well, can I bring you a cup of coffee, then? 712 01:01:40,905 --> 01:01:42,864 [SNlFFlNG] 713 01:01:43,032 --> 01:01:45,575 All right. Good. 714 01:01:52,333 --> 01:01:55,293 [SIZZLlNG] 715 01:02:09,892 --> 01:02:11,977 Here we go. 716 01:02:12,979 --> 01:02:15,147 Hot. Hot. 717 01:02:16,941 --> 01:02:18,859 Here, honey. 718 01:02:19,819 --> 01:02:21,653 Thank you. 719 01:02:25,950 --> 01:02:27,242 I have good news, Andy. 720 01:02:27,410 --> 01:02:30,829 You do? Well, let's hear it. I'm always in the mood for good news. 721 01:02:33,583 --> 01:02:34,833 Look. 722 01:02:36,794 --> 01:02:38,879 A check for $5,000 made out to you? 723 01:02:39,046 --> 01:02:41,506 Isn't it wonderful? I sold a book. 724 01:02:42,300 --> 01:02:43,341 What book? 725 01:02:43,676 --> 01:02:45,677 A book I wrote. 726 01:02:46,512 --> 01:02:49,222 Five thousand, is that much for a first book? 727 01:02:49,932 --> 01:02:51,183 When did you write a book? 728 01:02:52,143 --> 01:02:56,062 Well, at odd times. You know, a little bit here, a little bit there. 729 01:02:56,230 --> 01:02:58,190 I wrote it out longhand on legal pads. 730 01:02:58,357 --> 01:03:01,610 Then l Federal Expressed it to an address I found in your magazine. 731 01:03:01,778 --> 01:03:04,863 And then today when I collected the mail, there was an envelope... 732 01:03:05,031 --> 01:03:07,365 ...and in it was a contract, a check... 733 01:03:07,533 --> 01:03:11,369 ...and a typed version of my manuscript. 734 01:03:13,748 --> 01:03:16,333 -l can hardly believe it. -Me too. 735 01:03:16,501 --> 01:03:19,211 The publisher wants to know if l have any others. 736 01:03:19,378 --> 01:03:22,464 -You wrote a book and then you sold it? -Yeah. 737 01:03:22,632 --> 01:03:25,550 -Well, what's it about? -Animals. 738 01:03:25,885 --> 01:03:28,804 -Squirrels, mostly. -Squirrels? 739 01:03:29,013 --> 01:03:32,224 -What kind of book is that? -A children's book. 740 01:03:33,226 --> 01:03:35,894 A children's book? Oh, a children's book. 741 01:03:36,270 --> 01:03:38,021 What did you think l wrote, a novel? 742 01:03:38,189 --> 01:03:41,316 I didn't know. That's wonderful. Congratulations. 743 01:03:41,484 --> 01:03:44,820 -Oh, thank you. -l'm so proud of you. That's wonderful. 744 01:03:44,987 --> 01:03:47,864 -Are you, honey? Are you really? -Of course. 745 01:03:48,032 --> 01:03:52,118 Because I thought you might feel a little bit jealous or threatened. 746 01:03:52,286 --> 01:03:54,663 Me? Are you kidding? 747 01:03:55,832 --> 01:03:58,333 So tell me, these squirrels, do they have adventures? 748 01:03:58,501 --> 01:04:00,210 Oh, yeah. It's so great. 749 01:04:00,378 --> 01:04:04,089 It's about a squirrel from Central Park who falls asleep in a delivery truck... 750 01:04:04,257 --> 01:04:06,925 ...and wakes up in the country. 751 01:04:07,093 --> 01:04:11,263 He has some funny misadventures and he makes all kinds of mistakes... 752 01:04:11,430 --> 01:04:14,224 ...because he's from the city, right... 753 01:04:14,392 --> 01:04:17,018 ...and now he's completely out of his element. 754 01:04:19,397 --> 01:04:21,106 It's a fish-out-of-water story. 755 01:04:23,484 --> 01:04:25,151 This squirrel is me, isn't it? 756 01:04:25,444 --> 01:04:28,363 No. No, l wouldn't say that. 757 01:04:29,282 --> 01:04:30,615 What's his name? 758 01:04:32,702 --> 01:04:33,785 Andy. 759 01:04:35,454 --> 01:04:36,788 I'm a son of a bitch. 760 01:04:36,956 --> 01:04:40,792 No, honey. Please don't be upset. It's really very flattering. 761 01:04:40,960 --> 01:04:45,005 You were my inspiration. This is a tribute to you. 762 01:04:46,340 --> 01:04:48,884 -l'd like to read it. -And you shall. 763 01:04:49,051 --> 01:04:50,802 You shall. 764 01:04:51,470 --> 01:04:53,096 Oh, and one more thing. 765 01:04:54,348 --> 01:04:57,851 Would you mind, Andy, if l used the typewriter for a little bit tonight? 766 01:04:58,019 --> 01:05:02,981 I have some ideas for a second story l wanna get down before they fly out of my head. 767 01:05:03,149 --> 01:05:04,733 Oh, sure. 768 01:05:04,901 --> 01:05:08,528 It'll go much faster on the typewriter. That is, if you don't mind, of course. 769 01:05:08,696 --> 01:05:10,447 ANDY: Okay, let me straighten up a little. 770 01:05:25,171 --> 01:05:28,840 You know, I'm starting to enjoy the idea of both of us being writers. 