All language subtitles for Ashes.of.Love.E36.720p-WEB.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,820 --> 00:02:17,140 EPISODE 36 22 00:02:17,980 --> 00:02:18,940 Jinmi. 23 00:02:19,180 --> 00:02:20,060 Jinmi. 24 00:02:21,140 --> 00:02:23,140 Have a look. I got something interesting. 25 00:02:25,100 --> 00:02:27,100 I didn't expect that such a thin piece of paper 26 00:02:27,180 --> 00:02:29,140 could be made into the shape of a phoenix. 27 00:02:29,220 --> 00:02:31,700 I planned to open it to have a look 28 00:02:31,780 --> 00:02:33,300 and learn the skill to make a paper phoenix. 29 00:02:33,540 --> 00:02:36,900 However, this paper phoenix is injected with magic power. 30 00:02:36,980 --> 00:02:38,540 We can't open it. 31 00:02:38,620 --> 00:02:40,340 How amazing is that? 32 00:02:41,460 --> 00:02:44,340 Let's meet up and drink osmanthus wine together 33 00:02:44,740 --> 00:02:46,180 by Liuzi Pond tonight. 34 00:02:48,660 --> 00:02:49,700 What's written on it? 35 00:02:51,660 --> 00:02:52,500 Did... 36 00:02:52,820 --> 00:02:55,100 Did you hear or see anything? 37 00:02:56,220 --> 00:02:57,060 No. 38 00:02:57,140 --> 00:02:59,060 -I heard nothing. -What did you hear? 39 00:02:59,500 --> 00:03:00,540 Nothing. 40 00:03:01,180 --> 00:03:02,340 I'm relieved then. 41 00:03:05,300 --> 00:03:06,180 Who are you? 42 00:03:07,500 --> 00:03:08,380 The Princess of Bian City. 43 00:03:08,460 --> 00:03:10,020 -I want to visit the Qiwu Palace. -Your Highness. 44 00:03:10,380 --> 00:03:12,100 His Highness, the Fire Immortal, has been punished by His Majesty. 45 00:03:12,860 --> 00:03:14,300 I'm afraid you can't see him. 46 00:03:14,740 --> 00:03:15,580 I have something important to tell him. 47 00:03:18,860 --> 00:03:20,420 It turns out that it was the descendant of the Spirit-Vanishing Family 48 00:03:20,500 --> 00:03:21,540 who assassinated Jinmi. 49 00:03:22,100 --> 00:03:24,180 He's called Muci, a member of the Spirit-Vanishing Family. 50 00:03:24,860 --> 00:03:26,420 A member of the Spirit-Vanishing Family? 51 00:03:26,860 --> 00:03:28,220 No wonder he has a Spirit-Vanishing Arrow. 52 00:03:28,620 --> 00:03:30,540 The Spirit-Vanishing Arrow is cast from his bones and blood. 53 00:03:30,620 --> 00:03:33,340 Once it is made, it'll cause Nether Fury of Wangchuan River. 54 00:03:33,420 --> 00:03:34,620 If he isn't threatened, 55 00:03:34,700 --> 00:03:36,340 he won't cast the arrow, 56 00:03:36,740 --> 00:03:37,820 at the risk of being spotted by the Demon Family. 57 00:03:38,460 --> 00:03:40,220 Moreover, 58 00:03:40,860 --> 00:03:42,740 Muci was absolutely not a person who knew nothing of good or evil before. 59 00:03:43,260 --> 00:03:44,740 I just saw a shadow entering Zifangyun Palace. 60 00:03:45,060 --> 00:03:47,420 -Is Mother in danger? -Her Majesty is safe. 61 00:03:47,500 --> 00:03:49,220 But I overheard a conversation 62 00:03:49,300 --> 00:03:50,500 between that man and Her Majesty. 63 00:03:51,060 --> 00:03:53,140 Her Majesty intentionally sent you to Wangchuan River 64 00:03:53,940 --> 00:03:54,780 and wanted to... 65 00:03:55,580 --> 00:03:57,940 kill Jinmi furtively in the mortal world. 66 00:03:58,420 --> 00:03:59,900 If we can find the one who has threatened Muci, 67 00:03:59,980 --> 00:04:01,900 we can find out who wants to kill Jinmi. 68 00:04:02,460 --> 00:04:04,020 I can save Muci as well. 69 00:04:04,660 --> 00:04:05,780 It's concerning the life of Jinmi. 70 00:04:06,380 --> 00:04:07,700 I'll definitely find out the truth. 71 00:04:08,460 --> 00:04:10,860 But what Muci has done... 72 00:04:11,460 --> 00:04:12,300 Xufeng, 73 00:04:12,940 --> 00:04:15,700 can you spare his life for the sake of me 74 00:04:16,100 --> 00:04:17,740 as he once saved me and is a good man by nature? 75 00:04:19,460 --> 00:04:20,900 I know that without you, 76 00:04:20,980 --> 00:04:22,580 Jinmi would have been dead. 77 00:04:22,940 --> 00:04:25,380 You saved her and I owe you a life. 78 00:04:26,140 --> 00:04:27,020 Don't worry. 79 00:04:27,420 --> 00:04:28,740 If there is any message of Muci, 80 00:04:28,980 --> 00:04:30,260 I'll be sure to inform you of it. 81 00:04:30,540 --> 00:04:31,420 Thank you. 82 00:04:31,820 --> 00:04:32,860 One more thing, 83 00:04:32,940 --> 00:04:34,580 you must watch out for the demon King of Gu City. 84 00:04:34,660 --> 00:04:36,220 When you experienced hardships in the mortal world, 85 00:04:36,300 --> 00:04:37,860 he once wanted to seize the Spirit-Vanishing Arrow to harm you. 86 00:04:38,660 --> 00:04:39,580 Fine. 87 00:04:40,060 --> 00:04:41,780 I haven't seen him for a long time. 88 00:04:42,140 --> 00:04:43,420 Now I have become an immortal again. 89 00:04:43,860 --> 00:04:44,900 He's less likely to harm me. 90 00:04:45,260 --> 00:04:46,300 I have got to go. 91 00:04:54,340 --> 00:04:55,180 Mr. Liaoyuan. 