All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mutant X [3x02] Wages Of Sin (XviD asd)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,003 ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 Pusto. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,651 Pewny ten cynk? 4 00:00:25,651 --> 00:00:31,740 Twórca nowej broni genetycznej umówił się z nabywcą na dzisiaj. 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,244 - Informatorzy mogli się mylić. - Nigdy. 6 00:00:35,244 --> 00:00:39,748 Skoro wiedzą wszystko to dlaczego biegamy po mieście? 7 00:00:39,748 --> 00:00:42,668 Bo nam płacą. 8 00:00:42,668 --> 00:00:50,676 Jeśli to technologia genetyczna to twórcą jest ktoś z GenomeX albo ktoś nowy. 9 00:00:51,385 --> 00:00:55,013 Tracimy czas. 10 00:00:55,222 --> 00:00:59,268 Mało wiesz o polowaniach. 11 00:00:59,268 --> 00:01:02,604 To najlepszy moment. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,858 Oczekiwanie. 13 00:01:06,692 --> 00:01:09,862 Cisza. 14 00:01:11,280 --> 00:01:15,576 Niepewność czy ofiara wyjdzie. 15 00:01:16,702 --> 00:01:19,788 Przesyłka. 16 00:01:30,591 --> 00:01:35,304 Rejestracja 623 LXM. 17 00:01:35,304 --> 00:01:38,557 Sprawdzam. 18 00:01:46,356 --> 00:01:48,817 Wezmę to. 19 00:01:48,817 --> 00:01:50,944 Czekaj. 20 00:01:50,944 --> 00:01:54,114 Zgarniemy odbiorcę. 21 00:01:54,114 --> 00:01:56,909 Samochód należy do kasyna Westland. 22 00:01:56,909 --> 00:02:00,120 Sprawdź. 23 00:02:04,291 --> 00:02:07,878 Ktoś idzie. 24 00:02:08,128 --> 00:02:11,840 Czekaj na sygnał. 25 00:02:13,509 --> 00:02:17,137 Miej oczy otwarte. 26 00:02:19,473 --> 00:02:22,851 Weź próbkę. 27 00:02:25,646 --> 00:02:31,026 - Jest niebezpieczna? - Przekonamy się. 28 00:02:53,757 --> 00:02:57,010 Wchodzimy. 29 00:03:22,119 --> 00:03:24,288 Nazywa się Adam Kane. 30 00:03:24,288 --> 00:03:30,794 Był pionierem badań genetycznych. Manipulował DNA by ratować życie. 31 00:03:30,794 --> 00:03:34,256 Geny mutowały. 32 00:03:34,256 --> 00:03:39,386 Ludzie zyskali nadprzyrodzone zdolności. 33 00:04:06,747 --> 00:04:12,669 Czwórka najsilniejszych, broni nieświadomego świata. 34 00:04:14,796 --> 00:04:19,218 Tworzą organizację MutantX. 35 00:04:20,552 --> 00:04:23,764 Cena ryzyka. 36 00:04:24,973 --> 00:04:28,352 W pojemniku był prion. 37 00:04:28,352 --> 00:04:30,395 Trucizna? 38 00:04:30,395 --> 00:04:34,441 Zmodyfikowana molekuła proteinowa. 39 00:04:34,441 --> 00:04:37,569 Wiąże się z normalną w ciele. 40 00:04:37,569 --> 00:04:43,367 Ma taką samą sekwencję aminokwasów, ale inną konfigurację. 41 00:04:43,367 --> 00:04:52,125 Prion jest lustrzanym odbiciem zwykłej proteiny, którą przekształca na swoje podobieństwo. 42 00:04:52,125 --> 00:04:55,671 Biologiczny odpowiednik stopienia atomowego. 43 00:04:55,671 --> 00:04:59,508 Ktoś zrobił z tego broń i rozprowadza w aerozolu. 