771 01:05:29,467 --> 01:05:31,676 It's in the great tradition of... 772 01:05:32,595 --> 01:05:34,471 ...what's-his-name and his wife. 773 01:05:40,561 --> 01:05:41,853 Where'd you get that? 774 01:05:42,021 --> 01:05:43,521 ELlZABETH: Mrs. Dinges' antique shop. 775 01:05:43,689 --> 01:05:46,900 He's what gave me the idea to write the book in the first place. 776 01:05:47,068 --> 01:05:49,152 I thought I was your inspiration. 777 01:05:49,320 --> 01:05:52,072 It was the combination of the two. 778 01:05:52,239 --> 01:05:54,908 What l did, Andy, was use the entire town. 779 01:05:55,076 --> 01:05:58,036 There's a great big old hedgehog based on Sheriff Ledbetter. 780 01:05:58,204 --> 01:06:01,289 There's two crazy raccoons that remind me of those Criterion brothers. 781 01:06:01,457 --> 01:06:03,041 Ooh! Remember that strange man--? 782 01:06:03,209 --> 01:06:06,670 But the squirrel, Andy, he's the main character, isn't he? 783 01:06:07,213 --> 01:06:09,547 Well, yes, of course. 784 01:06:11,550 --> 01:06:16,513 So, what kind of cute things will old Andy the squirrel be up to in the next book? 785 01:06:16,681 --> 01:06:20,725 -Maybe you should read the manuscript first. -l will, l will. 786 01:06:20,893 --> 01:06:23,561 I was just wondering what's in store for Andy next. 787 01:06:23,729 --> 01:06:26,481 Well, actually, he doesn't make it into the second book. 788 01:06:28,109 --> 01:06:29,150 Why not? 789 01:06:29,318 --> 01:06:32,487 He gets run over by a truck at the end of the first book. 790 01:06:51,424 --> 01:06:54,759 [TYPlNG] 791 01:07:46,437 --> 01:07:49,064 [MATTRESS SQUEAKS] 792 01:07:49,648 --> 01:07:52,567 Do you have any idea what time it is? 793 01:07:53,819 --> 01:07:56,029 [TYPlNG lN DlSTANCE] 794 01:08:03,037 --> 01:08:06,498 [THUNDER CRASHES] 795 01:08:09,376 --> 01:08:11,669 Let's go, let's go, let's go. 796 01:08:17,885 --> 01:08:19,969 All right. All right. Okay. 797 01:08:22,181 --> 01:08:24,015 Shovel it. 798 01:08:31,357 --> 01:08:33,817 Let's see Memorial Cemetery bill me now. 799 01:08:41,992 --> 01:08:43,827 Thanks, fellas. 800 01:08:45,246 --> 01:08:47,539 -See you tomorrow. -Okay, Andy. 801 01:08:47,706 --> 01:08:49,290 Thanks, boss. 802 01:08:49,708 --> 01:08:51,751 Come on, come on. 803 01:09:19,572 --> 01:09:22,157 It's 1 :00 in the afternoon, Andy. 804 01:09:24,034 --> 01:09:27,287 I'm taking the truck into town. I need some supplies. 805 01:09:27,454 --> 01:09:30,248 And l wanna drop in on Mrs. Dinges. 806 01:09:33,711 --> 01:09:35,503 What's going on, Andy? 807 01:09:35,671 --> 01:09:37,589 Is this what you wanna do with your life? 808 01:09:37,756 --> 01:09:41,801 Sleep all day long and hang out with the Criterion brothers? 809 01:09:44,013 --> 01:09:47,098 You're sinking into a pit of self-pity, defeatism and alcohol... 810 01:09:47,266 --> 01:09:49,225 ...and you're enjoying it. 811 01:09:51,979 --> 01:09:54,189 You'll see me when you see me. 812 01:10:31,352 --> 01:10:32,477 Come on. Come on. 813 01:10:32,645 --> 01:10:33,937 [HORN HONKlNG] 814 01:10:34,104 --> 01:10:35,230 Come on. 815 01:10:38,317 --> 01:10:39,734 Shit. 816 01:10:44,865 --> 01:10:46,407 [TlRES SQUEAL] 817 01:10:47,451 --> 01:10:49,452 What the hell do you think you're doing? 818 01:10:49,787 --> 01:10:53,039 Are you nuts? What were you honking at? 819 01:10:53,332 --> 01:10:56,334 -Are you Mr. Farmer? Mr. Andy Farmer? -What? 820 01:10:56,502 --> 01:10:57,794 Yes, l am. Why? 821 01:10:57,962 --> 01:11:00,713 We've been trying to contact you for some time, Mr. Farmer. 822 01:11:00,881 --> 01:11:02,298 My name is Michael Sinclair. 823 01:11:02,466 --> 01:11:03,549 [HORN HONKlNG] 824 01:11:03,717 --> 01:11:05,718 Wait. Shut up a minute. Listen. 825 01:11:05,886 --> 01:11:07,762 Shit. Give me a hand with this. 826 01:11:10,391 --> 01:11:14,102 Come on! Get over here and push. Now! 827 01:11:18,732 --> 01:11:21,276 May I ask what the point of this is? 828 01:11:21,485 --> 01:11:23,861 Just keep pushing. You'll see. 829 01:11:28,033 --> 01:11:30,159 -Hurry up, he's coming. -Yes. 830 01:11:30,327 --> 01:11:32,120 Who? Who's coming? 831 01:11:32,288 --> 01:11:33,871 Okay, this is good. 832 01:11:34,039 --> 01:11:37,292 -Hold it steady till I say. -l don't think I can hold it much longer. 833 01:11:37,459 --> 01:11:40,211 Sure you can. Sure you can. 834 01:11:40,629 --> 01:11:42,338 -You're doing just fine. -Mr. Farmer. 835 01:11:42,506 --> 01:11:44,549 May I know what we're doing? 