92 00:04:57,940 --> 00:05:00,340 -Your Highness. -Assist Princess Liuying 93 00:05:00,420 --> 00:05:02,140 in looking for Muci in the dark. 94 00:05:02,580 --> 00:05:04,940 This may be related to Mother. 95 00:05:05,020 --> 00:05:06,140 Keep an eye on this 96 00:05:06,220 --> 00:05:07,660 and find Muci as soon as possible. 97 00:05:09,380 --> 00:05:10,500 Send for Mother. 98 00:05:11,780 --> 00:05:12,740 Yes. 99 00:05:19,340 --> 00:05:20,220 Xu. 100 00:05:20,900 --> 00:05:22,260 You have suffered a lot. 101 00:05:22,860 --> 00:05:24,940 You can't do that again. 102 00:05:25,700 --> 00:05:29,380 I can't fall asleep at night 103 00:05:30,140 --> 00:05:33,500 when thinking about your suffering in the mortal world. 104 00:05:34,620 --> 00:05:35,820 What's more, 105 00:05:35,900 --> 00:05:38,940 others will surely gossip about you 106 00:05:39,740 --> 00:05:41,700 after you experienced hardships with Jinmi in the mortal world. 107 00:05:42,020 --> 00:05:44,140 Don't ever do such a silly thing again. 108 00:05:45,220 --> 00:05:46,540 Even if they gossip about me, 109 00:05:46,620 --> 00:05:47,860 I'll bear it. 110 00:05:48,300 --> 00:05:49,260 Nonsense. 111 00:05:50,260 --> 00:05:51,700 What's so special about Jinmi? 112 00:05:52,220 --> 00:05:54,060 Why do you chase after her again and again? 113 00:05:54,780 --> 00:05:56,100 You can see that 114 00:05:56,740 --> 00:05:58,540 no matter whether I'm a mortal or an immortal, 115 00:05:58,820 --> 00:06:00,380 I only love Jinmi. 116 00:06:00,860 --> 00:06:02,860 Don't try to change my mind. 117 00:06:03,460 --> 00:06:04,540 Did you forget? 118 00:06:05,060 --> 00:06:07,980 Did you forget the wedding day of Runyu and Jinmi has been decided? 119 00:06:08,260 --> 00:06:10,020 If you keep acting recklessly, 120 00:06:10,100 --> 00:06:12,660 you'll become a joke in the Heavenly Realm. 121 00:06:13,180 --> 00:06:15,180 I've worked hard to pave the way for you. 122 00:06:15,260 --> 00:06:16,900 You can't go on like that. 123 00:06:17,940 --> 00:06:20,100 I want to ask you about something. 124 00:06:20,980 --> 00:06:21,820 Is the Spirit-Vanishing Arrow... 125 00:06:24,420 --> 00:06:25,580 related to you? 126 00:06:27,060 --> 00:06:28,140 All right. 127 00:06:29,380 --> 00:06:31,340 You question me today 128 00:06:31,420 --> 00:06:32,780 for Jinmi. 129 00:06:33,140 --> 00:06:34,740 You really disappoint me. 130 00:06:35,260 --> 00:06:37,180 Do you want to break my heart? 131 00:06:37,820 --> 00:06:39,980 Do you want to break my heart? 132 00:06:40,500 --> 00:06:42,860 Why did you insist on killing the one I love with the Spirit-Vanishing Arrow? 133 00:06:43,420 --> 00:06:45,300 Where did you get that rumor? 134 00:06:45,500 --> 00:06:46,820 How dare they slander me by relating me to the Spirit-Vanishing Arrow! 135 00:06:47,220 --> 00:06:48,500 If you didn't want to assassinate Jinmi 136 00:06:48,580 --> 00:06:49,980 when she experienced hardships in the mortal world, 137 00:06:50,500 --> 00:06:52,580 I wouldn't have experienced hardships in the mortal world either. 138 00:06:53,660 --> 00:06:55,020 If you killed Jinmi, 139 00:06:55,540 --> 00:06:57,020 I would be dead too. 140 00:06:57,740 --> 00:06:59,780 How come you're so stupid? 141 00:07:01,540 --> 00:07:03,180 I have to remind you that 142 00:07:03,820 --> 00:07:07,460 if you're still obsessed with Jinmi, 143 00:07:08,660 --> 00:07:10,300 you'll regret it someday. 144 00:07:11,180 --> 00:07:12,540 Since Jinmi is safe and sound now, 145 00:07:12,860 --> 00:07:13,780 I can let it go. 146 00:07:14,660 --> 00:07:16,580 If anything happens to Jinmi, 147 00:07:16,660 --> 00:07:18,180 I'll never turn a blind eye to it. 148 00:07:18,780 --> 00:07:19,700 You... 149 00:07:32,540 --> 00:07:33,500 Your Highness, please stay. 150 00:07:35,380 --> 00:07:36,780 Mr. Liaoyuan, what's going on? 151 00:07:37,260 --> 00:07:39,340 His Highness ordered me to assist you in looking for Muci, 152 00:07:39,740 --> 00:07:41,380 but I have never seen Muci, 153 00:07:42,100 --> 00:07:43,260 so I don't know what he looks like. 154 00:07:43,420 --> 00:07:44,500 Please instruct me. 155 00:07:44,700 --> 00:07:46,180 I was confused. I even forgot it. 156 00:07:46,260 --> 00:07:47,260 Wait a minute. 157 00:07:51,660 --> 00:07:53,540 He usually wears a mask. 158 00:07:54,260 --> 00:07:55,260 Thank you, Your Highness. 159 00:07:56,180 --> 00:07:57,620 I should thank you. 160 00:07:57,980 --> 00:07:59,340 -Thank you. -My pleasure. 161 00:07:59,860 --> 00:08:00,780 His Highness told me to tell you 162 00:08:00,860 --> 00:08:01,980 he can't go out freely, 163 00:08:02,620 --> 00:08:04,780 so I'm at your service. 164 00:08:04,860 --> 00:08:06,420 I'll do my best to help you. 165 00:08:08,260 --> 00:08:09,580 Xufeng is considerate and warmhearted. 166 00:08:09,860 --> 00:08:11,100 I can never repay his kindness. 167 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 By the way, Your Highness, 168 00:08:15,100 --> 00:08:16,860 do you know this object? 