44 00:04:59,508 --> 00:05:03,262 Kilka uncji załatwi pół miasta. 45 00:05:03,262 --> 00:05:07,933 Musimy schwytać jednego z graczy. 46 00:05:08,684 --> 00:05:13,564 - Nadal nie namierzyliśmy twórcy. - Ty pewnie spisałabyś się lepiej? 47 00:05:13,564 --> 00:05:16,817 Nie gorzej. 48 00:05:16,817 --> 00:05:20,195 Gdyby nabywca tego nie upuścił, nie mielibyście niczego. 49 00:05:20,195 --> 00:05:22,364 Wytrąciliśmy mu to z ręki. 50 00:05:22,364 --> 00:05:27,536 Potrzebujemy informacji. Stawką jest życie wielu ludzi. 51 00:05:27,536 --> 00:05:32,958 Dowiedzieliście się czegoś o kasynie? 52 00:05:32,958 --> 00:05:36,378 Dość ekskluzywne. 53 00:05:36,378 --> 00:05:41,175 - Kristen Greg kupiła go za 30 milionów. - Maczała w tym palce? 54 00:05:41,175 --> 00:05:45,637 Nie wiemy skąd wzięła pieniądze, ale sprawdzamy ją. 55 00:05:45,637 --> 00:05:48,390 Chętnie. Co o niej wiemy? 56 00:05:48,390 --> 00:05:56,064 Siedzi w hazardzie od dawna. Była w Europie. Ma reputację ryzykantki. 57 00:05:56,064 --> 00:05:59,318 Dziewczyna w moim typie. 58 00:05:59,318 --> 00:06:05,115 - Zajrzymy do niej z Shalimar. - Uważajcie na siebie. 59 00:06:05,282 --> 00:06:12,414 Spróbuj włamać się do jej banku danych, a ja poszukam zabójcy. 60 00:06:52,788 --> 00:06:56,166 Mogłabym się tu zabawić. 61 00:06:56,166 --> 00:06:57,960 Ładnie. 62 00:06:57,960 --> 00:07:01,088 Mam obraz. 63 00:07:01,088 --> 00:07:05,050 Złap tyle twarzy ile możesz. 64 00:07:05,050 --> 00:07:08,053 Tego sprawdzimy. 65 00:07:08,053 --> 00:07:11,139 Następny stolik. 66 00:07:11,139 --> 00:07:13,559 Uśmiech. 67 00:07:13,559 --> 00:07:15,561 Facet powinien się napić. 68 00:07:15,561 --> 00:07:17,563 Następny. 69 00:07:17,563 --> 00:07:20,691 Tamten. 70 00:07:20,691 --> 00:07:23,652 Mam go. 71 00:07:34,413 --> 00:07:37,833 Idź do baru. 72 00:07:41,128 --> 00:07:45,007 Podwójna szkocka. 73 00:07:59,229 --> 00:08:02,274 Może ten? 74 00:08:02,274 --> 00:08:05,027 Sprawdzę. 75 00:08:05,027 --> 00:08:06,904 Zatrzymam go. 76 00:08:06,904 --> 00:08:10,949 Gorzej ze szczęściem? 77 00:08:10,949 --> 00:08:14,077 Właśnie się poprawiło. 78 00:08:14,077 --> 00:08:18,707 Niezły jest. Pilnuj się. 79 00:08:18,707 --> 00:08:26,465 Eduardo Cruz, współpracował z Pinochetem. Oskarżony o wymordowanie tysięcy dysydentów. 80 00:08:26,465 --> 00:08:29,927 Wygrał proces. 81 00:08:29,927 --> 00:08:36,934 Koneksje z prawicowymi terrorystami. Hazardzistą raczej nie jest. 82 00:08:38,185 --> 00:08:40,270 Linda. 83 00:08:40,270 --> 00:08:41,813 Eduardo. 84 00:08:41,813 --> 00:08:46,944 - Lubię silne kobiety. - To jeszcze nic. 85 00:08:50,989 --> 00:08:54,993 Nie wiedziałam że to kasyno wydaje złote żetony. 86 00:08:54,993 --> 00:08:59,831 Dla wyjątkowych klientów. 87 00:09:01,917 --> 00:09:06,880 - Pójdziemy? - Z miła chęcią. 88 00:09:25,524 --> 00:09:29,528 Daj więcej twarzy. 