All language subtitles for Building Giants Series 3 Part 3 The Billion Dollar Skyscraper 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:06,305 Narrator: In malaysia, 2 00:00:06,307 --> 00:00:08,807 A team of elite engineers 3 00:00:08,809 --> 00:00:13,212 Is racing to build a record-breaking skyscraper. 4 00:00:13,214 --> 00:00:16,782 It's a giant. It is a giant. 5 00:00:16,784 --> 00:00:21,754 Narrator: This mega-tall tower will soar over 2,000 feet high 6 00:00:21,756 --> 00:00:25,891 And cost more than $1 billion. 7 00:00:25,893 --> 00:00:29,094 In physical terms, it's huge. 8 00:00:29,096 --> 00:00:31,830 ♪ 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,632 Narrator: To construct this colossus, 10 00:00:33,634 --> 00:00:36,435 The team must battle sinking foundations... 11 00:00:36,437 --> 00:00:40,839 When you put more weight on it, it's going to shrink. 12 00:00:40,841 --> 00:00:43,909 Narrator: ...Torrential rain... 13 00:00:43,911 --> 00:00:45,310 Oh, wow. 14 00:00:45,312 --> 00:00:48,247 Narrator: ...Stifling heat... 15 00:00:48,249 --> 00:00:53,819 So it's pretty hot. 16 00:00:53,821 --> 00:00:58,090 Narrator: ...And deadly lightning storms. 17 00:00:58,092 --> 00:00:59,425 It's quite frightening. 18 00:00:59,427 --> 00:01:03,395 [ speaking foreign language ] 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,397 Narrator: This skyscraper ranks 20 00:01:05,399 --> 00:01:10,502 In a league of ambitious new engineering wonders 21 00:01:10,504 --> 00:01:15,274 That are bigger, faster, taller, and more advanced 22 00:01:15,276 --> 00:01:18,677 Than anything ever constructed before. 23 00:01:18,679 --> 00:01:22,748 This is the inside story of the extraordinary challenge 24 00:01:22,750 --> 00:01:25,017 Of building these giants. 25 00:01:25,019 --> 00:01:31,457 ♪ 26 00:01:31,459 --> 00:01:34,460 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 27 00:01:34,462 --> 00:01:37,596 Captions paid for by discovery communications 28 00:01:37,598 --> 00:01:42,000 Kuala lumpur, capital of malaysia. 29 00:01:42,002 --> 00:01:45,104 ♪ 30 00:01:45,106 --> 00:01:48,574 This vibrant city is a melting pot of cultures... 31 00:01:48,576 --> 00:01:53,445 ♪ 32 00:01:53,447 --> 00:01:57,149 ...A growing hub for business, 33 00:01:57,151 --> 00:02:02,221 And becoming renowned for its giant skyscrapers, 34 00:02:02,223 --> 00:02:06,525 Such as the famous petronas towers. 35 00:02:06,527 --> 00:02:09,928 Malaysia's largest investment company, pnb, 36 00:02:09,930 --> 00:02:11,330 Plans to build a tower 37 00:02:11,332 --> 00:02:15,334 That will dwarf skyscrapers across the world. 38 00:02:15,336 --> 00:02:19,071 It will be called the merdeka tower. 39 00:02:19,073 --> 00:02:22,040 This is a major investment to contribute 40 00:02:22,042 --> 00:02:27,880 To the urban development of kuala lumpur. 41 00:02:27,882 --> 00:02:30,082 Narrator: The location they've chosen is one 42 00:02:30,084 --> 00:02:32,784 That is central to malaysia's history. 43 00:02:32,786 --> 00:02:37,022 This project is being constructed on what's arguably 44 00:02:37,024 --> 00:02:39,925 The most important heritage site in malaysia. 45 00:02:39,927 --> 00:02:42,761 ♪ 46 00:02:42,763 --> 00:02:44,196 Narrator: 60 years ago, 47 00:02:44,198 --> 00:02:47,332 At kuala lumpur's national stadium, 48 00:02:47,334 --> 00:02:51,036 The country declared its independence. 49 00:02:51,038 --> 00:02:53,972 The prime minister raised his hands, 50 00:02:53,974 --> 00:02:57,042 And the whole stadium raised their hands, 51 00:02:57,044 --> 00:02:59,978 Uttering the words, "merdeka," 52 00:02:59,980 --> 00:03:02,314 Which means "independence." 53 00:03:02,316 --> 00:03:05,584 ♪ 54 00:03:05,586 --> 00:03:08,554 Narrator: Architect karl fender must design a building 55 00:03:08,556 --> 00:03:11,823 That not only commemorates the nation's proud past, 56 00:03:11,825 --> 00:03:15,460 But is also a beacon for its bright future. 57 00:03:15,462 --> 00:03:19,431 This is a site that marks a great change 58 00:03:19,433 --> 00:03:23,969 In the history of malaysia and the future of malaysia. 59 00:03:23,971 --> 00:03:26,071 Narrator: The merdeka tower will rise 60 00:03:26,073 --> 00:03:28,540 To become the tallest skyscraper 61 00:03:28,542 --> 00:03:30,742 In all of asia. 62 00:03:30,744 --> 00:03:36,782 ♪ 63 00:03:36,784 --> 00:03:41,987 Its 118 stories will soar over 2,000 feet into the sky. 64 00:03:41,989 --> 00:03:45,123 ♪ 65 00:03:45,125 --> 00:03:47,593 One million tons of concrete 66 00:03:47,595 --> 00:03:51,063 Interweaved with over 20,000 tons of steel 67 00:03:51,065 --> 00:03:55,334 Make up its intricate geometric structure. 68 00:03:55,336 --> 00:04:00,739 At the tower's base sits its showpiece entrance, 69 00:04:00,741 --> 00:04:05,477 A steel and glass atrium rising 450 feet high. 70 00:04:05,479 --> 00:04:07,346 ♪ 71 00:04:07,348 --> 00:04:11,583 Outside, over 36,000 panes of glass 72 00:04:11,585 --> 00:04:16,221 Cover its crystalline facade. 73 00:04:16,223 --> 00:04:19,491 Five miles of led lighting runs along every edge 74 00:04:19,493 --> 00:04:22,794 Of the tower's diamond-shaped exterior, 75 00:04:22,796 --> 00:04:27,799 Illuminating it around the clock. 76 00:04:27,801 --> 00:04:30,002 Lighting up the skyline, 77 00:04:30,004 --> 00:04:33,272 This is a truly revolutionary skyscraper. 78 00:04:33,274 --> 00:04:37,876 ♪ 79 00:04:37,878 --> 00:04:40,846 Project director peter ramstedt will be in charge 80 00:04:40,848 --> 00:04:44,850 Of this mammoth construction. 81 00:04:44,852 --> 00:04:48,387 One of his major concerns is the country's tropical climate. 82 00:04:48,389 --> 00:04:51,556 It's gonna be a beautiful looking building, 83 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 But working in malaysia does have 84 00:04:53,494 --> 00:04:56,428 A lot of its own challenges with the weather. 