169 00:08:17,420 --> 00:08:19,420 Where did you get this seal? 170 00:08:20,100 --> 00:08:22,340 When I experienced hardships with His Highness in the mortal world, 171 00:08:22,500 --> 00:08:24,260 I helped a strange person by accident. 172 00:08:24,820 --> 00:08:26,860 This seal was given by that person. 173 00:08:27,260 --> 00:08:30,380 He even cast a following spell on it. 174 00:08:30,460 --> 00:08:33,620 When I was in the mortal world, it never left me. 175 00:08:33,860 --> 00:08:35,650 This spell wasn't broken until I returned to heaven. 176 00:08:36,740 --> 00:08:39,620 It seems to be an object of the Demon Realm, based on its shape. 177 00:08:40,340 --> 00:08:43,980 This seal is indeed made of demon iron from the Demon Realm, 178 00:08:44,820 --> 00:08:48,460 but I don't know to whom it belongs to. 179 00:08:49,140 --> 00:08:51,140 Since it's an object from the Demon Realm, it's better you keep it. 180 00:08:51,620 --> 00:08:52,540 No. 181 00:08:52,620 --> 00:08:55,300 This was given to you by others. How can I keep it for you? 182 00:08:55,660 --> 00:08:57,500 That man promised that 183 00:08:57,580 --> 00:08:59,260 I could fulfill a wish with this object, 184 00:08:59,820 --> 00:09:02,260 but I just did him a small favor 185 00:09:02,980 --> 00:09:04,980 and wanted nothing in return. 186 00:09:05,340 --> 00:09:06,980 You can bring it back to the Demon Realm. 187 00:09:07,540 --> 00:09:09,980 Maybe you can meet its owner and return it to him, 188 00:09:10,580 --> 00:09:13,620 or ask him to do you a favor when you need it. 189 00:09:13,940 --> 00:09:15,180 It's better for you to keep it. 190 00:09:15,740 --> 00:09:16,580 Fine. 191 00:09:16,660 --> 00:09:17,980 I'll ask about it for you. 192 00:09:30,540 --> 00:09:31,860 Now you're in the Heavenly Realm. 193 00:09:32,300 --> 00:09:34,300 If you're found by Xufeng or any others, 194 00:09:34,620 --> 00:09:35,460 you'll be in great trouble. 195 00:09:35,900 --> 00:09:37,980 Go hide in the underground palace of the mortal world, 196 00:09:38,340 --> 00:09:40,340 and don't come out without my order. 197 00:09:41,220 --> 00:09:43,100 How about Autopsy Wild Silkworms? 198 00:09:47,060 --> 00:09:47,900 Yes. 199 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 How beautiful. 200 00:10:03,180 --> 00:10:05,740 How did you bring them to the Heavenly Realm? 201 00:10:08,860 --> 00:10:10,180 I've cast a spell on them 202 00:10:10,740 --> 00:10:11,860 and they'll never go out. 203 00:10:12,380 --> 00:10:15,260 You can visit Liuzi Pond whenever you want. 204 00:10:16,900 --> 00:10:18,100 That one is so ugly. 205 00:10:18,180 --> 00:10:19,380 Why did you bring it here too? 206 00:10:19,940 --> 00:10:21,340 I feel this lantern 207 00:10:21,420 --> 00:10:23,620 is the most beautiful among all the Phoenix Lanterns, 208 00:10:26,860 --> 00:10:28,220 because it contains our memory. 209 00:10:29,700 --> 00:10:31,700 This is the memory of Saint Girl and King Yi. 210 00:10:44,780 --> 00:10:46,140 What a beautiful view! 211 00:10:46,700 --> 00:10:49,860 It'll be great if we can drink self-made osmanthus wine. 212 00:10:50,220 --> 00:10:52,540 In fact, before I descended to the mortal world, 213 00:10:53,380 --> 00:10:56,540 I buried some osmanthus wine I made here. 214 00:10:57,500 --> 00:11:00,300 I dug it out several days ago. 215 00:11:00,940 --> 00:11:03,500 Let's try your wine today. 216 00:11:24,420 --> 00:11:27,780 The wine you made is indeed savory and mellow. 217 00:11:29,420 --> 00:11:32,700 I must have some skills amongst the six realms. 218 00:11:44,500 --> 00:11:46,340 Why are you staring at me like that? 219 00:11:47,580 --> 00:11:51,420 It's great that I don't need to look at you through the veil. 220 00:12:18,239 --> 00:12:24,226 ♫ In the love letter, I found the place where we meet in every life ♫ 221 00:12:24,317 --> 00:12:26,777 ♫ There I'll wait for us ♫ 222 00:12:26,860 --> 00:12:27,820 Is it beautiful? 223 00:12:30,393 --> 00:12:36,102 ♫ In the love letter, I found the place where we love in every life ♫ 224 00:12:36,277 --> 00:12:41,757 ♫ There I'll sing in the moonlight ♫ 225 00:12:42,237 --> 00:12:48,205 ♫ In the love letter, I found the place where I make a wish in every life ♫ 226 00:12:48,332 --> 00:12:53,726 ♫ There I'll plant a red lotus to fill the memories with its lovely scent ♫ 227 00:12:54,157 --> 00:12:59,713 ♫ In the love letter, I found the place where we love in every life ♫ 228 00:13:00,277 --> 00:13:06,816 ♫ There I'll sing in the moonlight ♫ 229 00:13:25,180 --> 00:13:27,500 In the mortal world, you promised to marry me. 230 00:13:29,220 --> 00:13:30,420 Will you keep your promise? 231 00:13:33,180 --> 00:13:34,140 But... 232 00:13:34,500 --> 00:13:35,580 What? 233 00:13:37,780 --> 00:13:40,060 But I'm engaged to Fish Fairy. 234 00:13:41,340 --> 00:13:42,980 What if you weren't engaged to him? 235 00:13:43,940 --> 00:13:45,020 Would you keep your promise? 