89 00:09:40,205 --> 00:09:45,919 Znalazłem trzech terrorystów specjalizujących się w broni biologicznej. 90 00:09:45,919 --> 00:09:48,672 - Przyszli po prion? - Na to wygląda. 91 00:09:48,672 --> 00:09:55,679 Właściciel odcisków też tam jest. To zabójca znany jako Tygrys. 92 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Tylko? 93 00:09:58,432 --> 00:10:04,730 Brak zdjęcia i nazwiska, jedynie odciski z bomy z Hiszpanii. 94 00:10:04,730 --> 00:10:10,861 - Kto prowadzi aukcję? - Właścicielka kasyna. 95 00:10:15,157 --> 00:10:19,369 Przedstawię jej się. 96 00:10:19,369 --> 00:10:22,664 Wymiana. 97 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 Obsługa. 98 00:11:08,502 --> 00:11:11,755 28 czarne. 99 00:11:21,181 --> 00:11:24,643 28 czarne. 100 00:11:41,660 --> 00:11:44,663 Lubi pan ryzyko. 101 00:11:44,663 --> 00:11:49,168 Trzeba grać żeby wygrać. 102 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 30 czerwone. 103 00:12:01,013 --> 00:12:05,184 - Ma pan szczęście. - Wyczucie. 104 00:12:05,184 --> 00:12:09,646 Skąd zna pani moje nazwisko? 105 00:12:09,646 --> 00:12:12,191 Taka praca. 106 00:12:12,191 --> 00:12:15,319 Teraz też pani pracuje? 107 00:12:15,319 --> 00:12:18,780 Nie wykluczam zainteresowania. 108 00:12:18,780 --> 00:12:22,326 To mi się podoba. 109 00:12:23,493 --> 00:12:27,122 11 czarne. 110 00:12:27,122 --> 00:12:32,002 - Spory zakład. - Małe stawki nie są warte zachodu. 111 00:12:32,002 --> 00:12:35,756 Zgadzam się. 112 00:12:36,048 --> 00:12:39,259 11 czarne. 113 00:12:55,859 --> 00:13:03,242 - Zabrał mi pan dużo pieniędzy. - Pani? Proponuję chociaż drinka. 114 00:13:03,242 --> 00:13:10,749 Teraz pracuję, ale później chętnie się napiję. 115 00:13:26,723 --> 00:13:31,603 - Zdjęcia nie są doskonałe. - Na żywo jesteś paskudniejszy. 116 00:13:31,603 --> 00:13:37,359 - Zabiję cię z przyjemnością. - Straciłeś okazję. 117 00:13:43,490 --> 00:13:46,618 Obsługa. 118 00:13:48,120 --> 00:13:52,332 Innym razem. 119 00:14:05,762 --> 00:14:09,641 - Znalazłaś go? - Nie wiem jakim cudem uciekł. 120 00:14:09,641 --> 00:14:11,518 Brawo. 121 00:14:11,518 --> 00:14:15,939 Punkt dla was. Przyniosłam pamiątkę. 122 00:14:15,939 --> 00:14:16,982 Lekka. 123 00:14:16,982 --> 00:14:22,613 Elektronika w środku. To nadajnik. 124 00:14:22,613 --> 00:14:27,242 Mój nowy facet też taką miał. Niby dla wyjątkowych klientów. 125 00:14:27,242 --> 00:14:33,165 - Takich którym sprzedaje się prion. - Masz coś o Kristen? 126 00:14:33,165 --> 00:14:39,588 Większość utajniono na zlecenie kogoś z wysoka. 127 00:14:39,588 --> 00:14:46,553 Ma koneksje z poważnymi zawodnikami. Opłaca też byłych agentów GSA. 128 00:14:46,553 --> 00:14:49,640 Co teraz? 129 00:14:49,640 --> 00:14:53,936 Postanowiliśmy zdyskredytować sprzedawcę. 130 00:14:53,936 --> 00:14:55,020 Jak? 131 00:14:55,020 --> 00:15:00,150 Podmienić pojemniki żeby wyszedł na oszusta. 