85 00:04:56,430 --> 00:05:00,098 Could be sun, heat, thunderstorms that come through. 86 00:05:00,100 --> 00:05:01,800 [ thunder crashes ] 87 00:05:01,802 --> 00:05:04,336 We do have big lightning strikes here, 88 00:05:04,338 --> 00:05:06,238 And when it gets dangerous like that, 89 00:05:06,240 --> 00:05:09,675 Then obviously, we take cover. 90 00:05:09,677 --> 00:05:11,610 ♪ 91 00:05:11,612 --> 00:05:13,412 Narrator: The sheer scale of the skyscraper 92 00:05:13,414 --> 00:05:18,250 Will supersize every challenge peter and his team face. 93 00:05:18,252 --> 00:05:20,752 It will be the tallest building in the world, 94 00:05:20,754 --> 00:05:24,623 After dubai's burj khalifa. 95 00:05:24,625 --> 00:05:27,959 Fender: In physical terms, it's huge. 96 00:05:27,961 --> 00:05:31,930 What goes into the construction of a building such as this? 97 00:05:31,932 --> 00:05:36,802 It is mind-boggling. 98 00:05:36,804 --> 00:05:42,274 Narrator: This is the plan -- 99 00:05:42,276 --> 00:05:45,444 First, engineers will sink foundation piles 100 00:05:45,446 --> 00:05:48,480 200 feet into the ground, 101 00:05:48,482 --> 00:05:51,683 Capping them with a 12-foot-thick concrete raft 102 00:05:51,685 --> 00:05:54,119 To support the tower. 103 00:05:54,121 --> 00:05:57,356 Above ground, workers will cast a central core 104 00:05:57,358 --> 00:06:01,793 Using a huge mechanized mold. 105 00:06:01,795 --> 00:06:02,961 They will surround the core 106 00:06:02,963 --> 00:06:07,165 With eight super-thick concrete support columns 107 00:06:07,167 --> 00:06:10,702 And lock the whole structure together with huge steel arms. 108 00:06:10,704 --> 00:06:13,238 ♪ 109 00:06:13,240 --> 00:06:16,975 Four giant cranes sit on top of the tower, 110 00:06:16,977 --> 00:06:20,746 Providing all the materials the crew needs. 111 00:06:20,748 --> 00:06:24,316 This includes 36,000 panels of glass 112 00:06:24,318 --> 00:06:28,320 Embedded with a quarter of a million leds. 113 00:06:28,322 --> 00:06:32,591 Finally, they will bring to life the stunning 42-story steel 114 00:06:32,593 --> 00:06:35,694 And glass atrium at the tower's base, 115 00:06:35,696 --> 00:06:39,498 A showpiece to mirror the crystalline tower. 116 00:06:39,500 --> 00:06:44,336 ♪ 117 00:06:44,338 --> 00:06:47,038 Work begins in 2014, 118 00:06:47,040 --> 00:06:51,009 When diggers start excavating over 100,000 tons of earth. 119 00:06:51,011 --> 00:06:54,346 ♪ 120 00:06:54,348 --> 00:06:57,082 In charge of all on-site operations 121 00:06:57,084 --> 00:06:58,316 Is construction manager 122 00:06:58,318 --> 00:07:02,120 And ex-military man, gary salvidge. 123 00:07:02,122 --> 00:07:04,856 It's very daunting, right from the planning stages, 124 00:07:04,858 --> 00:07:07,325 To make sure that this building can actually be built 125 00:07:07,327 --> 00:07:11,129 In the location where it is. 126 00:07:11,131 --> 00:07:13,432 Narrator: The first major challenge 127 00:07:13,434 --> 00:07:16,101 Is building a strong enough foundation 128 00:07:16,103 --> 00:07:19,371 When the bedrock is inaccessible. 129 00:07:19,373 --> 00:07:20,572 Ramstedt: People traditionally think 130 00:07:20,574 --> 00:07:22,274 You drill until you hit rock. 131 00:07:22,276 --> 00:07:25,777 You do it until you're a couple feet into it, then you stop. 132 00:07:25,779 --> 00:07:27,946 Then you know you're in bedrock, right? 133 00:07:27,948 --> 00:07:31,950 Yeah, we don't have that here. 134 00:07:31,952 --> 00:07:36,455 Narrator: Kuala lumpur is built where two rivers converge, 135 00:07:36,457 --> 00:07:40,559 And literally means "muddy confluence." 136 00:07:40,561 --> 00:07:42,928 The ground here is soft sediment, 137 00:07:42,930 --> 00:07:47,966 And hard bedrock can be 300 feet or more below the surface. 138 00:07:47,968 --> 00:07:49,601 Ramstedt: Most of the time, 139 00:07:49,603 --> 00:07:52,537 The soil is not enough to take the load. 140 00:07:52,539 --> 00:07:56,341 You need to have the proper engineered solution relative 141 00:07:56,343 --> 00:08:00,078 To the soil that you're in, 142 00:08:00,080 --> 00:08:03,782 And that gets very complex. [ laughs ] 143 00:08:03,784 --> 00:08:06,918 ♪ 144 00:08:06,920 --> 00:08:11,022 Narrator: First trench cutters slice a 3-foot-thick channel 145 00:08:11,024 --> 00:08:14,292 To create a circle 260 feet across. 146 00:08:14,294 --> 00:08:16,394 ♪ 147 00:08:16,396 --> 00:08:18,730 Workers fill the channel with concrete, 148 00:08:18,732 --> 00:08:23,635 Creating a huge containing wall, 149 00:08:23,637 --> 00:08:28,473 And sink 137 concrete columns, known as piles, 150 00:08:28,475 --> 00:08:31,409 200 feet down into the ground, 151 00:08:31,411 --> 00:08:37,115 Packed as close together as possible for maximum support. 152 00:08:37,117 --> 00:08:42,954 Next, diggers excavate down to reveal the piles, 153 00:08:42,956 --> 00:08:45,156 And iron workers stitch them together 154 00:08:45,158 --> 00:08:50,028 With 300 miles of steel rebar, 155 00:08:50,030 --> 00:08:54,099 Then cover it with 45,000 tons of concrete. 156 00:08:54,101 --> 00:08:56,868 ♪ 157 00:08:56,870 --> 00:09:00,071 When dry, this ultra-strong foundation 158 00:09:00,073 --> 00:09:04,943 Should support the vast tower above with ease. 159 00:09:04,945 --> 00:09:14,953 ♪ 160 00:09:14,955 --> 00:09:20,792 Concrete warms as it sets and spoils if it gets too hot, 161 00:09:20,794 --> 00:09:24,162 So the team has to do most of this massive pour at night 162 00:09:24,164 --> 00:09:26,898 To avoid the daytime heat. 163 00:09:26,900 --> 00:09:29,434 So we're doing everything to keep the temperature 164 00:09:29,436 --> 00:09:32,203 As low as possible. 