Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,091 --> 00:00:11,552
[CHATTERlNG]
2
00:00:16,266 --> 00:00:17,766
MAN 1 :
Oh, no. Here comes a speech.
3
00:00:17,934 --> 00:00:20,019
MAN 2:
Just when I started to enjoy myself.
4
00:00:20,186 --> 00:00:21,687
[CHUCKLlNG]
5
00:00:22,439 --> 00:00:23,981
Andy...
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,316
...all my life I've dreamed of...
7
00:00:26,526 --> 00:00:30,070
...packing up and leaving the city
and the newspaper business behind.
8
00:00:30,238 --> 00:00:32,948
What stopped you, Jack?
Give it a shot.
9
00:00:33,116 --> 00:00:35,784
And moving to some quiet little town
in the country...
10
00:00:35,952 --> 00:00:37,703
...and putting down on paper...
11
00:00:37,871 --> 00:00:40,039
...the novel I know l have inside of me.
12
00:00:40,206 --> 00:00:42,750
MAN 3:
That's not a novel, Jack. lt's heartburn.
13
00:00:42,917 --> 00:00:44,168
[LAUGHlNG]
14
00:00:44,335 --> 00:00:47,171
But for one reason or another,
I never followed that dream.
15
00:00:47,338 --> 00:00:48,505
MAN 2:
No talent.
16
00:00:48,673 --> 00:00:51,592
And to be honest with myself,
I probably never will.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,093
Thank God for that.
18
00:00:53,261 --> 00:00:55,637
But you are, Andy.
19
00:00:55,805 --> 00:00:58,140
You're gonna live out
that dream for me...
20
00:00:58,308 --> 00:01:00,934
...and possibly for every man
seated around this table.
21
00:01:01,102 --> 00:01:02,644
MAN 4:
Not me.
22
00:01:03,104 --> 00:01:05,981
So, Andy, I believe...
23
00:01:06,149 --> 00:01:10,486
...l speak to the feelings
in all our hearts when I say to you:
24
00:01:10,653 --> 00:01:12,071
"You son of a bitch."
25
00:01:12,238 --> 00:01:14,156
[LAUGHlNG AND APPLAUDlNG]
26
00:01:16,993 --> 00:01:18,952
Seriously...
27
00:01:19,370 --> 00:01:20,621
...we'll miss you, Andy.
28
00:01:20,789 --> 00:01:24,166
Good sports writers are hard to find.
29
00:01:24,626 --> 00:01:29,588
-Lord knows, I have never found one.
MAN 2: Hey, hey, hey.
30
00:01:30,006 --> 00:01:34,718
Well, l guess I wouldn't be much of
a newspaper man if I didn't know that...
31
00:01:34,886 --> 00:01:39,515
...all of this cynicism merely masks
deeper feelings of resentment and envy.
32
00:01:40,850 --> 00:01:43,852
But seriously, this is really great and...
33
00:01:44,020 --> 00:01:45,395
-...I'm touched.
HARRY: Hey, Andy.
34
00:01:45,563 --> 00:01:49,024
-What's the book gonna be about?
-About 300 pages, Harry.
35
00:01:49,192 --> 00:01:51,360
Show them the check, Andy.
36
00:01:52,070 --> 00:01:54,029
Merely an advance...
37
00:01:54,197 --> 00:01:57,908
-...of $1 0,000.
-Oh, that should cover your airfare back.
38
00:01:58,076 --> 00:02:00,536
As the heir apparent
to your Giants season tickets...
39
00:02:00,703 --> 00:02:02,830
...l wish you all the success in the world.
40
00:02:02,997 --> 00:02:04,456
HARRY:
Don't get your hopes up, Ray.
41
00:02:04,624 --> 00:02:07,543
He'll be back before the preseason ends,
if he goes at all.
42
00:02:07,710 --> 00:02:10,712
No, I don't think so.
This move is for keeps.
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,714
That's what Billy Martin said.
44
00:02:13,716 --> 00:02:15,968
Elizabeth and l have made a commitment.
45
00:02:16,136 --> 00:02:19,012
-We're even gonna start a family.
-My God. More Andy Farmers.
46
00:02:19,180 --> 00:02:22,683
HARRY: Yeah, give it a shot.
-So even if I wanted to move back...
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,643
...Elizabeth would never let us.
48
00:02:28,148 --> 00:02:31,567
-All set?
-Yes.
49
00:02:32,652 --> 00:02:34,486
Give me a kiss.
50
00:02:36,281 --> 00:02:37,865
We're off.
51
00:02:38,867 --> 00:02:41,160
Redbud, here we come.
52
00:03:16,112 --> 00:03:17,613
Hey, there's our movers.
53
00:03:20,283 --> 00:03:22,367
[HORN HONKlNG]
54
00:03:23,286 --> 00:03:25,245
Hey, fellas!
55
00:03:25,496 --> 00:03:27,581
See you up there!
56
00:03:28,666 --> 00:03:31,168
-Who the hell was that?
-How should l know?
57
00:04:31,354 --> 00:04:35,023
Elizabeth?
58
00:04:40,029 --> 00:04:42,614
Look at these. These are even better.
59
00:04:42,782 --> 00:04:46,159
-Oh, by far. Mm-hm.
-Shh-shh-shh.
60
00:04:46,327 --> 00:04:48,662
[FLY BUZZING]
61
00:05:10,518 --> 00:05:12,394
[CREAKING]
62
00:05:16,232 --> 00:05:19,067
[SAWING]
63
00:05:36,002 --> 00:05:38,128
Let's get out of here.
64
00:05:39,047 --> 00:05:42,507
-This is the best one yet.
-We can trade it for a "railroad crossing."
65
00:05:53,895 --> 00:05:56,355
Woo-hoo!
66
00:06:13,289 --> 00:06:15,916
Am l crazy or is it even prettier
than when we bought it?
67
00:06:16,084 --> 00:06:17,501
No. You're right.
68
00:06:17,710 --> 00:06:19,127
I am right, it is prettier.
69
00:06:19,295 --> 00:06:20,379
[DUCKS QUACKING]
70
00:06:20,546 --> 00:06:22,881
And, look, the ducks are still here.
71
00:06:24,092 --> 00:06:26,385
ELlZABETH:
I think they must live here, Andy.
72
00:06:26,552 --> 00:06:27,719
That means they're ours.
73
00:06:30,014 --> 00:06:32,682
How about that, Elizabeth?
We own ducks.
74
00:06:32,850 --> 00:06:34,810
We're duck owners.
75
00:06:35,645 --> 00:06:39,481
I bet l could reach in there
with my bare hands and pull out a fish.
76
00:06:41,484 --> 00:06:43,110
Come on, let's go inside.
77
00:06:43,277 --> 00:06:45,237
[FLY BUZZING]
78
00:06:52,245 --> 00:06:55,705
Wait. This is our first real house.
I'll carry you in.
79
00:06:55,873 --> 00:06:56,915
[GROANS]
80
00:06:57,083 --> 00:06:59,501
ELlZABETH: l heard that.
-Nonsense. You're light as a feather.
81
00:06:59,669 --> 00:07:00,836
[ELlZABETH SCREAMS]
82
00:07:01,003 --> 00:07:02,629
Jeez!
83
00:07:02,964 --> 00:07:07,175
Honey! Oh, God, are you all right?
Oh, l'm sorry.
84
00:07:07,677 --> 00:07:10,429
Oh, baby. It's that damn door.
85
00:07:10,596 --> 00:07:11,972
ELlZABETH:
Oh!
86
00:07:12,140 --> 00:07:13,515
Sweetie pie, l'm sorry.
87
00:07:13,683 --> 00:07:16,476
-Are you better? Are you okay?
-Yeah.
88
00:07:16,644 --> 00:07:18,979
-Okay.
-Yeah.
89
00:07:19,147 --> 00:07:20,730
Well...
90
00:07:21,649 --> 00:07:24,526
...welcome to our new home.
91
00:07:24,694 --> 00:07:26,278
Come on.
92
00:07:30,408 --> 00:07:34,578
I wonder how long it would take
for an ambulance to reach us out here.
93
00:07:45,965 --> 00:07:48,091
Let me see that map again.
94
00:07:57,393 --> 00:07:58,810
Which way does it go?
95
00:07:58,978 --> 00:08:00,687
Don't ask me. l'm the assistant.
96
00:08:00,855 --> 00:08:02,772
Where's north? Which is south?
97
00:08:05,318 --> 00:08:06,443
Maybe this.
98
00:08:06,611 --> 00:08:08,195
Who the hell drew this map?
99
00:08:13,242 --> 00:08:15,076
Juice is on.
100
00:08:15,912 --> 00:08:18,413
Water's on. Everything's on track in here.
101
00:08:18,581 --> 00:08:19,873
No phone.
102
00:08:20,041 --> 00:08:21,958
No phone.
They didn't install the phone.
103
00:08:22,168 --> 00:08:24,961
They were supposed to install
a sandstone-beige wall phone...
104
00:08:25,129 --> 00:08:28,256
-...next to this window.
-l don't get it.
105
00:08:28,424 --> 00:08:32,219
I ordered that phone in writing a month
in advance. l paid a $50 deposit.
106
00:08:32,386 --> 00:08:35,680
Be that as it may, Andy,
there's no telephone in this kitchen.
107
00:08:35,848 --> 00:08:40,018
Well, 200 years ago, the settlers lived
their entire lives without telephones.
108
00:08:40,186 --> 00:08:43,063
We can manage a day or two
till l get this straightened out.
109
00:08:43,231 --> 00:08:45,190
Okay. Then let's get something to eat.
110
00:08:46,108 --> 00:08:47,442
You can't be hungry already.
111
00:08:47,693 --> 00:08:49,861
Honey, we ate hours ago.
112
00:08:50,029 --> 00:08:53,281
As soon as the movers arrive and unload,
we'll zip into Redbud...
113
00:08:53,449 --> 00:08:56,618
...for an old-fashioned home-cooked meal.
114
00:08:56,786 --> 00:08:57,869
Whatever you say.
115
00:09:16,305 --> 00:09:19,474
Hey, Mac. Which way to Redbud?
116
00:09:20,059 --> 00:09:21,851
How'd you know my name was Mac?
117
00:09:22,353 --> 00:09:23,645
Just guessed.
118
00:09:24,146 --> 00:09:26,314
Then why don't you guess
your way to Redbud?
119
00:09:42,415 --> 00:09:44,082
Elizabeth?
120
00:09:44,250 --> 00:09:45,959
ELlZABETH:
Yeah.
121
00:09:46,168 --> 00:09:49,004
My writing room.
Tell me what you think.
122
00:09:49,422 --> 00:09:53,675
Originally I thought I should put my desk
here so l could look out over the pond.
123
00:09:53,843 --> 00:09:55,969
Then l thought,
no, too many distractions.
124
00:09:56,137 --> 00:09:58,972
So l should put the desk over here
facing this way...
125
00:09:59,140 --> 00:10:02,392
...and l can put the bookshelves
over there. What do you think?
126
00:10:02,560 --> 00:10:03,602
[BIRD CHIRPING]
127
00:10:03,769 --> 00:10:06,479
-Well, l'll tell you what.
-Shh-shh-shh.
128
00:10:13,195 --> 00:10:15,071
Come here, look at this.
129
00:10:18,909 --> 00:10:20,827
What is that, a finch? A lark?
130
00:10:22,788 --> 00:10:25,624
I think it's a sparrow, Andy.
131
00:10:25,958 --> 00:10:27,917
It's perfect.
132
00:10:28,085 --> 00:10:29,502
Isn't it perfect, Elizabeth?
133
00:10:29,670 --> 00:10:32,213
A bird's nest right outside
my writing room window.
134
00:10:32,381 --> 00:10:36,718
Oh, Andy. l don't think I've ever
seen you this happy before.
135
00:10:36,886 --> 00:10:38,637
Well, why shouldn't l be happy?
136
00:10:38,888 --> 00:10:41,431
We bought a house in the country.
Gonna write my novel.
137
00:10:41,599 --> 00:10:44,100
We're gonna start a new family.
138
00:10:44,268 --> 00:10:47,687
When was the last time we horsed around
in the middle of the day?
139
00:10:47,855 --> 00:10:50,357
Six years ago when we were both
down with the flu.
140
00:10:50,900 --> 00:10:53,151
That's too long.
141
00:10:56,822 --> 00:10:58,573
Now?
142
00:10:58,824 --> 00:11:00,283
-Here?
-Mm-hm.
143
00:11:00,451 --> 00:11:02,744
Yes, on both counts.
144
00:11:02,912 --> 00:11:04,996
ELlZABETH:
Shouldn't we wait for the bed to arrive?
145
00:11:05,164 --> 00:11:09,334
ANDY: Oh, no. The settlers 200 years ago
never needed beds.
146
00:11:09,752 --> 00:11:12,629
ELlZABETH:
No sense breaking with tradition now.
147
00:11:12,797 --> 00:11:15,215
[HORN HONKlNG]
148
00:11:15,383 --> 00:11:16,800
ANDY:
Listen.
149
00:11:20,930 --> 00:11:22,764
What was that?
150
00:11:23,265 --> 00:11:25,433
I didn't hear anything.
151
00:11:25,976 --> 00:11:27,394
[HORN HONKlNG]
152
00:11:27,561 --> 00:11:29,104
ANDY:
No.
153
00:11:32,441 --> 00:11:34,109
It's them.
154
00:11:35,111 --> 00:11:37,153
The movers are here.