236 00:14:08,660 --> 00:14:10,620 I'll explain to Daddy 237 00:14:12,420 --> 00:14:13,820 and ask him to break off my engagement. 238 00:14:14,580 --> 00:14:15,740 By that time... 239 00:14:17,100 --> 00:14:19,820 -By that time I'll... -What will you do? 240 00:14:21,100 --> 00:14:22,420 By that time, 241 00:14:23,380 --> 00:14:24,380 I'll keep my promise. 242 00:14:28,700 --> 00:14:32,100 Can you repeat what you said just now? 243 00:14:34,380 --> 00:14:37,100 I said by that time, 244 00:14:38,300 --> 00:14:39,260 I'll keep my promise. 245 00:14:39,797 --> 00:14:42,877 ♫ How I wish I could wash away the vanity ♫ 246 00:14:43,252 --> 00:14:46,517 ♫ Wipe away all the dirt ♫ 247 00:14:46,677 --> 00:14:49,877 ♫ I'd have another drink with you ♫ 248 00:14:49,934 --> 00:14:53,351 ♫ And talk until I'm drunk with you ♫ 249 00:14:53,757 --> 00:14:59,917 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 250 00:15:00,757 --> 00:15:07,197 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 251 00:15:07,827 --> 00:15:14,684 ♫ A story of life and death, vanity and conflicts ♫ 252 00:15:14,882 --> 00:15:20,676 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 253 00:15:55,820 --> 00:15:57,820 QIWU PALACE 254 00:16:08,180 --> 00:16:11,820 Xufeng, you're so delighted. 255 00:16:11,900 --> 00:16:15,020 It seems that you're glad to get punished. 256 00:16:16,180 --> 00:16:17,460 Stop joking. 257 00:16:18,460 --> 00:16:20,940 -Tell me what happened to you. -You think too much. 258 00:16:21,180 --> 00:16:22,700 Tell me. Something good must have happened. 259 00:16:23,540 --> 00:16:24,420 Uncle, 260 00:16:24,780 --> 00:16:26,900 I have something to ask you today. 261 00:16:27,540 --> 00:16:28,500 Go ahead. 262 00:16:28,580 --> 00:16:30,020 It's about the birth mother of the Night Immortal. 263 00:16:30,460 --> 00:16:32,700 Can you tell me in detail? 264 00:18:27,780 --> 00:18:31,020 The King of Gu City doesn't know you have returned to the Demon Realm. 265 00:18:31,500 --> 00:18:32,860 I don't think you can hide from him for very long. 266 00:18:32,940 --> 00:18:34,420 You'd better stay away from here. 267 00:18:35,580 --> 00:18:37,020 Why should I leave? 268 00:18:37,100 --> 00:18:39,700 I must report it to the Demon Lord and ask him to deal with the King of Gu City. 269 00:18:40,260 --> 00:18:43,340 The King of Gu City is very flattering 270 00:18:43,420 --> 00:18:44,460 and is trusted by the Demon Lord. 271 00:18:45,180 --> 00:18:47,700 Do you think the Demon Lord will punish him? 272 00:18:47,900 --> 00:18:48,740 It makes sense. 273 00:18:49,060 --> 00:18:50,780 That good-for-nothing is never able to distinguish right and wrong. 274 00:18:52,620 --> 00:18:53,940 Nonsense. 275 00:18:54,620 --> 00:18:55,540 Leave with me. 276 00:18:56,100 --> 00:18:57,780 I have a lot of things to handle in the Demon Realm 277 00:18:58,100 --> 00:18:59,620 and can't leave. 278 00:18:59,700 --> 00:19:01,380 The King of Gu City won't let you go. 279 00:19:02,420 --> 00:19:05,100 He always wants to defeat you. 280 00:19:05,940 --> 00:19:08,540 I won't be defeated by him. 281 00:19:10,100 --> 00:19:11,060 Who is that? 282 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 Muci. 283 00:19:17,260 --> 00:19:20,100 His Highness said this man is temporarily handed over to you. 284 00:19:20,180 --> 00:19:21,780 I hope you can look after him. 285 00:19:21,860 --> 00:19:23,500 If the heavenly court needs his witness, 286 00:19:23,820 --> 00:19:25,460 he should speak the truth. 287 00:19:26,180 --> 00:19:28,500 I'm extremely grateful to His Highness. 288 00:19:28,580 --> 00:19:29,820 Please tell His Highness 289 00:19:30,260 --> 00:19:31,700 I won't disappoint him. 290 00:19:33,180 --> 00:19:34,700 -Thank you. -I'm leaving. 291 00:19:54,980 --> 00:19:58,740 It seems that no one can leave now. 292 00:20:00,420 --> 00:20:01,260 Father, 293 00:20:02,260 --> 00:20:03,780 what on earth happened to Muci? 294 00:20:05,220 --> 00:20:08,220 Autopsy Wild Silkworms are planted in his body. 295 00:20:10,100 --> 00:20:11,420 Autopsy Wild Silkworms? 296 00:20:11,940 --> 00:20:12,780 Can they be removed? 297 00:20:13,540 --> 00:20:14,660 This magic 298 00:20:14,940 --> 00:20:17,300 is said to continue the life of someone dying. 299 00:20:17,460 --> 00:20:18,740 While the silkworms live, 300 00:20:18,820 --> 00:20:20,260 he lives, or else he'll die. 301 00:20:20,660 --> 00:20:23,420 Autopsy Wild Silkworms are divided into the child and the mother. 302 00:20:23,940 --> 00:20:27,900 The mother must be fed with the blood of the silkworm keeper regularly, 303 00:20:28,460 --> 00:20:32,420 and then the mother will feed the child planted in the host's body. 304 00:20:32,500 --> 00:20:35,500 If the child can't be fed regularly, 305 00:20:35,700 --> 00:20:38,420 it will absorb the magic power of the host. 306 00:20:39,060 --> 00:20:41,900 To completely remove Autopsy Wild Silkworms, 307 00:20:41,980 --> 00:20:44,620 fire magic is needed to refine the child, 308 00:20:44,820 --> 00:20:46,020 but I'm afraid that 309 00:20:46,620 --> 00:20:48,020 the host can't live long in this case. 310 00:20:48,900 --> 00:20:50,380 Looking at his situation, 311 00:20:51,260 --> 00:20:52,260 I think the Autopsy Wild Silkworms 312 00:20:52,340 --> 00:20:54,380 have absorbed his magic power. 