165 00:09:32,205 --> 00:09:35,040 Narrator: As evening descends on kuala lumpur, 166 00:09:35,042 --> 00:09:40,445 An army of concrete trucks invades the site. 167 00:09:40,447 --> 00:09:44,549 It's a continuous process, so starting tonight the casting 168 00:09:44,551 --> 00:09:46,651 Can go right away through the weekend. 169 00:09:46,653 --> 00:09:50,288 So I should be pretty tired at the end of it. 170 00:09:50,290 --> 00:09:53,491 ♪ 171 00:09:53,493 --> 00:09:58,763 Narrator: The team runs checks on every truckload. 172 00:09:58,765 --> 00:10:02,000 They have extreme measures in place for any concrete batch 173 00:10:02,002 --> 00:10:04,636 That arrives too warm. 174 00:10:04,638 --> 00:10:08,740 If they do not meet the correct temperature, 175 00:10:08,742 --> 00:10:11,977 Then we'll inject liquid nitrogen in there 176 00:10:11,979 --> 00:10:14,579 To cool the concrete down. 177 00:10:14,581 --> 00:10:16,114 Narrator: The pour begins. 178 00:10:16,116 --> 00:10:18,783 ♪ 179 00:10:24,324 --> 00:10:27,492 The giant pump arms run around the clock, 180 00:10:27,494 --> 00:10:29,227 Filling up this huge pit 181 00:10:29,229 --> 00:10:32,564 With 3 1/2 million gallons of concrete. 182 00:10:32,566 --> 00:10:36,434 ♪ 183 00:10:36,436 --> 00:10:40,338 First 24 hours done. Another 24 more to go. 184 00:10:40,340 --> 00:10:45,377 ♪ 185 00:10:45,379 --> 00:10:49,648 Narrator: After an entire weekend of nonstop pouring, 186 00:10:49,650 --> 00:10:52,917 Rain covers are placed on top for protection, 187 00:10:52,919 --> 00:10:57,022 And the mammoth foundations are finally finished. 188 00:10:57,024 --> 00:11:02,060 ♪ 189 00:11:02,062 --> 00:11:06,398 The crew's next challenge is to build 118 stories 190 00:11:06,400 --> 00:11:10,435 Of super-strong concrete up into the sky 191 00:11:10,437 --> 00:11:12,971 Without a single misstep. 192 00:11:12,973 --> 00:11:16,041 Believe you me, it isn't an easy concrete to chip out 193 00:11:16,043 --> 00:11:18,176 If you make a mistake. 194 00:11:18,178 --> 00:11:23,481 ♪ 195 00:11:30,323 --> 00:11:34,826 ♪ 196 00:11:34,828 --> 00:11:38,363 Narrator: In kuala lumpur, engineers constructing 197 00:11:38,365 --> 00:11:42,400 The 2,000-foot-tall merdeka skyscraper 198 00:11:42,402 --> 00:11:45,637 Get ready to cast the tower's huge vertical core 199 00:11:45,639 --> 00:11:50,341 And eight surrounding columns. 200 00:11:50,343 --> 00:11:52,477 But as they add each floor level, 201 00:11:52,479 --> 00:11:56,748 They'll be confined by a lack of space. 202 00:11:56,750 --> 00:11:59,617 Salvidge: Up top you don't have much room to work. 203 00:11:59,619 --> 00:12:04,022 It would be very, very slow. 204 00:12:04,024 --> 00:12:05,990 Narrator: The team needs an innovative solution 205 00:12:05,992 --> 00:12:08,493 To turbocharge their race to the roof. 206 00:12:08,495 --> 00:12:12,797 ♪ 207 00:12:12,799 --> 00:12:15,066 To cast a single level of a core, 208 00:12:15,068 --> 00:12:17,769 Workers build a mold from wooden panels 209 00:12:17,771 --> 00:12:21,339 And fill it with concrete. 210 00:12:21,341 --> 00:12:24,008 Traditionally they would then remove the panels, 211 00:12:24,010 --> 00:12:28,413 Build new scaffolding, and lift the molds back up. 212 00:12:28,415 --> 00:12:31,750 But for a building this tall, that would take years too long. 213 00:12:31,752 --> 00:12:34,552 ♪ 214 00:12:34,554 --> 00:12:38,423 Instead, steel rails bolted to the core support 215 00:12:38,425 --> 00:12:41,126 A giant movable platform 216 00:12:41,128 --> 00:12:46,197 That carries the mold sections as it climbs the rails. 217 00:12:46,199 --> 00:12:48,733 Workers lock the mold's wooden panels together 218 00:12:48,735 --> 00:12:52,303 When pouring concrete 219 00:12:52,305 --> 00:12:56,674 And release them once the concrete is set. 220 00:12:56,676 --> 00:13:00,145 Then hydraulics push the platform upwards, 221 00:13:00,147 --> 00:13:02,714 Effortlessly transporting the molds and equipment 222 00:13:02,716 --> 00:13:06,885 Up the tower to repeat the process. 223 00:13:06,887 --> 00:13:10,655 This clever system means the team can power upwards, 224 00:13:10,657 --> 00:13:14,993 Adding each new level in as little as five days. 225 00:13:14,995 --> 00:13:17,562 ♪ 226 00:13:17,564 --> 00:13:20,665 Inside the huge platform, concrete foreman 227 00:13:20,667 --> 00:13:26,404 Pari receives the green light, and the climb begins. 228 00:13:26,406 --> 00:13:33,244 ♪ 229 00:13:33,246 --> 00:13:35,847 As the entire platform creeps up, 230 00:13:35,849 --> 00:13:38,750 There are just inches to spare. 231 00:13:38,752 --> 00:13:41,753 Each worker needs to watch out for any section of platform 232 00:13:41,755 --> 00:13:46,624 Or formwork that might catch on the newly formed concrete walls. 233 00:13:46,626 --> 00:13:56,634 ♪ 234 00:13:56,636 --> 00:14:01,973 Eventually the platform stops at the next level. 235 00:14:01,975 --> 00:14:04,776 The first climb is a success, 236 00:14:04,778 --> 00:14:07,579 Proof their innovative system works. 237 00:14:19,726 --> 00:14:26,965 ♪ 238 00:14:26,967 --> 00:14:31,502 But as pari's team adds layer after layer of heavy concrete, 239 00:14:31,504 --> 00:14:36,374 This skyscraper will begin to sink. 240 00:14:36,376 --> 00:14:39,210 One of the secrets of building large buildings 241 00:14:39,212 --> 00:14:40,778 That people don't really talk about 242 00:14:40,780 --> 00:14:42,247 Is the settlement of the building. 243 00:14:42,249 --> 00:14:46,150 A 118-story building is quite heavy. 244 00:14:46,152 --> 00:14:47,652 It's going to settle. 245 00:14:47,654 --> 00:14:50,521 It naturally will. 246 00:14:50,523 --> 00:14:53,391 Narrator: Every week, at the lowest basement level, 247 00:14:53,393 --> 00:14:55,894 A survey team measures the sinking 248 00:14:55,896 --> 00:14:59,497 To make sure it matches their predictions. 