836 01:11:44,717 --> 01:11:46,968 -When l give you the signal, let it go. -But Mr. Farmer-- 837 01:11:47,136 --> 01:11:48,886 Shh! Quiet. 838 01:11:51,015 --> 01:11:52,682 -Now! Let it go. -l can't. 839 01:11:52,850 --> 01:11:56,477 -Now, goddamn it! -l can't! l can't! l can't! 840 01:11:59,315 --> 01:12:01,774 [PETREE CACKLING] 841 01:12:03,068 --> 01:12:04,610 Shit! 842 01:12:08,824 --> 01:12:10,950 We could have nailed him. 843 01:12:11,118 --> 01:12:12,827 We could have had him dead center. 844 01:12:19,168 --> 01:12:22,420 -Who are you anyway? -l told you who l was. 845 01:12:22,588 --> 01:12:24,172 I'm Michael Sinclair. 846 01:12:25,382 --> 01:12:27,675 From Hufnagel and... 847 01:12:27,843 --> 01:12:31,304 ...Brown. Your publisher, Mr. Farmer. 848 01:12:31,472 --> 01:12:34,932 -What are you doing here? -Your deadline, the first installment. 849 01:12:35,100 --> 01:12:38,561 -Deadline? -Three weeks ago, actually. 850 01:12:38,729 --> 01:12:42,482 We didn't hear from you. Mr. Farmer, our letters went unanswered. 851 01:12:42,649 --> 01:12:47,779 Look, l know all of this must seem crazy, but you'll just have to trust me on this. 852 01:12:47,946 --> 01:12:51,449 There's absolutely nothing out of the ordinary happening here. 853 01:12:51,617 --> 01:12:53,117 Yes. 854 01:12:57,289 --> 01:12:59,082 Sorry about your car. 855 01:12:59,958 --> 01:13:01,250 A rental? 856 01:13:01,418 --> 01:13:03,461 I just bought it. 857 01:13:03,629 --> 01:13:05,546 Let's just forget about the deadline. 858 01:13:05,714 --> 01:13:09,133 Return the advance money and we'll call it even. 859 01:13:09,301 --> 01:13:12,720 What, give the money back? I've been working. 860 01:13:12,888 --> 01:13:15,973 I've got stuff down on paper, right in my house. 861 01:13:16,141 --> 01:13:19,060 Come up and look at it. It's great stuff. 862 01:13:50,134 --> 01:13:51,843 Here, take this. 863 01:13:52,302 --> 01:13:56,139 It's not the novel, but it shows I've been working. l think you'll like it. 864 01:13:56,306 --> 01:13:57,682 Please take it. 865 01:13:58,100 --> 01:14:00,601 You'll be hearing from us, Mr. Farmer. Good day. 866 01:14:16,910 --> 01:14:19,662 [PHONE RlNGING] 867 01:14:27,463 --> 01:14:28,588 Hello? 868 01:14:28,755 --> 01:14:31,966 -Hello? Farmer residence? -Yes. 869 01:14:32,134 --> 01:14:34,927 Well, l finally made it. 870 01:14:35,095 --> 01:14:37,889 Getting through to Redbud is no easy business. 871 01:14:38,056 --> 01:14:39,724 ls Mr. Farmer there? 872 01:14:39,892 --> 01:14:41,934 No, he's-- 873 01:14:43,103 --> 01:14:46,689 Well, he's still sleeping actually. This is his wife. Can l help you? 874 01:14:46,857 --> 01:14:49,567 This is Michael Sinclair, Mrs. Farmer... 875 01:14:49,735 --> 01:14:51,652 ...from Hufnagel and Brown... 876 01:14:51,820 --> 01:14:55,239 -...your husband's publishing house. -Oh, yes. 877 01:14:55,407 --> 01:14:58,576 Would you mind passing along to your husband my apologies? 878 01:14:58,744 --> 01:15:01,412 I've been dealing with writers for 1 5 years. 879 01:15:01,580 --> 01:15:06,083 You'd think l'd be used to their eccentricities by now. 880 01:15:06,251 --> 01:15:09,420 Anyway, I acted like a fool and l apologize. 881 01:15:09,755 --> 01:15:12,006 Your husband's a very talented man. 882 01:15:12,174 --> 01:15:13,633 Thank you. 883 01:15:13,800 --> 01:15:15,051 But how did you know? 884 01:15:15,219 --> 01:15:17,762 Believe me, Mrs. Farmer, l know. 885 01:15:17,930 --> 01:15:20,014 I have in front of me a manuscript... 886 01:15:20,182 --> 01:15:22,683 ...that is simply wondefrul. 887 01:15:22,851 --> 01:15:25,394 -lt's fresh, it's original. -You like it? 888 01:15:25,562 --> 01:15:28,356 We love it. And we want to put it out. 889 01:15:28,857 --> 01:15:31,150 Andy will be thrilled. 890 01:15:31,527 --> 01:15:34,820 We don't actually publish children's books here at Hufnagel. 891 01:15:34,988 --> 01:15:37,281 -But we have a subsidiary-- -Wait a minute. 892 01:15:37,449 --> 01:15:40,284 -Did you say "children's book"? -Yes. 893 01:15:40,452 --> 01:15:44,372 Didn't he submit a book about four poker buddies knocking over a casino? 894 01:15:45,040 --> 01:15:47,166 A casino? 895 01:15:47,334 --> 01:15:50,878 No. No, this book is about squirrels. 896 01:15:53,131 --> 01:15:54,966 Mrs. Farmer? 897 01:15:55,259 --> 01:15:57,134 Mrs. Farmer, are you there? 898 01:15:58,387 --> 01:15:59,929 Hello? 