155
00:11:40,574 --> 00:11:42,409
Terrific.
156
00:11:45,454 --> 00:11:47,539
Maybe now we can eat.
157
00:11:47,707 --> 00:11:50,208
[TlRES SQUEALING]
158
00:11:51,877 --> 00:11:53,628
Andy?
159
00:11:53,796 --> 00:11:55,088
Hey. Andy?
160
00:12:06,976 --> 00:12:09,102
Andy, look out!
161
00:12:09,270 --> 00:12:11,229
[PETREE CACKLING]
162
00:12:13,315 --> 00:12:17,110
-Honey, are you all right?
-Jesus. What the hell was that?
163
00:12:17,278 --> 00:12:19,404
Who was that maniac?
164
00:12:23,659 --> 00:12:25,076
What is it, a death threat?
165
00:12:25,244 --> 00:12:26,661
No, it's a letter...
166
00:12:26,829 --> 00:12:30,623
...addressed to the people we bought
the house from, the Musselmans.
167
00:12:30,791 --> 00:12:34,711
-A letter?
-This is mail, Andy.
168
00:12:34,962 --> 00:12:38,381
That maniac is our mailman.
169
00:12:39,341 --> 00:12:42,302
I guess there's a lot we'll have to
get used to around here.
170
00:12:42,595 --> 00:12:47,182
But l bet those are just the things
we come to love the mo--
171
00:12:47,349 --> 00:12:48,516
What was that for?
172
00:12:49,185 --> 00:12:50,435
A mosquito.
173
00:12:50,603 --> 00:12:52,437
Honest.
174
00:13:13,375 --> 00:13:15,376
Let me have a try.
175
00:13:23,928 --> 00:13:25,512
Pardon me, sir.
176
00:13:25,679 --> 00:13:29,682
-Could you give us some assistance, please?
-Yeah. Glad to help.
177
00:13:30,559 --> 00:13:32,644
We're looking for Dog Creek Road.
178
00:13:32,812 --> 00:13:34,729
That would be near the town of Redbud.
179
00:13:35,314 --> 00:13:39,234
If l was going to Dog Creek Road,
I sure as hell wouldn't start from here.
180
00:13:40,736 --> 00:13:42,237
But supposing you had to?
181
00:13:43,197 --> 00:13:46,407
Well, then l'd swing around and go back
the way you came.
182
00:13:46,575 --> 00:13:51,204
But this time, turn right
where the old Hollenshed barn used to be.
183
00:13:51,372 --> 00:13:56,042
Then about five miles
before the road dead-ends, veer left...
184
00:13:56,210 --> 00:14:00,421
...and follow the railroad tracks
straight into a town called Beaver Mills.
185
00:14:01,382 --> 00:14:07,136
Or you could take the bridge at the fork in
the road and save yourself a heap of time.
186
00:14:11,725 --> 00:14:14,435
But l wouldn't go that way if l were you.
187
00:14:28,117 --> 00:14:29,200
This ain't a bridge.
188
00:14:29,660 --> 00:14:32,453
-lt's termites holding hands.
-We're going over it.
189
00:14:32,621 --> 00:14:35,123
Not me. I wouldn't go over this thing
on a skateboard.
190
00:14:35,291 --> 00:14:38,626
We're going over it. Have faith
in the craftsmanship of our forefathers.
191
00:14:38,794 --> 00:14:42,130
Your forefathers, not my forefathers.
192
00:14:43,966 --> 00:14:45,675
Oh, Lord.
193
00:14:53,517 --> 00:14:57,103
[CREAKING]
194
00:15:03,235 --> 00:15:05,445
This is insane. What are we doing, man?
195
00:15:05,613 --> 00:15:08,281
We're just movers.
That's all. We're just movers.
196
00:15:09,450 --> 00:15:11,075
No one gets paid for this shit.
197
00:15:15,873 --> 00:15:19,083
Go back, go back, go back!
198
00:15:20,544 --> 00:15:21,794
Go back, go back, go back.
199
00:15:22,338 --> 00:15:25,048
It's over. It's over, man.
200
00:15:26,133 --> 00:15:30,011
-Forefathers, my ass!
-Shut up. You're making me nervous.
201
00:16:11,011 --> 00:16:12,637
Any sign of them?
202
00:16:12,805 --> 00:16:14,263
Nope.
203
00:16:15,182 --> 00:16:18,059
I think it's gonna be a sneak attack.
204
00:16:20,396 --> 00:16:22,271
Where'd you get that?
205
00:16:23,148 --> 00:16:25,149
From the picnic basket.
206
00:16:25,317 --> 00:16:26,985
Anything else?
207
00:16:27,152 --> 00:16:30,905
No. This was the last of it.
One banana.
208
00:16:31,073 --> 00:16:33,992
-That's all. l'm sorry.
-No.
209
00:16:37,079 --> 00:16:38,746
I thought I saw an apple.
210
00:16:38,914 --> 00:16:42,166
Nope. Just this.
211
00:16:49,675 --> 00:16:51,300
CROCKER:
Mickey?
212
00:16:52,094 --> 00:16:55,013
MlCKEY: Yeah.
CROCKER: You still got that map?
213
00:16:55,347 --> 00:16:57,598
MlCKEY: Yeah.
CROCKER: Don't lose it.
214
00:16:57,766 --> 00:17:01,436
It might be the piece of evidence
that gets me off a murder charge.
215
00:17:02,021 --> 00:17:03,563
MlCKEY:
Who you gonna kill, Crocker?
216
00:17:03,731 --> 00:17:06,232
CROCKER:
The son of a bitch who drew that map.
217
00:17:33,761 --> 00:17:35,970
[KNOCKlNG ON FLOOR]
218
00:17:38,974 --> 00:17:41,976
ELlZABETH: When they say
hardwood floors, what they really mean is...
219
00:17:42,144 --> 00:17:45,730
...hard, wood floors.
220
00:17:46,315 --> 00:17:49,859
ANDY: Oh, it's not so bad. It's warm
in here. We have a roof over our heads.
221
00:17:58,660 --> 00:18:01,412
Think about the settlers 200 years ago.
222
00:18:01,580 --> 00:18:04,332
They slept under the stars
and bathed in icy streams.
223
00:18:04,500 --> 00:18:07,794
And they lived to an average age of 29.
224
00:18:16,178 --> 00:18:20,515
Come here.
225
00:18:24,269 --> 00:18:28,564
Close your eyes
and try to get some sleep.
226
00:18:29,775 --> 00:18:33,861
[ELlZABETH HUMMlNG]
227
00:18:56,051 --> 00:18:58,219
[CRUNCHES]
228
00:19:09,898 --> 00:19:12,817
[CRUNCHING]
229
00:19:21,160 --> 00:19:24,036
[FLY BUZZING]
230
00:19:48,562 --> 00:19:50,104
Hey.
231
00:19:50,272 --> 00:19:52,064
[TRUCK APPROACHlNG]
232
00:19:52,232 --> 00:19:54,192
They're here.
233
00:19:54,610 --> 00:19:56,944
Be civil.
234
00:20:02,367 --> 00:20:04,869
Well, it's about time!
235
00:20:06,622 --> 00:20:08,289
Where the hell have you guys been?
236
00:20:08,457 --> 00:20:09,498
Oh, man.
237
00:20:09,666 --> 00:20:11,375
-You hear that?
-Didn't hear a thing.
238
00:20:11,543 --> 00:20:14,462
ANDY: l'll have somebody's ass for this!
-Perhaps you heard that.
239
00:20:14,630 --> 00:20:16,422
-Nope.
-You're a day late, damn it!
240
00:20:16,590 --> 00:20:20,176
We had to sleep on the floor last night!
Where the hell have you idiots been?
241
00:20:20,344 --> 00:20:23,471
-Or that?
-l don't know what to say. l'm at a loss.
242
00:20:23,639 --> 00:20:27,475
I have a contract. Says if you're late,
you get a rebate. Well, you guys are late.
243
00:20:27,643 --> 00:20:31,020
And l want more than a rebate.
I want a goddamn refund!
244
00:20:31,647 --> 00:20:32,980
Somebody answer me!
245
00:20:33,148 --> 00:20:35,441
-We got lost.
-Lost?
246
00:20:35,609 --> 00:20:39,320
How could you get lost?
I drew you a map!
247
00:20:42,991 --> 00:20:45,993
Okay. That's more like it.
248
00:20:47,746 --> 00:20:50,248
-Now we're getting somewhere.
-This one?
249
00:20:51,291 --> 00:20:53,167
Good choice.
250
00:20:53,961 --> 00:20:55,795
Follow me.
251
00:20:57,464 --> 00:20:59,090
Okay, that goes in my writing room.
252
00:20:59,341 --> 00:21:01,676
It's on the second floor,
last room on the left.
253
00:21:01,843 --> 00:21:04,512
That is top-quality leather.
Watch it going up the stairs.
254
00:21:04,680 --> 00:21:08,224
Also, we just had the floors done
so l don't want scratches and scrapes.
255
00:21:08,392 --> 00:21:11,143
Just take it easy on the floors, okay?
256
00:21:13,522 --> 00:21:14,647
Hey! Fella, hey!
257
00:21:15,107 --> 00:21:16,524
Wait!
258
00:21:16,692 --> 00:21:18,276
Stop!
259
00:21:24,992 --> 00:21:26,617
You slept on the floor, huh?
260
00:21:26,785 --> 00:21:30,663
We slept outside
with the bugs and the wild animals.
261
00:21:30,831 --> 00:21:32,707
A bridge nearly killed us.
262
00:21:32,874 --> 00:21:36,877
Nobody knows where the hell Redbud is.
And we haven't eaten since yesterday.
263
00:21:37,045 --> 00:21:40,965
So stay the hell out of our way
and keep your mouth shut!
264
00:21:44,469 --> 00:21:46,220
Sounds fair.
265
00:22:02,321 --> 00:22:04,947
[WATER SQUISHES]
266
00:22:07,868 --> 00:22:08,951
ELlZABETH:
How's it going?
267
00:22:09,703 --> 00:22:11,579
Fine. Great.
268
00:22:12,122 --> 00:22:14,081
ELlZABETH:
That's good.
269
00:22:17,210 --> 00:22:20,379
Well, back to work.
270
00:22:41,276 --> 00:22:43,361
[BIRD CHIRPING]
271
00:22:43,528 --> 00:22:45,446
[WHlSTLlNG]
272
00:23:13,308 --> 00:23:14,308
Yeah.
273
00:23:36,873 --> 00:23:40,042
[SNORING]
274
00:23:54,683 --> 00:23:56,684
[THUDDlNG]
275
00:24:15,579 --> 00:24:17,079
ELlZABETH: Hey, Andy?
-What?
276
00:24:17,247 --> 00:24:18,873
Come down here, Andy! Hurry!
277
00:24:25,213 --> 00:24:27,715
[GRUNTlNG]
278
00:24:47,068 --> 00:24:48,736
ELlZABETH:
Andy?
279
00:24:49,779 --> 00:24:51,238
-Andy?
-What?
280
00:24:57,662 --> 00:24:59,705
-l found the phone.
-Good.
281
00:25:00,165 --> 00:25:03,125
Call the movers. l'm not spending
another night in this house.
282
00:25:03,543 --> 00:25:06,462
-Why? What happened?
-There's a coffin in the garden.
283
00:25:06,630 --> 00:25:09,256
-Operator.
ANDY: Sheriff's office, please.
284
00:25:09,424 --> 00:25:13,719
Yes, sir. I can connect you with the sheriff
if you will kindly deposit 20 cents.
285
00:25:14,387 --> 00:25:16,305
-This isn't a pay phone.
-Please, sir.
286
00:25:16,473 --> 00:25:20,309
Deposit 20 cents in the slot
and l'll complete your call as requested.
287
00:25:20,477 --> 00:25:24,230
You don't understand. This is Mr. Farmer.
We just moved into the Musselman place.
288
00:25:24,397 --> 00:25:27,024
You were supposed to install
a wall phone in the kitchen.
289
00:25:27,192 --> 00:25:30,194
Please, sir, just drop a couple of dimes
in the slot...
290
00:25:30,362 --> 00:25:33,155
...and I will happily complete your call
as requested.
291
00:25:33,323 --> 00:25:34,907
What slot? There is no slot.
292
00:25:35,075 --> 00:25:36,325
Haven't you been listening?
293
00:25:36,493 --> 00:25:40,955
This is not a pay phone! This is a goddamn
1 948 table model with a 1 2" cord...
294
00:25:41,122 --> 00:25:43,290
...that some jackass put in my cabinet!
295
00:25:43,458 --> 00:25:47,419
Disconnect. Vulgar and abusive language,
that's an automatic disconnect.
296
00:25:51,007 --> 00:25:53,008
-Operator.
ANDY: Yes, hello.
297
00:25:53,176 --> 00:25:55,511
This is Dr. Grail from the...
298
00:25:55,679 --> 00:25:59,598
...Utilities Commission. May I speak with
the sheriff? We have a fire. It's urgent.
299
00:25:59,766 --> 00:26:01,850
Nice try, Mr. Farmer.
300
00:26:10,151 --> 00:26:11,610
Sheriff's office, please.
301
00:26:11,778 --> 00:26:14,488
You gotta get up earlier in the morning
than that, Farmer.
302
00:26:14,656 --> 00:26:19,535
I know the sound of two pennies being
dropped into a jelly jar when l hear it.