249 00:15:08,041 --> 00:15:11,743 The entire floor needs to sink at the same rate, 250 00:15:11,745 --> 00:15:15,680 Or the tower will start to lean. 251 00:15:25,392 --> 00:15:27,992 The sensor reads the bar code on the staff 252 00:15:27,994 --> 00:15:33,298 And automatically detects any change in height. 253 00:15:33,300 --> 00:15:35,767 The team works their way around the basement. 254 00:15:38,104 --> 00:15:39,938 Okay. Okay. 255 00:15:39,940 --> 00:15:41,205 Done? 256 00:15:41,207 --> 00:15:43,141 Narrator: And the growing tower is given 257 00:15:43,143 --> 00:15:45,310 The all-clear for another week. 258 00:15:45,312 --> 00:15:48,780 M♪ 259 00:15:48,782 --> 00:15:54,152 Meanwhile, the construction team works nonstop 260 00:15:54,154 --> 00:15:57,255 And relies on a steady stream of materials, 261 00:15:57,257 --> 00:16:02,393 Including hundreds of tons of steel each week. 262 00:16:02,395 --> 00:16:05,663 Keeping this building supplied with the steel, 263 00:16:05,665 --> 00:16:09,267 With the concrete, the sand, everything is a daily task 264 00:16:09,269 --> 00:16:14,038 Of bringing materials in to keep the building fed. 265 00:16:14,040 --> 00:16:16,140 Narrator: And the only way to get all these materials 266 00:16:16,142 --> 00:16:17,542 To the teams up top 267 00:16:17,544 --> 00:16:21,646 Is by lifting them with the help of these mammoth cranes, 268 00:16:21,648 --> 00:16:24,382 Situated on top of the building. 269 00:16:24,384 --> 00:16:27,085 Ramstedt: The tower cranes for any kind of high-rise 270 00:16:27,087 --> 00:16:29,554 Are like the lifeblood of the building. 271 00:16:29,556 --> 00:16:32,056 The tower cranes is what gets the material up 272 00:16:32,058 --> 00:16:35,426 To the highest parts of the building. 273 00:16:35,428 --> 00:16:37,362 Narrator: Fed by the busy cranes, 274 00:16:37,364 --> 00:16:40,865 The construction team hits their groove 275 00:16:40,867 --> 00:16:43,468 And the skyscraper soars upwards. 276 00:16:43,470 --> 00:16:46,237 Salvidge: Now we're achieving the five-day cycle, 277 00:16:46,239 --> 00:16:48,873 It's very good. 278 00:16:48,875 --> 00:16:51,376 One of the things that will be slowing us down now 279 00:16:51,378 --> 00:16:54,012 Is actually raising the tower cranes fast enough 280 00:16:54,014 --> 00:16:56,781 So the core can go up quicker. 281 00:16:56,783 --> 00:17:01,419 Narrator: This is a problem they must solve, and quickly. 282 00:17:01,421 --> 00:17:03,821 If the cranes stay fixed in place, 283 00:17:03,823 --> 00:17:08,426 They'll block the tower from rising any further. 284 00:17:08,428 --> 00:17:11,362 ♪ 285 00:17:18,171 --> 00:17:21,806 ♪ 286 00:17:21,808 --> 00:17:24,442 Narrator: In kuala lumpur, 287 00:17:24,444 --> 00:17:26,878 As the central core of the merdeka tower 288 00:17:26,880 --> 00:17:28,713 Climbs higher, 289 00:17:28,715 --> 00:17:33,217 Its path is blocked by the four giant tower cranes. 290 00:17:33,219 --> 00:17:35,353 Two tower cranes on the outside of the building 291 00:17:35,355 --> 00:17:37,722 That are capable of picking up 65 tons, 292 00:17:37,724 --> 00:17:42,126 So, you know, these aren't small plan equipment. 293 00:17:42,128 --> 00:17:44,629 Narrator: Yet the cranes have a clever design feature 294 00:17:44,631 --> 00:17:49,434 That allows them to stay one step above the rising concrete. 295 00:17:49,436 --> 00:17:51,702 Each tower crane can jump itself, 296 00:17:51,704 --> 00:17:55,673 So it only needs itself to move itself up the building. 297 00:17:55,675 --> 00:17:58,376 ♪ 298 00:17:58,378 --> 00:18:00,111 Narrator: The skyscraper's cranes are attached to 299 00:18:00,113 --> 00:18:04,215 Its concrete core with two giant steel brackets. 300 00:18:04,217 --> 00:18:06,350 ♪ 301 00:18:06,352 --> 00:18:09,153 But as crews build the core higher and higher, 302 00:18:09,155 --> 00:18:11,022 The cranes have to move up, 303 00:18:11,024 --> 00:18:15,193 Otherwise, they'll impede progress. 304 00:18:15,195 --> 00:18:19,831 First, engineers install a third bracket higher up the tower 305 00:18:19,833 --> 00:18:24,435 That supports a pair of narrow metal ladders. 306 00:18:24,437 --> 00:18:28,372 With these in place, engineers move the crane's metal feet 307 00:18:28,374 --> 00:18:32,376 Onto this super-strong ladder. 308 00:18:32,378 --> 00:18:36,747 A hydraulic press raises the crane up. 309 00:18:36,749 --> 00:18:38,716 When it reaches the rung above, 310 00:18:38,718 --> 00:18:42,987 A second set of feet catch onto the ladder. 311 00:18:42,989 --> 00:18:48,126 The hydraulic piston resets and pushes off again. 312 00:18:48,128 --> 00:18:52,130 By climbing up each two-foot-high rung at a time, 313 00:18:52,132 --> 00:18:57,235 The cranes stay ahead of the crews below. 314 00:18:57,237 --> 00:18:59,871 ♪ 315 00:18:59,873 --> 00:19:02,106 [ speaking foreign language ] 316 00:19:02,108 --> 00:19:06,244 Narrator: Today's crane jump is led by sankaran kanan. 317 00:19:06,246 --> 00:19:09,247 He's head of safety for all equipment on site, 318 00:19:09,249 --> 00:19:11,916 Including the giant tower cranes. 319 00:19:11,918 --> 00:19:14,585 [ speaking foreign language ] 320 00:19:14,587 --> 00:19:17,722 ♪ 321 00:19:17,724 --> 00:19:20,057 Narrator: The team begins by detaching the bolts 322 00:19:20,059 --> 00:19:24,128 That keep this 220-ton monster locked in place. 323 00:19:24,130 --> 00:19:27,565 [ speaking foreign language ] 324 00:19:27,567 --> 00:19:30,368 Narrator: Sankaran sends his men into the tower crane 325 00:19:30,370 --> 00:19:32,803 Support column. 326 00:19:32,805 --> 00:19:35,606 With a 600-foot drop below them, 327 00:19:35,608 --> 00:19:37,775 The team and the huge crane 328 00:19:37,777 --> 00:19:42,046 Begin to climb, 329 00:19:42,048 --> 00:19:46,384 Suspended on nothing but two narrow strips of steel. 330 00:19:46,386 --> 00:19:49,787 ♪ 331 00:20:03,369 --> 00:20:05,870 The hydraulics powering the crane lift 332 00:20:05,872 --> 00:20:09,840 Are under huge pressure 333 00:20:09,842 --> 00:20:13,377 And must be controlled precisely. 