899 01:16:15,529 --> 01:16:18,239 -What's up? -What's it look like? 900 01:16:18,448 --> 01:16:19,907 I'm leaving. 901 01:16:20,075 --> 01:16:21,534 And l want a divorce. 902 01:16:21,702 --> 01:16:24,870 -What's wrong? -How could you? 903 01:16:25,330 --> 01:16:29,542 Have you no shame? Have you actually sunk this low? 904 01:16:30,669 --> 01:16:32,169 What are you talking about? 905 01:16:32,337 --> 01:16:35,506 Your publisher just called. He just loves the book you gave him. 906 01:16:35,674 --> 01:16:37,592 My book! 907 01:16:37,759 --> 01:16:41,095 What, were you drunk again? Or just desperate? 908 01:16:42,889 --> 01:16:47,018 How could you do something so pathetic and underhanded? 909 01:16:47,185 --> 01:16:48,853 ANDY: Underhanded? 910 01:16:49,021 --> 01:16:51,272 What do you call writing a book behind my back... 911 01:16:51,440 --> 01:16:53,566 ...all the while telling me mine stinks? 912 01:16:53,900 --> 01:16:56,193 Talk about underhanded. Huh? What about that? 913 01:16:58,947 --> 01:17:01,073 You're not taking the typewriter. 914 01:17:01,366 --> 01:17:05,077 I don't want your typewriter, Andy. You keep it. 915 01:17:05,245 --> 01:17:08,414 Maybe you'll find a use for it someday. 916 01:17:09,666 --> 01:17:10,875 What about the apple? 917 01:17:11,501 --> 01:17:13,377 What apple? 918 01:17:13,545 --> 01:17:15,087 ANDY: "What apple?" 919 01:17:15,255 --> 01:17:17,590 You know very well what apple. The last apple. 920 01:17:17,758 --> 01:17:22,345 The one you ate when we were practically starving. After you ate the last banana! 921 01:17:23,388 --> 01:17:24,555 Are you serious? 922 01:17:24,723 --> 01:17:27,391 Don't try to deny it. I stepped on the core! 923 01:17:27,559 --> 01:17:28,768 Don't worry. 924 01:17:28,935 --> 01:17:34,315 I'm willing to concede that our marriage has been just a series of mutual betrayals. 925 01:17:34,483 --> 01:17:37,860 I know it, you know it, and Yellow Dog knows it! 926 01:17:38,028 --> 01:17:40,988 Yellow Dog doesn't even know what town he lives in! 927 01:17:41,156 --> 01:17:43,908 I'm taking this truck and l'm moving in with Mrs. Dinges! 928 01:17:44,076 --> 01:17:45,534 Good! 929 01:17:48,413 --> 01:17:50,081 Out! 930 01:17:50,248 --> 01:17:52,083 Scram! Beat it! 931 01:18:01,468 --> 01:18:04,887 Don't forget your pal, Andy! 932 01:18:18,026 --> 01:18:19,485 All right, then. 933 01:18:19,653 --> 01:18:24,740 We've come together in the matter of Farmer v. Farmer. 934 01:18:24,908 --> 01:18:28,035 Mrs. Farmer, you're beginning divorce proceedings... 935 01:18:28,203 --> 01:18:32,039 -...against your husband, correct? -Who wants the house? 936 01:18:32,207 --> 01:18:33,624 -l don't. -Not me. 937 01:18:34,209 --> 01:18:37,378 GUS: Well, at least you're both in agreement on something. 938 01:18:37,546 --> 01:18:40,256 Marion, when's the next available court date? 939 01:18:40,424 --> 01:18:44,552 -We have to go to court? GUS: We are merely attorneys, Mrs. Farmer... 940 01:18:44,720 --> 01:18:49,014 ...handmaidens of the law. Only a judge can dissolve a marriage. 941 01:18:49,182 --> 01:18:51,058 A circuit judge will be here next month... 942 01:18:51,226 --> 01:18:54,478 ...but that's when we go to trial on your personal injury, it seems. 943 01:18:54,646 --> 01:18:57,648 Wait a minute. You represent him in another matter? 944 01:18:57,983 --> 01:18:59,233 Yes, sir. 945 01:18:59,401 --> 01:19:02,486 -lsn't that a conflict of interest? -Not in my book. 946 01:19:02,654 --> 01:19:05,781 Okay. How about the first week in February? 947 01:19:06,450 --> 01:19:08,284 July would be better for me. 948 01:19:08,452 --> 01:19:10,745 July is seven months away. 949 01:19:11,705 --> 01:19:14,498 -Were you in a rush? -Excuse us just a minute. 950 01:19:18,336 --> 01:19:21,046 You gotta get this ceiling painted sometime, Marion. 951 01:19:24,509 --> 01:19:27,428 MAN: Move to carry. The town of Redbud will seek official accreditation... 952 01:19:27,596 --> 01:19:30,055 ...as the acorn capital of the world. 953 01:19:30,682 --> 01:19:34,268 Last on the agenda, Elizabeth and Andy Farmer have requested permission... 954 01:19:34,436 --> 01:19:36,437 ...to address the council. 955 01:19:36,605 --> 01:19:39,899 As the current lamb-fry record holder... 956 01:19:40,066 --> 01:19:43,194 ...l'm sure Mr. Farmer is familiar to you all. 957 01:19:54,539 --> 01:19:57,041 -Why don't you sit down? -Cut it out. 958 01:19:58,376 --> 01:20:01,545 Thank you, Mayor Barclay, members of the council. 