All language subtitles for Apples.[Mila].2020.720p.WEB-DL.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:43,667 APPLES 2 00:01:25,875 --> 00:01:28,792 Nice, before we move on to the next song... 3 00:01:29,208 --> 00:01:30,917 we've an announcement 4 00:01:31,417 --> 00:01:34,542 from the Disturbed Memory Department of the Neurological Hospital. 5 00:01:34,667 --> 00:01:37,208 It concerns the "New Identity" program. 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,417 The program helps amnesiacs manage a new life, 7 00:01:41,833 --> 00:01:44,667 and takes place in two additional hospitals. 8 00:02:07,958 --> 00:02:10,083 Malou! Come here! 9 00:02:13,917 --> 00:02:15,667 -Good evening. -Good evening. 10 00:02:40,125 --> 00:02:41,583 Excuse me. 11 00:02:43,292 --> 00:02:45,667 Can you move your car? 12 00:02:47,208 --> 00:02:48,792 It's not my car. 13 00:02:50,042 --> 00:02:52,042 But you just came out of it. 14 00:02:52,625 --> 00:02:53,875 Me? 15 00:02:57,667 --> 00:03:00,083 Wait here, I'll call an ambulance. 16 00:03:33,708 --> 00:03:35,125 -Thank you. -Goodbye. 17 00:04:41,208 --> 00:04:42,417 Excuse me... 18 00:04:43,375 --> 00:04:44,625 Excuse me. 19 00:04:46,667 --> 00:04:48,583 It's the end of the line. 20 00:04:50,500 --> 00:04:52,875 Where were you supposed to get off? 21 00:04:56,625 --> 00:04:58,125 I don't remember. 22 00:04:58,375 --> 00:05:00,083 Where did you want to go? 23 00:05:01,375 --> 00:05:02,875 To... 24 00:05:05,083 --> 00:05:07,375 What's your name, do you remember? 25 00:05:12,292 --> 00:05:13,958 Wait here. 26 00:05:38,292 --> 00:05:41,708 Do you have anything in your pockets? A wallet or keys? 27 00:05:47,417 --> 00:05:49,667 Can you check the other pockets too? 28 00:06:10,250 --> 00:06:14,167 He has no ID or other documents. He is unidentified. 29 00:06:21,875 --> 00:06:24,083 14840. 30 00:06:31,708 --> 00:06:34,458 Well done. 14841. 31 00:06:37,958 --> 00:06:40,833 Don't smile. We need them for identification. 32 00:06:45,917 --> 00:06:46,958 Well done. 33 00:06:47,042 --> 00:06:48,833 14842. 34 00:06:54,208 --> 00:06:55,292 Come closer. 35 00:06:57,708 --> 00:07:00,208 In front of the camera. See where I'm standing? 36 00:07:00,375 --> 00:07:01,750 Look here. 37 00:07:02,792 --> 00:07:04,083 Look at the camera. 38 00:07:09,583 --> 00:07:13,125 Well done. 14843. 39 00:07:33,958 --> 00:07:35,792 Today, it is one week. 40 00:07:38,792 --> 00:07:41,375 -How did it happen to you? -I don't know. 41 00:07:42,583 --> 00:07:44,250 I was in a football field. 42 00:07:44,417 --> 00:07:47,500 Suddenly I saw people around me shouting about a goal. 43 00:07:47,625 --> 00:07:49,208 I don't remember how I got there. 44 00:07:49,417 --> 00:07:52,417 Only a game ticket was in my pocket. And you? 45 00:07:57,167 --> 00:08:00,417 I don't remember. I was found in a bus. 46 00:08:04,875 --> 00:08:06,708 Were you in pain? 47 00:08:08,000 --> 00:08:10,917 Suddenly I felt a sharp pain on my head. 48 00:08:11,750 --> 00:08:13,917 Here, in the middle. 49 00:08:26,333 --> 00:08:28,208 This apple is delicious. 50 00:08:29,792 --> 00:08:32,458 -Would you like mine as well? -Won't you eat it? 51 00:08:33,333 --> 00:08:34,625 Here you go. 52 00:08:44,875 --> 00:08:48,042 -You don't eat apples? -I don't remember if I like them. 53 00:09:09,458 --> 00:09:12,292 So... No. 14842 is without any signs. 54 00:09:12,458 --> 00:09:15,208 It happened suddenly to him, like the others. 55 00:09:15,625 --> 00:09:19,583 -But his results look clear. -So far, nobody has searched for him. 56 00:09:19,917 --> 00:09:21,875 He is unidentified. 57 00:09:22,750 --> 00:09:24,792 Unidentified. 58 00:09:28,417 --> 00:09:30,083 -Good morning. -Good morning. 59 00:09:30,208 --> 00:09:31,375 How are you feeling? 