313 00:20:56,740 --> 00:20:58,460 He really is in bad shape. 314 00:21:00,260 --> 00:21:01,140 Father, 315 00:21:01,420 --> 00:21:02,820 what should we do now? 316 00:21:03,140 --> 00:21:04,060 Now, 317 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 I can only control his situation for the time being, 318 00:21:07,780 --> 00:21:11,380 but if the child of the Autopsy Wild Silkworms can't be fed, 319 00:21:11,540 --> 00:21:12,420 I'm afraid... 320 00:21:15,980 --> 00:21:18,020 Who is so cruel 321 00:21:18,780 --> 00:21:20,820 to use such vicious Autopsy Wild Silkworms 322 00:21:22,100 --> 00:21:23,700 to control Muci? 323 00:21:25,860 --> 00:21:27,500 Autopsy Wild Silkworms 324 00:21:28,140 --> 00:21:31,500 can only be fed with the blood of those with strong fire magic, 325 00:21:32,220 --> 00:21:34,780 and can't be used by others. 326 00:21:35,660 --> 00:21:37,700 Those with strong fire magic are all in the Heavenly Realm. 327 00:21:39,940 --> 00:21:40,900 Honey, 328 00:21:42,340 --> 00:21:44,260 I know you love Muci sincerely, 329 00:21:44,340 --> 00:21:46,580 but he is a member of the Spirit-Vanishing Family after all. 330 00:21:46,660 --> 00:21:49,300 What's more, he's somehow related to the Heavenly Realm now. 331 00:21:50,300 --> 00:21:51,500 I just want to ask you a question. 332 00:21:52,340 --> 00:21:53,980 Do you really want to keep him here? 333 00:21:59,780 --> 00:22:00,740 Father, 334 00:22:01,620 --> 00:22:05,380 I must get the former Muci back. 335 00:22:07,460 --> 00:22:08,300 I understand. 336 00:22:09,860 --> 00:22:10,940 I'll figure out a way. 337 00:22:11,660 --> 00:22:14,380 You're safe in the mansion, as it is full of our trusted followers, 338 00:22:15,060 --> 00:22:16,620 but when you go out alone, 339 00:22:16,700 --> 00:22:18,180 you must be more careful, 340 00:22:18,340 --> 00:22:21,260 and not let others of the Demon Realm know Muci is here. 341 00:22:21,580 --> 00:22:22,660 Otherwise, 342 00:22:22,820 --> 00:22:25,660 not only Muci, but we will also be in danger. 343 00:22:25,740 --> 00:22:26,700 Do you understand? 344 00:22:29,020 --> 00:22:30,100 Yes. 345 00:22:30,740 --> 00:22:31,780 Thank you, Father. 346 00:23:01,620 --> 00:23:02,700 Why did you remove it? 347 00:23:03,260 --> 00:23:04,100 We can play chess. 348 00:23:04,660 --> 00:23:06,060 When we play chess, 349 00:23:06,300 --> 00:23:08,700 it is always the case that you win one game and I win one game. 350 00:23:09,140 --> 00:23:10,980 It's not surprising at all, so it's meaningless. 351 00:23:12,780 --> 00:23:13,660 Fine. 352 00:23:14,620 --> 00:23:18,060 I'm here to drink with you today. 353 00:23:26,140 --> 00:23:28,820 I've found out what happened to your birth mother. 354 00:23:31,260 --> 00:23:32,260 I want to make an apology for Mother 355 00:23:33,020 --> 00:23:34,300 with this glass of wine. 356 00:23:35,420 --> 00:23:36,740 I'm in deep mourning 357 00:23:37,620 --> 00:23:38,500 and can't drink. 358 00:23:41,220 --> 00:23:42,340 Sorry. 359 00:23:44,660 --> 00:23:49,140 Mother just killed an insignificant sinner. 360 00:23:49,860 --> 00:23:51,180 You don't have to make an apology. 361 00:23:52,700 --> 00:23:54,300 I know you feel bad. 362 00:23:54,580 --> 00:23:56,540 -Your birth mother... -You know nothing. 363 00:24:01,940 --> 00:24:03,100 It's better not to know it. 364 00:24:04,140 --> 00:24:05,220 You're still grounded. 365 00:24:06,020 --> 00:24:07,740 Don't make Father and Mother unhappy again. 366 00:24:08,900 --> 00:24:09,980 Go back. 367 00:24:14,540 --> 00:24:16,140 I want to speak my mind to you. 368 00:24:17,220 --> 00:24:19,860 I don't agree with what Mother has done. 369 00:24:20,740 --> 00:24:22,020 I venture to say that 370 00:24:22,580 --> 00:24:26,220 both of our mothers planned for us after all. 371 00:24:27,260 --> 00:24:28,580 They loved us in a wrong way. 372 00:24:28,780 --> 00:24:31,540 I think you also have the same feeling. 373 00:24:31,900 --> 00:24:33,100 I'm not at all interested 374 00:24:33,180 --> 00:24:35,500 in the road to becoming Heavenly Emperor paved by Mother. 375 00:24:36,540 --> 00:24:39,220 You're better and more reliable than me. 376 00:24:39,620 --> 00:24:43,260 I'll follow you and submit myself to your rule in the future. 377 00:24:44,500 --> 00:24:45,580 I hope 378 00:24:46,260 --> 00:24:48,220 you can forgive Mother. 379 00:24:48,940 --> 00:24:49,780 Xufeng, 380 00:24:50,820 --> 00:24:54,620 I appreciate what you said, 381 00:24:55,940 --> 00:24:59,260 but... you're not here 382 00:24:59,980 --> 00:25:02,140 only for this matter, are you? 383 00:25:04,140 --> 00:25:05,340 Can you do me a favor? 