All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [3x03] The Breed (XviD asd)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
2
00:01:19,121 --> 00:01:23,292
- Otwórzcie.
- Odejd.
3
00:01:23,542 --> 00:01:28,213
Wpucie mnie.
4
00:02:42,246 --> 00:02:47,000
- Co to?
- I jak to zgasiæ?
5
00:02:47,000 --> 00:02:51,004
Wezwanie pomocy na kanale Adama.
6
00:02:51,004 --> 00:02:55,926
- W czym rzecz?
- Zaraz siê dowiemy.
7
00:02:56,468 --> 00:03:03,225
Niepotrzebnie siê mieszalimy.
Projekt wymkn¹³ siê spod kontroli.
8
00:03:03,225 --> 00:03:05,185
Jaki projekt?
Gdzie jestecie?
9
00:03:05,185 --> 00:03:07,354
Nie s³yszy nas.
10
00:03:07,354 --> 00:03:11,608
Przesy³am obraz z orodka.
11
00:03:11,608 --> 00:03:14,862
To straszne.
12
00:03:18,073 --> 00:03:19,825
B³agam.
13
00:03:19,825 --> 00:03:23,161
Pomó¿.
14
00:03:25,330 --> 00:03:28,584
Co jest?
15
00:03:29,543 --> 00:03:34,131
Po³¹czenie przerwane.
16
00:03:43,557 --> 00:03:45,392
Nazywa siê Adam Kane.
17
00:03:45,392 --> 00:03:52,274
By³ pionierem badañ genetycznych.
Manipulowa³ DNA by ratowaæ ¿ycie.
18
00:03:52,274 --> 00:03:55,819
Geny mutowa³y.
19
00:03:55,819 --> 00:04:01,283
Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolnoci.
20
00:04:28,268 --> 00:04:34,691
Czwórka najsilniejszych,
broni niewiadomego wiata.
21
00:04:36,193 --> 00:04:40,906
Tworz¹ organizacjê MutantX.
22
00:04:41,949 --> 00:04:43,742
Paso¿yt.
23
00:04:43,742 --> 00:04:48,163
Doktor Vincent Arrigo
kszta³ci³ siê w GenomeX.
24
00:04:48,163 --> 00:04:54,253
Adam za³atwi³ mu pracê w orodku
wojskowym w forcie wojskowym Perry.
25
00:04:54,253 --> 00:04:57,798
To szpital armii.
26
00:04:57,798 --> 00:05:00,926
Badania genetyczne?
27
00:05:00,926 --> 00:05:05,138
Wymagany szósty poziom dostêpu.
28
00:05:05,138 --> 00:05:09,726
- Nie wiem nad czym pracowa³.
- Broñ biologiczna.
29
00:05:09,726 --> 00:05:14,565
Na pewno nie lek na grypê.
30
00:05:14,565 --> 00:05:15,941
Co wiesz?
31
00:05:15,941 --> 00:05:20,988
Tylko tyle ¿e chodzi o zarazê.
32
00:05:20,988 --> 00:05:26,577
Musimy przedostaæ siê
przez blokadê wojska.
33
00:05:28,078 --> 00:05:31,164
Moja umowa
nie przewiduje leczenia zarazy.
34
00:05:31,164 --> 00:05:34,710
Niech wyl¹ specjalistów.
35
00:05:34,710 --> 00:05:42,467
Gdyby wojsko poprosi³o o pomoc,
musia³oby ujawniæ wyniki badañ.
36
00:05:42,467 --> 00:05:43,969
Racja.
37
00:05:43,969 --> 00:05:47,681
Musimy dotrzeæ do doktora Arrigo.
38
00:05:47,681 --> 00:05:51,393
A jeli nie ¿yje?
39
00:05:51,393 --> 00:05:55,105
Przekonamy siê.
40
00:05:57,316 --> 00:05:59,735
Jaki plan?
41
00:05:59,735 --> 00:06:03,322
Idziemy najkrótsz¹ droga do laboratorium
42
00:06:03,322 --> 00:06:07,618
i nie dajemy siê za³atwiæ temu
co widzielimy na filmie.
43
00:06:07,618 --> 00:06:10,370
wietna strategia.
44
00:06:10,370 --> 00:06:13,624
Ciekawe czy Arrigo zapanuje nad sytuacja.
45
00:06:13,624 --> 00:06:17,669
Sam nawa¿y³ tego piwa.
46
00:06:18,962 --> 00:06:22,925
Fort Perry przed nami.
47
00:06:23,550 --> 00:06:25,636
Co na czujnikach?