959 01:20:03,256 --> 01:20:05,591 Citizens of Redbud. 960 01:20:07,552 --> 01:20:09,011 We came to Redbud... 961 01:20:09,179 --> 01:20:12,932 ...filled with hopes and dreams for a better life and a better place. 962 01:20:13,099 --> 01:20:16,060 And basically, we've seen those hopes and dreams... 963 01:20:16,228 --> 01:20:19,230 ...shattered and crushed before our very eyes. 964 01:20:20,232 --> 01:20:25,277 Now, l'm not saying it's entirely your fault. We're as much to blame for this as you. 965 01:20:25,612 --> 01:20:27,154 Well, maybe more like 60-40... 966 01:20:27,322 --> 01:20:30,032 ...but we didn't come down here to quibble over percentages. 967 01:20:30,200 --> 01:20:32,284 -What did you come here for? -Sit down. 968 01:20:33,036 --> 01:20:35,704 We came here to ask your help in selling our house. 969 01:20:35,872 --> 01:20:38,123 [MURMURlNG] 970 01:20:40,085 --> 01:20:41,585 There's money in this for you. 971 01:20:44,089 --> 01:20:47,007 Sit down. We can at least listen. 972 01:20:53,723 --> 01:20:55,140 Sit down. 973 01:20:55,308 --> 01:20:57,351 ANDY: Thank you very much. 974 01:20:58,228 --> 01:21:00,646 My wife, Elizabeth. 975 01:21:05,318 --> 01:21:09,405 These are Saturday Evening Post magazines from the '30s and the '40s. 976 01:21:09,573 --> 01:21:14,451 The covers of these magazines were painted by a man named Norman Rockwell. 977 01:21:16,580 --> 01:21:19,623 Norman Rockwell knew a thing or two about small-town life. 978 01:21:20,000 --> 01:21:22,793 Normal small-town life. 979 01:21:23,628 --> 01:21:28,132 He knew how people looked, what they did, how they dressed. 980 01:21:28,300 --> 01:21:30,175 And that's what we want from you. 981 01:21:30,343 --> 01:21:33,220 We want you to look and dress and act... 982 01:21:33,388 --> 01:21:37,224 ...just like the people on the covers of these magazines. 983 01:21:37,809 --> 01:21:39,476 So.... 984 01:21:40,145 --> 01:21:42,771 Pass them out amongst yourselves. 985 01:21:42,939 --> 01:21:46,233 Look at them. Study them. 986 01:21:46,401 --> 01:21:47,860 Take them home, if you wish. 987 01:21:48,028 --> 01:21:51,488 But be careful, they're on loan from Mrs. Dinges' antique shop. 988 01:21:51,656 --> 01:21:56,243 Hold on, now, Mrs. Farmer. Did we hear some mention of money? 989 01:21:56,411 --> 01:21:59,663 Within 24 hours of the close of escrow on our property... 990 01:21:59,831 --> 01:22:05,961 ...we will present to the town of Redbud a check in the amount of $1 5,000. 991 01:22:08,506 --> 01:22:11,842 Also, a bonus of $50 each... 992 01:22:12,010 --> 01:22:13,802 ...to any individual who performs... 993 01:22:13,970 --> 01:22:17,723 ...a specific act of traditional small-town behavior... 994 01:22:17,891 --> 01:22:20,225 ...in the presence of the prospective buyers. 995 01:22:20,393 --> 01:22:22,645 [CROWD CHEERING AND CLAPPING] 996 01:22:24,272 --> 01:22:29,151 Leave it to me, Andy and Elizabeth. I'll ram this project home. 997 01:22:31,863 --> 01:22:36,200 ANDY: Now, how much notice do you think you'll need to start acting normal? 998 01:22:53,218 --> 01:22:54,802 Here they come. 999 01:23:18,243 --> 01:23:20,911 They're going around front. Good. 1000 01:23:32,757 --> 01:23:35,050 Oh, Bud. 1001 01:23:35,218 --> 01:23:39,680 It's perfect. It's just what we're looking for. 1002 01:23:41,349 --> 01:23:44,101 Oh, look, honey, ducks. 1003 01:23:49,357 --> 01:23:52,026 -Cue the deer. -Roger. 1004 01:23:55,947 --> 01:23:58,073 Oh, look. 1005 01:24:01,494 --> 01:24:03,287 -Great. -Play it cool, honey. 1006 01:24:03,455 --> 01:24:07,041 -Let's not let them think we're too eager. -Yes, yes. 1007 01:24:07,208 --> 01:24:08,542 Go. 1008 01:24:11,838 --> 01:24:13,338 How do l look? 1009 01:24:15,467 --> 01:24:17,468 The pipe's a bit much. 1010 01:24:32,692 --> 01:24:36,779 -Yes? -Hi, the Culbertsons, Bud and Betsy. 1011 01:24:37,113 --> 01:24:39,615 -Oh, yeah. Please come in. -Thank you. 1012 01:24:39,783 --> 01:24:42,534 Darling, the Culbertsons are here. 1013 01:24:42,702 --> 01:24:44,328 Oh! 1014 01:24:44,496 --> 01:24:48,582 Didn't expect you so soon. Andrew Farmer. Excuse the mess. 1015 01:24:49,250 --> 01:24:50,584 Don't you have a dog? 1016 01:24:51,503 --> 01:24:53,087 You bet. 1017 01:24:53,296 --> 01:24:56,173 He's probably out somewhere scaring up game. 1018 01:24:57,092 --> 01:25:01,011 It's been a dream of ours for a long time, moving out to the country. 