60 00:09:32,708 --> 00:09:34,417 My head hurts here, in the middle. 61 00:09:34,583 --> 00:09:36,042 That's nothing. It will go away. 62 00:09:37,125 --> 00:09:38,958 So Mr... 63 00:09:39,875 --> 00:09:43,667 So... We would like to inform you about your condition. 64 00:09:43,875 --> 00:09:46,333 First of all, I wanted to tell you not to worry. 65 00:09:46,875 --> 00:09:48,292 A first estimation, 66 00:09:48,417 --> 00:09:52,292 based on preliminary examinations, is that you suffer from amnesia. 67 00:09:53,292 --> 00:09:54,500 Yes, I understand. 68 00:09:54,750 --> 00:09:58,292 Don't worry, you're not alone. Cases have increased dramatically. 69 00:09:58,458 --> 00:10:01,667 How could this happen to me? 70 00:10:01,792 --> 00:10:05,458 Nowadays, amnesia strikes suddenly, without any warning. 71 00:10:06,333 --> 00:10:09,250 Yes... Am I going to stay here long? 72 00:10:10,000 --> 00:10:11,292 We don't know yet. 73 00:10:12,083 --> 00:10:15,083 Unfortunately there is no cure for your condition, 74 00:10:15,250 --> 00:10:18,375 and no patient has regained their memory. 75 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 We shouldn't disappoint our patients. We already said that. 76 00:10:22,458 --> 00:10:23,958 Yes. I am sorry. 77 00:10:24,625 --> 00:10:26,083 In the meantime, 78 00:10:26,250 --> 00:10:29,375 your relatives may search for you. You might return home. 79 00:10:29,792 --> 00:10:32,083 We prescribe an injection of amobarbital, 80 00:10:32,250 --> 00:10:34,667 and ongoing memory recovery tests. 81 00:11:18,833 --> 00:11:20,125 Chicken. 82 00:11:34,042 --> 00:11:35,333 Earring. 83 00:11:47,708 --> 00:11:48,750 Bow-tie. 84 00:11:58,583 --> 00:12:00,250 -Key. -Bravo! 85 00:12:05,542 --> 00:12:06,583 Ball. 86 00:12:07,000 --> 00:12:08,083 A ball? What kind of ball? 87 00:12:08,625 --> 00:12:09,750 Football. 88 00:12:12,208 --> 00:12:13,292 A tiny one. 89 00:12:21,083 --> 00:12:24,708 One out of eight. No progress. Let's move on to the next test. 90 00:12:38,375 --> 00:12:40,375 Which picture matches the song? 91 00:13:20,167 --> 00:13:22,000 Wrong, the next one. 92 00:14:32,583 --> 00:14:33,917 Medicine. 93 00:14:39,292 --> 00:14:41,000 It hurts a lot there. 94 00:14:43,083 --> 00:14:44,875 Don't do it there. 95 00:14:47,292 --> 00:14:49,583 This one is more visible. Do it here. 96 00:15:06,125 --> 00:15:07,500 Hold it. 97 00:15:09,833 --> 00:15:11,250 May I ask you something? 98 00:15:12,458 --> 00:15:14,500 Where is the gentleman who was here? 99 00:15:14,667 --> 00:15:17,292 His relatives came today and took him home. 100 00:15:17,542 --> 00:15:20,208 Don't worry. Your family will find you soon enough. 101 00:16:24,000 --> 00:16:26,083 -How are we doing today? -Very well. 102 00:16:26,625 --> 00:16:27,833 Good. 103 00:16:29,125 --> 00:16:31,250 I wanted to tell you that I am responsible 104 00:16:31,375 --> 00:16:33,125 for unclaimed patients. 105 00:16:33,792 --> 00:16:36,375 All this time, no one has come for you. 106 00:16:36,542 --> 00:16:39,250 It may be a long time before that happens. 107 00:16:39,458 --> 00:16:42,083 It's also possible that they've forgotten. 108 00:16:42,917 --> 00:16:45,958 If so, you'd have to stay here a long time. 109 00:16:47,500 --> 00:16:49,500 -In here? -Yes. 110 00:16:49,667 --> 00:16:52,458 It's difficult to be alone, without an identity. 111 00:16:52,625 --> 00:16:54,208 You can't even travel. 112 00:16:54,333 --> 00:16:57,417 Even if you wanted a job, it's doubtful anyone would hire you. 113 00:16:57,583 --> 00:16:58,958 Yes, I know. 114 00:17:01,333 --> 00:17:04,583 -You could do something else. -What do you mean? 115 00:17:04,833 --> 00:17:06,875 You can make a new beginning. 