48
00:06:25,636 --> 00:06:29,806
Pe³no wojska.
49
00:06:30,098 --> 00:06:33,977
Bazê otacza pole energetyczne.
50
00:06:33,977 --> 00:06:37,940
Kwarantanna.
Wyl¹dujemy w rodku?
51
00:06:37,940 --> 00:06:42,194
Ryzykujemy usma¿eniem elektroniki.
52
00:06:42,194 --> 00:06:45,656
Wejdziemy bram¹.
53
00:06:47,324 --> 00:06:53,455
Wy³¹czam kamufla¿.
Lepiej nie straszyæ wojskowych.
54
00:06:56,375 --> 00:06:59,586
Wywo³uj¹ nas.
55
00:06:59,586 --> 00:07:04,591
Przekroczy³e granicê przestrzeni zastrze¿onej.
56
00:07:04,591 --> 00:07:08,720
L¹duj, albo zostaniesz zestrzelony.
57
00:07:08,720 --> 00:07:11,265
L¹dujemy.
58
00:07:11,265 --> 00:07:15,185
Jeli masz znajomoci
w wojsku to zadzwoñ.
59
00:07:15,185 --> 00:07:18,981
Robi siê.
60
00:07:28,615 --> 00:07:31,451
Proszê nas wpuciæ.
61
00:07:31,451 --> 00:07:38,041
Nie powiem nawet
co jad³em na niadanie.
62
00:07:38,041 --> 00:07:43,755
Dla kogo pracujecie
i co wiecie o kwarantannie?
63
00:07:44,673 --> 00:07:48,218
Zamkn¹æ ich.
64
00:07:49,511 --> 00:07:52,973
Chwileczkê.
65
00:07:53,640 --> 00:07:55,976
To do pana.
66
00:07:55,976 --> 00:07:59,438
Genera³ Klein.
67
00:08:00,731 --> 00:08:07,696
- Chcia³bym zobaczyæ twój spis telefonów.
- Ka¿dy tak mówi.
68
00:08:10,824 --> 00:08:13,952
Rozumiem.
69
00:08:19,291 --> 00:08:23,837
Mam z wami wspó³pracowaæ.
70
00:08:25,214 --> 00:08:28,258
Co robicie by zapobiec ska¿eniu?
71
00:08:28,258 --> 00:08:33,180
Nasi lekarze ju¿ pracuj¹.
Zarz¹dzilimy kwarantannê.
72
00:08:33,180 --> 00:08:36,934
Nie potrzebujemy skafandrów albo masek?
73
00:08:36,934 --> 00:08:43,357
Zaka¿enie nastêpuje przez
otwarte rany i zadrapania.
74
00:08:43,357 --> 00:08:46,151
Nie zbli¿ajcie siê do chorych.
75
00:08:46,151 --> 00:08:50,072
Spokojna g³owa.
76
00:08:52,282 --> 00:08:57,621
Wasz cz³owiek za³atwi³ wam
wejcie, ale nie wyjcie.
77
00:08:57,621 --> 00:09:04,086
W rodku mo¿ecie ulec zaka¿eniu
i bêdziecie podlegali kwarantannie.
78
00:09:04,086 --> 00:09:07,089
Jasne.
79
00:09:12,678 --> 00:09:15,222
Przyjemniaczek.
80
00:09:15,222 --> 00:09:19,059
A¿ odechciewa siê wchodziæ.
81
00:09:19,059 --> 00:09:22,896
Jedno z nas musi zostaæ.
82
00:09:22,896 --> 00:09:25,399
Nic z tego.
83
00:09:25,399 --> 00:09:30,070
- I tak jest nas za ma³o.
- Jeden mniej nie sprawi ró¿nicy.
84
00:09:30,070 --> 00:09:36,201
Helixa jest po³¹czona z baz¹.
St¹d bêdziesz pomocny.
85
00:09:37,452 --> 00:09:42,624
Poszukaj tylnego wyjcia na wszelki wypadek.
86
00:09:42,624 --> 00:09:46,503
Zacznê od ogrodzenia.
87
00:09:51,008 --> 00:09:55,387
Wy³¹czyæ sekcjê dziewi¹t¹.
88
00:09:55,596 --> 00:10:00,267
- Zaczynamy.
- ¯ycz nam szczêcia.
89
00:10:32,799 --> 00:10:36,428
Z³y znak.
90
00:10:38,847 --> 00:10:40,933
Daleko do Arrigo?
91
00:10:40,933 --> 00:10:46,021
Laboratorium jest w budynku g³ównym.