334 00:20:13,379 --> 00:20:15,246 ♪ 335 00:20:15,248 --> 00:20:19,784 The crane's steel feet catch each rung 336 00:20:19,786 --> 00:20:22,987 One thunderous bang after another. 337 00:20:22,989 --> 00:20:24,021 [ thud ] 338 00:20:43,076 --> 00:20:45,676 It takes three hours for the climbing crane 339 00:20:45,678 --> 00:20:48,579 To reach the safety of the next bracket. 340 00:20:48,581 --> 00:20:51,882 ♪ 341 00:20:51,884 --> 00:20:55,620 The workers lock the crane back into position, 342 00:20:55,622 --> 00:21:00,024 Ready to return to action the next day. 343 00:21:00,026 --> 00:21:01,492 Poof, we are done. 344 00:21:01,494 --> 00:21:05,596 ♪ 345 00:21:05,598 --> 00:21:06,797 Narrator: But the higher the tower cranes 346 00:21:06,799 --> 00:21:09,033 Climb into the sky, 347 00:21:09,035 --> 00:21:11,102 The closer they get to malaysia's 348 00:21:11,104 --> 00:21:16,807 Potentially deadly thunderstorms. 349 00:21:16,809 --> 00:21:19,577 When a storm hits, the cranes stop 350 00:21:19,579 --> 00:21:23,948 And the workers seek cover 351 00:21:23,950 --> 00:21:27,318 With four notable exceptions -- 352 00:21:27,320 --> 00:21:30,087 The crane operators. 353 00:21:30,089 --> 00:21:31,122 Salvidge: They stay in the cabs. 354 00:21:31,124 --> 00:21:32,723 The safest place to be is in the cab 355 00:21:32,725 --> 00:21:34,792 Because it's all isolated. 356 00:21:34,794 --> 00:21:39,130 But it's quite frightening. 357 00:21:39,132 --> 00:21:41,699 Those crane operators bring their own change of underwear 358 00:21:41,701 --> 00:21:45,369 Up the top there as well, you know. 359 00:21:45,371 --> 00:21:47,571 Narrator: A lightning strike can still knock out 360 00:21:47,573 --> 00:21:51,842 The crane's electrical system, so the worse the storm gets, 361 00:21:51,844 --> 00:21:56,213 The bigger the impact on gary's schedule and budget. 362 00:21:56,215 --> 00:21:57,682 Salvidge: They're very expensive. 363 00:21:57,684 --> 00:22:01,018 They need to be in operation all the time. 364 00:22:01,020 --> 00:22:03,754 They say time is money, and they've got to be working. 365 00:22:03,756 --> 00:22:06,457 They've got to be earning their money. 366 00:22:06,459 --> 00:22:14,198 ♪ 367 00:22:21,007 --> 00:22:26,110 ♪ 368 00:22:26,112 --> 00:22:29,580 Narrator: In tropical malaysia, 369 00:22:29,582 --> 00:22:32,350 A thunderous storm halts construction 370 00:22:32,352 --> 00:22:37,021 Of the record-breaking 2,000-foot-tall merdeka tower. 371 00:22:37,023 --> 00:22:43,894 ♪ 372 00:22:43,896 --> 00:22:47,965 Once the storm finally clears, 373 00:22:47,967 --> 00:22:51,602 Sankaran and his team check for damage. 374 00:23:02,315 --> 00:23:06,751 The tower cranes creak back into action. 375 00:23:06,753 --> 00:23:09,387 The team building the tallest tower in asia 376 00:23:09,389 --> 00:23:13,457 Is almost a third of a way to the top. 377 00:23:13,459 --> 00:23:15,760 But as they approach the 40th floor, 378 00:23:15,762 --> 00:23:17,862 They face a new challenge. 379 00:23:17,864 --> 00:23:21,198 They must tie the central core to the eight giant 380 00:23:21,200 --> 00:23:24,668 Concrete support columns that surround it. 381 00:23:24,670 --> 00:23:27,071 These type of buildings, very tall buildings, 382 00:23:27,073 --> 00:23:31,342 These mega-high-rises naturally want to twist, 383 00:23:31,344 --> 00:23:37,014 Want to torque, want to lean. 384 00:23:37,016 --> 00:23:38,716 Narrator: The core and the mega-columns 385 00:23:38,718 --> 00:23:43,954 Have only the thin floor levels to connect them 386 00:23:43,956 --> 00:23:49,660 And could start to move independently. 387 00:23:49,662 --> 00:23:53,597 To secure them, engineers insert giant pieces of steel 388 00:23:53,599 --> 00:23:58,803 Into the concrete columns at three key levels up the tower. 389 00:23:58,805 --> 00:24:00,304 They connect them to the core 390 00:24:00,306 --> 00:24:04,375 With enormous diagonal arms called outriggers. 391 00:24:04,377 --> 00:24:07,711 These tie the columns and the core together, 392 00:24:07,713 --> 00:24:11,916 Allowing them to support each other and move as one. 393 00:24:11,918 --> 00:24:13,517 For extra stability, 394 00:24:13,519 --> 00:24:16,654 Engineers encircle the same levels with huge steel 395 00:24:16,656 --> 00:24:21,292 Trusses that grip the tower like a series of belts, 396 00:24:21,294 --> 00:24:25,596 Making it strong enough to extend high into the clouds. 397 00:24:25,598 --> 00:24:30,634 ♪ 398 00:24:30,636 --> 00:24:32,736 The outriggers are so large, 399 00:24:32,738 --> 00:24:38,375 The team has to crane them up in separate pieces 400 00:24:38,377 --> 00:24:43,347 And weld them together after they've been installed. 401 00:24:43,349 --> 00:24:46,383 The strength provided by the three levels of outriggers 402 00:24:46,385 --> 00:24:49,153 Will be crucial to the entire building. 403 00:24:49,155 --> 00:24:52,056 Salvidge: The boys here need to keep this clear. 404 00:24:52,058 --> 00:24:56,060 Narrator: So gary oversees this first level personally. 405 00:24:56,062 --> 00:24:58,963 We look for the most experienced guys to do this. 406 00:24:58,965 --> 00:25:02,800 This isn't an easy job. 407 00:25:02,802 --> 00:25:05,836 Narrator: The welding crew uses powerful induction heaters 408 00:25:05,838 --> 00:25:11,141 To warm the steel outriggers to 175 degrees. 409 00:25:11,143 --> 00:25:12,877 If the steel was cold, 410 00:25:12,879 --> 00:25:15,145 You wouldn't get the good conductivity 411 00:25:15,147 --> 00:25:18,682 Between the weld and the plate that you're welding. 412 00:25:18,684 --> 00:25:21,285 ♪ 413 00:25:21,287 --> 00:25:23,854 Narrator: This is a massive undertaking. 