116 00:17:07,500 --> 00:17:10,167 We have a program: "Learning How to Live". 117 00:17:10,333 --> 00:17:13,958 You will not regain your memory. We don't have a solution for that. 118 00:17:14,375 --> 00:17:17,667 But it would help you begin a new life 119 00:17:17,958 --> 00:17:20,917 and create new experiences and memories. 120 00:17:21,375 --> 00:17:24,000 We call this program "New Identity". 121 00:17:26,792 --> 00:17:29,500 -"New Identity"? -Yes. 122 00:17:30,833 --> 00:17:33,417 Otherwise you'd have to stay here a long time. 123 00:17:38,208 --> 00:17:41,750 Come by the doctors' office so we can talk about it with everyone. 124 00:17:42,292 --> 00:17:43,917 What time? 125 00:17:45,708 --> 00:17:48,417 -Why? Do you have anything to do? -No, nothing. 126 00:18:14,458 --> 00:18:16,125 I went to a demonstration once 127 00:18:16,542 --> 00:18:18,625 with my university roommate. 128 00:18:18,917 --> 00:18:21,458 The blond girl standing on my left. 129 00:18:21,625 --> 00:18:22,833 Beautiful girl. 130 00:18:23,625 --> 00:18:26,958 And I read that there is another demonstration next week. 131 00:18:28,125 --> 00:18:30,417 I have been to many demonstrations. 132 00:18:30,792 --> 00:18:32,625 Your idea is not bad. 133 00:18:33,375 --> 00:18:36,042 We could ask them to make a Molotov cocktail 134 00:18:36,417 --> 00:18:38,458 and take it with them. They might need it. 135 00:18:39,583 --> 00:18:41,500 It seems a bit extreme to me. 136 00:18:42,000 --> 00:18:47,375 I just thought it would be nice for them to be part of a crowd and to protest. 137 00:18:48,083 --> 00:18:52,125 OK, I write it down here and maybe I will record it later. 138 00:20:23,667 --> 00:20:26,125 You could try doing a wheelie. 139 00:20:26,750 --> 00:20:28,833 No one forgets how to ride a bike, 140 00:20:29,167 --> 00:20:31,333 so you'll certainly pull it off. 141 00:20:31,833 --> 00:20:34,750 And afterwards, don't forget to take a picture. 142 00:20:35,208 --> 00:20:36,792 Good luck. 143 00:20:43,458 --> 00:20:46,292 -What do you think about the house? -It's very nice. 144 00:20:46,833 --> 00:20:48,125 OK. 145 00:20:49,917 --> 00:20:52,833 So, this is for your expenses. 146 00:20:53,292 --> 00:20:55,333 Let us know if you need more, 147 00:20:55,500 --> 00:20:57,958 or if there's anything else you need. 148 00:20:58,375 --> 00:21:00,417 Are you sure you understand? 149 00:21:00,583 --> 00:21:01,708 Yes. 150 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 How long do you think it'll take? 151 00:21:06,792 --> 00:21:07,875 We'll see. 152 00:21:08,083 --> 00:21:09,292 Don't worry. 153 00:21:11,333 --> 00:21:12,375 Good... 154 00:21:13,625 --> 00:21:14,667 ...night. 155 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 Goodnight. 156 00:25:02,792 --> 00:25:04,375 May I have a try? 157 00:25:05,208 --> 00:25:07,417 No, mate. We don't lend them out. 158 00:25:56,792 --> 00:25:59,042 It's OK. Don't worry. 159 00:26:07,625 --> 00:26:09,333 I'll give it right back. 160 00:26:22,917 --> 00:26:24,500 OK! Thanks! 161 00:28:04,792 --> 00:28:06,750 -Good morning. -Good morning. 162 00:28:07,208 --> 00:28:08,875 New in the neighborhood? 163 00:28:08,958 --> 00:28:10,000 Yes. 164 00:28:11,542 --> 00:28:12,583 Where do you live? 165 00:28:12,708 --> 00:28:14,958 Right up the street. Number 135. 166 00:28:17,625 --> 00:28:20,542 Sorry, I live at number 8. Not 135. 167 00:28:29,083 --> 00:28:30,250 Here. Try this. 168 00:28:41,208 --> 00:28:42,375 It's delicious. 169 00:28:42,500 --> 00:28:44,750 Have you ever had such a tasty apple? 170 00:28:45,458 --> 00:28:46,750 Never. 171 00:28:47,125 --> 00:28:48,833 Let me give you some. 172 00:29:11,292 --> 00:29:13,833 A lot of people will be there, for sure. 173 00:29:14,083 --> 00:29:16,875 Try to make friends and have fun together. 