Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,850
Co to za tajne przejścia?
3
00:00:16,850 --> 00:00:20,604
Odebraliśmy to lokum bandzie dziwolągów.
4
00:00:20,604 --> 00:00:22,773
Takich jak ja?
5
00:00:22,773 --> 00:00:27,444
Ja tego nie powiedziałem.
Zaczynajmy.
6
00:00:27,444 --> 00:00:30,239
Stary dobry Arty.
7
00:00:30,239 --> 00:00:35,452
Zmieniłeś drużynę,
ale charakteru nie.
8
00:00:35,452 --> 00:00:39,331
Ile to potrwa?
9
00:00:39,331 --> 00:00:44,127
Kiedy dotrę do skarbca.
Trzydzieści sekund.
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,880
Najpierw jednak muszę tam dotrzeć.
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,257
Załatwimy to.
12
00:00:48,257 --> 00:00:55,556
Niezależne układy, odrębne zasilanie
laserów, czujniki dotykowe, termiczne.
13
00:00:55,556 --> 00:01:00,644
Powiedziałem ze to załatwimy.
14
00:01:07,943 --> 00:01:11,280
Popatrzmy.
15
00:01:14,449 --> 00:01:19,329
Czterostronny zamek z pułapkami.
16
00:01:21,498 --> 00:01:26,503
Jeśli je uruchomicie nie otworzycie reszty.
17
00:01:26,503 --> 00:01:31,592
To za wysokie progi.
Nie chcę wrócić do więzienia.
18
00:01:31,592 --> 00:01:39,683
Dzięki za zaproszenie,
ale jestem zmuszony odmówić.
19
00:01:39,975 --> 00:01:44,521
Nigdzie nie wyjdziesz.
Otworzysz ten skarbiec.
20
00:01:44,521 --> 00:01:49,318
To że jesteś policjantem nie znaczy,
że możesz mi rozkazywać.
21
00:01:49,318 --> 00:01:53,071
Jestem silniejszy.
22
00:02:00,621 --> 00:02:05,834
Korzystacie z naszych kryjówek
częściej niż my. Dość mam natrętów.
23
00:02:05,834 --> 00:02:10,547
Wyprosimy ich?
Chyba tak.
24
00:03:03,350 --> 00:03:07,312
Chcesz się pobawić?
25
00:03:15,988 --> 00:03:19,408
Niezła maszynka.
Kto pilotuje?
26
00:03:19,408 --> 00:03:22,077
Komputer.
27
00:03:22,077 --> 00:03:24,162
Przydałaby mi się taka bryka.
28
00:03:24,162 --> 00:03:27,833
Nie trzeba się martwić
że kierowca stchórzy.
29
00:03:27,833 --> 00:03:31,211
Zostawimy Noego mutanta
w kryjówce numer sześć.
30
00:03:31,211 --> 00:03:34,965
Podaj nazwisko.
Sprawdzę w bazie danych.
31
00:03:34,965 --> 00:03:38,760
Zac Locart.
32
00:03:41,597 --> 00:03:45,309
Kopę lat Shal.
33
00:03:45,309 --> 00:03:48,145
Za mało.
34
00:03:48,145 --> 00:03:53,692
Skoro GSJ cię nie
zabili to sama spróbuję.
35
00:03:54,568 --> 00:03:58,572
Nie zmieniła się.
36
00:04:06,914 --> 00:04:09,791
Tajny projekt.
Ingerencja w DNA.
37
00:04:09,791 --> 00:04:13,420
Powstanie mutantów.
38
00:04:13,420 --> 00:04:15,964
Nieoczekiwane wyniki.
39
00:04:15,964 --> 00:04:19,343
Oszustwo.
40
00:04:19,343 --> 00:04:23,180
Rozłam.
41
00:04:23,180 --> 00:04:26,058
Ucieczka.
42
00:04:26,058 --> 00:04:29,311
Występują.
43
00:04:59,466 --> 00:05:02,719
Pokolenie mutantów.
44
00:05:04,221 --> 00:05:07,391
Na celowniku.
45
00:05:08,475 --> 00:05:12,271
Zac przynosi kłopoty.
46
00:05:12,271 --> 00:05:13,981
Zostawmy go.
47
00:05:13,981 --> 00:05:16,900
Przez sześć lat mógł się zmienić.
48
00:05:16,900 --> 00:05:20,070
Nie on.