414 00:25:23,856 --> 00:25:27,658 Each outrigger level has over 40 huge joints, 415 00:25:27,660 --> 00:25:30,528 And it takes a team of welders 100 hours 416 00:25:30,530 --> 00:25:33,297 To complete each joint. 417 00:25:33,299 --> 00:25:36,467 You look at the joint itself it's, you know, fillet weld. 418 00:25:36,469 --> 00:25:37,968 It's big. 419 00:25:37,970 --> 00:25:40,671 In fact, it's just like the v in my hands here, you know. 420 00:25:40,673 --> 00:25:43,874 It's over 300 passes all the way around. 421 00:25:43,876 --> 00:25:47,945 It's a big chunk of weld. 422 00:25:47,947 --> 00:25:52,816 Narrator: Any moisture could fatally weaken the weld, 423 00:25:52,818 --> 00:25:55,853 So the team shields their handiwork from the rain 424 00:25:55,855 --> 00:26:00,691 And works in shifts to complete the join as fast as possible. 425 00:26:00,693 --> 00:26:10,334 ♪ 426 00:26:10,336 --> 00:26:19,043 ♪ 427 00:26:19,045 --> 00:26:22,713 After four days, this final weld is finished 428 00:26:22,715 --> 00:26:25,716 And ready for inspection. 429 00:26:25,718 --> 00:26:30,187 This weld has to be a solid piece of metal, just like this. 430 00:26:30,189 --> 00:26:32,990 You don't want no cracks in the armor, you know. 431 00:26:32,992 --> 00:26:36,694 It's a beautiful building, and we want to keep it that way. 432 00:26:36,696 --> 00:26:39,363 ♪ 433 00:26:39,365 --> 00:26:42,800 The metal is so thick the crew needs to use ultrasound 434 00:26:42,802 --> 00:26:46,437 To search for any defects hidden below the surface. 435 00:26:46,439 --> 00:26:50,107 ♪ 436 00:26:50,109 --> 00:26:52,576 The join checks out, 437 00:26:52,578 --> 00:26:57,247 And gary signs off on the first outrigger level. 438 00:26:57,249 --> 00:27:00,050 All the welds have all passed their tests. 439 00:27:00,052 --> 00:27:02,519 We're happy with that. 440 00:27:02,521 --> 00:27:06,123 We only want the best here, obviously. 441 00:27:06,125 --> 00:27:09,159 Narrator: The first third of the tower holds strong, 442 00:27:09,161 --> 00:27:10,861 And the crew just needs to repeat 443 00:27:10,863 --> 00:27:15,566 The process twice more to reach full height. 444 00:27:15,568 --> 00:27:19,570 ♪ 445 00:27:19,572 --> 00:27:24,642 As the merdeka tower grows higher, 446 00:27:24,644 --> 00:27:27,811 Gary's workforce grows ever bigger. 447 00:27:27,813 --> 00:27:33,283 ♪ 448 00:27:33,285 --> 00:27:37,421 This is one of the biggest job sites in kuala at the moment. 449 00:27:37,423 --> 00:27:43,093 We have over 3,000 workers on here. 450 00:27:43,095 --> 00:27:45,729 Narrator: But not everyone works above ground. 451 00:27:45,731 --> 00:27:50,601 ♪ 452 00:27:50,603 --> 00:27:54,304 In the four huge basement levels, engineers are installing 453 00:27:54,306 --> 00:27:55,906 The mechanical, electrical, 454 00:27:55,908 --> 00:27:59,276 And plumbing systems, known as mep. 455 00:27:59,278 --> 00:28:01,812 ♪ 456 00:28:01,814 --> 00:28:06,283 Mep can touch the life for every person. 457 00:28:06,285 --> 00:28:09,520 Narrator: Abbas alizzi is in charge of all the systems 458 00:28:09,522 --> 00:28:12,656 Needed to make the finished building habitable. 459 00:28:24,370 --> 00:28:26,704 Abbas leads a small team of engineers 460 00:28:26,706 --> 00:28:28,405 Responsible for a enough wiring 461 00:28:28,407 --> 00:28:33,444 And plumbing to serve an entire city district. 462 00:28:44,990 --> 00:28:47,858 Narrator: Each day, abbas and his deputy, johnny, 463 00:28:47,860 --> 00:28:50,294 Prowl the basement levels checking up 464 00:28:50,296 --> 00:28:53,163 On all the installation teams. 465 00:29:04,577 --> 00:29:05,943 Their greatest challenge 466 00:29:05,945 --> 00:29:09,546 Is to install the enormous air conditioning system. 467 00:29:09,548 --> 00:29:13,383 And in this tropical climate, that's no easy task. 468 00:29:19,325 --> 00:29:22,259 ♪ 469 00:29:28,934 --> 00:29:32,603 ♪ 470 00:29:32,605 --> 00:29:35,239 Narrator: In tropical kuala lumpur, 471 00:29:35,241 --> 00:29:38,475 Where a team is building the enormous merdeka tower, 472 00:29:38,477 --> 00:29:44,314 The temperature is a humid 80-plus degrees all year-round 473 00:29:44,316 --> 00:29:49,086 So keeping the building cool will be a huge job. 474 00:29:49,088 --> 00:29:50,854 You don't want to see a/c units 475 00:29:50,856 --> 00:29:52,856 Hanging off the outside of the building, you know. 476 00:29:52,858 --> 00:29:54,158 This is a smart building. 477 00:29:54,160 --> 00:29:58,395 This is a modern building, you know, it's like... 478 00:29:58,397 --> 00:30:00,731 Narrator: This gargantuan network of pipes 479 00:30:00,733 --> 00:30:03,233 Is part of a monster cooling system 480 00:30:03,235 --> 00:30:07,070 Designed to combat malaysia's tropical temperatures. 481 00:30:07,072 --> 00:30:10,273 ♪ 482 00:30:10,275 --> 00:30:13,677 The operation to cool the tower begins deep underground. 483 00:30:13,679 --> 00:30:16,547 ♪ 484 00:30:16,549 --> 00:30:21,084 First digger excavate a giant water tank 485 00:30:21,086 --> 00:30:26,523 Big enough to fill 14 olympic swimming pools. 486 00:30:26,525 --> 00:30:27,991 Beneath the building, 487 00:30:27,993 --> 00:30:33,597 Giant chiller units will cool the water down to 40 degrees. 488 00:30:33,599 --> 00:30:37,768 Nine enormous 100-kilowatt motors spin pumps 489 00:30:37,770 --> 00:30:41,738 That force the cold water up the tower 490 00:30:41,740 --> 00:30:45,142 Where it cools air on each floor. 491 00:30:45,144 --> 00:30:48,345 Higher up the tower, extra pumps keep the cold water 492 00:30:48,347 --> 00:30:53,917 Moving all the way to the top. 493 00:30:53,919 --> 00:30:57,921 This vast network will circulate 10,000 gallons of water 494 00:30:57,923 --> 00:31:01,358 Every minute to keep the tower cool 495 00:31:01,360 --> 00:31:06,396 Despite the tropical heat. 496 00:31:06,398 --> 00:31:08,465 For abbas' installation crew, 497 00:31:08,467 --> 00:31:10,601 Squeezing the cooling system's machinery 498 00:31:10,603 --> 00:31:15,772 Into an increasingly crowded basement is no simple task. 499 00:31:29,421 --> 00:31:31,221 Today the crew is installing 500 00:31:31,223 --> 00:31:33,557 The last of the nine giant motors 501 00:31:33,559 --> 00:31:36,326 That sit on top of each water pump. 502 00:31:36,328 --> 00:31:39,930 These drive the entire cooling system. 