132 00:15:00,150 --> 00:15:03,320 Musimy znaleźć towar. 133 00:15:03,320 --> 00:15:10,536 Potrzebuję dostępu do ich komputera, a ten nie jest połączony ze światem zewnętrznym. 134 00:15:10,536 --> 00:15:15,958 Będzie dopiero kiedy moja przyjaciółka kocica wetknie im ten przekaźnik. 135 00:15:15,958 --> 00:15:18,794 Spoko. 136 00:15:22,965 --> 00:15:27,261 - Muszę dotrzeć do Kristen Greg. - Po co? 137 00:15:27,261 --> 00:15:33,767 - Ma powiązania z Dominium. - Nie możemy dopuścić do sprzedaży prionu. 138 00:15:33,767 --> 00:15:39,106 - Załatwione. - Oby. Przepustka za godzinę. 139 00:15:39,106 --> 00:15:43,402 Nie daj się ponieść. 140 00:15:45,153 --> 00:15:49,241 Spokój mam we krwi. 141 00:15:58,959 --> 00:16:05,465 - Lubi pani wygrywać. - Liczy się adrenalina. 142 00:16:06,216 --> 00:16:11,930 - Ma pani sporo do stracenia. - Tym ciekawsza gra. 143 00:16:11,930 --> 00:16:17,311 - Jesteśmy do siebie podobni. - Doprawdy? 144 00:16:17,895 --> 00:16:22,941 - A może pan tylko udaje? - Pani nie da się nabrać. 145 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Właśnie. 146 00:16:25,068 --> 00:16:29,656 Jest pan zbyt opanowany. 147 00:16:29,656 --> 00:16:34,203 Musi pani zaryzykować. To jak? 148 00:16:34,203 --> 00:16:38,081 Zastanawiam się. 149 00:16:38,081 --> 00:16:41,543 Chociaż pomysł mi się podoba. 150 00:16:41,543 --> 00:16:44,922 Do zobaczenia. 151 00:16:51,762 --> 00:16:54,765 - Co tu robisz? - Nie za dobrze się bawisz? 152 00:16:54,765 --> 00:17:01,939 - Musimy nie dopuścić do wymiany. - Ty i Shalimar wychodzicie. 153 00:17:01,939 --> 00:17:06,026 - Są ważniejsze sprawy. - Niż tysiące ludzi? 154 00:17:06,026 --> 00:17:07,819 Bronią zajmiemy się później. 155 00:17:07,819 --> 00:17:11,156 Jeśli trafi do klientów, nie znajdziemy jej. 156 00:17:11,156 --> 00:17:14,993 - Znajdziemy. - Tego chcą informatorzy? 157 00:17:14,993 --> 00:17:21,583 - Taki wydaję rozkaz. - Rządzenie sprawia ci przyjemność? 158 00:17:29,299 --> 00:17:30,801 Za co? 159 00:17:30,801 --> 00:17:35,347 Chciałam to mieć za sobą. Pierwszy i ostatni raz. 160 00:17:35,347 --> 00:17:40,060 I lepiej nie wchodź mi w drogę. 161 00:17:49,736 --> 00:17:53,073 Jest u mnie. 162 00:17:54,032 --> 00:17:57,327 Dziękuję. 163 00:17:58,203 --> 00:18:02,291 Zgadza się. 164 00:18:02,291 --> 00:18:04,960 Czego chcesz? 165 00:18:04,960 --> 00:18:10,174 Wiem co sprzedajesz i chcę udziału. 166 00:18:10,174 --> 00:18:12,634 Trochę późno. 167 00:18:12,634 --> 00:18:19,474 Mam czyste pieniądze i jak się przekonałaś mam ich dużo. 168 00:18:19,474 --> 00:18:24,605 Wypowiedziałaś magiczne słowo. 169 00:18:26,857 --> 00:18:32,404 - Lexa się odezwała? - Wyłączyła komunikator. Odcieła się. 170 00:18:32,404 --> 00:18:36,325 - Mówiła dlaczego? - Nie. 171 00:18:36,325 --> 00:18:40,662 Ale chyba wiem dlaczego zmieniła zdanie. 