303
00:26:19,911 --> 00:26:22,246
Listen to me. This is Elizabeth Farmer.
304
00:26:22,414 --> 00:26:26,333
We have a corpse in the garden. Now
get ahold of the sheriff this very minute.
305
00:26:29,045 --> 00:26:30,671
DIRK:
Yup.
306
00:26:30,964 --> 00:26:32,298
That's a casket, all right.
307
00:26:32,465 --> 00:26:36,635
See? It's nothing to be upset about. lt's out
of the ground. lt'll be gone in a moment.
308
00:26:37,304 --> 00:26:38,929
What's this gonna cost me, fellas?
309
00:26:40,348 --> 00:26:43,892
Dirk, what is our charge
for excavating mortal remains?
310
00:26:44,060 --> 00:26:46,395
I guess we better bill them by the pound.
311
00:26:46,855 --> 00:26:48,230
Careful, boy.
312
00:26:48,815 --> 00:26:50,441
Don't look.
313
00:26:55,655 --> 00:26:56,822
Take a look at this.
314
00:27:04,122 --> 00:27:05,372
That's Claude Musselman.
315
00:27:05,540 --> 00:27:08,417
-l recognize the glass eye.
-l knew it.
316
00:27:08,585 --> 00:27:12,004
I knew Eula would get
the last word in somehow.
317
00:27:12,172 --> 00:27:13,672
What do you mean?
318
00:27:13,840 --> 00:27:18,886
Claude used to alley-cat around town
with a widow named Dorita Freeburger.
319
00:27:19,054 --> 00:27:21,430
When he died, he left the house to Eula...
320
00:27:21,598 --> 00:27:23,307
...and $1 0,000 to Dorita.
321
00:27:23,475 --> 00:27:26,393
I guess that made Eula mad enough
to stuff Claude in this...
322
00:27:26,561 --> 00:27:28,729
...cheap pine box
and plant him in the garden.
323
00:27:28,897 --> 00:27:31,690
Having the last word's
real important around here.
324
00:27:32,442 --> 00:27:36,737
Boys, take him over to the cemetery
and l'll see that he gets a proper burial.
325
00:27:36,905 --> 00:27:38,614
LON:
Right away.
326
00:27:39,074 --> 00:27:42,785
Ma'am, could I trouble you for
a shovel and some plastic GLAD Bags?
327
00:27:44,746 --> 00:27:46,872
I'll get them.
328
00:27:52,754 --> 00:27:54,213
ANDY:
Thanks for all your trouble.
329
00:27:54,381 --> 00:27:58,509
I'd say the worst is behind you now,
but be careful where you dig in the future.
330
00:27:58,677 --> 00:28:02,096
I believe Claude had a mule
that's still unaccounted for.
331
00:28:02,263 --> 00:28:04,139
ANDY:
Thanks for the tip.
332
00:28:04,599 --> 00:28:06,684
LEDBETTER:
Any other problems, just let me know.
333
00:28:06,851 --> 00:28:09,269
ANDY: No, I think that'll do it.
-No.
334
00:28:09,771 --> 00:28:12,356
No. No, it won't.
335
00:28:12,524 --> 00:28:17,361
Our mailman tried to run us down with his
truck and threw our mail out into the road.
336
00:28:17,529 --> 00:28:20,030
You're on Crum Petree's route,
aren't you?
337
00:28:20,365 --> 00:28:24,159
The problem is, your place is five miles
off his regular route.
338
00:28:24,327 --> 00:28:28,914
By the time he gets all the way out to here,
he's pretty well liquored up and pissed off.
339
00:28:29,082 --> 00:28:30,749
My advice is...
340
00:28:30,917 --> 00:28:32,459
...learn to live with it.
341
00:28:32,627 --> 00:28:37,256
-Well, l'll have a talk with him.
-Yes. You do that, Mr. Farmer.
342
00:28:37,424 --> 00:28:41,427
You two have yourselves a nice little chat.
Ike, let's go.
343
00:28:41,594 --> 00:28:43,053
Thank you, ma'am.
344
00:28:43,388 --> 00:28:45,931
Does the sheriff always ride around
in a taxi?
345
00:28:46,099 --> 00:28:48,475
Yup. Ever since he
flunked his driving test.
346
00:29:02,323 --> 00:29:05,159
ELlZABETH:
Andy, have we made a terrible mistake?
347
00:29:05,326 --> 00:29:06,410
ANDY:
Of course not.
348
00:29:10,999 --> 00:29:15,085
I know things haven't gone
completely according to plan so far.
349
00:29:15,253 --> 00:29:17,796
We just have to adjust our thinking.
350
00:29:18,131 --> 00:29:21,008
We didn't move here
for a change of scenery, did we?
351
00:29:22,051 --> 00:29:23,427
No.
352
00:29:23,595 --> 00:29:26,346
We moved here for a change of heart.
353
00:29:27,098 --> 00:29:30,350
But it's gonna take a little effort
on our parts.
354
00:29:32,228 --> 00:29:34,688
Come on, what do you say?
355
00:29:34,856 --> 00:29:36,482
Give it a chance.
356
00:29:37,025 --> 00:29:39,067
Okay.
357
00:29:39,861 --> 00:29:41,361
I'll make an effort.
358
00:29:41,529 --> 00:29:44,698
-l promise.
-Good.
359
00:29:49,245 --> 00:29:51,205
[CHIRPING]
360
00:30:05,053 --> 00:30:08,055
[WHlSTLlNG]
361
00:30:09,057 --> 00:30:10,891
[BIRD SQUAWKS]
362
00:30:13,812 --> 00:30:17,397
[MUSlC PLAYlNG OVER HEADPHONES]
363
00:30:25,323 --> 00:30:27,825
I'm gonna do a little fishing.
364
00:30:27,992 --> 00:30:30,118
[WHlSTLES]
365
00:30:30,537 --> 00:30:31,787
I'm going fishing.
366
00:30:31,955 --> 00:30:34,373
-Done writing?
-l'm taking a break.
367
00:30:34,541 --> 00:30:37,709
I thought I'd try my luck at the pond,
maybe catch us some lunch.
368
00:30:37,877 --> 00:30:39,878
Great. Have fun.
369
00:30:40,338 --> 00:30:42,172
How are you doing?
370
00:30:44,384 --> 00:30:45,759
[WHlSTLES]
371
00:30:46,177 --> 00:30:49,388
-How are you doing?
-Me? I'm doing great.
372
00:30:49,556 --> 00:30:52,015
I love the country.
373
00:31:00,024 --> 00:31:01,108
Sorry, fellas.
374
00:31:09,284 --> 00:31:10,659
Hey, honey?
375
00:31:11,578 --> 00:31:13,620
I got one.
376
00:31:15,290 --> 00:31:16,957
Where you going? Where you going?
377
00:31:17,125 --> 00:31:18,458
You wanna fight, do you?
378
00:31:21,296 --> 00:31:22,671
Christ! Get it off!
379
00:31:22,839 --> 00:31:25,340
Get-- Elizabeth! Elizabeth!
380
00:31:25,508 --> 00:31:26,884
[YELLING]
381
00:31:27,051 --> 00:31:30,220
It's caught on me! Elizabeth!
382
00:31:50,658 --> 00:31:52,409
Oh, no.
383
00:31:54,078 --> 00:31:55,537
Honey.
384
00:31:55,705 --> 00:31:58,415
[ELlZABETH SCREAMS]
385
00:32:11,012 --> 00:32:15,807
It's all my fault. l've been so busy writing,
I didn't realize how cooped up you've been.
386
00:32:16,434 --> 00:32:19,645
We're gonna get out
and make some friends, circulate.
387
00:32:19,812 --> 00:32:22,105
Become part of the community.
388
00:32:22,273 --> 00:32:23,899
Hm?
389
00:32:24,067 --> 00:32:26,526
-l guess.
-That's a girl.
390
00:32:28,780 --> 00:32:30,697
"Founder's Day picnic. Softball."
391
00:32:30,865 --> 00:32:32,157
Sounds like fun.
392
00:32:32,325 --> 00:32:34,284
-Wanna go?
-Don't think so.
393
00:32:41,960 --> 00:32:43,669
There's an antique store.
394
00:32:44,212 --> 00:32:47,547
"Ethel Dinges Antiques."
Let's take a look.
395
00:32:59,727 --> 00:33:02,062
Hon, you know you don't enjoy
this sort of thing.
396
00:33:02,230 --> 00:33:05,399
-You go to the ball game. I'll find you later.
-No, I don't mind.
397
00:33:05,566 --> 00:33:07,693
[CROWD CHEERING]
398
00:33:07,860 --> 00:33:11,029
Well, okay.
399
00:33:11,197 --> 00:33:12,698
-Here, you keep the car.
-Okay.
400
00:33:12,865 --> 00:33:14,491
-Take your time.
-All right.
401
00:33:14,659 --> 00:33:17,160
-See you at the picnic.
-Okay.
402
00:33:29,132 --> 00:33:30,924
-Here you go. Thank you.
-Thanks.
403
00:33:31,092 --> 00:33:33,301
Two hot dogs, please.
404
00:33:35,346 --> 00:33:37,889
BOY 1 : You might as well pay.
BOY 2: l'll beat you.
405
00:33:38,057 --> 00:33:41,143
[CHATTERlNG]
406
00:33:44,439 --> 00:33:46,148
MAN 1 :
Go, go, go.
407
00:33:46,607 --> 00:33:50,235
-Yeah!
-Let's get them, Redbud.
408
00:33:56,534 --> 00:33:59,703
MAN 2:
Come on, let's go. One more.
409
00:33:59,871 --> 00:34:01,079
Good job, Redbud.
410
00:34:01,247 --> 00:34:04,624
MAN 3: All right.
-Second base.
411
00:34:05,585 --> 00:34:06,710
Let's get the batter up.
412
00:34:16,804 --> 00:34:17,846
Play ball!
413
00:34:20,641 --> 00:34:22,184
Strike!
414
00:34:23,936 --> 00:34:26,104
Lotterhand, what day is it?
415
00:34:26,272 --> 00:34:27,731
Come on, Redbud!
416
00:34:32,445 --> 00:34:34,112
Strike!
417
00:34:36,491 --> 00:34:38,241
Here we go.
418
00:34:38,409 --> 00:34:40,744
Come on. Put it in there.
419
00:34:42,705 --> 00:34:43,830
All right. Yeah.
420
00:34:43,998 --> 00:34:45,624
I got it.
421
00:34:47,001 --> 00:34:48,293
Strike three.
422
00:34:52,215 --> 00:34:53,840
Gee. Sorry, Marion.
423
00:34:54,008 --> 00:34:56,468
Run, you idiot, run!
He dropped the third strike!
424
00:34:56,636 --> 00:34:58,303
Somebody pick up the ball!
425
00:34:58,679 --> 00:35:00,639
Somebody get the ball!
426
00:35:01,307 --> 00:35:04,017
What the hell is this?
Gus called three strikes.
427
00:35:04,185 --> 00:35:06,353
WOMAN:
Somebody pick up the damn ball!
428
00:35:11,025 --> 00:35:12,192
Safe!
429
00:35:12,360 --> 00:35:14,486
MAN 1 : What's the matter with you,
are you blind?
430
00:35:15,905 --> 00:35:18,949
GUS: l call them as l see them.
MAN 2: He's got the ball here--
431
00:35:19,117 --> 00:35:20,742
GUS:
Get an ambulance.
432
00:35:21,828 --> 00:35:25,205
WOMAN: lf you have any questions,
feel free to ask.
433
00:35:26,749 --> 00:35:28,750
-This is nice.
-lsn't it, though?
434
00:35:28,918 --> 00:35:31,711
That belonged to my sister.
435
00:35:32,130 --> 00:35:33,171
She's dead.
436
00:35:35,216 --> 00:35:36,591
Oh, sorry.
437
00:35:36,759 --> 00:35:38,468
We were very close.
438
00:35:38,719 --> 00:35:42,430
This cup is all I have to remember her by.
439
00:35:43,057 --> 00:35:46,268
Everything else was lost in the explosion.
440
00:35:53,484 --> 00:35:56,528
This is perfect.
How much are you asking?
441
00:35:56,696 --> 00:36:00,907
That belonged to my husband.
It was his favorite chair.
442
00:36:01,075 --> 00:36:03,994
He would come home
from a hard day on the railroad...
443
00:36:04,162 --> 00:36:08,039
...and just rock and rock.
444
00:36:08,207 --> 00:36:12,085
I can almost see him in it now.
I don't believe...
445
00:36:12,253 --> 00:36:14,671
...a soul has sat in that chair...
446
00:36:14,839 --> 00:36:17,299
...since the day his heart attacked him.
447
00:36:21,429 --> 00:36:24,347
WOMAN: lt'll be all right.
BOY: Ma, is he dead?
448
00:36:32,940 --> 00:36:35,066
[SIREN WAILlNG]
449
00:36:35,860 --> 00:36:39,154
Well, that's that.
Forget the fishing derby, boys.
450
00:36:39,322 --> 00:36:41,615
-How come?
-Without Marion, we're a man short.
451
00:36:41,782 --> 00:36:44,951
Rules say four men in a boat.
452
00:36:55,171 --> 00:36:56,755
ANDY:
I'm glad to help out, fellas.
453
00:36:57,131 --> 00:36:59,132
I hope this won't take too long.
454
00:36:59,300 --> 00:37:02,052
My wife's gonna come down-- Ah!
455
00:37:04,597 --> 00:37:09,434
Hey!