174 00:29:17,667 --> 00:29:20,750 You must start getting closer to people. 175 00:29:21,417 --> 00:29:23,250 And approach a woman if you like. 176 00:29:23,458 --> 00:29:25,292 Many beautiful girls will be there. 177 00:29:25,375 --> 00:29:27,833 A little flirting isn't a bad thing. 178 00:30:17,417 --> 00:30:19,417 Guys, anybody know Batman? 179 00:30:29,458 --> 00:30:31,917 You sure you don't have an ID on you, pal? 180 00:30:34,375 --> 00:30:35,583 Let's go. 181 00:32:05,542 --> 00:32:07,625 And have fun in general. 182 00:32:19,917 --> 00:32:21,375 You will sit there. 183 00:32:21,542 --> 00:32:25,125 You'll have a drink, then you'll find a girl to dance for you. 184 00:32:25,708 --> 00:32:27,542 Get close to her. Don't be shy. 185 00:32:28,292 --> 00:32:31,500 You will have a chance to get close to a woman's body. 186 00:32:32,167 --> 00:32:34,542 Let her do whatever she wants to you, 187 00:32:34,875 --> 00:32:36,917 and you can grab whatever you want. 188 00:32:37,083 --> 00:32:38,917 Have fun in general. 189 00:33:18,708 --> 00:33:20,375 Excuse me. 190 00:33:27,750 --> 00:33:32,417 Excuse me, are any of your colleagues available to dance? 191 00:34:09,375 --> 00:34:11,875 Excuse me, can you stay still? 192 00:35:47,500 --> 00:35:48,542 Here we are. 193 00:35:48,708 --> 00:35:49,917 We put him here? 194 00:35:50,083 --> 00:35:51,125 Yes. 195 00:36:15,750 --> 00:36:17,375 Do you think he ran away? 196 00:36:17,958 --> 00:36:19,292 He's probably out. 197 00:36:19,875 --> 00:36:21,458 I'll open with the keys. 198 00:36:51,083 --> 00:36:52,792 He can cook. It's very good. 199 00:36:52,958 --> 00:36:55,583 Yes. And he is very punctual with the photographs. 200 00:36:55,750 --> 00:36:58,667 He has done everything exactly as we asked. Look. 201 00:37:06,750 --> 00:37:10,000 He caught a perch after all, just as we told him to. Good. 202 00:37:12,417 --> 00:37:15,667 -I'll check the rest of the house. -Okay, I'll follow. 203 00:37:24,708 --> 00:37:27,542 Can I have a little of this yellow sauce? 204 00:37:30,958 --> 00:37:32,000 Thank you. 205 00:37:44,792 --> 00:37:45,958 Malou? 206 00:37:46,042 --> 00:37:47,583 What are you doing here? 207 00:37:49,333 --> 00:37:50,458 Malou! 208 00:37:52,000 --> 00:37:53,458 Malou, come here! 209 00:40:52,333 --> 00:40:55,667 RE-RELEASE 3 SCREENINGS, SATURDAY ONLY 210 00:41:03,250 --> 00:41:05,542 It's better to use flash at night. 211 00:41:06,000 --> 00:41:07,333 Or it will come out dark. 212 00:41:10,875 --> 00:41:12,708 Can you take a picture for me? 213 00:41:17,833 --> 00:41:18,875 Yes. 214 00:41:20,208 --> 00:41:21,583 Where do you want it? 215 00:41:21,917 --> 00:41:23,458 Here, next to the poster. 216 00:41:34,750 --> 00:41:35,792 Thanks. 217 00:41:38,125 --> 00:41:39,583 What did you think of the movie? 218 00:41:39,750 --> 00:41:41,292 It was very scary. 219 00:41:41,917 --> 00:41:43,000 Yes, it was. 220 00:41:44,542 --> 00:41:45,750 Good night. 221 00:41:46,083 --> 00:41:47,333 Which way are you going? 222 00:41:49,500 --> 00:41:50,625 That way. 223 00:41:50,833 --> 00:41:51,875 Me too. 224 00:42:12,167 --> 00:42:14,042 There's something I didn't get. 225 00:42:14,583 --> 00:42:18,458 When they came to that strange house with the bones and skulls, 226 00:42:18,625 --> 00:42:21,042 why did they go in instead of running away? 227 00:42:21,250 --> 00:42:23,750 It was obvious something bad would happen. 228 00:42:23,917 --> 00:42:25,500 But it was a horror film. 229 00:42:26,917 --> 00:42:28,292 Yes, I don't know... 230 00:42:29,500 --> 00:42:32,458 If I were in her position, I would have surely escaped. 231 00:42:33,958 --> 00:42:37,292 Its a shame they never showed us films in the hospital. 