1019 01:25:01,429 --> 01:25:03,013 Bud's going to write a novel. 1020 01:25:03,181 --> 01:25:04,515 [COUGHlNG] 1021 01:25:05,475 --> 01:25:07,059 How nice. 1022 01:25:08,228 --> 01:25:10,020 Excuse me. 1023 01:25:10,897 --> 01:25:12,773 This is a wonderful house to write in. 1024 01:25:13,274 --> 01:25:16,235 Do you mind if l ask why you're moving? 1025 01:25:16,402 --> 01:25:17,861 [HORN HONKlNG] 1026 01:25:18,029 --> 01:25:20,531 Well, actually we're being transferred. 1027 01:25:20,698 --> 01:25:22,157 Andy's with the government. 1028 01:25:22,325 --> 01:25:24,284 High-level position. 1029 01:25:24,828 --> 01:25:27,121 It's all classified. 1030 01:25:27,288 --> 01:25:29,206 You know how it is. They never tell the wives-- 1031 01:25:29,374 --> 01:25:31,542 [TRUCK BACKFlRES] 1032 01:25:56,985 --> 01:25:59,736 Mail, Mr. Farmer. 1033 01:26:00,196 --> 01:26:04,199 I'll just put it right over here on the table for you, sir. 1034 01:26:04,951 --> 01:26:06,618 As usual, l weeded out... 1035 01:26:06,786 --> 01:26:08,954 ...all of the junk mail myself. 1036 01:26:09,122 --> 01:26:13,333 Mrs. Farmer, Mrs. Petree asked me to bring this over to you. 1037 01:26:13,501 --> 01:26:18,088 It's her traditional rum-nut-plum-raisin cake of the season. 1038 01:26:18,256 --> 01:26:19,923 Thank you. 1039 01:26:21,384 --> 01:26:24,219 May I present Mr. and Mrs. Culbertson? 1040 01:26:25,263 --> 01:26:28,640 -Bud and Betsy. -They're thinking of buying the house. 1041 01:26:28,808 --> 01:26:31,518 Oh, is that so? Well, you won't regret it. 1042 01:26:31,978 --> 01:26:36,982 But l'm really gonna be sorry to see the Farmers go. 1043 01:26:37,150 --> 01:26:39,735 [CACKLING] 1044 01:26:42,447 --> 01:26:45,199 Well, l'd better be going. 1045 01:26:45,366 --> 01:26:50,537 Doing some ice fishing tonight. Pulling some nice size pike out of the lake, l hear. 1046 01:26:50,705 --> 01:26:52,664 Good day to you folks. 1047 01:26:59,839 --> 01:27:01,298 Ice fishing? 1048 01:27:01,466 --> 01:27:04,134 I thought it was a nice touch. 1049 01:27:04,302 --> 01:27:06,762 But it'll cost you. 1050 01:27:14,437 --> 01:27:17,481 [BAND PLAYlNG "DECK THE HALLS"] 1051 01:27:50,932 --> 01:27:53,684 This is gonna cost us a fortune. 1052 01:27:54,102 --> 01:27:57,354 The $50 bonus was your idea. 1053 01:27:57,522 --> 01:27:59,106 Little piece of heaven, isn't it, Bud? 1054 01:28:00,400 --> 01:28:02,734 -Very nice. Very nice. WOMAN 1 : Happy holidays. 1055 01:28:02,902 --> 01:28:05,445 MAN 1 : Season's greetings. BARCLAY: Merry Christmas. Ho, ho, ho. 1056 01:28:05,613 --> 01:28:07,990 MAN 2: Season's greetings, folks. WOMAN 2: Merry Christmas. 1057 01:28:08,157 --> 01:28:12,244 BARCLAY: Ho, ho, ho. Merry Christmas. Ho, ho, ho. 1058 01:28:12,412 --> 01:28:15,789 Merry Christmas. Andy. 1059 01:28:21,379 --> 01:28:24,715 Merry Christmas. Merry Christmas. 1060 01:28:24,882 --> 01:28:28,885 Merry Christmas, folks. Merry Christmas. 1061 01:28:29,053 --> 01:28:30,721 -Merry Christmas. -Hello, sheriff. 1062 01:28:30,888 --> 01:28:32,556 Is everything going well in Redbud? 1063 01:28:32,724 --> 01:28:34,641 I was just about to take a run to your place. 1064 01:28:34,809 --> 01:28:36,852 BUD: You patrol the homes outside of town? 1065 01:28:37,020 --> 01:28:38,979 Absolutely. Twice a day. 1066 01:28:39,147 --> 01:28:41,898 Check for any suspicious vehicles or persons in the area. 1067 01:28:42,066 --> 01:28:44,651 If the owner is on vacation, I try the locks. 1068 01:28:44,819 --> 01:28:46,403 Pick up all the newspapers. 1069 01:28:46,571 --> 01:28:50,324 -Redbud may be a small town-- -Well, keep up the good work, sheriff. 1070 01:28:50,616 --> 01:28:52,743 Ivy's is open. Hungry, Bud? 1071 01:28:53,494 --> 01:28:55,287 -Merry Christmas. -Merry Christmas, sheriff. 1072 01:28:55,455 --> 01:28:57,581 Merry Christmas. 1073 01:28:58,082 --> 01:29:00,334 MAN 1 : Watch it. MAN 2: Move out of the way! 1074 01:29:00,501 --> 01:29:02,294 [GASPS] 1075 01:29:07,675 --> 01:29:09,634 ANDY: Watch your step. 1076 01:29:12,430 --> 01:29:15,682 ALL: Merry Christmas. 1077 01:29:16,100 --> 01:29:17,434 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1078 01:29:17,602 --> 01:29:19,061 Merry Christmas. 