49
00:05:21,029 --> 00:05:25,492
Spędziłam tydzień w areszcie,
bo schował towar z rabunku w mojej lodówce.
50
00:05:25,492 --> 00:05:29,371
Przekonamy się co ma do powiedzenia.
51
00:05:29,371 --> 00:05:31,331
Dokopię mu potem.
52
00:05:31,331 --> 00:05:35,252
Ściągnęłam jego dane.
53
00:05:35,252 --> 00:05:37,963
Masz niezły gust.
54
00:05:37,963 --> 00:05:40,215
Miałam.
55
00:05:40,215 --> 00:05:44,636
Teraz jestem wybredniejsza.
56
00:05:45,345 --> 00:05:48,390
Przystojny.
57
00:05:48,390 --> 00:05:52,436
Takich nie przedstawia się rodzicom.
58
00:05:52,436 --> 00:05:58,525
Zac potrafi oczarować każdą.
Pilnuj się.
59
00:05:58,525 --> 00:06:03,071
Ty też.
Trzymaj rękę na portfelu.
60
00:06:03,071 --> 00:06:07,159
Dokąd idziesz?
61
00:06:07,075 --> 00:06:11,205
Nie widziałam go od
sześciu lat. Powspominamy.
62
00:06:11,205 --> 00:06:16,752
Potrzebuję kogoś obiektywnego.
63
00:06:16,752 --> 00:06:22,841
Potrafię być obiektywna.
Chciałaś mu dokopać.
64
00:06:22,841 --> 00:06:26,553
Myślałeś że naprawdę?
65
00:06:26,553 --> 00:06:29,973
Tak się mówi.
66
00:06:29,973 --> 00:06:36,271
Musimy go wysłuchać.
Powściągnij uczuciu.
67
00:06:36,271 --> 00:06:38,106
Spokojna głowa.
68
00:06:38,106 --> 00:06:43,695
Ma być czysto i profesjonalnie.
69
00:06:48,742 --> 00:06:52,704
Czysto i profesjonalnie.
70
00:07:04,883 --> 00:07:07,719
Ta kryjówka wygląda tak samo jak przednia.
71
00:07:07,719 --> 00:07:11,765
Tej jeszcze nie znaleźli.
72
00:07:11,765 --> 00:07:17,813
I tylko tutaj robią tak dobra
kanapeczki z pepperoni.
73
00:07:21,900 --> 00:07:26,029
Ten twój znajomy.
Arty Chill.
74
00:07:26,029 --> 00:07:29,449
Pracowałem z jego ekipą.
75
00:07:29,449 --> 00:07:36,373
Nie wiedziałeś że służy w GSJ?
Nawet o nich nie słyszałem.
76
00:07:36,373 --> 00:07:42,171
Ktoś płaci jemu, on płaci
mnie i żadnych pytań.
77
00:07:43,839 --> 00:07:47,634
Co to?
78
00:07:47,634 --> 00:07:49,595
Taką ma pewnie moc.
79
00:07:49,595 --> 00:07:53,515
Umiesz wyciągać króliki z kapelusza?
80
00:07:54,516 --> 00:07:58,103
To prosta sztuczka.
81
00:07:58,103 --> 00:08:02,441
Moja moc przejawia się tak.
82
00:08:18,081 --> 00:08:22,503
Cztery kanistry z wodą.
83
00:08:23,921 --> 00:08:27,341
Pięć puszek napoju.
Trzy zwykłe i dwie dietetyczne.
84
00:08:27,341 --> 00:08:31,011
Sześć soków grapefruitowych
i sześć pomarańczowych.
85
00:08:31,011 --> 00:08:35,682
Wentylator model 323SL.
86
00:08:42,147 --> 00:08:45,943
Jedno przeoczyłem.
87
00:08:46,985 --> 00:08:50,656
Przydatne w szkole.
88
00:08:50,656 --> 00:08:54,493
Zarabiałem pokazując
kolegom dziewczyny w szatni.
89
00:08:54,493 --> 00:08:59,248
Ja też przenikałem przez różne ściany.
90
00:08:59,248 --> 00:09:04,169
Najpierw rozpusta a teraz kradzieże.
91
00:09:13,804 --> 00:09:17,724
Podobno to najlepszy kasiarz.