172 00:18:40,662 --> 00:18:44,541 W aktach FBI znalazłem zdjęcie. 173 00:18:44,541 --> 00:18:48,795 Są na nim Kristen i niejaka Dominik. 174 00:18:48,795 --> 00:18:53,258 - Czyli kto? - Mam tylko zdjęcie. 175 00:18:53,258 --> 00:18:55,886 Dowiedz się. 176 00:18:55,886 --> 00:18:58,096 - Wracacie? - Jeszcze nie. 177 00:18:58,096 --> 00:19:03,560 - Sprawdzimy co kombinuje Lexa. - Nie, za wysoka stawka. 178 00:19:03,560 --> 00:19:06,396 Może ma powody. 179 00:19:06,396 --> 00:19:10,150 Przekonamy się. 180 00:19:10,943 --> 00:19:15,572 Znudziło pana ogrywanie mnie? 181 00:19:16,573 --> 00:19:20,244 Raczej czekanie aż skończy pani prace. 182 00:19:20,244 --> 00:19:24,206 Ja pracuję zawsze. 183 00:19:27,751 --> 00:19:33,924 Może teraz popracuje pani w ustronniejszym miejscu? 184 00:19:42,266 --> 00:19:46,311 Lubi pan szampana? 185 00:20:15,591 --> 00:20:19,261 Liczyłem na miejsce ustronne i... 186 00:20:19,261 --> 00:20:22,472 Wygodne? 187 00:20:52,503 --> 00:20:56,298 Znacznie lepiej. 188 00:20:56,298 --> 00:21:00,219 Obiecałam. 189 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 Wszedłem. 190 00:22:10,330 --> 00:22:15,627 - Mieliście się wycofać. - Zapomniałaś podać powód. 191 00:22:15,627 --> 00:22:19,339 - Nawet nie wiecie o co chodzi. - Powiedz nam. 192 00:22:19,339 --> 00:22:22,342 Wyjdź. 193 00:22:22,342 --> 00:22:25,304 Ktoś idzie. 194 00:22:25,304 --> 00:22:28,390 Stać. 195 00:22:45,324 --> 00:22:51,205 Człowieka zżera frustracja kiedy nie może się ruszać. 196 00:22:55,167 --> 00:22:58,879 Ma pan przewagę. 197 00:23:06,553 --> 00:23:10,224 Słyszał pan coś? 198 00:23:13,560 --> 00:23:20,442 Odnoszę wrażenie że zna pan nazwę gry którą prowadzimy. 199 00:23:20,442 --> 00:23:25,322 Kobiety i mężczyźni grają od wieków. 200 00:23:26,114 --> 00:23:29,826 To nie wszystko. 201 00:23:29,826 --> 00:23:32,829 Pan czegoś chce. 202 00:23:32,829 --> 00:23:36,250 Niewątpliwie. 203 00:23:52,140 --> 00:23:56,562 - Coś słyszałam. - Ja nie. 204 00:24:31,555 --> 00:24:35,642 Idziemy. Zamówię ekipę sprzątająca. 205 00:24:35,642 --> 00:24:38,979 - Lepiej nie pytaj. - Nie chcesz powiedzieć? 206 00:24:38,979 --> 00:24:42,858 Szybko łapiesz. 207 00:24:42,858 --> 00:24:47,112 Swoje zadanie muszę wykonać sama. 208 00:24:47,112 --> 00:24:50,616 Użyj sobie. 209 00:24:51,783 --> 00:24:55,120 Tak myślałam. 210 00:25:09,009 --> 00:25:13,680 Muszę zostawić cię na chwilę. 211 00:25:14,723 --> 00:25:18,393 Poczekasz? 212 00:25:20,562 --> 00:25:24,274 O ile obiecasz że warto. 213 00:25:24,274 --> 00:25:27,402 Warto. 214 00:25:34,826 --> 00:25:38,413 Daję słowo. 215 00:25:55,472 --> 00:25:57,766 Sprawdziliście czek? 216 00:25:57,766 --> 00:26:01,228 - Shalimar. - Słyszę. 217 00:26:01,228 --> 00:26:05,607 Przysyłam ci plan budynku. 218 00:26:13,365 --> 00:26:17,619 Włamałem się do systemu wideo. 