456
00:37:13,814 --> 00:37:16,650
You must be new to Redbud.
457
00:37:17,235 --> 00:37:18,944
Just moved up from New York.
458
00:37:19,111 --> 00:37:21,363
How do you like it so far?
459
00:37:21,530 --> 00:37:24,157
Oh, it's lovely.
460
00:37:25,993 --> 00:37:29,496
No, that's not true. lt's just awful.
461
00:37:34,794 --> 00:37:38,171
Everything just seems to be going wrong.
462
00:37:40,341 --> 00:37:41,424
Bugs...
463
00:37:41,592 --> 00:37:43,093
...snakes...
464
00:37:43,261 --> 00:37:46,680
-...dead bodies.
-Oh, dear.
465
00:37:47,890 --> 00:37:49,766
We had such high hopes.
466
00:37:49,934 --> 00:37:53,478
Of course you did. Of course you did.
467
00:37:53,646 --> 00:37:57,107
Everything will work out. You'll see.
468
00:37:57,525 --> 00:37:59,109
Why don't we sit down here...
469
00:37:59,277 --> 00:38:02,362
...and l'll make us a nice
cold pitcher of iced tea.
470
00:38:02,530 --> 00:38:03,947
No, I don't wanna trouble you.
471
00:38:04,115 --> 00:38:08,368
Nonsense. Now you sit down here
and l'll be right back.
472
00:38:13,416 --> 00:38:15,750
-Ah!
-What is it?
473
00:38:17,712 --> 00:38:20,422
He won't hurt you, dear. He's stuffed.
474
00:38:22,049 --> 00:38:24,092
He-- He just startled me, that's all.
475
00:38:24,260 --> 00:38:26,428
-l'll take him away.
-No, no.
476
00:38:26,595 --> 00:38:28,513
No, I'm all right now.
477
00:38:28,848 --> 00:38:31,057
I'll be right back.
478
00:39:01,255 --> 00:39:02,756
Oh, boy.
479
00:39:16,604 --> 00:39:17,771
[YELLS]
480
00:39:17,938 --> 00:39:19,856
Jesus, Brock, l'm sorry!
481
00:39:20,399 --> 00:39:21,983
ANDY: What happened?
-l hooked his neck.
482
00:39:22,151 --> 00:39:25,362
No, don't pull on it.
You'll rip his damn veins out.
483
00:39:25,529 --> 00:39:26,654
He'll bleed to death.
484
00:39:26,822 --> 00:39:28,907
Take it easy. You're just making it worse.
485
00:39:29,075 --> 00:39:31,034
-Let me see it!
-Stay away from me.
486
00:39:31,202 --> 00:39:34,120
-We gotta get the hook out. Hold still!
-Get away! Get away!
487
00:39:34,288 --> 00:39:36,498
-You've got to hold still!
-Get away from me!
488
00:39:36,832 --> 00:39:38,208
-Gotta knock him out.
-What?
489
00:39:38,376 --> 00:39:40,418
It's the only way to get the hooks out.
490
00:39:41,253 --> 00:39:43,421
Sorry, Brock, it's for your own good.
491
00:39:43,589 --> 00:39:45,340
Will you cut that out?
492
00:39:47,510 --> 00:39:49,260
-You bastard!
HANK: lt's not working.
493
00:39:49,428 --> 00:39:52,013
You're not knocking him out,
you're beating him up.
494
00:39:52,181 --> 00:39:53,681
-Sons of bitches!
-Hold still!
495
00:39:53,849 --> 00:39:56,768
-He sure is tough.
-Somebody else take a swing.
496
00:39:56,936 --> 00:39:59,354
I only hooked him in the neck,
I'm not trying to kill him.
497
00:39:59,522 --> 00:40:01,106
[REEL WHlRRING]
498
00:40:01,273 --> 00:40:03,817
-Help me pull his hands away from his face.
-Hey, l got a strike.
499
00:40:03,984 --> 00:40:05,777
I'm gonna kill you for this.
500
00:40:06,612 --> 00:40:09,155
I'm sorry, Brock.
It's for your own good.
501
00:40:10,408 --> 00:40:11,658
[YELLS]
502
00:40:12,535 --> 00:40:14,536
Oh, Jesus. Fellas, I'm sorry!
503
00:40:19,125 --> 00:40:21,000
That's cold.
504
00:40:21,419 --> 00:40:24,003
Hey, look.
505
00:40:24,171 --> 00:40:25,755
It fell out.
506
00:40:27,216 --> 00:40:28,675
-No need to thank me.
-Grab him.
507
00:40:28,843 --> 00:40:31,594
-l was only trying to help.
-He's mine.
508
00:40:31,762 --> 00:40:34,013
If you come to get me, I'll be ready!
509
00:40:34,181 --> 00:40:36,683
I don't work! l don't sleep!
510
00:40:38,185 --> 00:40:39,811
Damn.
511
00:41:07,214 --> 00:41:09,466
LEDBETTER:
Mrs. Farmer? Mrs. Farmer?
512
00:41:09,633 --> 00:41:14,387
I've been looking for you, Mrs. Farmer.
Can l speak to you for a minute?
513
00:41:19,643 --> 00:41:22,228
I got something here for you,
Mrs. Farmer.
514
00:41:22,480 --> 00:41:23,897
Try again tomorrow, sheriff?
515
00:41:24,398 --> 00:41:26,858
Hello, sheriff. What is it?
516
00:41:27,026 --> 00:41:29,444
The bill for Claude Musselman's funeral.
517
00:41:33,574 --> 00:41:35,116
Four thousand dollars?
518
00:41:35,284 --> 00:41:39,871
I'd call it a bargain. He got the most
scenic plot in Memorial Cemetery.
519
00:41:40,039 --> 00:41:43,791
For $4,000, we could have had him
stuffed and mounted over the fireplace.
520
00:41:43,959 --> 00:41:47,504
I thought you'd wanna give him
the best burial money could buy.
521
00:41:47,671 --> 00:41:50,423
Frankly, I don't see how any of this
is our respons--
522
00:42:14,073 --> 00:42:17,450
-Can we discuss this some other time?
-lf you like.
523
00:42:18,619 --> 00:42:21,579
I'll take it up with my husband
the moment he dries out.
524
00:42:21,956 --> 00:42:24,415
Just remember, Mrs. Farmer,
when you buy a house...
525
00:42:24,959 --> 00:42:29,003
...what's in the ground belongs to you,
whether it's gold or oil...
526
00:42:29,171 --> 00:42:31,130
...or Claude Musselman.
527
00:42:47,690 --> 00:42:50,358
-You wanna talk about it?
-No.
528
00:42:51,485 --> 00:42:53,778
Then take a look at this.
529
00:43:05,874 --> 00:43:07,542
Four thousand dollars?
530
00:43:07,710 --> 00:43:09,919
It's itemized.
531
00:43:11,297 --> 00:43:17,051
"One satin-lined casket, $2525?
532
00:43:18,846 --> 00:43:22,890
One Italian marble headstone, $1 ,200?
533
00:43:23,350 --> 00:43:26,019
Reverend Cobb's sermon, one--
534
00:43:26,186 --> 00:43:28,646
Traffic control"?
535
00:43:29,398 --> 00:43:32,191
What? What?
536
00:43:34,361 --> 00:43:37,071
So such for getting out
and making friends.
537
00:43:39,617 --> 00:43:41,784
Hey, wait. Stop, go back.
538
00:43:41,952 --> 00:43:43,536
Go back.
539
00:43:48,792 --> 00:43:51,878
If l can't make a friend,
I'll goddamn buy one.
540
00:44:12,733 --> 00:44:16,319
We're home, boy. Out you go.
541
00:44:17,196 --> 00:44:19,072
[BARKING]
542
00:44:25,913 --> 00:44:27,914
Hey, hey. Get away from those ducks.
543
00:44:32,336 --> 00:44:34,170
Hell of a dog.
544
00:44:36,882 --> 00:44:39,258
It sure likes to run.
545
00:44:43,055 --> 00:44:45,473
Yo! Hey!
546
00:44:45,933 --> 00:44:47,266
Dog!
547
00:44:48,769 --> 00:44:51,187
Hey! Hey!
548
00:44:51,563 --> 00:44:54,399
Come back! Dog!
549
00:44:55,484 --> 00:44:56,693
[WHlSTLES]
550
00:44:56,860 --> 00:44:59,612
Come on! Come!
551
00:45:00,489 --> 00:45:01,781
Ah!
552
00:45:05,703 --> 00:45:07,370
Stay here.
553
00:45:07,538 --> 00:45:10,373
Maybe our homeowner's policy
will cover it.
554
00:45:55,127 --> 00:45:59,172
-Well?
-Vanished without a trace.
555
00:45:59,840 --> 00:46:03,134
I must have covered 1 0 square miles.
556
00:46:03,719 --> 00:46:06,179
This has been one hell of a day.
557
00:46:07,014 --> 00:46:09,182
And it isn't over yet.
558
00:46:10,309 --> 00:46:13,144
They installed the kitchen phone
while we were gone.
559
00:46:13,312 --> 00:46:17,023
Well, thank God
something's gone right today.
560
00:46:19,234 --> 00:46:20,359
Does it work?
561
00:46:20,527 --> 00:46:23,863
-l don't know. I didn't try it.
-Why not?
562
00:46:27,117 --> 00:46:29,535
I didn't have any change.
563
00:46:44,718 --> 00:46:47,428
-Are you feeling better now?
-Yeah.
564
00:46:48,138 --> 00:46:50,348
-You?
-Yeah.
565
00:46:50,557 --> 00:46:53,643
-You wanna horse around?
-Yeah.
566
00:47:33,100 --> 00:47:35,268
[DOG BARKlNG]
567
00:47:37,646 --> 00:47:39,188
Hey.
568
00:47:39,356 --> 00:47:41,649
[WHlSTLES]
569
00:47:42,943 --> 00:47:45,111
Hey! Dog!
570
00:47:51,451 --> 00:47:53,369
[HORN HONKlNG]
571
00:48:01,003 --> 00:48:03,629
[TRUCK BACKFlRlNG]
572
00:48:10,304 --> 00:48:12,096
[PETREE CACKLING]
573
00:48:14,141 --> 00:48:15,975
I'm not giving up!
574
00:48:16,143 --> 00:48:19,437
You're not dealing
with some ignorant hick here!
575
00:48:45,672 --> 00:48:47,256
Heading south for the winter, eh?
576
00:48:55,682 --> 00:48:58,225
[GUNSHOTS]
577
00:49:05,359 --> 00:49:07,526
Welcome back, fellas.
578
00:49:08,862 --> 00:49:10,905
Oh, hold on one second.
579
00:49:19,957 --> 00:49:22,333
Are you there? Okay.
580
00:49:32,761 --> 00:49:35,137
[WHlSTLlNG]
581
00:49:43,021 --> 00:49:45,106
You look beautiful.
582
00:49:45,273 --> 00:49:47,650
Happy anniversary.
583
00:49:49,444 --> 00:49:51,988
-Ready for a big night on the town?
-Mm-hm.
584
00:49:52,155 --> 00:49:54,573
But before we go,
I have something for you.
585
00:49:54,741 --> 00:49:57,743
So do l. It's right here.
586
00:49:58,662 --> 00:50:00,162
But l'm saving it for later.
587
00:50:00,998 --> 00:50:04,375
Mine's on the porch. You can have it now.
Close your eyes.
588
00:50:06,670 --> 00:50:07,712
Close your eyes.
589
00:50:09,423 --> 00:50:10,506
No peeking.
590
00:50:20,225 --> 00:50:22,852
Happy anniversary, sweetheart.
591
00:50:28,442 --> 00:50:29,942
Is it alive?
592
00:50:30,110 --> 00:50:31,736
[ELlZABETH LAUGHS]
593
00:50:31,903 --> 00:50:35,281
This one's guaranteed not to run away.
594
00:50:35,449 --> 00:50:37,533
What's his name?
595
00:50:37,701 --> 00:50:39,285
That's up to you.
596
00:50:39,453 --> 00:50:41,954
Hello, Yellow Dog.
597
00:50:42,539 --> 00:50:46,250
He's beautiful. I love him. Thank you.
598
00:50:46,418 --> 00:50:49,128
ANDY: We could plant corn back there.
There's plenty of room.
599
00:50:49,296 --> 00:50:51,922
ELlZABETH: Or pumpkins.
ANDY: Pumpkins would be great.
600
00:50:52,090 --> 00:50:55,509
More lamb fries.
Eat them while they're hot.
601
00:50:55,677 --> 00:50:58,137
Andy, that's your third order.
602
00:50:59,139 --> 00:51:02,475
I am hooked, Elizabeth.
Call me Mr. Lamb Fries.
603
00:51:02,642 --> 00:51:05,978
Now there's a man who knows when
he's got something good in his mouth.
604
00:51:06,354 --> 00:51:10,858
You polish off that plate
and you'll break the record, 28.
605
00:51:11,026 --> 00:51:12,985
That one makes 26.
606
00:51:14,112 --> 00:51:16,697
Stand back, everybody.
The record falls tonight.
607
00:51:16,865 --> 00:51:18,115
Look at him go.
608
00:51:18,283 --> 00:51:21,327
I believe he's right.
I believe that record will fall tonight.
609
00:51:21,495 --> 00:51:24,872
-Twenty-seven.
-lt's stood at 28 for nearly two years now.
610
00:51:25,040 --> 00:51:28,125
That long? Go for it, Andrew.