92
00:11:07,084 --> 00:11:10,087
Co jest?
93
00:11:10,087 --> 00:11:12,923
Ten zapach.
94
00:11:12,923 --> 00:11:17,594
Gnij¹ce zaka¿one miêso.
95
00:11:17,594 --> 00:11:21,390
Dobrze ¿e nie jestem kotem.
96
00:11:21,390 --> 00:11:24,476
Wytropisz?
97
00:11:24,476 --> 00:11:27,563
Tam.
98
00:11:28,438 --> 00:11:32,067
Uciekajcie.
99
00:11:48,667 --> 00:11:53,547
Pole pobiera 250000 woltów. Sk¹d?
100
00:11:53,547 --> 00:11:59,052
Ca³¹ energiê przekierowalimy do ogrodzenia.
101
00:11:59,052 --> 00:12:03,390
Mogê rzucic okiem na schemat?
102
00:12:03,390 --> 00:12:06,268
To tajemnica.
103
00:12:06,268 --> 00:12:09,980
Podjêlicie du¿e ryzyko.
104
00:12:09,980 --> 00:12:11,607
Taka praca.
105
00:12:11,607 --> 00:12:15,736
Dlaczego s¹dz¹ ¿e odnios¹ sukces?
106
00:12:15,736 --> 00:12:20,324
Mamy wyj¹tkowe mo¿liwoci.
107
00:12:20,324 --> 00:12:22,159
Na przyk³ad.
108
00:12:22,159 --> 00:12:25,996
Tajemnica.
109
00:12:28,165 --> 00:12:34,129
Przestrzegajcie zasad
to nie bêdzie k³opotów.
110
00:12:38,717 --> 00:12:41,678
Chyba nikt nie prze¿y³.
111
00:12:41,678 --> 00:12:45,265
Oby siê myli³a.
112
00:12:46,558 --> 00:12:50,145
Popieszmy siê.
113
00:12:53,357 --> 00:12:56,610
Ruszaj siê.
114
00:12:59,488 --> 00:13:03,325
Nie psuj, musimy siê zamkn¹æ.
115
00:13:15,796 --> 00:13:20,717
Tutaj pewnie te¿ s¹ zaka¿eni.
116
00:13:22,010 --> 00:13:26,473
A ju¿ czu³em siê b³ogo.
117
00:13:32,813 --> 00:13:38,026
Wykryli nas.
Wyczuwaj¹ zdrowych.
118
00:13:38,902 --> 00:13:43,657
Laboratorium jest za rogiem.
119
00:14:00,549 --> 00:14:04,094
Doktorze, proszê otworzyæ.
120
00:14:04,094 --> 00:14:08,974
- Kim jestecie?
- Odebralimy wiadomoæ.
121
00:14:08,974 --> 00:14:13,228
Adam was przys³a³?
122
00:14:13,228 --> 00:14:17,191
Proszê otworzyæ.
123
00:14:20,527 --> 00:14:24,907
Nie by³em pewien czy dotar³o.
124
00:14:24,907 --> 00:14:28,202
Co tu siê dzieje?
125
00:14:28,202 --> 00:14:30,495
To skomplikowana teoria genetyczna.
126
00:14:30,495 --> 00:14:34,166
S³uchamy.
127
00:14:34,166 --> 00:14:37,044
Badam fenomen zacieniania.
128
00:14:37,044 --> 00:14:42,299
Paso¿yty przejmuj¹ kontrolê nad
nosicielami zamiast ¿ywiæ siê ich kosztem.
129
00:14:42,299 --> 00:14:44,885
W³adcy marionetek.
130
00:14:44,885 --> 00:14:52,059
Do tej pory obserwowano to tylko
u paj¹ków, szczurów i tym podobnych.
131
00:14:52,059 --> 00:14:56,063
Nam kazano stworzyæ paso¿yta
132
00:14:56,063 --> 00:15:01,693
który dzia³a³by na cz³owieka
i umo¿liwi³ unieszkodliwienie armii wroga.
133
00:15:01,693 --> 00:15:07,491
- To wykonalne?
- To w³anie dzieje siê w bazie.
134
00:15:07,491 --> 00:15:11,245
Poka¿ê wam.
135
00:15:17,876 --> 00:15:23,715
Nasz paso¿yt wydziela
zwi¹zek potêguj¹cy agresjê.
136
00:15:23,715 --> 00:15:28,554
Wystarczy zakaziæ jednego
a ten za³atwi resztê.
137
00:15:28,554 --> 00:15:34,268
Moglibymy wygraæ wojnê
nie oddaj¹c strza³u.