232 00:42:39,458 --> 00:42:42,333 Didn't anyone look for you while you were in the hospital? 233 00:42:42,792 --> 00:42:43,875 No. 234 00:42:44,458 --> 00:42:45,792 My relatives never came. 235 00:42:45,958 --> 00:42:48,583 The doctors told me that I probably didn't have any, 236 00:42:48,792 --> 00:42:50,958 or that I didn't get along with them... 237 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 Or maybe they've forgotten. 238 00:42:54,208 --> 00:42:55,750 Yes, it's possible. 239 00:42:56,875 --> 00:42:58,917 A lot of people have forgotten. 240 00:43:02,333 --> 00:43:03,875 Let me ask you something. 241 00:43:05,125 --> 00:43:07,875 Tomorrow I have to do something very difficult 242 00:43:08,250 --> 00:43:09,917 and I need some help. 243 00:43:10,083 --> 00:43:11,417 Could you come along? 244 00:43:11,583 --> 00:43:12,625 Yes. 245 00:43:12,833 --> 00:43:13,958 Eh... 246 00:43:14,208 --> 00:43:15,417 Maybe. 247 00:43:15,917 --> 00:43:17,042 Nice! 248 00:43:20,583 --> 00:43:22,167 What do you have to do? 249 00:43:23,667 --> 00:43:25,042 I will explain tomorrow. 250 00:44:08,083 --> 00:44:09,208 Thanks! 251 00:44:36,875 --> 00:44:39,167 Outside the city for sure. 252 00:44:39,750 --> 00:44:41,750 Without many people around. 253 00:44:41,958 --> 00:44:44,208 And don't be too afraid. 254 00:45:16,833 --> 00:45:18,667 You have done more than me. 255 00:45:22,083 --> 00:45:23,125 Do you have the key? 256 00:45:23,250 --> 00:45:24,958 Yes, it's here. 257 00:45:28,083 --> 00:45:29,875 -Let's go? -Let's go! 258 00:45:44,125 --> 00:45:45,500 I think this is it. 259 00:45:45,833 --> 00:45:47,833 I don't think it's the right one. 260 00:45:48,083 --> 00:45:49,875 But they said it's black. 261 00:46:04,750 --> 00:46:06,333 But why won't it open? 262 00:46:06,417 --> 00:46:08,292 Because it's not the right one. 263 00:46:40,708 --> 00:46:41,917 Is this it? 264 00:46:42,083 --> 00:46:43,208 Probably. 265 00:47:13,458 --> 00:47:15,375 Are you sure you know how to drive? 266 00:47:15,542 --> 00:47:16,958 I think so. 267 00:47:32,958 --> 00:47:34,042 Ready? 268 00:47:41,667 --> 00:47:42,792 What happened? 269 00:47:43,000 --> 00:47:44,167 Nothing. 270 00:47:54,250 --> 00:47:57,125 A very beautiful girl, a redhead. 271 00:47:58,042 --> 00:48:01,250 And her mother wanted to marry her off to some rich guy, 272 00:48:01,417 --> 00:48:04,333 but she fell in love with someone else. A poor man. 273 00:48:04,625 --> 00:48:07,042 He had won the ticket in a card game. 274 00:48:07,833 --> 00:48:10,667 And they all traveled together on a big ship. 275 00:48:10,833 --> 00:48:12,333 An old ship. 276 00:48:18,625 --> 00:48:20,000 Yes, and then? 277 00:48:21,208 --> 00:48:24,667 Then the ship sank and they all drowned... 278 00:48:25,292 --> 00:48:26,583 Except for her. 279 00:48:26,708 --> 00:48:28,208 And how did it sink? 280 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 It crashed onto an iceberg. 281 00:48:32,792 --> 00:48:34,333 What a tragic story. 282 00:48:35,333 --> 00:48:36,375 Yes. 283 00:48:37,292 --> 00:48:39,208 I cried my eyes out the other day. 284 00:48:40,875 --> 00:48:42,542 Have you seen this movie? 285 00:48:43,917 --> 00:48:45,125 I don't think so. 286 00:49:09,042 --> 00:49:11,333 -Is it okay here? -No. 287 00:49:27,458 --> 00:49:28,792 How about here? 288 00:49:29,583 --> 00:49:30,625 No. 289 00:49:41,292 --> 00:49:42,583 Maybe here? 290 00:49:43,458 --> 00:49:44,583 No. 291 00:50:06,250 --> 00:50:08,708 That's great! You remember it all by heart. 292 00:50:11,708 --> 00:50:13,792 Eh... here we are! 293 00:50:29,375 --> 00:50:30,417 Are you OK? 294 00:51:12,875 --> 00:51:16,667 I told you, I can do it for a long time. 295 00:51:16,792 --> 00:51:19,000 Yes. And what do you think it means? 