611
00:51:28,502 --> 00:51:30,628
-Twenty-eight.
-That's a tie.
612
00:51:39,054 --> 00:51:40,137
Twenty-nine!
613
00:51:40,305 --> 00:51:42,431
The new record!
614
00:51:44,226 --> 00:51:45,518
And he's still going.
615
00:51:46,019 --> 00:51:48,646
I thought that record
was gonna last forever.
616
00:51:48,897 --> 00:51:52,942
Most folks just don't seem to have
a taste for testicles no more.
617
00:51:53,110 --> 00:51:56,028
ELlZABETH: Testicles?
-Yes, ma'am. Sheep balls.
618
00:51:56,196 --> 00:51:57,279
[FORK CLATTERS]
619
00:51:57,447 --> 00:51:59,698
IVY: That's right.
-Tell him why yours is so tasty.
620
00:51:59,866 --> 00:52:04,120
Well, the trick is you've got to
clip them off way up high.
621
00:52:07,749 --> 00:52:12,002
Uh-oh. Looks like we got trouble here.
622
00:52:12,712 --> 00:52:16,173
I knew you should've explained
these things better in the menu.
623
00:52:16,341 --> 00:52:18,008
Don't be strangers now, you hear?
624
00:52:30,438 --> 00:52:31,856
What is this?
625
00:52:32,023 --> 00:52:35,985
Oh, just part of your anniversary present.
626
00:52:39,197 --> 00:52:41,407
I thought we could use
a night away from home.
627
00:52:41,575 --> 00:52:43,200
ELlZABETH:
I didn't pack anything.
628
00:52:43,368 --> 00:52:45,286
I thought of that.
629
00:52:50,876 --> 00:52:52,918
You devil.
630
00:52:54,129 --> 00:52:58,132
-Are you sure you're feeling better now?
-Oh, fine. I feel great.
631
00:53:07,934 --> 00:53:10,686
This is so romantic.
632
00:53:23,158 --> 00:53:24,825
Why don't you make a fire?
633
00:53:25,118 --> 00:53:26,952
First...
634
00:53:30,749 --> 00:53:32,541
...open this.
635
00:53:35,170 --> 00:53:36,921
Go ahead, open it.
636
00:54:00,237 --> 00:54:03,989
It's my novel, Elizabeth. The Big Heist.
637
00:54:04,908 --> 00:54:07,159
The first few chapters, anyway.
638
00:54:07,327 --> 00:54:09,828
Oh, Andy.
639
00:54:10,121 --> 00:54:13,332
That manuscript is the whole reason
we moved to the country.
640
00:54:13,500 --> 00:54:15,668
It's good? You really think it's good?
641
00:54:15,835 --> 00:54:18,796
Well, read it and tell me.
642
00:54:21,174 --> 00:54:23,342
Now? Tonight?
643
00:54:24,094 --> 00:54:26,053
Yes, of course.
644
00:54:27,097 --> 00:54:28,973
What, with you watching me?
645
00:54:29,140 --> 00:54:32,017
Well, l'll make a fire and you read.
646
00:54:36,856 --> 00:54:37,856
Honey.
647
00:54:38,024 --> 00:54:40,609
Go ahead. Read. Read.
648
00:55:22,777 --> 00:55:24,403
You're not laughing.
649
00:55:25,905 --> 00:55:27,448
You didn't find that funny?
650
00:55:27,615 --> 00:55:30,576
-What, you mean the first page?
-Yeah.
651
00:55:30,952 --> 00:55:33,704
There are at least three big laughs
on that page alone.
652
00:55:34,289 --> 00:55:35,414
Look at this guy's name.
653
00:55:35,582 --> 00:55:36,999
[LAUGHS]
654
00:55:37,792 --> 00:55:42,296
-Andy.
-l'm sorry. I'm sorry.
655
00:55:42,464 --> 00:55:44,631
Read the next page. lt gets funnier.
656
00:55:44,799 --> 00:55:46,633
Is this a comedy?
657
00:55:47,260 --> 00:55:49,678
I thought it was, you know,
action-adventure.
658
00:55:49,846 --> 00:55:52,139
It is. lt's all three.
659
00:55:52,515 --> 00:55:55,017
Read. It's great. Read.
660
00:56:08,823 --> 00:56:10,616
[ANDY LAUGHING]
661
00:56:10,784 --> 00:56:14,370
Andy, honey, let me read this at home.
I can't-- I can't even--
662
00:56:14,537 --> 00:56:17,623
I'm sorry. I know.
You can't read while l'm here.
663
00:56:17,791 --> 00:56:20,417
-l'll tell you what.
-Where are you going?
664
00:56:20,960 --> 00:56:25,631
Well, l saw a liquor store on the corner.
I'll buy some champagne, we can celebrate.
665
00:56:25,799 --> 00:56:29,093
-But....
-You just stay here and read.
666
00:56:30,095 --> 00:56:31,804
I love you.
667
00:57:30,029 --> 00:57:33,365
Wait. Wait, don't tell me yet.
668
00:58:04,230 --> 00:58:07,900
Okay, l'm ready. What'd you think?
669
00:58:14,699 --> 00:58:17,242
[SOBBlNG]
670
00:58:21,998 --> 00:58:24,249
I guess that means you don't like it.
671
00:58:27,629 --> 00:58:29,338
You think it's lousy?
672
00:58:32,550 --> 00:58:33,592
The whole thing?
673
00:58:33,760 --> 00:58:38,263
It's all those flashbacks. You never know
when anything is taking place.
674
00:58:38,431 --> 00:58:42,476
In the first 20 pages alone, l counted
three flashbacks, one flash-forward...
675
00:58:42,644 --> 00:58:45,771
...and l think on Page 8
you have a flash-sideways.
676
00:58:47,565 --> 00:58:49,191
Well, what about the story?
677
00:58:50,902 --> 00:58:52,402
The story?
678
00:58:53,238 --> 00:58:56,281
Yeah. Four poker buddies
knocking over a casino.
679
00:58:56,449 --> 00:58:58,742
The perfect crime.
680
00:59:00,954 --> 00:59:04,540
What are you saying I should do? Take out
the flashbacks? Rewrite the opening?
681
00:59:04,707 --> 00:59:06,458
I could do that.
682
00:59:08,044 --> 00:59:09,586
Then what?
683
00:59:09,754 --> 00:59:11,088
Burn it.
684
00:59:12,966 --> 00:59:15,300
You don't know what the hell
you're talking about.
685
00:59:15,468 --> 00:59:16,802
Thanks.
686
00:59:16,970 --> 00:59:21,056
You don't know a damn thing about writing.
You're a schoolteacher, not an editor.
687
00:59:21,224 --> 00:59:23,809
That's obvious. I read the whole thing.
688
00:59:23,977 --> 00:59:27,145
An editor would have stopped reading
after the first paragraph.
689
00:59:28,273 --> 00:59:32,109
Okay. You want me to burn it? ls that
what you want? You want me to burn it?
690
00:59:32,277 --> 00:59:35,445
There. l hope you're happy, Mrs. Critic!
691
00:59:35,613 --> 00:59:36,989
It's burning now, okay?
692
00:59:37,574 --> 00:59:38,991
It's burning!
693
00:59:39,158 --> 00:59:40,659
Shit!
694
00:59:41,077 --> 00:59:43,328
Oh, goddamn it.
695
00:59:45,540 --> 00:59:48,166
Ow, ow, ow.
696
00:59:48,835 --> 00:59:50,836
[SAWING]
697
00:59:54,257 --> 00:59:57,259
I'm sorry about the way
I behaved last night.
698
00:59:58,511 --> 01:00:00,929
You were just being honest.
699
01:00:02,056 --> 01:00:06,727
And it's encouraged me to try harder
and do better. For that, l thank you.
700
01:00:07,353 --> 01:00:09,521
Oh, Andy.
701
01:00:16,195 --> 01:00:19,281
[CRASHlNG]
702
01:00:19,449 --> 01:00:20,866
Think we should put this back?
703
01:00:21,034 --> 01:00:25,078
What, are you nuts? This sign is mint.
There's not a bullet hole in it.
704
01:00:41,763 --> 01:00:43,472
[HORN HONKlNG]
705
01:00:51,064 --> 01:00:53,899
Andy. Andy, honey.
706
01:00:55,652 --> 01:00:57,736
[PETREE CACKLING]
707
01:01:01,574 --> 01:01:04,242
Save your strength, sweetheart.
I'll get the mail.
708
01:01:24,889 --> 01:01:26,932
[SCREAMS]
709
01:01:31,229 --> 01:01:33,605
ELlZABETH: You want anything else?
How about some apple pie?
710
01:01:33,773 --> 01:01:38,068
No, thanks. l'm just gonna sit here
by the fire and relax.
711
01:01:38,569 --> 01:01:40,737
ELlZABETH: Well, can I bring you
a cup of coffee, then?
712
01:01:40,905 --> 01:01:42,864
[SNlFFlNG]
713
01:01:43,032 --> 01:01:45,575
All right. Good.
714
01:01:52,333 --> 01:01:55,293
[SIZZLlNG]
715
01:02:09,892 --> 01:02:11,977
Here we go.
716
01:02:12,979 --> 01:02:15,147
Hot. Hot.
717
01:02:16,941 --> 01:02:18,859
Here, honey.
718
01:02:19,819 --> 01:02:21,653
Thank you.
719
01:02:25,950 --> 01:02:27,242
I have good news, Andy.
720
01:02:27,410 --> 01:02:30,829
You do? Well, let's hear it.
I'm always in the mood for good news.
721
01:02:33,583 --> 01:02:34,833
Look.
722
01:02:36,794 --> 01:02:38,879
A check for $5,000 made out to you?
723
01:02:39,046 --> 01:02:41,506
Isn't it wonderful? I sold a book.
724
01:02:42,300 --> 01:02:43,341
What book?
725
01:02:43,676 --> 01:02:45,677
A book I wrote.
726
01:02:46,512 --> 01:02:49,222
Five thousand,
is that much for a first book?
727
01:02:49,932 --> 01:02:51,183
When did you write a book?
728
01:02:52,143 --> 01:02:56,062
Well, at odd times. You know,
a little bit here, a little bit there.
729
01:02:56,230 --> 01:02:58,190
I wrote it out longhand on legal pads.
730
01:02:58,357 --> 01:03:01,610
Then l Federal Expressed it to an address
I found in your magazine.
731
01:03:01,778 --> 01:03:04,863
And then today when I collected the mail,
there was an envelope...
732
01:03:05,031 --> 01:03:07,365
...and in it was a contract, a check...
733
01:03:07,533 --> 01:03:11,369
...and a typed version of my manuscript.
734
01:03:13,748 --> 01:03:16,333
-l can hardly believe it.
-Me too.
735
01:03:16,501 --> 01:03:19,211
The publisher wants to know
if l have any others.
736
01:03:19,378 --> 01:03:22,464
-You wrote a book and then you sold it?
-Yeah.
737
01:03:22,632 --> 01:03:25,550
-Well, what's it about?
-Animals.
738
01:03:25,885 --> 01:03:28,804
-Squirrels, mostly.
-Squirrels?
739
01:03:29,013 --> 01:03:32,224
-What kind of book is that?
-A children's book.
740
01:03:33,226 --> 01:03:35,894
A children's book? Oh, a children's book.
741
01:03:36,270 --> 01:03:38,021
What did you think l wrote, a novel?
742
01:03:38,189 --> 01:03:41,316
I didn't know. That's wonderful.
Congratulations.
743
01:03:41,484 --> 01:03:44,820
-Oh, thank you.
-l'm so proud of you. That's wonderful.
744
01:03:44,987 --> 01:03:47,864
-Are you, honey? Are you really?
-Of course.
745
01:03:48,032 --> 01:03:52,118
Because I thought you might feel
a little bit jealous or threatened.
746
01:03:52,286 --> 01:03:54,663
Me? Are you kidding?
747
01:03:55,832 --> 01:03:58,333
So tell me, these squirrels,
do they have adventures?
748
01:03:58,501 --> 01:04:00,210
Oh, yeah. It's so great.
749
01:04:00,378 --> 01:04:04,089
It's about a squirrel from Central Park
who falls asleep in a delivery truck...
750
01:04:04,257 --> 01:04:06,925
...and wakes up in the country.
751
01:04:07,093 --> 01:04:11,263
He has some funny misadventures
and he makes all kinds of mistakes...
752
01:04:11,430 --> 01:04:14,224
...because he's from the city, right...
753
01:04:14,392 --> 01:04:17,018
...and now he's completely
out of his element.
754
01:04:19,397 --> 01:04:21,106
It's a fish-out-of-water story.
755
01:04:23,484 --> 01:04:25,151
This squirrel is me, isn't it?
756
01:04:25,444 --> 01:04:28,363
No. No, l wouldn't say that.
757
01:04:29,282 --> 01:04:30,615
What's his name?
758
01:04:32,702 --> 01:04:33,785
Andy.
759
01:04:35,454 --> 01:04:36,788
I'm a son of a bitch.
760
01:04:36,956 --> 01:04:40,792
No, honey. Please don't be upset.
It's really very flattering.
761
01:04:40,960 --> 01:04:45,005
You were my inspiration.
This is a tribute to you.
762
01:04:46,340 --> 01:04:48,884
-l'd like to read it.
-And you shall.
763
01:04:49,051 --> 01:04:50,802
You shall.
764
01:04:51,470 --> 01:04:53,096
Oh, and one more thing.