138
00:15:36,311 --> 00:15:39,857
To szaleñstwo.
139
00:15:39,857 --> 00:15:43,861
Co posz³o nie tak?
140
00:15:43,861 --> 00:15:46,697
Ona.
141
00:15:46,697 --> 00:15:49,491
To moja wina.
142
00:15:49,491 --> 00:15:56,582
Rachel zakazi³a siê przypadkiem
zanim opracowalimy antidotum.
143
00:16:05,883 --> 00:16:10,470
- W porz¹dku?
- Co mi jest?
144
00:16:16,768 --> 00:16:19,855
Przywi¹¿cie go.
145
00:16:19,855 --> 00:16:22,608
Zarazi³ siê.
146
00:16:22,608 --> 00:16:27,237
On ma racjê.
Popieszcie siê.
147
00:16:35,078 --> 00:16:38,832
Pomó¿cie pozosta³ym.
148
00:16:38,832 --> 00:16:41,919
Pos³uchajcie.
149
00:16:41,919 --> 00:16:44,671
Dla dobra wszystkich.
150
00:16:44,671 --> 00:16:50,844
Zabijcie mnie.
151
00:16:56,934 --> 00:17:00,771
Wraca³em ze szpitala
kiedy mnie zaskoczyli.
152
00:17:00,771 --> 00:17:02,898
Ukrywa³e siê?
153
00:17:02,898 --> 00:17:09,112
Diabetyczka dosta³a ataku.
Pomaga³em jej.
154
00:17:09,112 --> 00:17:13,867
Mimo i¿ wiedzia³e o ska¿eniu?
155
00:17:13,867 --> 00:17:20,207
Dopilnujemy by twoje powiêcenie
nie posz³o na marne.
156
00:17:23,293 --> 00:17:26,839
- Gdzie jego koledzy?
- W kuchni.
157
00:17:26,839 --> 00:17:30,676
Wecie apteczkê.
158
00:17:49,736 --> 00:17:53,031
Idcie.
159
00:18:06,753 --> 00:18:09,173
Pusto.
160
00:18:09,173 --> 00:18:13,051
Mo¿e wejdziemy.
161
00:18:21,268 --> 00:18:25,147
Zarazi³ siê?
162
00:18:26,732 --> 00:18:29,902
Spójrz.
163
00:18:33,530 --> 00:18:36,116
Ile ich ma?
164
00:18:36,116 --> 00:18:41,205
Teraz pewnie ju¿ tysi¹ce.
165
00:18:41,205 --> 00:18:46,460
Za kilka godzin odbior¹ mu woln¹ wolê.
166
00:18:46,460 --> 00:18:52,841
Pracowa³em nad lekiem,
kiedy wojsko wy³¹czy³o serwer.
167
00:18:52,841 --> 00:18:57,304
Ch³opak stanowi zagro¿enie.
168
00:18:57,304 --> 00:19:01,225
Mia³ pan odwróciæ efekt.
169
00:19:01,225 --> 00:19:06,104
To pana pierwszy pacjent.
170
00:19:17,741 --> 00:19:21,745
Poni¿ej 10 minut.
Jestem rewelacyjny.
171
00:19:21,745 --> 00:19:25,290
Co my tu mamy?
172
00:19:31,380 --> 00:19:34,842
To na póniej.
173
00:19:44,560 --> 00:19:47,604
- Jesse, melduj.
- Mam wieci.
174
00:19:47,604 --> 00:19:49,064
Dobre?
175
00:19:49,064 --> 00:19:54,069
Nie, projektanci znali siê na robocie.
176
00:19:54,069 --> 00:19:59,283
Przekierowali tu energiê z ca³ego orodka.
Znalezienie obejcia zajmie ca³¹ noc.
177
00:19:59,283 --> 00:20:00,784
Co u was?
178
00:20:00,784 --> 00:20:06,290
Arrigo pracowa³ nad lekiem,
kiedy pad³ g³ówny serwer.
179
00:20:06,290 --> 00:20:08,458
Pod³¹czysz go?
180
00:20:08,458 --> 00:20:12,379
Jak serwer pada to na amen,
181
00:20:12,379 --> 00:20:19,469
ale po³¹czê was z Helix¹ i baz¹,
¿ebymy mogli wspó³pracowaæ.
182
00:20:20,179 --> 00:20:24,433
Tworzenie sieci w toku.
183
00:20:31,231 --> 00:20:35,777
Dostajê tu gêsiej skórki.