296 00:51:19,667 --> 00:51:21,333 Maybe I was an athlete. 297 00:51:21,500 --> 00:51:23,125 Track and field? 298 00:51:24,000 --> 00:51:25,083 What's that? 299 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Nothing, forget it. 300 00:51:33,250 --> 00:51:34,875 Doesn't the scarf bother you? 301 00:51:46,458 --> 00:51:48,042 Will you stay like this for long? 302 00:51:48,708 --> 00:51:51,250 I told you I can stay for four minutes. 303 00:51:51,542 --> 00:51:53,083 I'm counting in my head. 304 00:51:57,458 --> 00:52:00,667 151, 152, 153, 154... 305 00:52:03,333 --> 00:52:04,917 I did it. 306 00:52:05,167 --> 00:52:06,333 154. 307 00:52:06,667 --> 00:52:08,542 I stayed up for four minutes. 308 00:52:08,792 --> 00:52:11,167 154 makes four minutes? 309 00:52:11,500 --> 00:52:12,542 Yes. 310 00:52:15,292 --> 00:52:16,792 Why are you laughing? 311 00:52:16,958 --> 00:52:19,708 No, it's nothing. Because you did it. 312 00:52:27,208 --> 00:52:28,250 I'm going to go. 313 00:52:30,542 --> 00:52:31,917 Your purse. 314 00:52:32,875 --> 00:52:34,875 Yes, thank you. 315 00:52:39,000 --> 00:52:40,583 See you tomorrow. 316 00:52:41,792 --> 00:52:43,250 Where? 317 00:52:43,875 --> 00:52:45,417 We will talk. 318 00:53:42,792 --> 00:53:47,125 The truth is, we have all experienced jumping from somewhere high. 319 00:53:47,417 --> 00:53:49,500 It's a powerful experience. 320 00:53:49,667 --> 00:53:51,125 Just climb up and do it. 321 00:53:51,208 --> 00:53:53,625 Don't be afraid. It's not dangerous. 322 00:53:53,792 --> 00:53:55,792 10 meters is nothing. 323 00:53:56,875 --> 00:54:01,083 Oh, and don't forget to wear goggles. Chlorine is not good for the eyes. 324 00:54:01,583 --> 00:54:04,500 Remember to take a picture afterwards. 325 00:56:03,250 --> 00:56:04,667 You think you can fix it? 326 00:56:05,708 --> 00:56:07,958 I think I know what's wrong with it. 327 00:56:14,875 --> 00:56:16,917 You keep the house clean. 328 00:56:17,292 --> 00:56:19,125 I find cleaning boring. 329 00:56:36,542 --> 00:56:37,958 I think I fixed it. 330 00:56:47,208 --> 00:56:50,000 -Stand there so I can take a picture. -Okay. 331 00:56:56,792 --> 00:56:57,833 What happened? 332 00:56:57,958 --> 00:56:59,958 I think there's no film left. 333 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 It's okay, I'll put a new one in later. 334 00:57:04,042 --> 00:57:05,750 Wait, I'll try once more. 335 00:57:12,083 --> 00:57:13,333 It doesn't matter. 336 00:57:13,500 --> 00:57:15,167 I'm late anyway, I have to go. 337 00:57:15,292 --> 00:57:17,583 Won't you stay a little longer? I cooked. 338 00:57:18,167 --> 00:57:20,750 I'll come another time, I can't right now. 339 00:57:22,000 --> 00:57:24,250 Where are you going? Can I come with you? 340 00:57:27,875 --> 00:57:29,625 Yes, why not? 341 00:57:33,500 --> 00:57:35,292 I'm coming, wait a minute. 342 01:00:25,917 --> 01:00:28,417 It's tough today. 343 01:00:29,292 --> 01:00:31,750 Should we get a last drink and then leave? 344 01:00:32,000 --> 01:00:33,708 I can't leave yet. 345 01:00:34,667 --> 01:00:35,958 Why is that? 346 01:00:37,333 --> 01:00:38,792 It's nothing. 347 01:00:41,750 --> 01:00:43,708 There are only couples left. 348 01:00:44,042 --> 01:00:45,458 What did you say? 349 01:00:45,917 --> 01:00:47,042 Nothing. 350 01:00:58,000 --> 01:01:00,333 Okay, let's have another drink. 351 01:01:07,833 --> 01:01:10,167 You were dancing really well before. 352 01:01:11,542 --> 01:01:12,917 Thanks. 353 01:02:04,792 --> 01:02:06,583 I'm going to the toilet. 354 01:02:06,917 --> 01:02:08,583 Follow me. 355 01:02:13,083 --> 01:02:14,458 To the toilet? 356 01:04:58,542 --> 01:05:00,042 -Good afternoon. -Hello. 