384 00:25:06,380 --> 00:25:07,220 Jinmi? 385 00:25:16,780 --> 00:25:21,500 You seem to like my fiancée very much. 386 00:25:24,940 --> 00:25:26,540 I hope you can call off the engagement with Jinmi. 387 00:25:27,380 --> 00:25:30,380 I won't compete with you for the authority of the Heavenly Realm, 388 00:25:30,700 --> 00:25:32,220 and I'll also make up for Mother's errors. 389 00:25:32,820 --> 00:25:35,700 I only hope you can give up Jinmi. 390 00:25:38,060 --> 00:25:39,700 The marriage between Jinmi and me 391 00:25:40,300 --> 00:25:42,220 was arranged by Father and the Water Immortal. 392 00:25:43,020 --> 00:25:46,260 I have no right to give it up. 393 00:25:48,420 --> 00:25:49,340 And... 394 00:25:50,380 --> 00:25:51,700 the authority of the Heavenly Realm 395 00:25:51,780 --> 00:25:54,020 is always mastered by Father and Mother. 396 00:25:55,020 --> 00:25:56,580 You can't determine it, 397 00:25:57,420 --> 00:25:59,740 whether you're willing or not. 398 00:26:00,220 --> 00:26:01,060 Do you understand? 399 00:26:01,900 --> 00:26:03,780 Jinmi and I love each other. 400 00:26:04,660 --> 00:26:07,460 You won't be happy if you're together. 401 00:26:40,460 --> 00:26:41,420 Give me, 402 00:26:42,340 --> 00:26:43,220 or take from me. 403 00:26:44,220 --> 00:26:47,460 I always live on the alms given by Mother and you. 404 00:26:48,260 --> 00:26:50,300 You always determine what to give me 405 00:26:50,980 --> 00:26:52,580 or what to take from me, 406 00:26:53,100 --> 00:26:54,780 and then I must accept it. 407 00:26:55,340 --> 00:26:56,540 From now on, 408 00:26:58,460 --> 00:27:00,500 I'll be the driver of my own fate. 409 00:27:01,820 --> 00:27:03,540 From now on, 410 00:27:05,300 --> 00:27:06,820 I'll make a decision freely. 411 00:27:07,940 --> 00:27:11,300 I will not give up Jinmi. 412 00:27:22,620 --> 00:27:23,500 This is Daddy's gift, 413 00:27:24,140 --> 00:27:25,980 and this is Auntie Linxiu's. 414 00:27:31,100 --> 00:27:33,380 Do I need to give something to Phoenix? 415 00:27:34,780 --> 00:27:37,940 After all, he was willing to die for me. 416 00:27:39,780 --> 00:27:41,220 What should I give him? 417 00:27:43,940 --> 00:27:44,820 I have an idea. 418 00:27:54,500 --> 00:27:57,260 Phoenix, I'll give you one petal of my real body, 419 00:27:57,500 --> 00:27:59,980 which can show you the spring flowers and autumn fruits for a moment. 420 00:28:32,580 --> 00:28:34,700 Auntie Linxiu, here you are. 421 00:28:35,180 --> 00:28:36,620 This is Ganoderma Nourishing Skin Ointment, 422 00:28:36,700 --> 00:28:38,140 which can nourish and moisten your skin. 423 00:28:38,220 --> 00:28:39,980 You must consume a lot of energy while working. 424 00:28:40,700 --> 00:28:43,140 You can firm your essence and strengthen your vigor after eating it. 425 00:28:43,780 --> 00:28:45,020 Thank you, Mi. 426 00:28:46,260 --> 00:28:47,300 What's the matter? 427 00:28:47,980 --> 00:28:50,340 You hurt your primordial spirit in the making? 428 00:28:50,820 --> 00:28:51,700 It's not serious. 429 00:28:52,300 --> 00:28:53,220 Daddy should be to blame for it. 430 00:28:53,900 --> 00:28:56,300 He always urges me to practice after I returned from the mortal world. 431 00:28:57,580 --> 00:28:58,900 Well, this is yours. 432 00:28:59,420 --> 00:29:00,260 Are you happy? 433 00:29:01,180 --> 00:29:03,100 This is Ginseng Fleece-flower Root Ointment, 434 00:29:03,980 --> 00:29:05,700 which can blacken hair, prolong life, 435 00:29:05,780 --> 00:29:07,460 enrich and benefit essence and blood. It's suitable for you. 436 00:29:08,860 --> 00:29:10,140 After you returned, 437 00:29:10,780 --> 00:29:12,620 when did I urge you to practice? 438 00:29:14,500 --> 00:29:16,940 All these are prepared by you? 439 00:29:17,980 --> 00:29:20,100 Good. You know how to care about others. 440 00:29:22,220 --> 00:29:25,660 You finally grow up after experiencing hardships in the mortal world. 441 00:29:28,300 --> 00:29:32,100 In fact, I gained a lot 442 00:29:32,620 --> 00:29:34,500 after returning from the mortal world. 443 00:29:35,020 --> 00:29:37,540 I experienced parting forever, 444 00:29:38,020 --> 00:29:39,820 sought but failed, loved but parted, 445 00:29:40,580 --> 00:29:41,780 witnessed life and death, 446 00:29:42,020 --> 00:29:43,300 and was disillusioned with the mortal world. 447 00:29:43,980 --> 00:29:46,660 I seem to know many things overnight. 448 00:29:47,620 --> 00:29:48,820 What did you learn? 449 00:29:50,540 --> 00:29:51,580 Nothing special. 450 00:29:56,620 --> 00:29:57,740 Have some tea, Daddy. 451 00:29:58,420 --> 00:29:59,260 Good girl. 452 00:30:00,380 --> 00:30:01,380 Auntie Linxiu, 453 00:30:03,180 --> 00:30:07,420 recently, I heard from some talkative fairies that 454 00:30:07,500 --> 00:30:10,300 Fairy Wenyue wanted to get back her marriage contract 455 00:30:10,380 --> 00:30:12,100 from Immortal Mengzhang. Is that true? 456 00:30:12,980 --> 00:30:13,820 I didn't hear of it. 457 00:30:14,740 --> 00:30:15,740 They are engaged to each other. 