184
00:20:35,777 --> 00:20:39,448
Ja te¿.
185
00:20:39,448 --> 00:20:42,534
To ostatnie ostrze¿enie.
186
00:20:42,534 --> 00:20:44,786
Nie jestemy zaka¿eni.
187
00:20:44,786 --> 00:20:48,373
Poka¿cie.
188
00:20:50,292 --> 00:20:55,297
Przysy³a na Peter.
Mamy insulinê.
189
00:20:55,297 --> 00:20:58,717
Wejdcie.
190
00:21:16,360 --> 00:21:19,071
Pasy na rozkaz lekarza.
191
00:21:19,071 --> 00:21:23,992
Dreszcze i gor¹czka
to pierwsze stadium.
192
00:21:23,992 --> 00:21:27,996
Bêdzie gorzej.
193
00:21:31,834 --> 00:21:36,547
Teraz pewnie jeste ekspertem.
194
00:21:38,632 --> 03:36:52,387
I to dobrym.
195
00:21:40,676 --> 00:21:44,638
Moja siostra by³a pierwsz¹ ofiar¹.
196
00:21:44,638 --> 00:21:48,809
Jego asystentka?
Zarazi³a siê w laboratorium.
197
00:21:48,809 --> 00:21:56,775
Bujda. Ba³a siê.
Trzyma³a siê od próbek z daleka.
198
00:21:57,359 --> 00:22:01,738
- Wiêc on k³amie?
- Sam nie wiem.
199
00:22:01,738 --> 00:22:04,741
Nie ufam mu.
200
00:22:04,741 --> 00:22:08,328
Opracowuje antidotum.
201
00:22:08,328 --> 00:22:11,623
Wytrzymam.
202
00:22:12,249 --> 00:22:17,421
Dopiero siê poddawa³e,
a teraz walczysz. Dobrze.
203
00:22:17,421 --> 00:22:21,800
Nie chodzi o lek.
204
00:22:21,800 --> 00:22:24,970
Jestem to winien siostrze.
205
00:22:24,970 --> 00:22:29,224
Pod koniec zaatakowa³a mnie.
206
00:22:29,224 --> 00:22:33,520
Uderzy³em j¹ ¿eby uciec.
207
00:22:33,520 --> 00:22:35,898
Tak dzia³a paso¿yt.
208
00:22:35,898 --> 00:22:39,776
Zamieni³ moj¹ siostrê w potwora.
209
00:22:39,776 --> 00:22:43,655
Wyobra¿asz sobie?
210
00:22:44,156 --> 00:22:47,367
Tak.
211
00:22:48,619 --> 00:22:53,498
Powiem doktorowi ¿e jeste gotów.
212
00:23:04,009 --> 00:23:06,261
Zosta³o na 20-cioro.
213
00:23:06,261 --> 00:23:12,059
Znalelimy broñ
i zaczêlimy szukaæ innych.
214
00:23:12,059 --> 00:23:13,352
Co teraz?
215
00:23:13,352 --> 00:23:17,356
Podejrzewamy ¿e zostalimy tylko my.
216
00:23:17,356 --> 00:23:19,233
Macie rannych?
217
00:23:19,233 --> 00:23:22,319
Kilkoro od upadków.
218
00:23:22,319 --> 00:23:25,155
- Poza Angel¹.
- Kim?
219
00:23:25,155 --> 00:23:29,159
Do niej przyszlicie.
220
00:23:36,959 --> 00:23:40,546
To Angela.
221
00:23:48,637 --> 00:23:52,266
Poradzê sobie.
222
00:23:52,266 --> 00:23:55,978
Pe³na synchronizacja.
223
00:23:55,978 --> 00:24:00,816
Wykonam analizê podczas procedury.
224
00:24:01,024 --> 00:24:07,489
Spróbujemy oczyci krew
pacjenta pierwsz¹ próbk¹ serum.
225
00:24:07,489 --> 00:24:11,994
Uruchamiam kroplówkê.
226
00:24:22,921 --> 00:24:25,465
Co jest nie tak.
227
00:24:25,465 --> 00:24:30,304
Paso¿yty przyspieszy³y rozmna¿anie.
228
00:24:30,304 --> 00:24:33,307
rodek uspokajaj¹cy.
229
00:24:33,307 --> 00:24:35,601
Lepiej go zabiæ.
230
00:24:35,601 --> 00:24:40,105
Drugi raz nie poproszê.
231
00:24:50,365 --> 00:24:54,828
Wszystko bêdzie dobrze.
232
00:24:54,828 --> 00:24:58,248
Lepiej?