357 01:05:05,583 --> 01:05:08,458 Anything else? I have some really good oranges. 358 01:05:08,625 --> 01:05:10,333 No, no. I prefer the apples. 359 01:05:11,500 --> 01:05:13,292 Stomach problems, eh? 360 01:05:14,208 --> 01:05:17,833 When I get the runs, I eat five or six apples and I'm right as rain. 361 01:05:19,208 --> 01:05:22,625 They also say they're good for the memory. 362 01:05:24,375 --> 01:05:26,583 But people don't buy them. 363 01:06:56,458 --> 01:06:57,875 You should go to a bar. 364 01:06:57,958 --> 01:06:59,083 Or a club. 365 01:06:59,167 --> 01:07:02,208 Once you're there, drink a lot and dance all night long. 366 01:07:02,292 --> 01:07:05,250 And find a girl who's a really good dancer. 367 01:07:05,625 --> 01:07:07,917 Or a boy. Whomever you like. 368 01:07:08,792 --> 01:07:10,417 You should flirt with her. 369 01:07:10,583 --> 01:07:11,833 Hug her 370 01:07:11,958 --> 01:07:15,958 and ask her to follow you to the toilets, and have sex. 371 01:07:16,792 --> 01:07:18,792 It should be a one-night adventure. 372 01:07:18,958 --> 01:07:20,292 A one-night stand. 373 01:07:20,375 --> 01:07:23,083 You don't have to fancy her very much. 374 01:07:23,708 --> 01:07:27,708 Just use her and take a photo. That's it. 375 01:09:17,250 --> 01:09:19,125 You're doing well for now. 376 01:09:19,333 --> 01:09:21,500 Even though you don't have any pictures from the bar 377 01:09:21,667 --> 01:09:23,208 and the sex. 378 01:09:23,417 --> 01:09:24,667 Haven't you done that? 379 01:09:26,750 --> 01:09:28,542 Eh.. yes, I have. 380 01:09:29,333 --> 01:09:32,750 But I was drunk and I didn't take a picture. 381 01:09:34,042 --> 01:09:35,375 Alright then. 382 01:09:36,292 --> 01:09:38,667 Excuse me, may I ask you something? 383 01:09:38,833 --> 01:09:40,792 How long will this go on for? 384 01:09:41,208 --> 01:09:42,875 We don't know that. 385 01:09:43,375 --> 01:09:45,833 When you're ready, we will let you know. 386 01:09:46,500 --> 01:09:47,875 Take a look. 387 01:09:58,042 --> 01:09:59,583 Very nice. 388 01:10:01,167 --> 01:10:02,958 How about the one with the parachute? 389 01:10:03,125 --> 01:10:04,958 Not yet. It's for a bit later. 390 01:10:05,417 --> 01:10:08,375 A parachute? What parachute? What do I have to do? 391 01:10:08,833 --> 01:10:11,333 Nothing. We'll tell you afterwards. 392 01:10:11,500 --> 01:10:13,125 You've done the easy ones so far. 393 01:10:13,292 --> 01:10:15,375 Now things will become more complicated. 394 01:10:15,542 --> 01:10:18,792 We'll explain it all on the recordings. Don't worry. 395 01:10:22,458 --> 01:10:23,833 Cheers. 396 01:10:30,167 --> 01:10:33,792 And then, I want you to stay with his relatives. 397 01:10:44,417 --> 01:10:46,583 I'd like you to go to a hospital. 398 01:10:46,792 --> 01:10:48,375 Find someone who's very ill, 399 01:10:48,542 --> 01:10:50,542 who's at the end of his days. 400 01:10:50,792 --> 01:10:52,750 And I want you to spend some time with him. 401 01:10:53,458 --> 01:10:55,292 Visit him every day. 402 01:10:56,125 --> 01:10:59,167 Stand by him and give him courage. 403 01:10:59,917 --> 01:11:02,125 Do this every day for a few hours. 404 01:11:03,583 --> 01:11:06,042 If he asks for help, help him. 405 01:11:06,625 --> 01:11:09,000 And when the time comes for him... to go, 406 01:11:09,292 --> 01:11:12,083 I want you to go to his funeral and say goodbye. 407 01:11:12,333 --> 01:11:15,583 And then, I want you to stay with his relatives. 408 01:11:36,417 --> 01:11:38,000 Excuse me. My mistake. 409 01:11:59,875 --> 01:12:01,417 I'm sorry. 410 01:12:09,750 --> 01:12:11,000 This is the fifth time. 411 01:12:12,375 --> 01:12:13,875 What do the doctors say? 412 01:12:14,042 --> 01:12:16,333 That things are tough. 