503 00:31:48,774 --> 00:31:51,842 They lift the 5,500-pound motor 504 00:31:51,844 --> 00:31:55,612 And gently rotate it to the correct angle. 505 00:31:55,614 --> 00:31:58,515 The motor is a precise piece of engineering 506 00:31:58,517 --> 00:32:01,885 And the crew can't afford to get any bumps or scrapes on it 507 00:32:01,887 --> 00:32:07,291 As they begin the installation. 508 00:32:07,293 --> 00:32:10,861 But they soon run into trouble. 509 00:32:10,863 --> 00:32:12,296 The forklift can't lift 510 00:32:12,298 --> 00:32:15,966 The motor high enough to put it into place. 511 00:32:15,968 --> 00:32:18,235 The crew needs to install the motor today 512 00:32:18,237 --> 00:32:20,971 To stay on schedule. 513 00:32:20,973 --> 00:32:23,874 They have no option but to remove an overhead cable 514 00:32:23,876 --> 00:32:26,510 Tray to make more headroom for the forklift. 515 00:32:38,857 --> 00:32:43,093 With the extra space, the crew takes a second shot. 516 00:32:43,095 --> 00:32:45,929 ♪ 517 00:32:45,931 --> 00:32:50,434 The forklift creeps forward with millimeters to spare. 518 00:32:50,436 --> 00:32:57,941 ♪ 519 00:32:57,943 --> 00:33:00,911 [ shouting indistinctly ] 520 00:33:00,913 --> 00:33:07,217 ♪ 521 00:33:07,219 --> 00:33:11,154 Narrator: The motor finally touches down, 522 00:33:11,156 --> 00:33:15,192 And the giant cooling system is complete. 523 00:33:26,905 --> 00:33:28,105 Alizzi: Of course there is 524 00:33:28,107 --> 00:33:31,875 A lot of surprises during the construction. 525 00:33:31,877 --> 00:33:37,481 Cannot be 100%, but we try to make it 99%, 99.9. 526 00:33:37,483 --> 00:33:40,650 [ laughs ] 527 00:33:40,652 --> 00:33:45,889 ♪ 528 00:33:45,891 --> 00:33:48,325 [ thunder crashes ] 529 00:33:48,327 --> 00:33:49,760 Narrator: But the tower's cooling system 530 00:33:49,762 --> 00:33:52,095 Is no help to the construction crews 531 00:33:52,097 --> 00:33:55,999 Currently working in malaysia's tropical climate. 532 00:33:56,001 --> 00:34:00,270 We have two seasons here -- it's hot, 533 00:34:00,272 --> 00:34:03,073 Or it's raining. 534 00:34:03,075 --> 00:34:04,775 That's it. 535 00:34:04,777 --> 00:34:09,379 There ain't nothing else. [ laughs ] 536 00:34:09,381 --> 00:34:14,718 Narrator: Rest breaks are crucial in the oppressive heat, 537 00:34:14,720 --> 00:34:19,489 But even when the sun sets another danger remains -- 538 00:34:19,491 --> 00:34:22,025 Disease-carrying mosquitoes. 539 00:34:22,027 --> 00:34:26,430 ♪ 540 00:34:26,432 --> 00:34:30,067 Pest control teams need to fumigate the site every night. 541 00:34:30,069 --> 00:34:34,771 ♪ 542 00:34:34,773 --> 00:34:38,208 If a single case of dengue fever is reported, 543 00:34:38,210 --> 00:34:39,476 The ministry of health 544 00:34:39,478 --> 00:34:43,280 Would quarantine the entire site for two weeks. 545 00:34:47,553 --> 00:34:49,653 Well, you can imagine how that would affect 546 00:34:49,655 --> 00:34:51,621 The schedule of this project, 547 00:34:51,623 --> 00:34:55,892 And especially being a multi-billion dollar job, 548 00:34:55,894 --> 00:34:59,096 You know, there's big money involved. 549 00:34:59,098 --> 00:35:00,630 Narrator: Daily spraying with insecticide 550 00:35:00,632 --> 00:35:04,534 Keeps workers safe and the site running smoothly. 551 00:35:04,536 --> 00:35:12,576 ♪ 552 00:35:12,578 --> 00:35:16,146 Gary needs the tower schedule to stay on track. 553 00:35:16,148 --> 00:35:17,581 That's because he's gearing up 554 00:35:17,583 --> 00:35:23,487 For the biggest single operation of the entire construction -- 555 00:35:23,489 --> 00:35:28,558 Lifting the 60-ton keystone for the enormous atrium. 556 00:35:28,560 --> 00:35:30,460 [ indistinct conversations ] 557 00:35:30,462 --> 00:35:34,297 This is the biggest lift of the project. 558 00:35:34,299 --> 00:35:35,765 Narrator: The steel installation team 559 00:35:35,767 --> 00:35:39,569 Will need all the help they can get 560 00:35:39,571 --> 00:35:44,274 Because on this build, you can never be too careful. 561 00:35:44,276 --> 00:35:49,279 ♪ 562 00:35:56,088 --> 00:36:02,259 ♪ 563 00:36:02,261 --> 00:36:05,662 Narrator: The merdeka skyscraper is rising fast. 564 00:36:05,664 --> 00:36:08,532 ♪ 565 00:36:08,534 --> 00:36:11,668 Crews are installing the giant window panels... 566 00:36:11,670 --> 00:36:16,039 [ indistinct conversations ] 567 00:36:16,041 --> 00:36:18,241 Narrator: ...And testing the led lighting 568 00:36:18,243 --> 00:36:21,511 That will be one of the tower's signature features. 569 00:36:21,513 --> 00:36:29,486 ♪ 570 00:36:29,488 --> 00:36:32,455 But one major showpiece of the tower's design 571 00:36:32,457 --> 00:36:36,092 Is still to be built -- 572 00:36:36,094 --> 00:36:38,895 The atrium, an enormous structure 573 00:36:38,897 --> 00:36:41,464 At the building's entrance. 574 00:36:41,466 --> 00:36:43,967 The volume of the atrium 575 00:36:43,969 --> 00:36:47,137 Is to do with the scale of the building. 576 00:36:47,139 --> 00:36:50,774 We're standing underneath one of the tallest buildings 577 00:36:50,776 --> 00:36:53,977 In the world. 578 00:36:53,979 --> 00:36:58,815 It's appropriate to have an atrium, an entry experience, 579 00:36:58,817 --> 00:37:01,017 A start to the building 580 00:37:01,019 --> 00:37:05,689 Which is equally wondrous as the tower itself. 581 00:37:05,691 --> 00:37:08,491 ♪ 582 00:37:08,493 --> 00:37:10,594 Narrator: This will be a 450-foot-high 583 00:37:10,596 --> 00:37:13,730 Hollow shell of steel and glass. 