233
00:25:08,008 --> 00:25:10,177
Co jest?
234
00:25:10,177 --> 00:25:12,554
Macie zamkniête pomieszczenie?
235
00:25:12,554 --> 00:25:15,224
A co?
236
00:25:15,224 --> 00:25:19,686
Kto tu jest zaka¿ony.
237
00:25:37,412 --> 00:25:41,208
Brennan.
238
00:25:41,208 --> 00:25:45,420
Zarazi³e siê.
239
00:25:53,178 --> 00:25:58,100
- Musimy wyjæ.
- Za póno.
240
00:25:58,100 --> 00:26:01,770
Od³ó¿cie broñ.
241
00:26:03,355 --> 00:26:06,608
Otwórzcie.
242
00:26:06,608 --> 00:26:11,029
Czujê jak mnie bierze.
243
00:26:11,029 --> 00:26:12,531
Zostaw mnie.
244
00:26:12,531 --> 00:26:16,743
- Ufam ci.
- Ja nie.
245
00:26:24,459 --> 00:26:30,632
- Nie ma innego sposobu?
- Nie. Proszê wycofaæ ludzi.
246
00:26:30,632 --> 00:26:34,386
To trudna decyzja,
ale jedyna w³aciwa.
247
00:26:34,386 --> 00:26:38,557
Waszyngton zleci³ nawrót.
248
00:26:58,827 --> 00:27:02,706
Mamy zwyciêzcê.
249
00:27:05,250 --> 00:27:09,379
- Co robimy?
- Eksperymentujemy.
250
00:27:09,379 --> 00:27:14,134
Ró¿ne rodki dzia³aj¹ na ró¿ne paso¿yty.
251
00:27:14,134 --> 00:27:18,764
Chemii nigdy nie zaliczy³am.
252
00:27:24,853 --> 00:27:26,980
To dobrze?
253
00:27:26,980 --> 00:27:30,150
Nie.
254
00:27:33,570 --> 00:27:36,114
Bez przesady.
255
00:27:36,114 --> 00:27:40,577
- Co siê sta³o?
- Potwierdzenie reakcji Petera.
256
00:27:40,577 --> 00:27:48,252
Paso¿yty wytworzy³y mechanizm obronny
i mno¿¹ siê kiedy wyczuwaj¹ atak.
257
00:27:48,252 --> 00:27:54,675
Tak ³atwo nie da siê zaraziæ.
Potrzeba zadrapania.
258
00:27:54,675 --> 00:27:59,012
Posprz¹tam.
259
00:28:01,473 --> 00:28:05,102
Powiedz mi ¿e co masz.
260
00:28:05,102 --> 00:28:11,066
Komputer dokona³ analizy porównawczej
i znalaz³ odpowiednik robala Arrigo.
261
00:28:11,066 --> 00:28:14,528
Jak to?
262
00:28:14,528 --> 00:28:24,037
Robal Arrigo jest charakterystyczny.
Przechowuje ¿elazo w doæ osobliwy sposób.
263
00:28:24,037 --> 00:28:31,795
Wczeniej potrafi³ to tylko zarodziec
a on wywo³ywa³ malariê.
264
00:28:31,795 --> 00:28:37,259
- Co w tym ciekawego?
- Zarodce da siê zabiæ.
265
00:28:37,259 --> 00:28:42,681
Istniej¹ tylko cztery grupy
i na ka¿dy dzia³a inny lek.
266
00:28:42,681 --> 00:28:45,434
Niele.
267
00:28:45,434 --> 00:28:48,729
Powiem Arrio.
268
00:28:48,729 --> 00:28:53,442
Zdob¹d raport z autopsji Rachel Mormon.
269
00:28:53,442 --> 00:28:56,570
Powinien byæ w bazie.
270
00:28:56,570 --> 00:29:02,201
- To zdaje siê pierwsza ofiara.
- Zrobisz to dla mnie?
271
00:29:02,201 --> 00:29:05,204
Dobra.
272
00:29:40,072 --> 00:29:45,160
Znalaz³em ten raport.
Przesy³am kana³em kodowanym.
273
00:29:45,160 --> 00:29:47,246
A malaria?
274
00:29:47,246 --> 00:29:50,541
Nowa terapia przewiduje
275
00:29:50,541 --> 00:29:55,796
rozrywanie paso¿ytów ¿elazowych
rotacyjnymi polami elektromagnetycznymi.
276
00:29:55,796 --> 00:30:03,136
- Bez szkody dla nosiciela?
- Przy odpowiedniej czêstotliwoci.