413 01:12:16,792 --> 01:12:18,208 They only give him a few more days. 414 01:12:19,125 --> 01:12:20,875 To tell you the truth, 415 01:12:21,250 --> 01:12:23,625 I hope he goes quietly in his sleep. 416 01:12:23,917 --> 01:12:26,042 I don't want him to suffer anymore. 417 01:12:27,208 --> 01:12:28,458 I'm sorry. 418 01:12:30,333 --> 01:12:33,250 Can you give me some water? 419 01:12:45,792 --> 01:12:47,833 I should be getting back to my aunt. 420 01:12:48,208 --> 01:12:50,083 She's all alone. 421 01:12:52,833 --> 01:12:55,042 I'll come by and check on you again. 422 01:12:56,250 --> 01:12:57,667 Thank you. 423 01:12:58,042 --> 01:12:59,167 Goodbye. 424 01:12:59,375 --> 01:13:00,417 Goodbye. 425 01:13:25,125 --> 01:13:27,583 The soup's really good today. 426 01:13:29,083 --> 01:13:30,125 But... 427 01:13:31,500 --> 01:13:34,042 I'm craving something sweet. 428 01:13:34,542 --> 01:13:36,042 Would it be good for you? 429 01:13:37,542 --> 01:13:39,583 What difference does it make? 430 01:13:41,750 --> 01:13:43,375 What would you like to have? 431 01:13:47,375 --> 01:13:49,250 A homemade pastry. 432 01:13:53,333 --> 01:13:55,458 Like the ones my wife used to make. 433 01:13:58,042 --> 01:13:59,542 Is your wife alive? 434 01:14:01,250 --> 01:14:02,625 She is. 435 01:14:04,292 --> 01:14:06,167 She has forgotten. 436 01:14:07,125 --> 01:14:09,292 And she's constantly at home. 437 01:14:10,333 --> 01:14:13,292 That's why it's only my daughter who comes to visit. 438 01:14:17,125 --> 01:14:19,042 Maybe it's better this way. 439 01:14:20,208 --> 01:14:22,042 It will be easier for her. 440 01:14:24,292 --> 01:14:26,875 She will not have to forget about you. 441 01:14:33,375 --> 01:14:34,417 You? 442 01:14:34,917 --> 01:14:36,792 Don't you have a girl? 443 01:14:37,167 --> 01:14:38,625 Aren't you married? 444 01:14:41,500 --> 01:14:42,833 Eh... 445 01:14:51,542 --> 01:14:52,708 I was. 446 01:14:55,292 --> 01:14:56,625 She passed away. 447 01:15:01,250 --> 01:15:03,458 So I will bring you a pastry. 448 01:17:41,042 --> 01:17:42,250 Who is it? 449 01:17:42,417 --> 01:17:43,542 It's me. 450 01:17:47,083 --> 01:17:48,500 -Are you there? -Yes. 451 01:17:49,125 --> 01:17:50,167 Want to come up? 452 01:17:50,333 --> 01:17:52,083 Not now, I'm in a hurry. 453 01:17:52,375 --> 01:17:54,667 I was looking for you these last days. 454 01:17:54,833 --> 01:17:57,458 We haven't talked since that night at the bar. 455 01:18:00,625 --> 01:18:01,917 Can you hear me? 456 01:18:02,083 --> 01:18:04,417 Yes... Look. I'm busy right now. 457 01:18:05,708 --> 01:18:08,083 I came to ask you for help with something. 458 01:18:08,833 --> 01:18:10,083 Again? 459 01:18:10,417 --> 01:18:12,625 At noon I've to go to a funeral of an old lady 460 01:18:12,750 --> 01:18:14,208 and it sounds so boring. 461 01:18:14,875 --> 01:18:16,625 You want to come with me? 462 01:18:18,000 --> 01:18:19,333 I can't! 463 01:18:19,875 --> 01:18:20,917 OK... 464 01:18:21,958 --> 01:18:23,208 I'm leaving now... 465 01:18:23,708 --> 01:18:24,750 Bye. 466 01:18:25,208 --> 01:18:26,250 Bye. 467 01:20:16,500 --> 01:20:19,375 So, today you have to do something very different. 468 01:20:20,208 --> 01:20:22,083 Where you go doesn't matter. 469 01:20:22,250 --> 01:20:25,083 We'd prefer it to be somewhere with lots of people. 470 01:20:25,625 --> 01:20:29,292 And there, you have to find someone who is treating someone badly. 471 01:20:30,292 --> 01:20:32,417 And then, you'll... 472 01:22:10,208 --> 01:22:11,667 -Hello. -Hello. 473 01:22:11,875 --> 01:22:13,250 How are you? 474 01:22:13,333 --> 01:22:14,708 Good, how about you? 475 01:26:36,917 --> 01:26:41,417 APPLES 476 01:26:41,792 --> 01:26:45,708 In loving memory of Konstantinos Nikou 32979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.