1079 01:29:19,228 --> 01:29:21,063 [CAROLERS SlNGING "DECK THE HALLS"] 1080 01:29:21,230 --> 01:29:23,732 BOY: Hey, Mom, this is fun! 1081 01:29:46,923 --> 01:29:48,632 Thank you. 1082 01:30:06,692 --> 01:30:10,529 That was just beautiful. Why don't you all come inside for some hot cocoa and eggnog? 1083 01:30:10,696 --> 01:30:12,823 [CHATTERlNG] 1084 01:30:19,831 --> 01:30:23,083 [SINGlNG "JOY TO THE WORLD"] 1085 01:30:41,018 --> 01:30:43,645 A toast to the Farmers. We'll miss you or my name isn't... 1086 01:30:43,813 --> 01:30:47,149 -...Otis Berryhill, 23 Redbud Road. -To the Farmers! 1087 01:30:47,316 --> 01:30:48,775 Thank you. 1088 01:30:50,361 --> 01:30:53,447 I would like to propose a toast too, if l may. 1089 01:30:53,656 --> 01:30:56,491 I may not be a sentimental man... 1090 01:30:56,659 --> 01:30:59,244 ...but there is something I would like to say at this time. 1091 01:30:59,412 --> 01:31:02,831 It's very hard for Elizabeth and me to say farewell. 1092 01:31:03,624 --> 01:31:06,877 There will always be a special place for Redbud in our hearts. 1093 01:31:09,380 --> 01:31:14,092 And l know that you will show the new owners, whoever they may be... 1094 01:31:15,636 --> 01:31:17,971 ...the same affection that you've shown us. 1095 01:31:18,723 --> 01:31:22,934 And that they too will grow to love this town and this house... 1096 01:31:23,102 --> 01:31:27,898 ...and all of you wonderful people just as much as we have. 1097 01:31:28,065 --> 01:31:29,232 My friends... 1098 01:31:29,400 --> 01:31:30,692 [YELLOW DOG GROWLING] 1099 01:31:30,860 --> 01:31:31,902 ...as the saying goes: 1100 01:31:32,069 --> 01:31:33,069 [THUDS] 1101 01:31:33,237 --> 01:31:34,738 Once a Redbudian.... 1102 01:31:34,906 --> 01:31:37,824 ALL: Always a Redbudian. 1103 01:31:38,075 --> 01:31:40,535 ANDY: And so, my friends, a toast. 1104 01:31:41,871 --> 01:31:44,289 -To Redbud. ALL: To Redbud. 1105 01:31:44,457 --> 01:31:48,668 OTlS: Well, back to work. Thanks, Andy. -Goodbye, Otis. 1106 01:31:50,671 --> 01:31:52,380 Merry Christmas. 1107 01:31:52,548 --> 01:31:54,466 -Warren Smith. -Warren Smith. 1108 01:31:55,426 --> 01:31:57,177 -Bob Connor. -Bob Connor. 1109 01:31:57,428 --> 01:31:59,513 -Connie Caliber. -Connie Caliber. 1110 01:31:59,680 --> 01:32:00,931 Bill Benden. 1111 01:32:05,102 --> 01:32:08,063 No, no. No, no, no. 1112 01:32:08,231 --> 01:32:10,357 Get out of here. 1113 01:32:10,608 --> 01:32:12,400 Merry Christmas. 1114 01:32:12,777 --> 01:32:15,237 -Doris Newbury. -Doris, hi. 1115 01:32:15,446 --> 01:32:19,491 -Elizabeth Garfield. -Elizabeth Garfield. 1116 01:32:20,826 --> 01:32:22,452 Andy. 1117 01:32:23,037 --> 01:32:26,122 Betsy and l wanna sleep on it... 1118 01:32:26,290 --> 01:32:30,043 ...but l think we'll be back in the morning to make you an offer on the house. 1119 01:32:31,087 --> 01:32:33,713 What, tomorrow? Well, where are you staying tonight? 1120 01:32:33,881 --> 01:32:35,882 Sid's Hideaway Bungalows. 1121 01:32:36,050 --> 01:32:38,009 No, no, stay away from town. Stay with us. 1122 01:32:38,511 --> 01:32:42,347 -Stay in our guest room. BUD: Well, that's awful nice of you, Andy. 1123 01:32:42,515 --> 01:32:44,766 It's no problem at all. Happy to do it. 1124 01:32:48,229 --> 01:32:50,605 Okay, let's get our bags. 1125 01:32:57,572 --> 01:33:01,324 [SINGlNG "SlLENT NlGHT"] 1126 01:33:47,413 --> 01:33:50,749 ELlZABETH: I love the sound of Christmas carolers. 1127 01:33:50,916 --> 01:33:52,250 ANDY: Yeah. 1128 01:33:53,169 --> 01:33:55,420 They've been at it for hours. 1129 01:34:00,801 --> 01:34:04,554 You can have the bed. I'll sleep on the floor. 1130 01:34:05,556 --> 01:34:07,641 I'm sorry about this. 1131 01:34:07,808 --> 01:34:09,893 It's only for one night. 1132 01:34:12,938 --> 01:34:14,481 You did it, Andy. 1133 01:34:14,649 --> 01:34:17,067 You really pulled it off. 1134 01:34:17,485 --> 01:34:19,736 Of course I did, Elizabeth. 1135 01:34:20,821 --> 01:34:22,989 Being a fake is what l do best. 1136 01:34:47,348 --> 01:34:49,516 BUD: That's our offer, Andy. 1137 01:35:01,362 --> 01:35:05,699 -This is more than we're asking. -We want it all. The furniture... 1138 01:35:05,866 --> 01:35:09,285 -...the dishes, the pots and pans. BETSY: It's all so perfect. 1139 01:35:09,453 --> 01:35:12,080 -We want everything. -l even want the dog. 1140 01:35:13,749 --> 01:35:17,001 Yellow Dog? You want Yellow Dog? 1141 01:35:17,211 --> 01:35:20,255 Just initial that offer on the bottom, Andy, and we'll call it a deal. 1142 01:35:38,232 --> 01:35:41,067 I've done a lot of things I'm ashamed of lately, Elizabeth. 