219 00:26:18,370 --> 00:26:24,001 Sejf jest w piwnicy. Na planie pozycja 143a. 220 00:26:26,420 --> 00:26:29,089 Mam go. 221 00:26:29,089 --> 00:26:32,176 Podrobię karty. 222 00:26:32,176 --> 00:26:35,012 - Łatwizna. - Nie zupełnie. 223 00:26:35,012 --> 00:26:41,101 Mają doskonały system, a przez ściany nie przeniknę. 224 00:26:41,101 --> 00:26:45,981 Prześlę plany Brennanowi. 225 00:26:48,483 --> 00:26:55,407 - Zaczynałem się niecierpliwić. - Tego bym nie przepuściła. 226 00:26:56,325 --> 00:26:58,702 Myślałem że się dogadujemy. 227 00:26:58,702 --> 00:27:01,288 Kim jesteś? 228 00:27:01,288 --> 00:27:06,293 - Allen Dawson. - Taki nie istnieje. 229 00:27:06,293 --> 00:27:10,255 Mów albo zginiesz. 230 00:27:12,007 --> 00:27:16,845 - Tak traktujesz klienta? - Trzeba było wybrać inny lokal. 231 00:27:16,845 --> 00:27:22,684 Przyjechałem kupić broń. Nazywam się Tygrys. 232 00:27:23,727 --> 00:27:26,396 Mam ci wierzyć. 233 00:27:26,396 --> 00:27:29,816 Nie ruszaj się. 234 00:27:29,816 --> 00:27:33,904 Pokażę ci coś. 235 00:27:37,574 --> 00:27:41,161 Skoro jesteś Tygrysem, to dlaczego nic nie mówiłeś? 236 00:27:41,161 --> 00:27:45,624 Odbierając próbkę wpadłem w zasadzkę. Nie ufałem ci. 237 00:27:45,624 --> 00:27:48,919 Mam zaufać tobie? 238 00:27:48,919 --> 00:27:51,797 Jesteś hazardzistką. Zaufaj instynktowi. 239 00:27:51,797 --> 00:27:56,093 To za mało. 240 00:27:56,093 --> 00:28:01,598 Nie radzę zwodzić mnie po raz drugi. 241 00:28:02,850 --> 00:28:06,854 Licytacja za godzinę. 242 00:28:06,854 --> 00:28:10,315 U mnie. 243 00:28:17,614 --> 00:28:19,449 Ludzie Lexy są dobrzy. 244 00:28:19,449 --> 00:28:23,829 Przysłali wyniki analizy krwi mutanta ochroniarza. 245 00:28:23,829 --> 00:28:25,497 Po co? 246 00:28:25,497 --> 00:28:30,419 Nie dojdziesz, ale cieszę się. 247 00:28:30,419 --> 00:28:32,838 Ciekawe. 248 00:28:32,838 --> 00:28:39,887 Jego mutacja jest podobna do naszej, tyle że stabilna. 249 00:28:40,304 --> 00:28:43,807 Nie postępuje. 250 00:28:43,807 --> 00:28:46,476 Facet doczeka nawet wnuków. 251 00:28:46,476 --> 00:28:51,273 To Adam wynalazł tę technologię i sam nad nią nie panował. 252 00:28:51,273 --> 00:28:53,817 Komuś się udało. 253 00:28:53,817 --> 00:28:57,070 Dominique. 254 00:28:57,487 --> 00:29:01,909 Może ustabilizuje i nas. 255 00:29:02,618 --> 00:29:07,080 Dlatego Lexa jej szuka. 256 00:29:10,584 --> 00:29:15,506 Przejrzeli mnie i omal nie zabili. To twoja zasługa? 257 00:29:15,506 --> 00:29:18,550 Mówiłam żebyś nie wracał. 258 00:29:18,550 --> 00:29:20,302 Dzięki. 259 00:29:20,302 --> 00:29:25,599 Wiem że mi nie ufasz, ale daj mi czas. 260 00:29:25,599 --> 00:29:28,519 Opowiedz o Dominique to się zastanowię. 261 00:29:28,519 --> 00:29:34,775 - Skąd o niej wiesz? - Nie ty jedna masz tajemnice. 262 00:29:42,282 --> 00:29:45,994 Wybacz Jesse, daj coś o Tygrysie. 