458 00:30:16,500 --> 00:30:17,580 It's impossible to get the marriage contract back. 459 00:30:20,940 --> 00:30:21,900 Daddy, 460 00:30:23,220 --> 00:30:24,620 in the Heavenly Realm, 461 00:30:24,940 --> 00:30:30,820 can we get back the established marriage contract? 462 00:30:31,620 --> 00:30:33,700 You want to call off the engagement with the Night Immortal? 463 00:30:37,220 --> 00:30:40,180 Fish Fairy's mom has just died. 464 00:30:40,820 --> 00:30:42,300 I can't propose it now, but... 465 00:30:43,980 --> 00:30:49,060 Let's go... to visit your mom later. 466 00:31:09,380 --> 00:31:10,980 In front of your mom's memorial tablet, 467 00:31:11,420 --> 00:31:12,700 tell me the truth. 468 00:31:14,100 --> 00:31:17,780 Did you refuse the appointment of Floral Immortal for the Fire Immortal? 469 00:31:20,740 --> 00:31:21,900 Yes, Daddy. 470 00:31:23,180 --> 00:31:26,740 I have promised to be with him. 471 00:31:29,540 --> 00:31:30,580 I know 472 00:31:31,220 --> 00:31:32,860 there was an unforgettable love between Xufeng and you 473 00:31:32,940 --> 00:31:36,100 when experiencing hardships in the mortal world, 474 00:31:37,780 --> 00:31:38,980 but... 475 00:31:39,260 --> 00:31:41,860 it's just an insignificant memory in your life. 476 00:31:42,140 --> 00:31:43,380 No, Daddy. 477 00:31:43,980 --> 00:31:45,380 Although my lifetime in the mortal world 478 00:31:45,700 --> 00:31:48,700 seems very short in the Heavenly Realm, 479 00:31:48,980 --> 00:31:50,100 I bear it in mind. 480 00:31:51,180 --> 00:31:52,380 In the mortal world, 481 00:31:53,020 --> 00:31:55,140 I didn't regret being buried with Xufeng, 482 00:31:55,820 --> 00:31:58,500 neither did he. 483 00:31:59,340 --> 00:32:00,300 I think that's love. 484 00:32:01,460 --> 00:32:04,820 The love between my mom and you was also the same. 485 00:32:04,900 --> 00:32:07,580 For the sake of her, you were also willing to give up everything. 486 00:32:08,060 --> 00:32:09,140 It's easy to be in love, 487 00:32:09,580 --> 00:32:12,420 but this case is not as simple as you think. Her Majesty... 488 00:32:15,540 --> 00:32:17,020 She is merciless. 489 00:32:17,100 --> 00:32:20,660 In the mortal world, I witnessed her kill the Night Immortal's mom. 490 00:32:21,940 --> 00:32:23,140 She's so cruel. 491 00:32:23,780 --> 00:32:26,540 If you're with Xufeng, you'll suffer. 492 00:32:27,580 --> 00:32:28,420 Daddy, 493 00:32:28,900 --> 00:32:29,940 I know, 494 00:32:30,780 --> 00:32:32,740 but I'll face such problems sooner or later. 495 00:32:33,620 --> 00:32:35,220 Now that I've decided, 496 00:32:35,740 --> 00:32:37,020 I won't avoid them. 497 00:32:38,140 --> 00:32:42,300 I don't want you to follow in your mom's footsteps. 498 00:32:43,180 --> 00:32:44,060 Daddy, 499 00:32:45,180 --> 00:32:47,180 those are in the past. 500 00:32:48,260 --> 00:32:52,140 They will not happen again. 501 00:32:53,300 --> 00:32:54,460 As an immortal, 502 00:32:55,460 --> 00:32:57,700 if I cannot protect 503 00:32:58,340 --> 00:33:02,300 and be with the one I want, 504 00:33:02,380 --> 00:33:03,340 my life will be meaningless. 505 00:33:04,460 --> 00:33:06,060 I'd rather be a mortal in the mortal world. 506 00:33:06,820 --> 00:33:08,220 Although my life won't be long, 507 00:33:08,660 --> 00:33:11,860 I could live heartily and happily. 508 00:33:12,420 --> 00:33:15,660 Not everything can be solved with enthusiasm. 509 00:33:16,180 --> 00:33:18,380 But how can we solve problems without enthusiasm? 510 00:33:19,380 --> 00:33:21,140 It still needs to be thought upon deeply. 511 00:33:21,580 --> 00:33:23,300 Before coming to a solution, 512 00:33:26,180 --> 00:33:27,380 you can't be impetuous. 513 00:33:30,300 --> 00:33:31,740 I see, Daddy. 514 00:33:37,700 --> 00:33:39,380 Help me. 515 00:33:46,820 --> 00:33:47,700 Your Highness. 516 00:33:48,500 --> 00:33:49,340 Muci. 517 00:33:49,420 --> 00:33:50,860 Help me. 518 00:33:57,500 --> 00:33:58,380 Your Highness. 519 00:33:59,780 --> 00:34:01,300 Have you fed the medicine given by the demon doctor to him? 520 00:34:01,380 --> 00:34:02,220 Your Highness, 521 00:34:02,460 --> 00:34:04,220 we have fed the medicine to him according to the demon doctor's instructions, 522 00:34:04,300 --> 00:34:05,580 but it didn't help at all. 523 00:34:06,020 --> 00:34:08,250 -Why? -Give me. Give me. 524 00:34:09,770 --> 00:34:12,220 Okay, I'll give you the medicine. I'll bring it here. 525 00:34:12,980 --> 00:34:14,220 Is there any other medicine? Bring me all the medicine. 526 00:34:14,290 --> 00:34:15,140 Bring it here. 527 00:34:25,380 --> 00:34:26,580 Wild Silkworms. 528 00:34:27,100 --> 00:34:28,660 What is it? 529 00:34:29,330 --> 00:34:31,330 Your Majesty. Your Majesty, forgive me. 530 00:34:31,660 --> 00:34:32,730 I was wrong. 