765
01:04:54,348 --> 01:04:57,851
Would you mind, Andy, if l used
the typewriter for a little bit tonight?
766
01:04:58,019 --> 01:05:02,981
I have some ideas for a second story l wanna
get down before they fly out of my head.
767
01:05:03,149 --> 01:05:04,733
Oh, sure.
768
01:05:04,901 --> 01:05:08,528
It'll go much faster on the typewriter.
That is, if you don't mind, of course.
769
01:05:08,696 --> 01:05:10,447
ANDY:
Okay, let me straighten up a little.
770
01:05:25,171 --> 01:05:28,840
You know, I'm starting to enjoy the idea
of both of us being writers.
771
01:05:29,467 --> 01:05:31,676
It's in the great tradition of...
772
01:05:32,595 --> 01:05:34,471
...what's-his-name and his wife.
773
01:05:40,561 --> 01:05:41,853
Where'd you get that?
774
01:05:42,021 --> 01:05:43,521
ELlZABETH:
Mrs. Dinges' antique shop.
775
01:05:43,689 --> 01:05:46,900
He's what gave me the idea
to write the book in the first place.
776
01:05:47,068 --> 01:05:49,152
I thought I was your inspiration.
777
01:05:49,320 --> 01:05:52,072
It was the combination of the two.
778
01:05:52,239 --> 01:05:54,908
What l did, Andy,
was use the entire town.
779
01:05:55,076 --> 01:05:58,036
There's a great big old hedgehog
based on Sheriff Ledbetter.
780
01:05:58,204 --> 01:06:01,289
There's two crazy raccoons that remind me
of those Criterion brothers.
781
01:06:01,457 --> 01:06:03,041
Ooh! Remember that strange man--?
782
01:06:03,209 --> 01:06:06,670
But the squirrel, Andy,
he's the main character, isn't he?
783
01:06:07,213 --> 01:06:09,547
Well, yes, of course.
784
01:06:11,550 --> 01:06:16,513
So, what kind of cute things will old
Andy the squirrel be up to in the next book?
785
01:06:16,681 --> 01:06:20,725
-Maybe you should read the manuscript first.
-l will, l will.
786
01:06:20,893 --> 01:06:23,561
I was just wondering
what's in store for Andy next.
787
01:06:23,729 --> 01:06:26,481
Well, actually, he doesn't make it
into the second book.
788
01:06:28,109 --> 01:06:29,150
Why not?
789
01:06:29,318 --> 01:06:32,487
He gets run over by a truck
at the end of the first book.
790
01:06:51,424 --> 01:06:54,759
[TYPlNG]
791
01:07:46,437 --> 01:07:49,064
[MATTRESS SQUEAKS]
792
01:07:49,648 --> 01:07:52,567
Do you have any idea what time it is?
793
01:07:53,819 --> 01:07:56,029
[TYPlNG lN DlSTANCE]
794
01:08:03,037 --> 01:08:06,498
[THUNDER CRASHES]
795
01:08:09,376 --> 01:08:11,669
Let's go, let's go, let's go.
796
01:08:17,885 --> 01:08:19,969
All right. All right. Okay.
797
01:08:22,181 --> 01:08:24,015
Shovel it.
798
01:08:31,357 --> 01:08:33,817
Let's see Memorial Cemetery bill me now.
799
01:08:41,992 --> 01:08:43,827
Thanks, fellas.
800
01:08:45,246 --> 01:08:47,539
-See you tomorrow.
-Okay, Andy.
801
01:08:47,706 --> 01:08:49,290
Thanks, boss.
802
01:08:49,708 --> 01:08:51,751
Come on, come on.
803
01:09:19,572 --> 01:09:22,157
It's 1 :00 in the afternoon, Andy.
804
01:09:24,034 --> 01:09:27,287
I'm taking the truck into town.
I need some supplies.
805
01:09:27,454 --> 01:09:30,248
And l wanna drop in on Mrs. Dinges.
806
01:09:33,711 --> 01:09:35,503
What's going on, Andy?
807
01:09:35,671 --> 01:09:37,589
Is this what you wanna do with your life?
808
01:09:37,756 --> 01:09:41,801
Sleep all day long and hang out
with the Criterion brothers?
809
01:09:44,013 --> 01:09:47,098
You're sinking into a pit of self-pity,
defeatism and alcohol...
810
01:09:47,266 --> 01:09:49,225
...and you're enjoying it.
811
01:09:51,979 --> 01:09:54,189
You'll see me when you see me.
812
01:10:31,352 --> 01:10:32,477
Come on. Come on.
813
01:10:32,645 --> 01:10:33,937
[HORN HONKlNG]
814
01:10:34,104 --> 01:10:35,230
Come on.
815
01:10:38,317 --> 01:10:39,734
Shit.
816
01:10:44,865 --> 01:10:46,407
[TlRES SQUEAL]
817
01:10:47,451 --> 01:10:49,452
What the hell do you think you're doing?
818
01:10:49,787 --> 01:10:53,039
Are you nuts?
What were you honking at?
819
01:10:53,332 --> 01:10:56,334
-Are you Mr. Farmer? Mr. Andy Farmer?
-What?
820
01:10:56,502 --> 01:10:57,794
Yes, l am. Why?
821
01:10:57,962 --> 01:11:00,713
We've been trying to contact you
for some time, Mr. Farmer.
822
01:11:00,881 --> 01:11:02,298
My name is Michael Sinclair.
823
01:11:02,466 --> 01:11:03,549
[HORN HONKlNG]
824
01:11:03,717 --> 01:11:05,718
Wait. Shut up a minute. Listen.
825
01:11:05,886 --> 01:11:07,762
Shit. Give me a hand with this.
826
01:11:10,391 --> 01:11:14,102
Come on! Get over here and push. Now!
827
01:11:18,732 --> 01:11:21,276
May I ask what the point of this is?
828
01:11:21,485 --> 01:11:23,861
Just keep pushing. You'll see.
829
01:11:28,033 --> 01:11:30,159
-Hurry up, he's coming.
-Yes.
830
01:11:30,327 --> 01:11:32,120
Who? Who's coming?
831
01:11:32,288 --> 01:11:33,871
Okay, this is good.
832
01:11:34,039 --> 01:11:37,292
-Hold it steady till I say.
-l don't think I can hold it much longer.
833
01:11:37,459 --> 01:11:40,211
Sure you can. Sure you can.
834
01:11:40,629 --> 01:11:42,338
-You're doing just fine.
-Mr. Farmer.
835
01:11:42,506 --> 01:11:44,549
May I know what we're doing?
836
01:11:44,717 --> 01:11:46,968
-When l give you the signal, let it go.
-But Mr. Farmer--
837
01:11:47,136 --> 01:11:48,886
Shh! Quiet.
838
01:11:51,015 --> 01:11:52,682
-Now! Let it go.
-l can't.
839
01:11:52,850 --> 01:11:56,477
-Now, goddamn it!
-l can't! l can't! l can't!
840
01:11:59,315 --> 01:12:01,774
[PETREE CACKLING]
841
01:12:03,068 --> 01:12:04,610
Shit!
842
01:12:08,824 --> 01:12:10,950
We could have nailed him.
843
01:12:11,118 --> 01:12:12,827
We could have had him dead center.
844
01:12:19,168 --> 01:12:22,420
-Who are you anyway?
-l told you who l was.
845
01:12:22,588 --> 01:12:24,172
I'm Michael Sinclair.
846
01:12:25,382 --> 01:12:27,675
From Hufnagel and...
847
01:12:27,843 --> 01:12:31,304
...Brown. Your publisher, Mr. Farmer.
848
01:12:31,472 --> 01:12:34,932
-What are you doing here?
-Your deadline, the first installment.
849
01:12:35,100 --> 01:12:38,561
-Deadline?
-Three weeks ago, actually.
850
01:12:38,729 --> 01:12:42,482
We didn't hear from you.
Mr. Farmer, our letters went unanswered.
851
01:12:42,649 --> 01:12:47,779
Look, l know all of this must seem crazy,
but you'll just have to trust me on this.
852
01:12:47,946 --> 01:12:51,449
There's absolutely nothing
out of the ordinary happening here.
853
01:12:51,617 --> 01:12:53,117
Yes.
854
01:12:57,289 --> 01:12:59,082
Sorry about your car.
855
01:12:59,958 --> 01:13:01,250
A rental?
856
01:13:01,418 --> 01:13:03,461
I just bought it.
857
01:13:03,629 --> 01:13:05,546
Let's just forget about the deadline.
858
01:13:05,714 --> 01:13:09,133
Return the advance money
and we'll call it even.
859
01:13:09,301 --> 01:13:12,720
What, give the money back?
I've been working.
860
01:13:12,888 --> 01:13:15,973
I've got stuff down on paper,
right in my house.
861
01:13:16,141 --> 01:13:19,060
Come up and look at it. It's great stuff.
862
01:13:50,134 --> 01:13:51,843
Here, take this.
863
01:13:52,302 --> 01:13:56,139
It's not the novel, but it shows
I've been working. l think you'll like it.
864
01:13:56,306 --> 01:13:57,682
Please take it.
865
01:13:58,100 --> 01:14:00,601
You'll be hearing from us, Mr. Farmer.
Good day.
866
01:14:16,910 --> 01:14:19,662
[PHONE RlNGING]
867
01:14:27,463 --> 01:14:28,588
Hello?
868
01:14:28,755 --> 01:14:31,966
-Hello? Farmer residence?
-Yes.
869
01:14:32,134 --> 01:14:34,927
Well, l finally made it.
870
01:14:35,095 --> 01:14:37,889
Getting through to Redbud is
no easy business.
871
01:14:38,056 --> 01:14:39,724
ls Mr. Farmer there?
872
01:14:39,892 --> 01:14:41,934
No, he's--
873
01:14:43,103 --> 01:14:46,689
Well, he's still sleeping actually.
This is his wife. Can l help you?
874
01:14:46,857 --> 01:14:49,567
This is Michael Sinclair, Mrs. Farmer...
875
01:14:49,735 --> 01:14:51,652
...from Hufnagel and Brown...
876
01:14:51,820 --> 01:14:55,239
-...your husband's publishing house.
-Oh, yes.
877
01:14:55,407 --> 01:14:58,576
Would you mind passing along
to your husband my apologies?
878
01:14:58,744 --> 01:15:01,412
I've been dealing with writers
for 1 5 years.
879
01:15:01,580 --> 01:15:06,083
You'd think l'd be used to
their eccentricities by now.
880
01:15:06,251 --> 01:15:09,420
Anyway, I acted like a fool
and l apologize.
881
01:15:09,755 --> 01:15:12,006
Your husband's a very talented man.
882
01:15:12,174 --> 01:15:13,633
Thank you.
883
01:15:13,800 --> 01:15:15,051
But how did you know?
884
01:15:15,219 --> 01:15:17,762
Believe me, Mrs. Farmer, l know.
885
01:15:17,930 --> 01:15:20,014
I have in front of me a manuscript...
886
01:15:20,182 --> 01:15:22,683
...that is simply wondefrul.
887
01:15:22,851 --> 01:15:25,394
-lt's fresh, it's original.
-You like it?
888
01:15:25,562 --> 01:15:28,356
We love it. And we want to put it out.
889
01:15:28,857 --> 01:15:31,150
Andy will be thrilled.
890
01:15:31,527 --> 01:15:34,820
We don't actually publish children's books
here at Hufnagel.
891
01:15:34,988 --> 01:15:37,281
-But we have a subsidiary--
-Wait a minute.
892
01:15:37,449 --> 01:15:40,284
-Did you say "children's book"?
-Yes.
893
01:15:40,452 --> 01:15:44,372
Didn't he submit a book about
four poker buddies knocking over a casino?
894
01:15:45,040 --> 01:15:47,166
A casino?
895
01:15:47,334 --> 01:15:50,878
No. No, this book is about squirrels.
896
01:15:53,131 --> 01:15:54,966
Mrs. Farmer?
897
01:15:55,259 --> 01:15:57,134
Mrs. Farmer, are you there?
898
01:15:58,387 --> 01:15:59,929
Hello?
899
01:16:15,529 --> 01:16:18,239
-What's up?
-What's it look like?
900
01:16:18,448 --> 01:16:19,907
I'm leaving.
901
01:16:20,075 --> 01:16:21,534
And l want a divorce.
902
01:16:21,702 --> 01:16:24,870
-What's wrong?
-How could you?
903
01:16:25,330 --> 01:16:29,542
Have you no shame?
Have you actually sunk this low?
904
01:16:30,669 --> 01:16:32,169
What are you talking about?
905
01:16:32,337 --> 01:16:35,506
Your publisher just called.
He just loves the book you gave him.
906
01:16:35,674 --> 01:16:37,592
My book!
907
01:16:37,759 --> 01:16:41,095
What, were you drunk again?
Or just desperate?
908
01:16:42,889 --> 01:16:47,018
How could you do something
so pathetic and underhanded?
909
01:16:47,185 --> 01:16:48,853
ANDY:
Underhanded?
910
01:16:49,021 --> 01:16:51,272
What do you call writing a book
behind my back...
911
01:16:51,440 --> 01:16:53,566
...all the while telling me mine stinks?
912
01:16:53,900 --> 01:16:56,193
Talk about underhanded. Huh?
What about that?
913
01:16:58,947 --> 01:17:01,073
You're not taking the typewriter.
914
01:17:01,366 --> 01:17:05,077
I don't want your typewriter, Andy.