263 00:29:45,994 --> 00:29:51,291 Może przyjść w każdej chwili, zmywaj się. 264 00:29:51,291 --> 00:29:55,337 Myśli że Kristen go wystawiła. Nie zjawi się. 265 00:29:55,337 --> 00:29:58,257 Lepiej nie ryzykować. 266 00:29:58,257 --> 00:30:03,136 Już nabrała podejrzeń. Jeśli zniknę odwoła aukcję. 267 00:30:03,136 --> 00:30:08,559 - Opracujemy nowy plan. - Zgubimy broń. Zostaję. 268 00:30:09,643 --> 00:30:13,981 Dam sobie radę. 269 00:30:13,981 --> 00:30:19,152 Wykonamy ruch, kiedy ochroniarze zejdą na aukcję. 270 00:30:19,152 --> 00:30:23,490 Spróbuję ją przedłużyć. 271 00:30:41,049 --> 00:30:45,345 - Weszłam. - Dobrze. 272 00:30:48,015 --> 00:30:52,644 W podłodze są czujniki. Nie dotykaj. 273 00:31:18,003 --> 00:31:23,091 Cztery miliony siedemset tysięcy. 274 00:31:24,426 --> 00:31:27,888 Pięć milionów. 275 00:31:30,057 --> 00:31:33,101 Siedem. 276 00:31:37,064 --> 00:31:40,776 Dziesięć. 277 00:31:42,069 --> 00:31:47,157 Dziesięć milionów? Tylko tyle? 278 00:32:08,220 --> 00:32:11,765 Zamek jest tradycyjny. 279 00:32:11,765 --> 00:32:16,937 Twój koci słuch zaraz go rozpracuje. 280 00:32:26,321 --> 00:32:30,075 Pierwsza poszła. 281 00:32:34,830 --> 00:32:38,166 Druga. 282 00:32:40,002 --> 00:32:43,839 Robota marzeń. 283 00:33:04,610 --> 00:33:10,991 Lasery nadają na długości, którą powinnaś widzieć. 284 00:33:11,533 --> 00:33:14,620 Widzę. 285 00:33:47,444 --> 00:33:49,821 13250. 286 00:33:49,821 --> 00:33:53,450 13500. 287 00:33:55,035 --> 00:33:58,539 Kto odpada? 288 00:33:59,164 --> 00:34:00,999 Czternaście milionów. 289 00:34:00,999 --> 00:34:03,502 Kim jesteś? 290 00:34:03,502 --> 00:34:07,673 Nazywam się Tygrys. 291 00:34:15,430 --> 00:34:20,269 - Co się dzieje? - Wyłączyli alarm. 292 00:34:24,523 --> 00:34:27,776 Ktoś idzie. 293 00:34:36,910 --> 00:34:40,622 Nadchodzą następni. 294 00:34:46,336 --> 00:34:52,926 Zastawili pułapkę i zajęli moje miejsce, a ty ich wpuściłaś. 295 00:34:52,926 --> 00:34:57,347 - Czułam że kłamiesz. - To on kłamie. 296 00:34:57,347 --> 00:35:00,601 Dla kogo pracujesz? 297 00:35:00,601 --> 00:35:06,481 Sprawię ci taki ból, że w końcu powiesz. 298 00:35:07,441 --> 00:35:11,486 Potem go zabijcie. 299 00:35:20,204 --> 00:35:26,335 - Mówiłam żebyś się nie wtrącał. - Pokłócimy się później. 300 00:36:15,133 --> 00:36:18,470 Ślepy zaułek. 301 00:36:31,817 --> 00:36:34,862 Będę niezadowolony jeśli to wyjdzie na jaw. 302 00:36:34,862 --> 00:36:37,364 Bez obawy. 303 00:36:37,364 --> 00:36:41,201 Zrobimy porządek. 304 00:36:44,746 --> 00:36:46,748 Koniec. 305 00:36:46,748 --> 00:36:50,669 Starzejesz się. 306 00:36:54,590 --> 00:36:58,468 Rozerwijmy się. 307 00:37:08,437 --> 00:37:11,940 Mogę odkupić nieco gazu? 308 00:37:11,940 --> 00:37:13,609 Naturalnie. 309 00:37:13,609 --> 00:37:16,820 Pięknie. 310 00:37:19,406 --> 00:37:23,118 Trzy osoby. 311 00:37:23,118 --> 00:37:30,000 Skoro prion tak was interesuje, to zorganizuję mały pokaz. 