584 00:37:13,732 --> 00:37:16,032 [ speaking foreign language ] 585 00:37:16,034 --> 00:37:17,400 It's a huge space. 586 00:37:17,402 --> 00:37:19,302 As you walk into the entrance of the building, 587 00:37:19,304 --> 00:37:23,139 You can look all the way up 44 floors. 588 00:37:23,141 --> 00:37:26,443 Narrator: Assembling this giant steel frame in midair 589 00:37:26,445 --> 00:37:29,579 Is a precarious job, 590 00:37:29,581 --> 00:37:33,416 And the team has reached a crucial stage. 591 00:37:33,418 --> 00:37:36,820 They're installing the central piece of the atrium's framework, 592 00:37:36,822 --> 00:37:38,989 Called the node. 593 00:37:38,991 --> 00:37:43,260 It's the heaviest single segment of steel on the entire project. 594 00:37:43,262 --> 00:37:45,262 ♪ 595 00:37:45,264 --> 00:37:47,764 This will be the biggest lift of the build, 596 00:37:47,766 --> 00:37:52,435 And it's got gary worried. 597 00:37:52,437 --> 00:37:54,971 -Quite heavy. -Quite heavy, yes. 598 00:37:54,973 --> 00:38:01,278 ♪ 599 00:38:01,280 --> 00:38:03,546 Narrator: This 120,000-pound block 600 00:38:03,548 --> 00:38:06,016 Of precisely engineered steel 601 00:38:06,018 --> 00:38:11,154 Is the most important part of the tower's vast atrium. 602 00:38:11,156 --> 00:38:14,491 The team must lift the node at exactly the right angle 603 00:38:14,493 --> 00:38:19,262 So it fits onto its supports perfectly. 604 00:38:19,264 --> 00:38:22,065 To do that, they use two cranes -- 605 00:38:22,067 --> 00:38:25,635 One to hold the bottom end clear of the ground, 606 00:38:25,637 --> 00:38:31,474 And the other larger crane to rotate it. 607 00:38:31,476 --> 00:38:33,243 Once it is at the right angle, 608 00:38:33,245 --> 00:38:37,380 The main crane lifts it up the tower, 609 00:38:37,382 --> 00:38:41,451 And the workers on the atrium's colossal steel beams 610 00:38:41,453 --> 00:38:47,023 Carefully guide the node into position. 611 00:38:47,025 --> 00:38:50,226 They must get the placement of this behemoth perfect 612 00:38:50,228 --> 00:38:54,064 Because it alone will hold the entire 613 00:38:54,066 --> 00:38:56,666 42-story atrium together. 614 00:38:56,668 --> 00:39:02,405 ♪ 615 00:39:02,407 --> 00:39:05,709 The two cranes quickly rotate the node to the correct angle. 616 00:39:05,711 --> 00:39:07,444 [ whistle blows ] 617 00:39:07,446 --> 00:39:11,281 ♪ 618 00:39:11,283 --> 00:39:16,453 Workers detach the smaller crane, 619 00:39:16,455 --> 00:39:19,456 And the bigger crane begins the main lift. 620 00:39:19,458 --> 00:39:29,466 ♪ 621 00:39:29,468 --> 00:39:32,569 But bad weather is on the horizon. 622 00:39:32,571 --> 00:39:37,507 [ thunder crashes ] 623 00:39:41,279 --> 00:39:46,383 Narrator: And before long, a storm is right on top of them. 624 00:39:46,385 --> 00:39:53,623 ♪ 625 00:39:53,625 --> 00:39:58,528 The risk of a lightning strike is too great. 626 00:39:58,530 --> 00:40:02,565 The crew is forced to halt the operation. 627 00:40:02,567 --> 00:40:04,033 We're lowering it back down. 628 00:40:04,035 --> 00:40:07,003 And we'll start again later. 629 00:40:07,005 --> 00:40:10,306 Narrator: And the alarm goes off to evacuate the site. 630 00:40:10,308 --> 00:40:12,509 [ whistle blows ] 631 00:40:12,511 --> 00:40:21,351 ♪ 632 00:40:21,353 --> 00:40:22,685 The next morning, 633 00:40:22,687 --> 00:40:26,356 The crew raises the node back up as quickly as possible. 634 00:40:26,358 --> 00:40:29,392 ♪ 635 00:40:29,394 --> 00:40:33,763 But they can't rush the final placement 636 00:40:33,765 --> 00:40:37,133 Because there's no room for error. 637 00:40:37,135 --> 00:40:38,601 Salvidge: You have to get it in the right position. 638 00:40:38,603 --> 00:40:40,703 You have to maybe tilt it to the left, 639 00:40:40,705 --> 00:40:42,806 Tilt it to the right. 640 00:40:42,808 --> 00:40:45,208 If it's out by one degree, 641 00:40:45,210 --> 00:40:47,243 It's not gonna meet up with that mega-column. 642 00:40:47,245 --> 00:40:50,380 ♪ 643 00:40:50,382 --> 00:40:55,051 Narrator: Manipulating 120,000 pounds of steel is hard work. 644 00:40:55,053 --> 00:40:59,789 [ speaking indistinctly ] 645 00:40:59,791 --> 00:41:06,596 ♪ 646 00:41:06,598 --> 00:41:12,168 Narrator: But finally the node is in position. 647 00:41:12,170 --> 00:41:13,670 Fantastic. Good job. 648 00:41:13,672 --> 00:41:14,804 -Well done. -Thank you, sir. 649 00:41:14,806 --> 00:41:17,307 All right. Good. 650 00:41:17,309 --> 00:41:19,175 Narrator: Now the rest of the giant atrium 651 00:41:19,177 --> 00:41:22,712 Can rise up safely. 652 00:41:22,714 --> 00:41:24,714 Now that that's in, we can just carry on 653 00:41:24,716 --> 00:41:26,749 And fly straight up the sides of the building now 654 00:41:26,751 --> 00:41:28,318 With the rest of the steel. 655 00:41:28,320 --> 00:41:32,388 ♪ 656 00:41:32,390 --> 00:41:34,324 Narrator: This crystalline-shaped skyscraper 657 00:41:34,326 --> 00:41:38,628 Climbs to the clouds. 658 00:41:38,630 --> 00:41:43,766 And asia's tallest tower becomes a new jewel in the crown 659 00:41:43,768 --> 00:41:48,071 For malaysia's skyscraper city. 660 00:41:48,073 --> 00:41:53,476 It's iconic because of what it represents -- 661 00:41:53,478 --> 00:41:57,013 To come together and bring progress, 662 00:41:57,015 --> 00:41:59,115 Not only for our current generation, 663 00:41:59,117 --> 00:42:04,854 But for future generations. 664 00:42:04,856 --> 00:42:08,458 Part of the success of all major buildings 665 00:42:08,460 --> 00:42:13,963 Is the fact that they work on people's imaginations. 666 00:42:13,965 --> 00:42:18,067 That sort of symbolism is what makes these sort of buildings 667 00:42:18,069 --> 00:42:21,271 Legends within a city. 668 00:42:21,273 --> 00:42:28,478 ♪ 57379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.