You keep it.
915
01:17:05,245 --> 01:17:08,414
Maybe you'll find a use for it someday.
916
01:17:09,666 --> 01:17:10,875
What about the apple?
917
01:17:11,501 --> 01:17:13,377
What apple?
918
01:17:13,545 --> 01:17:15,087
ANDY:
"What apple?"
919
01:17:15,255 --> 01:17:17,590
You know very well what apple.
The last apple.
920
01:17:17,758 --> 01:17:22,345
The one you ate when we were practically
starving. After you ate the last banana!
921
01:17:23,388 --> 01:17:24,555
Are you serious?
922
01:17:24,723 --> 01:17:27,391
Don't try to deny it.
I stepped on the core!
923
01:17:27,559 --> 01:17:28,768
Don't worry.
924
01:17:28,935 --> 01:17:34,315
I'm willing to concede that our marriage
has been just a series of mutual betrayals.
925
01:17:34,483 --> 01:17:37,860
I know it, you know it,
and Yellow Dog knows it!
926
01:17:38,028 --> 01:17:40,988
Yellow Dog doesn't even know
what town he lives in!
927
01:17:41,156 --> 01:17:43,908
I'm taking this truck
and l'm moving in with Mrs. Dinges!
928
01:17:44,076 --> 01:17:45,534
Good!
929
01:17:48,413 --> 01:17:50,081
Out!
930
01:17:50,248 --> 01:17:52,083
Scram! Beat it!
931
01:18:01,468 --> 01:18:04,887
Don't forget your pal, Andy!
932
01:18:18,026 --> 01:18:19,485
All right, then.
933
01:18:19,653 --> 01:18:24,740
We've come together in the matter
of Farmer v. Farmer.
934
01:18:24,908 --> 01:18:28,035
Mrs. Farmer, you're beginning
divorce proceedings...
935
01:18:28,203 --> 01:18:32,039
-...against your husband, correct?
-Who wants the house?
936
01:18:32,207 --> 01:18:33,624
-l don't.
-Not me.
937
01:18:34,209 --> 01:18:37,378
GUS: Well, at least you're both
in agreement on something.
938
01:18:37,546 --> 01:18:40,256
Marion, when's the next
available court date?
939
01:18:40,424 --> 01:18:44,552
-We have to go to court?
GUS: We are merely attorneys, Mrs. Farmer...
940
01:18:44,720 --> 01:18:49,014
...handmaidens of the law.
Only a judge can dissolve a marriage.
941
01:18:49,182 --> 01:18:51,058
A circuit judge will be here
next month...
942
01:18:51,226 --> 01:18:54,478
...but that's when we go to trial
on your personal injury, it seems.
943
01:18:54,646 --> 01:18:57,648
Wait a minute. You represent him
in another matter?
944
01:18:57,983 --> 01:18:59,233
Yes, sir.
945
01:18:59,401 --> 01:19:02,486
-lsn't that a conflict of interest?
-Not in my book.
946
01:19:02,654 --> 01:19:05,781
Okay. How about
the first week in February?
947
01:19:06,450 --> 01:19:08,284
July would be better for me.
948
01:19:08,452 --> 01:19:10,745
July is seven months away.
949
01:19:11,705 --> 01:19:14,498
-Were you in a rush?
-Excuse us just a minute.
950
01:19:18,336 --> 01:19:21,046
You gotta get this ceiling
painted sometime, Marion.
951
01:19:24,509 --> 01:19:27,428
MAN: Move to carry. The town of Redbud
will seek official accreditation...
952
01:19:27,596 --> 01:19:30,055
...as the acorn capital of the world.
953
01:19:30,682 --> 01:19:34,268
Last on the agenda, Elizabeth and
Andy Farmer have requested permission...
954
01:19:34,436 --> 01:19:36,437
...to address the council.
955
01:19:36,605 --> 01:19:39,899
As the current lamb-fry record holder...
956
01:19:40,066 --> 01:19:43,194
...l'm sure Mr. Farmer
is familiar to you all.
957
01:19:54,539 --> 01:19:57,041
-Why don't you sit down?
-Cut it out.
958
01:19:58,376 --> 01:20:01,545
Thank you, Mayor Barclay,
members of the council.
959
01:20:03,256 --> 01:20:05,591
Citizens of Redbud.
960
01:20:07,552 --> 01:20:09,011
We came to Redbud...
961
01:20:09,179 --> 01:20:12,932
...filled with hopes and dreams
for a better life and a better place.
962
01:20:13,099 --> 01:20:16,060
And basically, we've seen
those hopes and dreams...
963
01:20:16,228 --> 01:20:19,230
...shattered and crushed
before our very eyes.
964
01:20:20,232 --> 01:20:25,277
Now, l'm not saying it's entirely your fault.
We're as much to blame for this as you.
965
01:20:25,612 --> 01:20:27,154
Well, maybe more like 60-40...
966
01:20:27,322 --> 01:20:30,032
...but we didn't come down here
to quibble over percentages.
967
01:20:30,200 --> 01:20:32,284
-What did you come here for?
-Sit down.
968
01:20:33,036 --> 01:20:35,704
We came here to ask your help
in selling our house.
969
01:20:35,872 --> 01:20:38,123
[MURMURlNG]
970
01:20:40,085 --> 01:20:41,585
There's money in this for you.
971
01:20:44,089 --> 01:20:47,007
Sit down. We can at least listen.
972
01:20:53,723 --> 01:20:55,140
Sit down.
973
01:20:55,308 --> 01:20:57,351
ANDY:
Thank you very much.
974
01:20:58,228 --> 01:21:00,646
My wife, Elizabeth.
975
01:21:05,318 --> 01:21:09,405
These are Saturday Evening Post
magazines from the '30s and the '40s.
976
01:21:09,573 --> 01:21:14,451
The covers of these magazines were
painted by a man named Norman Rockwell.
977
01:21:16,580 --> 01:21:19,623
Norman Rockwell knew a thing or two
about small-town life.
978
01:21:20,000 --> 01:21:22,793
Normal small-town life.
979
01:21:23,628 --> 01:21:28,132
He knew how people looked,
what they did, how they dressed.
980
01:21:28,300 --> 01:21:30,175
And that's what we want from you.
981
01:21:30,343 --> 01:21:33,220
We want you to look and dress and act...
982
01:21:33,388 --> 01:21:37,224
...just like the people
on the covers of these magazines.
983
01:21:37,809 --> 01:21:39,476
So....
984
01:21:40,145 --> 01:21:42,771
Pass them out amongst yourselves.
985
01:21:42,939 --> 01:21:46,233
Look at them. Study them.
986
01:21:46,401 --> 01:21:47,860
Take them home, if you wish.
987
01:21:48,028 --> 01:21:51,488
But be careful, they're on loan
from Mrs. Dinges' antique shop.
988
01:21:51,656 --> 01:21:56,243
Hold on, now, Mrs. Farmer.
Did we hear some mention of money?
989
01:21:56,411 --> 01:21:59,663
Within 24 hours of the close of escrow
on our property...
990
01:21:59,831 --> 01:22:05,961
...we will present to the town of Redbud
a check in the amount of $1 5,000.
991
01:22:08,506 --> 01:22:11,842
Also, a bonus of $50 each...
992
01:22:12,010 --> 01:22:13,802
...to any individual who performs...
993
01:22:13,970 --> 01:22:17,723
...a specific act of
traditional small-town behavior...
994
01:22:17,891 --> 01:22:20,225
...in the presence
of the prospective buyers.
995
01:22:20,393 --> 01:22:22,645
[CROWD CHEERING AND CLAPPING]
996
01:22:24,272 --> 01:22:29,151
Leave it to me, Andy and Elizabeth.
I'll ram this project home.
997
01:22:31,863 --> 01:22:36,200
ANDY: Now, how much notice do you think
you'll need to start acting normal?
998
01:22:53,218 --> 01:22:54,802
Here they come.
999
01:23:18,243 --> 01:23:20,911
They're going around front. Good.
1000
01:23:32,757 --> 01:23:35,050
Oh, Bud.
1001
01:23:35,218 --> 01:23:39,680
It's perfect.
It's just what we're looking for.
1002
01:23:41,349 --> 01:23:44,101
Oh, look, honey, ducks.
1003
01:23:49,357 --> 01:23:52,026
-Cue the deer.
-Roger.
1004
01:23:55,947 --> 01:23:58,073
Oh, look.
1005
01:24:01,494 --> 01:24:03,287
-Great.
-Play it cool, honey.
1006
01:24:03,455 --> 01:24:07,041
-Let's not let them think we're too eager.
-Yes, yes.
1007
01:24:07,208 --> 01:24:08,542
Go.
1008
01:24:11,838 --> 01:24:13,338
How do l look?
1009
01:24:15,467 --> 01:24:17,468
The pipe's a bit much.
1010
01:24:32,692 --> 01:24:36,779
-Yes?
-Hi, the Culbertsons, Bud and Betsy.
1011
01:24:37,113 --> 01:24:39,615
-Oh, yeah. Please come in.
-Thank you.
1012
01:24:39,783 --> 01:24:42,534
Darling, the Culbertsons are here.
1013
01:24:42,702 --> 01:24:44,328
Oh!
1014
01:24:44,496 --> 01:24:48,582
Didn't expect you so soon.
Andrew Farmer. Excuse the mess.
1015
01:24:49,250 --> 01:24:50,584
Don't you have a dog?
1016
01:24:51,503 --> 01:24:53,087
You bet.
1017
01:24:53,296 --> 01:24:56,173
He's probably out somewhere
scaring up game.
1018
01:24:57,092 --> 01:25:01,011
It's been a dream of ours for a long time,
moving out to the country.
1019
01:25:01,429 --> 01:25:03,013
Bud's going to write a novel.
1020
01:25:03,181 --> 01:25:04,515
[COUGHlNG]
1021
01:25:05,475 --> 01:25:07,059
How nice.
1022
01:25:08,228 --> 01:25:10,020
Excuse me.
1023
01:25:10,897 --> 01:25:12,773
This is a wonderful house to write in.
1024
01:25:13,274 --> 01:25:16,235
Do you mind if l ask why you're moving?
1025
01:25:16,402 --> 01:25:17,861
[HORN HONKlNG]
1026
01:25:18,029 --> 01:25:20,531
Well, actually we're being transferred.
1027
01:25:20,698 --> 01:25:22,157
Andy's with the government.
1028
01:25:22,325 --> 01:25:24,284
High-level position.
1029
01:25:24,828 --> 01:25:27,121
It's all classified.
1030
01:25:27,288 --> 01:25:29,206
You know how it is.
They never tell the wives--
1031
01:25:29,374 --> 01:25:31,542
[TRUCK BACKFlRES]
1032
01:25:56,985 --> 01:25:59,736
Mail, Mr. Farmer.
1033
01:26:00,196 --> 01:26:04,199
I'll just put it right over here
on the table for you, sir.
1034
01:26:04,951 --> 01:26:06,618
As usual, l weeded out...
1035
01:26:06,786 --> 01:26:08,954
...all of the junk mail myself.
1036
01:26:09,122 --> 01:26:13,333
Mrs. Farmer, Mrs. Petree asked me
to bring this over to you.
1037
01:26:13,501 --> 01:26:18,088
It's her traditional rum-nut-plum-raisin
cake of the season.
1038
01:26:18,256 --> 01:26:19,923
Thank you.
1039
01:26:21,384 --> 01:26:24,219
May I present Mr. and Mrs. Culbertson?
1040
01:26:25,263 --> 01:26:28,640
-Bud and Betsy.
-They're thinking of buying the house.
1041
01:26:28,808 --> 01:26:31,518
Oh, is that so? Well, you won't regret it.
1042
01:26:31,978 --> 01:26:36,982
But l'm really gonna be sorry
to see the Farmers go.
1043
01:26:37,150 --> 01:26:39,735
[CACKLING]
1044
01:26:42,447 --> 01:26:45,199
Well, l'd better be going.
1045
01:26:45,366 --> 01:26:50,537
Doing some ice fishing tonight. Pulling
some nice size pike out of the lake, l hear.
1046
01:26:50,705 --> 01:26:52,664
Good day to you folks.
1047
01:26:59,839 --> 01:27:01,298
Ice fishing?
1048
01:27:01,466 --> 01:27:04,134
I thought it was a nice touch.
1049
01:27:04,302 --> 01:27:06,762
But it'll cost you.
1050
01:27:14,437 --> 01:27:17,481
[BAND PLAYlNG
"DECK THE HALLS"]
1051
01:27:50,932 --> 01:27:53,684
This is gonna cost us a fortune.
1052
01:27:54,102 --> 01:27:57,354
The $50 bonus was your idea.
1053
01:27:57,522 --> 01:27:59,106
Little piece of heaven, isn't it, Bud?
1054
01:28:00,400 --> 01:28:02,734
-Very nice. Very nice.
WOMAN 1 : Happy holidays.
1055
01:28:02,902 --> 01:28:05,445
MAN 1 : Season's greetings.
BARCLAY: Merry Christmas. Ho, ho, ho.
1056
01:28:05,613 --> 01:28:07,990
MAN 2: Season's greetings, folks.
WOMAN 2: Merry Christmas.
1057
01:28:08,157 --> 01:28:12,244
BARCLAY: Ho, ho, ho. Merry Christmas.
Ho, ho, ho.
1058
01:28:12,412 --> 01:28:15,789
Merry Christmas. Andy.