312 00:37:31,585 --> 00:37:33,879 - Podmieniłaś pojemnik? - Jasne. 313 00:37:33,879 --> 00:37:38,675 - Chyba że... - Zamknij się. 314 00:37:38,675 --> 00:37:43,680 - Chyba że co? - Wzięłam dobry. 315 00:38:07,496 --> 00:38:13,752 Odcięłam dostęp powietrza i teraz wpuszczę im to. 316 00:38:21,760 --> 00:38:24,263 Zaraz wypełni pomieszczenie. 317 00:38:24,263 --> 00:38:28,767 Spróbuję przepchnąć gaz z powrotem. 318 00:38:28,767 --> 00:38:31,186 Świetnie. 319 00:38:31,186 --> 00:38:34,815 Nie idzie. 320 00:38:57,838 --> 00:38:59,965 Imponujące. 321 00:38:59,965 --> 00:39:03,635 Nadal obawia się pan przecieku? 322 00:39:03,635 --> 00:39:06,889 Już nie. 323 00:39:22,613 --> 00:39:26,909 - Miałam rację. - Nie wątpiłem. 324 00:39:26,909 --> 00:39:30,370 Zaraz odeślemy gaz. 325 00:39:30,370 --> 00:39:34,499 Bez obawy. Zniszczą go. 326 00:39:36,919 --> 00:39:39,880 Nadal nie wiem co o niej sądzić. 327 00:39:39,880 --> 00:39:44,218 Uratowała ci życie. 328 00:39:44,927 --> 00:39:47,679 Tak. 329 00:39:47,679 --> 00:39:50,891 Nie wiem co się stało. 330 00:39:50,891 --> 00:39:53,685 Może gaz był niestabilny. 331 00:39:53,685 --> 00:39:55,854 Nie prawda. 332 00:39:55,854 --> 00:40:00,734 - To się nie powtórzy. - Wiem. 333 00:40:02,903 --> 00:40:10,577 Dowiedz się kto ukradł gaz, żeby więcej nam nie przeszkodził. 334 00:40:11,328 --> 00:40:16,041 A z Kristen wiesz co robić. 335 00:40:26,760 --> 00:40:31,181 Kim jest Dominique? 336 00:40:38,313 --> 00:40:41,483 Mamy prawo wiedzieć. 337 00:40:41,483 --> 00:40:45,696 Może to legenda. 338 00:40:50,158 --> 00:40:54,246 Powiadają że panuje nad życiem i śmiercią. 339 00:40:54,246 --> 00:41:01,086 Ma armię ludzi potworów, a wiedzę posiadła od demona. 340 00:41:03,005 --> 00:41:05,924 Dobre. 341 00:41:05,924 --> 00:41:10,304 A ty jak myślisz? 342 00:41:14,224 --> 00:41:20,397 Wie o inżynierii genetycznej więcej niż ktokolwiek. 343 00:41:22,566 --> 00:41:25,277 Brennan miał rację. 344 00:41:25,277 --> 00:41:29,323 Chodzi o stabilizację naszego DNA i przedłużenie życia. 345 00:41:29,323 --> 00:41:32,868 Między innymi. 346 00:41:32,868 --> 00:41:39,208 Niestety straciłam szansę na pozyskanie jej pomocy dla kogoś mi bliskiego. 347 00:41:39,208 --> 00:41:42,252 Dla kogo? 348 00:41:42,252 --> 00:41:45,005 Pomożemy ci. 349 00:41:45,005 --> 00:41:50,219 Dość już narobiliście szkód. 350 00:41:51,470 --> 00:41:56,391 Zostaw mnie, mam dużo pracy. 351 00:42:12,407 --> 00:42:17,329 Wersja polska HBO Polska tekst Artur Nowak. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 352 00:42:17,329 --> 00:42:21,291 Napiski wklepał AndrzejS. ..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.. 353 00:42:21,291 --> 00:42:26,380 .::][ GRUPA HATAK ][::. http://napisy.gwrota.com 24859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.