277
00:30:04,346 --> 00:30:06,473
Czekaj.
278
00:30:06,473 --> 00:30:09,601
Wykry³em samoloty.
279
00:30:09,601 --> 00:30:12,312
Jakie?
280
00:30:13,438 --> 00:30:16,775
Nie ma ich w grafiku.
281
00:30:16,775 --> 00:30:19,778
Bombowce.
282
00:30:23,407 --> 00:30:25,576
Shalimar, gdzie jeste?
283
00:30:25,576 --> 00:30:28,245
Szukam Brennana.
284
00:30:28,245 --> 00:30:31,707
Zostaw go.
285
00:30:55,480 --> 00:30:58,317
Co siê dzieje?
286
00:30:58,317 --> 00:31:01,528
- Chyba go s³ysza³am.
- Zostañ, jest za silny.
287
00:31:01,528 --> 00:31:05,115
Mnie nie skrzywdzi.
288
00:31:14,166 --> 00:31:17,377
Zmieni³ siê.
289
00:31:20,631 --> 00:31:25,928
Znalelimy metodê leczenia.
Wiesz gdzie jest pole?
290
00:31:25,928 --> 00:31:27,554
Dotrê tam.
291
00:31:27,554 --> 00:31:33,268
Sprowokuj Brennana do wytworzenia
iskry i pchnij go na ogrodzenie.
292
00:31:33,268 --> 00:31:35,354
To go zabije.
293
00:31:35,354 --> 00:31:42,027
S¹dzimy ¿e pole magnetyczne
rozerwie paso¿yty w jego ciele.
294
00:31:44,696 --> 00:31:50,202
Zabij¹ go.
Uciekaj zanim sama zginiesz.
295
00:31:50,202 --> 00:31:55,582
- Nie zaryzykujê.
- To jedyny sposób.
296
00:32:44,548 --> 00:32:47,801
¯yjesz?
297
00:32:52,931 --> 00:32:55,267
Uda³o siê.
298
00:32:55,267 --> 00:33:01,773
Wracajcie, nie wiemy
czy to dzia³a na normalnych ludzi.
299
00:33:09,281 --> 00:33:13,327
Rozkaza³ pan nalot!
300
00:33:17,915 --> 00:33:25,422
- Zaraza siê rozprzestrzenia.
- Stwierdzi³ to pan jako znawca wirusologii?
301
00:33:32,679 --> 00:33:38,810
Zaka¿eni maj¹ gor¹czkê.
Widaæ ich w podczerwieni.
302
00:33:42,481 --> 00:33:48,028
To satelitarne zdjêcie bazy
sprzed 48 godzin.
303
00:33:49,571 --> 00:33:55,661
A to sprzed godziny.
Zosta³o 50 zdrowych.
304
00:33:56,995 --> 00:34:00,541
Nie zdo³aj¹ opuciæ bazy.
305
00:34:00,541 --> 00:34:04,253
Nie ma pewnoci.
306
00:34:07,714 --> 00:34:11,677
Ile tysiêcy istnieñ postawisz na szali.
307
00:34:11,677 --> 00:34:16,306
Wkrótce uzyskamy antidotum.
308
00:34:16,306 --> 00:34:19,852
Twoi przyjaciele znali ryzyko.
309
00:34:19,852 --> 00:34:24,147
Proszê daæ mi czas.
310
00:34:24,147 --> 00:34:28,485
Rozkazy ju¿ wydano.
311
00:34:37,077 --> 00:34:41,999
- Ile mamy?
- Jakie 10 minut.
312
00:34:43,166 --> 00:34:46,587
Mamy szansê.
313
00:34:47,129 --> 00:34:54,553
Jeli metoda zadzia³a na normalnych ludzi,
to wy³¹czê ogrodzenie i wtedy uciekniecie.
314
00:34:54,553 --> 00:34:58,724
Nie zd¹¿ymy ewakuowaæ wszystkich.
315
00:34:58,724 --> 00:35:03,103
Zajmij siê infekcj¹,
bomby zostaw mnie.
316
00:35:03,103 --> 00:35:06,899
Oby siê uda³o.
317
00:35:30,714 --> 00:35:33,842
Szybciej.
318
00:35:36,512 --> 00:35:40,057
Paso¿yty gin¹.
319
00:35:49,399 --> 00:35:51,818
Uda³o siê.
320
00:35:51,818 --> 00:35:56,281
Nie dam rady pomóc wszystkim.
321
00:35:56,281 --> 00:35:59,576
A gdyby mia³ ród³o energii?