531 00:34:43,020 --> 00:34:44,290 It seems that 532 00:34:44,580 --> 00:34:47,660 Mi really fell in love with the Fire Immortal. 533 00:34:48,860 --> 00:34:50,220 She's not serious. 534 00:34:50,540 --> 00:34:51,980 She liked the Night Immortal before. 535 00:34:53,500 --> 00:34:55,460 She grew up after this experience, 536 00:34:55,540 --> 00:34:56,660 but she also changed her mind. 537 00:34:57,260 --> 00:34:59,060 Maybe she'll change her mind again in the future. 538 00:35:01,620 --> 00:35:03,340 We must stop her from acting recklessly 539 00:35:05,780 --> 00:35:06,620 for the time being. 540 00:35:08,100 --> 00:35:09,340 I think Mi is serious this time. 541 00:35:10,260 --> 00:35:13,460 You also hope she can marry the one she loves. 542 00:35:14,380 --> 00:35:17,180 You worry about Her Majesty? 543 00:35:17,900 --> 00:35:20,020 Although the Fire Immortal is different from Her Majesty, 544 00:35:21,420 --> 00:35:25,340 after all, she is his mother. 545 00:35:26,580 --> 00:35:28,820 Her Majesty won't leave Mi in peace. 546 00:35:30,140 --> 00:35:32,820 If she wants to hurt Jinmi in the future, 547 00:35:33,260 --> 00:35:35,220 what will the Fire Immortal do? 548 00:35:35,620 --> 00:35:36,980 I worry 549 00:35:38,380 --> 00:35:40,980 Mi can't deal with her relationships with the Fire Immortal and the Night Immortal. 550 00:35:41,500 --> 00:35:44,700 Both of them are unyielding, 551 00:35:45,500 --> 00:35:48,220 so they won't give up Mi easily. 552 00:35:48,540 --> 00:35:50,580 They behave like a young Heavenly Emperor. 553 00:35:51,620 --> 00:35:54,100 Zifen suffered a lot because of His Majesty. 554 00:35:55,380 --> 00:35:59,140 I absolutely won't let Jinmi follow in her mother's footsteps. 555 00:36:00,220 --> 00:36:01,620 After this experience, 556 00:36:03,020 --> 00:36:05,900 I think the Fire Immortal deeply loves Mi. 557 00:36:06,340 --> 00:36:07,180 He is different from his dad. 558 00:36:07,980 --> 00:36:10,740 His Majesty also deeply loved Zifen, 559 00:36:10,980 --> 00:36:12,420 but it was just obsession, 560 00:36:12,980 --> 00:36:14,020 which could kill others. 561 00:36:15,260 --> 00:36:17,140 His Majesty couldn't be with Zifen, 562 00:36:17,900 --> 00:36:20,820 so he hurt so many people, but even if he was with Zifen, 563 00:36:21,660 --> 00:36:23,300 the world couldn't be peaceful, either. 564 00:36:30,980 --> 00:36:32,140 QIZHENG HALL 565 00:36:32,220 --> 00:36:33,460 According to Her Majesty's instructions, 566 00:36:33,540 --> 00:36:36,500 when you're in mourning, you can stay in Xuanji Palace 567 00:36:36,580 --> 00:36:39,380 and don't need to go out to be on night duty for star arrangement. 568 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 Yes. 569 00:36:42,660 --> 00:36:43,660 Her Majesty shows solicitude for you, 570 00:36:44,300 --> 00:36:45,460 so we're specially ordered 571 00:36:45,540 --> 00:36:47,980 to bring you two different kinds of mourning dresses to select from. 572 00:36:51,180 --> 00:36:52,020 Put them down. 573 00:36:52,780 --> 00:36:55,020 Her Majesty said you can decide 574 00:36:55,180 --> 00:36:57,580 between that of the Heavenly Realm or the Arowana Family, 575 00:36:58,060 --> 00:36:59,660 and then we need to take the other one back. 576 00:37:20,060 --> 00:37:26,860 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 577 00:37:26,870 --> 00:37:32,470 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 578 00:37:32,470 --> 00:37:39,070 ♫ I quickly turn time into years ♫ 579 00:37:39,070 --> 00:37:46,470 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 580 00:37:46,470 --> 00:37:52,870 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 581 00:37:52,870 --> 00:37:58,870 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 582 00:37:58,870 --> 00:38:05,270 ♫ One teardrop ♫ 583 00:38:05,270 --> 00:38:12,670 ♫ That is who I am ♫ 584 00:38:38,270 --> 00:38:44,670 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 585 00:38:44,670 --> 00:38:50,570 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 586 00:38:50,570 --> 00:38:57,070 ♫ In the moonlight ♫ 587 00:38:57,070 --> 00:39:04,370 ♫ You and I ♫ 588 00:39:17,670 --> 00:39:24,070 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 589 00:39:24,070 --> 00:39:29,870 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 590 00:39:29,870 --> 00:39:36,270 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 591 00:39:36,270 --> 00:39:43,670 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 592 00:39:43,670 --> 00:39:50,470 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 593 00:39:50,470 --> 00:39:56,270 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 594 00:39:56,270 --> 00:40:02,670 ♫ So fragrant ♫ 595 00:40:02,670 --> 00:40:12,670 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 41921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.