1059
01:28:21,379 --> 01:28:24,715
Merry Christmas. Merry Christmas.
1060
01:28:24,882 --> 01:28:28,885
Merry Christmas, folks. Merry Christmas.
1061
01:28:29,053 --> 01:28:30,721
-Merry Christmas.
-Hello, sheriff.
1062
01:28:30,888 --> 01:28:32,556
Is everything going well in Redbud?
1063
01:28:32,724 --> 01:28:34,641
I was just about to take a run
to your place.
1064
01:28:34,809 --> 01:28:36,852
BUD:
You patrol the homes outside of town?
1065
01:28:37,020 --> 01:28:38,979
Absolutely. Twice a day.
1066
01:28:39,147 --> 01:28:41,898
Check for any suspicious vehicles
or persons in the area.
1067
01:28:42,066 --> 01:28:44,651
If the owner is on vacation,
I try the locks.
1068
01:28:44,819 --> 01:28:46,403
Pick up all the newspapers.
1069
01:28:46,571 --> 01:28:50,324
-Redbud may be a small town--
-Well, keep up the good work, sheriff.
1070
01:28:50,616 --> 01:28:52,743
Ivy's is open. Hungry, Bud?
1071
01:28:53,494 --> 01:28:55,287
-Merry Christmas.
-Merry Christmas, sheriff.
1072
01:28:55,455 --> 01:28:57,581
Merry Christmas.
1073
01:28:58,082 --> 01:29:00,334
MAN 1 : Watch it.
MAN 2: Move out of the way!
1074
01:29:00,501 --> 01:29:02,294
[GASPS]
1075
01:29:07,675 --> 01:29:09,634
ANDY:
Watch your step.
1076
01:29:12,430 --> 01:29:15,682
ALL:
Merry Christmas.
1077
01:29:16,100 --> 01:29:17,434
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1078
01:29:17,602 --> 01:29:19,061
Merry Christmas.
1079
01:29:19,228 --> 01:29:21,063
[CAROLERS SlNGING
"DECK THE HALLS"]
1080
01:29:21,230 --> 01:29:23,732
BOY:
Hey, Mom, this is fun!
1081
01:29:46,923 --> 01:29:48,632
Thank you.
1082
01:30:06,692 --> 01:30:10,529
That was just beautiful. Why don't you all
come inside for some hot cocoa and eggnog?
1083
01:30:10,696 --> 01:30:12,823
[CHATTERlNG]
1084
01:30:19,831 --> 01:30:23,083
[SINGlNG "JOY TO THE WORLD"]
1085
01:30:41,018 --> 01:30:43,645
A toast to the Farmers.
We'll miss you or my name isn't...
1086
01:30:43,813 --> 01:30:47,149
-...Otis Berryhill, 23 Redbud Road.
-To the Farmers!
1087
01:30:47,316 --> 01:30:48,775
Thank you.
1088
01:30:50,361 --> 01:30:53,447
I would like to propose a toast too,
if l may.
1089
01:30:53,656 --> 01:30:56,491
I may not be a sentimental man...
1090
01:30:56,659 --> 01:30:59,244
...but there is something
I would like to say at this time.
1091
01:30:59,412 --> 01:31:02,831
It's very hard for Elizabeth and me
to say farewell.
1092
01:31:03,624 --> 01:31:06,877
There will always be a special place
for Redbud in our hearts.
1093
01:31:09,380 --> 01:31:14,092
And l know that you will show
the new owners, whoever they may be...
1094
01:31:15,636 --> 01:31:17,971
...the same affection
that you've shown us.
1095
01:31:18,723 --> 01:31:22,934
And that they too will grow to love
this town and this house...
1096
01:31:23,102 --> 01:31:27,898
...and all of you wonderful people
just as much as we have.
1097
01:31:28,065 --> 01:31:29,232
My friends...
1098
01:31:29,400 --> 01:31:30,692
[YELLOW DOG GROWLING]
1099
01:31:30,860 --> 01:31:31,902
...as the saying goes:
1100
01:31:32,069 --> 01:31:33,069
[THUDS]
1101
01:31:33,237 --> 01:31:34,738
Once a Redbudian....
1102
01:31:34,906 --> 01:31:37,824
ALL:
Always a Redbudian.
1103
01:31:38,075 --> 01:31:40,535
ANDY:
And so, my friends, a toast.
1104
01:31:41,871 --> 01:31:44,289
-To Redbud.
ALL: To Redbud.
1105
01:31:44,457 --> 01:31:48,668
OTlS: Well, back to work. Thanks, Andy.
-Goodbye, Otis.
1106
01:31:50,671 --> 01:31:52,380
Merry Christmas.
1107
01:31:52,548 --> 01:31:54,466
-Warren Smith.
-Warren Smith.
1108
01:31:55,426 --> 01:31:57,177
-Bob Connor.
-Bob Connor.
1109
01:31:57,428 --> 01:31:59,513
-Connie Caliber.
-Connie Caliber.
1110
01:31:59,680 --> 01:32:00,931
Bill Benden.
1111
01:32:05,102 --> 01:32:08,063
No, no. No, no, no.
1112
01:32:08,231 --> 01:32:10,357
Get out of here.
1113
01:32:10,608 --> 01:32:12,400
Merry Christmas.
1114
01:32:12,777 --> 01:32:15,237
-Doris Newbury.
-Doris, hi.
1115
01:32:15,446 --> 01:32:19,491
-Elizabeth Garfield.
-Elizabeth Garfield.
1116
01:32:20,826 --> 01:32:22,452
Andy.
1117
01:32:23,037 --> 01:32:26,122
Betsy and l wanna sleep on it...
1118
01:32:26,290 --> 01:32:30,043
...but l think we'll be back in the morning
to make you an offer on the house.
1119
01:32:31,087 --> 01:32:33,713
What, tomorrow?
Well, where are you staying tonight?
1120
01:32:33,881 --> 01:32:35,882
Sid's Hideaway Bungalows.
1121
01:32:36,050 --> 01:32:38,009
No, no, stay away from town.
Stay with us.
1122
01:32:38,511 --> 01:32:42,347
-Stay in our guest room.
BUD: Well, that's awful nice of you, Andy.
1123
01:32:42,515 --> 01:32:44,766
It's no problem at all. Happy to do it.
1124
01:32:48,229 --> 01:32:50,605
Okay, let's get our bags.
1125
01:32:57,572 --> 01:33:01,324
[SINGlNG "SlLENT NlGHT"]
1126
01:33:47,413 --> 01:33:50,749
ELlZABETH:
I love the sound of Christmas carolers.
1127
01:33:50,916 --> 01:33:52,250
ANDY:
Yeah.
1128
01:33:53,169 --> 01:33:55,420
They've been at it for hours.
1129
01:34:00,801 --> 01:34:04,554
You can have the bed.
I'll sleep on the floor.
1130
01:34:05,556 --> 01:34:07,641
I'm sorry about this.
1131
01:34:07,808 --> 01:34:09,893
It's only for one night.
1132
01:34:12,938 --> 01:34:14,481
You did it, Andy.
1133
01:34:14,649 --> 01:34:17,067
You really pulled it off.
1134
01:34:17,485 --> 01:34:19,736
Of course I did, Elizabeth.
1135
01:34:20,821 --> 01:34:22,989
Being a fake is what l do best.
1136
01:34:47,348 --> 01:34:49,516
BUD:
That's our offer, Andy.
1137
01:35:01,362 --> 01:35:05,699
-This is more than we're asking.
-We want it all. The furniture...
1138
01:35:05,866 --> 01:35:09,285
-...the dishes, the pots and pans.
BETSY: It's all so perfect.
1139
01:35:09,453 --> 01:35:12,080
-We want everything.
-l even want the dog.
1140
01:35:13,749 --> 01:35:17,001
Yellow Dog? You want Yellow Dog?
1141
01:35:17,211 --> 01:35:20,255
Just initial that offer on the bottom,
Andy, and we'll call it a deal.
1142
01:35:38,232 --> 01:35:41,067
I've done a lot of things
I'm ashamed of lately, Elizabeth.
1143
01:35:42,653 --> 01:35:46,239
Made a lot of mistakes.
I don't wanna make another one.
1144
01:35:52,163 --> 01:35:53,913
I don't wanna move. l like it here.
1145
01:35:57,501 --> 01:35:59,169
I don't wanna move either.
1146
01:35:59,336 --> 01:36:01,379
Hey, what is this?
1147
01:36:01,547 --> 01:36:04,424
-And I don't want a divorce.
-Neither do I.
1148
01:36:04,842 --> 01:36:07,469
-You don't?
-Of course not.
1149
01:36:08,220 --> 01:36:09,971
I don't know what l was doing.
1150
01:36:10,139 --> 01:36:12,265
You were acting so strange.
1151
01:36:13,726 --> 01:36:15,935
I know l was. I'm sorry.
1152
01:36:16,103 --> 01:36:18,021
So am l.
1153
01:36:18,189 --> 01:36:20,815
Hold it. Wait a minute here.
1154
01:36:21,066 --> 01:36:22,525
What the hell is going on?
1155
01:36:22,693 --> 01:36:24,360
[ANDY SPEAKS lNDlSTlNCTLY]
1156
01:36:24,528 --> 01:36:25,737
What?
1157
01:36:25,905 --> 01:36:28,531
He says the house is no longer for sale.
1158
01:36:29,366 --> 01:36:30,700
Well, he can't do that.
1159
01:36:30,868 --> 01:36:32,827
[ANDY SPEAKS lNDlSTlNCTLY]
1160
01:36:32,995 --> 01:36:35,830
He says we've decided to stay.
1161
01:36:36,749 --> 01:36:39,083
Come on, Betsy.
Let's get the hell out of here.
1162
01:36:39,919 --> 01:36:43,254
-You'll be hearing from my attorney, Farmer.
ANDY: Fuck you.
1163
01:36:43,422 --> 01:36:44,714
He says...
1164
01:36:44,882 --> 01:36:49,969
...you can contact him through
the law offices of Marion Corey, Jr.
1165
01:36:52,723 --> 01:36:54,808
[CAROLERS SlNGING "JlNGLE BELLS"]
1166
01:36:59,146 --> 01:37:00,730
BUD: Out of the way.
Get out of the way.
1167
01:37:00,898 --> 01:37:03,316
Out of the way.
Out of the way.
1168
01:37:07,863 --> 01:37:09,906
Shut up!
1169
01:37:30,469 --> 01:37:32,929
Everybody gather around.
1170
01:37:33,472 --> 01:37:35,807
Gather around, everybody.
1171
01:37:38,394 --> 01:37:40,353
May I have your attention, please?
1172
01:37:42,523 --> 01:37:44,023
I have an announcement to make.
1173
01:37:44,191 --> 01:37:47,402
Sorry, Andy and Elizabeth. We let those two
get away. We'll do better next time.
1174
01:37:47,570 --> 01:37:48,945
ANDY:
That doesn't matter anymore.
1175
01:37:49,113 --> 01:37:51,072
I have good news.
1176
01:37:51,240 --> 01:37:54,284
We're not leaving.
We've decided to stay.
1177
01:37:54,451 --> 01:37:55,618
[MURMURlNG]
1178
01:37:55,786 --> 01:37:57,036
What about our money?
1179
01:37:58,289 --> 01:38:00,623
Well, l know that was
part of the original plan...
1180
01:38:00,791 --> 01:38:02,750
...but the circumstances have changed.
1181
01:38:02,918 --> 01:38:04,794
We still get our money, don't we?
1182
01:38:06,171 --> 01:38:08,256
Well, l'm sure that all of you...
1183
01:38:08,424 --> 01:38:11,092
...in the spirit of the joyous
Christmas season...
1184
01:38:11,260 --> 01:38:13,845
...will find it in your hearts--
1185
01:38:14,263 --> 01:38:16,014
Perhaps not.
1186
01:38:23,063 --> 01:38:25,648
[DUCKS QUACKING]
1187
01:38:34,825 --> 01:38:35,825
All right.
1188
01:38:35,993 --> 01:38:38,494
ANDY: Mayor Barclay ruled we weren't
liable for the 1 5 grand...
1189
01:38:38,662 --> 01:38:41,164
...since we never actually
sold the house.
1190
01:38:41,332 --> 01:38:43,499
But we decided to make good
on the $50 bonuses...
1191
01:38:43,667 --> 01:38:46,336
...which greatly improved
our relationship with the town.
1192
01:38:47,171 --> 01:38:50,089
Elizabeth, meanwhile,
has had two new books published.
1193
01:38:50,257 --> 01:38:52,926
And l've been working
for the Redbud Gazette.
1194
01:38:53,093 --> 01:38:57,096
As a novelist, I turned out to be
a pretty good sportswriter.
1195
01:38:57,348 --> 01:38:58,848
Before leaving New York...
1196
01:38:59,016 --> 01:39:01,893
...Elizabeth and I thought we knew
exactly what we were getting into.
1197
01:39:02,061 --> 01:39:05,605
Well, we were wrong
about almost everything.
1198
01:39:05,773 --> 01:39:07,774
But one thing we had right.
1199
01:39:07,942 --> 01:39:10,860
Moving to the country was
the best decision we ever made.
1200
01:39:11,028 --> 01:39:14,113
-We're tied.
-All right. Bring it in, bring it in.
1201
01:39:19,036 --> 01:39:21,204
-Safe!
-What?
1202
01:41:17,821 --> 01:41:19,822
[ENGLISH SDH]
84817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.