322
00:35:59,576 --> 00:36:06,708
Mogê przekierowaæ energiê z ogrodzenia,
ale ludzie Kleina na pewno siê zorientuj¹.
323
00:36:06,708 --> 00:36:12,673
Zgromadzimy zaka¿onych w jednym miejscu.
Potrzeba nam przynêty.
324
00:36:12,673 --> 00:36:14,383
Krew.
325
00:36:14,383 --> 00:36:20,138
Zdrowa krew przyci¹ga paso¿yty.
326
00:36:20,138 --> 00:36:22,766
Mam tak¹ w lodówce.
327
00:36:22,766 --> 00:36:27,437
W podziemiach jest generator.
Macie piêæ minut.
328
00:36:27,437 --> 00:36:30,774
Ruszamy.
329
00:36:31,149 --> 00:36:33,819
Idziesz?
330
00:36:33,819 --> 00:36:38,490
Muszê co jeszcze za³atwiæ.
331
00:37:49,853 --> 00:37:53,565
Nadchodz¹.
332
00:38:09,748 --> 00:38:14,586
To wyniki autopsji siostry Petera.
333
00:38:16,713 --> 00:38:18,173
Sk¹d wiedzia³a?
334
00:38:18,173 --> 00:38:22,886
Paso¿yt przedostawa³ siê przez otwarte rany.
335
00:38:22,886 --> 00:38:27,975
Rachell mia³a tylko otwór
po igle strzykawki w plecach.
336
00:38:27,975 --> 00:38:32,855
Nie móg³ pan spojrzeæ jej w oczy?
337
00:38:34,731 --> 00:38:41,029
Nie jestem potworem.
Myla³em ¿e znajdê lek.
338
00:38:41,029 --> 00:38:47,578
- Marzenia s¹ piêknie.
- Nie mia³em wyboru.
339
00:38:47,578 --> 00:38:54,084
To odkrycie zmieni³oby oblicze wojny.
Nasz kraj sta³by siê niepokonany.
340
00:38:54,084 --> 00:38:57,880
Zara¿aj¹c innych?
341
00:38:57,880 --> 00:39:04,761
- Uratowalibymy wielu ludzi.
- A ilu zabi³ pan dzisiaj?
342
00:39:04,761 --> 00:39:10,976
Panu nie zale¿y na ¿yciu,
tylko na s³awie.
343
00:39:13,478 --> 00:39:19,401
- Podchodz¹.
- Wszyscy musz¹ wejæ do rodka.
344
00:39:19,401 --> 00:39:24,948
Podci¹gam moc transformatora do oporu.
345
00:39:32,915 --> 00:39:36,376
Teraz.
346
00:39:47,638 --> 00:39:52,476
Pole pad³o?
Strzelaæ do ka¿dego.
347
00:39:56,104 --> 00:39:58,482
Dok¹d?
348
00:39:58,482 --> 00:40:02,653
Powinnam wydaæ im pana.
349
00:40:12,037 --> 00:40:14,873
W porz¹dku?
350
00:40:22,714 --> 00:40:26,343
Mam lepszy pomys³.
351
00:40:31,682 --> 00:40:37,354
Nie potrzebnie siê wtr¹calicie.
352
00:40:51,535 --> 00:40:54,621
Dziêki.
353
00:41:11,763 --> 00:41:14,600
Na moj¹ komendê.
354
00:41:14,600 --> 00:41:17,895
Nie strzelaæ!
355
00:41:21,231 --> 00:41:27,321
- Co to ma znaczyæ?
- Mieli nie wychodziæ bez dowodu. Oto on.
356
00:41:28,655 --> 00:41:33,911
- Opuciæ broñ.
- Radzê odwo³aæ bombowce.
357
00:41:43,962 --> 00:41:46,965
W porz¹dku?
358
00:41:46,965 --> 00:41:52,221
- Bli¿ej siê nie da³o.
- Gdzie Arrigo?.
359
00:41:52,804 --> 00:41:59,228
Mo¿e tacy jak on naucz¹ siê wreszcie
¿e matka natura zawsze siê mci.
360
00:41:59,228 --> 00:42:04,691
Ciekawe jak d³ugo
bêdziemy za to p³acili.
361
00:42:12,157 --> 00:42:17,037
Wersja polska HBO Polska
tekst Artur Nowak.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
362
00:42:17,037 --> 00:42:20,832
Napiski wklepa³ AndrzejS.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
363
00:42:20,832 --> 00:42:26,129
.::][ GRUPA HATAK ][::.
http://napisy.gwrota.com
25440