1143 01:35:42,653 --> 01:35:46,239 Made a lot of mistakes. I don't wanna make another one. 1144 01:35:52,163 --> 01:35:53,913 I don't wanna move. l like it here. 1145 01:35:57,501 --> 01:35:59,169 I don't wanna move either. 1146 01:35:59,336 --> 01:36:01,379 Hey, what is this? 1147 01:36:01,547 --> 01:36:04,424 -And I don't want a divorce. -Neither do I. 1148 01:36:04,842 --> 01:36:07,469 -You don't? -Of course not. 1149 01:36:08,220 --> 01:36:09,971 I don't know what l was doing. 1150 01:36:10,139 --> 01:36:12,265 You were acting so strange. 1151 01:36:13,726 --> 01:36:15,935 I know l was. I'm sorry. 1152 01:36:16,103 --> 01:36:18,021 So am l. 1153 01:36:18,189 --> 01:36:20,815 Hold it. Wait a minute here. 1154 01:36:21,066 --> 01:36:22,525 What the hell is going on? 1155 01:36:22,693 --> 01:36:24,360 [ANDY SPEAKS lNDlSTlNCTLY] 1156 01:36:24,528 --> 01:36:25,737 What? 1157 01:36:25,905 --> 01:36:28,531 He says the house is no longer for sale. 1158 01:36:29,366 --> 01:36:30,700 Well, he can't do that. 1159 01:36:30,868 --> 01:36:32,827 [ANDY SPEAKS lNDlSTlNCTLY] 1160 01:36:32,995 --> 01:36:35,830 He says we've decided to stay. 1161 01:36:36,749 --> 01:36:39,083 Come on, Betsy. Let's get the hell out of here. 1162 01:36:39,919 --> 01:36:43,254 -You'll be hearing from my attorney, Farmer. ANDY: Fuck you. 1163 01:36:43,422 --> 01:36:44,714 He says... 1164 01:36:44,882 --> 01:36:49,969 ...you can contact him through the law offices of Marion Corey, Jr. 1165 01:36:52,723 --> 01:36:54,808 [CAROLERS SlNGING "JlNGLE BELLS"] 1166 01:36:59,146 --> 01:37:00,730 BUD: Out of the way. Get out of the way. 1167 01:37:00,898 --> 01:37:03,316 Out of the way. Out of the way. 1168 01:37:07,863 --> 01:37:09,906 Shut up! 1169 01:37:30,469 --> 01:37:32,929 Everybody gather around. 1170 01:37:33,472 --> 01:37:35,807 Gather around, everybody. 1171 01:37:38,394 --> 01:37:40,353 May I have your attention, please? 1172 01:37:42,523 --> 01:37:44,023 I have an announcement to make. 1173 01:37:44,191 --> 01:37:47,402 Sorry, Andy and Elizabeth. We let those two get away. We'll do better next time. 1174 01:37:47,570 --> 01:37:48,945 ANDY: That doesn't matter anymore. 1175 01:37:49,113 --> 01:37:51,072 I have good news. 1176 01:37:51,240 --> 01:37:54,284 We're not leaving. We've decided to stay. 1177 01:37:54,451 --> 01:37:55,618 [MURMURlNG] 1178 01:37:55,786 --> 01:37:57,036 What about our money? 1179 01:37:58,289 --> 01:38:00,623 Well, l know that was part of the original plan... 1180 01:38:00,791 --> 01:38:02,750 ...but the circumstances have changed. 1181 01:38:02,918 --> 01:38:04,794 We still get our money, don't we? 1182 01:38:06,171 --> 01:38:08,256 Well, l'm sure that all of you... 1183 01:38:08,424 --> 01:38:11,092 ...in the spirit of the joyous Christmas season... 1184 01:38:11,260 --> 01:38:13,845 ...will find it in your hearts-- 1185 01:38:14,263 --> 01:38:16,014 Perhaps not. 1186 01:38:23,063 --> 01:38:25,648 [DUCKS QUACKING] 1187 01:38:34,825 --> 01:38:35,825 All right. 1188 01:38:35,993 --> 01:38:38,494 ANDY: Mayor Barclay ruled we weren't liable for the 1 5 grand... 1189 01:38:38,662 --> 01:38:41,164 ...since we never actually sold the house. 1190 01:38:41,332 --> 01:38:43,499 But we decided to make good on the $50 bonuses... 1191 01:38:43,667 --> 01:38:46,336 ...which greatly improved our relationship with the town. 1192 01:38:47,171 --> 01:38:50,089 Elizabeth, meanwhile, has had two new books published. 1193 01:38:50,257 --> 01:38:52,926 And l've been working for the Redbud Gazette. 1194 01:38:53,093 --> 01:38:57,096 As a novelist, I turned out to be a pretty good sportswriter. 1195 01:38:57,348 --> 01:38:58,848 Before leaving New York... 1196 01:38:59,016 --> 01:39:01,893 ...Elizabeth and I thought we knew exactly what we were getting into. 1197 01:39:02,061 --> 01:39:05,605 Well, we were wrong about almost everything. 1198 01:39:05,773 --> 01:39:07,774 But one thing we had right. 1199 01:39:07,942 --> 01:39:10,860 Moving to the country was the best decision we ever made. 1200 01:39:11,028 --> 01:39:14,113 -We're tied. -All right. Bring it in, bring it in. 1201 01:39:19,036 --> 01:39:21,204 -Safe! -What? 1202 01:41:17,821 --> 01:41:19,822 [ENGLISH SDH] 84817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.