92
00:09:17,724 --> 00:09:24,356
A przy pierwszej okazji pan Locart
uciekł w ramiona Mutadex.
93
00:09:24,356 --> 00:09:31,321
Gdybym wiedział że Zac pęknie.
94
00:09:31,321 --> 00:09:38,412
Powinien pan, żebym
nie został z pustymi rękami.
95
00:09:38,412 --> 00:09:40,622
Przestraszył się.
96
00:09:40,622 --> 00:09:48,463
Ma pan czas do jutra
wieczór żeby go uspokoić.
97
00:09:52,467 --> 00:09:57,222
I wyrwać z rąk Adama.
98
00:10:07,566 --> 00:10:10,903
Zmieniłem się,
ale Shalimar mi nie wierzy.
99
00:10:10,903 --> 00:10:15,574
Nadal obrabiasz kasy?
100
00:10:15,574 --> 00:10:20,412
To miała być ostatnia robota.
101
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
Na czym im zależało?
102
00:10:22,289 --> 00:10:29,087
Nie wiem. Miałem otworzyć skarbiec.
Zostawić resztę Artiemu Gilsby.
103
00:10:29,087 --> 00:10:36,303
Musiałeś coś wiedzieć.
Nikt nie pracuje na ślepo.
104
00:10:37,888 --> 00:10:42,601
Usłyszałem coś o dziełach sztuki.
105
00:10:44,520 --> 00:10:49,441
To musi być coś więcej.
Po co miałbym kłamać?
106
00:10:49,441 --> 00:10:52,945
Dla wprawy.
107
00:10:52,945 --> 00:10:56,573
Świetnie wyglądasz.
108
00:11:19,888 --> 00:11:23,809
Zostaw trochę Eckartowi.
109
00:11:24,768 --> 00:11:28,230
Wystarczy.
110
00:11:35,112 --> 00:11:36,905
Zapomniałam się.
111
00:11:36,780 --> 00:11:42,119
Przy tobie zawsze zapierało mi dech.
112
00:11:42,119 --> 00:11:47,416
Niestety po chwili cię odtykało.
113
00:11:59,219 --> 00:12:02,055
Shalimar twierdzi,
że nie powinniśmy ci ufać.
114
00:12:02,055 --> 00:12:06,226
Ona też nie była święta.
115
00:12:07,352 --> 00:12:12,524
Nie zostawiłem jej.
Sama uciekła.
116
00:12:13,025 --> 00:12:17,237
Podobno ją wrobiłeś?
117
00:12:17,237 --> 00:12:21,658
Nic nie jest tylko czarne i białe.
118
00:12:21,658 --> 00:12:26,663
Przemówił jak więzienny adwokat.
119
00:12:38,008 --> 00:12:40,177
Zac mówił prawdę.
120
00:12:40,177 --> 00:12:44,932
Dom aukcyjny Zigala
przechowuje dzieła w sejfie ????.
121
00:12:44,932 --> 00:12:48,018
Dokopałam się dopiero
do połowy zabezpieczeń.
122
00:12:48,018 --> 00:12:50,729
Co to za dzieła?
123
00:12:50,729 --> 00:12:53,315
Jutro aukcja.
124
00:12:53,315 --> 00:12:56,985
Wystawiają jajko ?????
125
00:12:59,154 --> 00:13:01,865
Zdwoili zabezpieczenia.
126
00:13:01,865 --> 00:13:04,117
Po co Eckhartowi złote jajko?
127
00:13:04,117 --> 00:13:05,577
Nie wiem.
128
00:13:05,577 --> 00:13:10,290
Dlaczego chce je wykraść?
129
00:13:10,791 --> 00:13:15,003
Wytropisz właściciela?
130
00:13:15,003 --> 00:13:18,507
Daj mnie chwilkę.
131
00:13:18,507 --> 00:13:21,844
Zawiadomię cię.
132
00:13:25,097 --> 00:13:28,809
Najlepiej zniknę.
133
00:13:28,809 --> 00:13:31,478
Ścigają cię ludzie GSJ.
134
00:13:31,478 --> 00:13:34,147
Shalimar też ci nie odpuści.
135
00:13:34,147 --> 00:13:38,777
Zaryzykuje z GSJ.
136
00:13:39,319 --> 00:13:43,323
Nie radzę.
Skoro chce.
137
00:13:43,323 --> 00:13:46,869
Dzięki za pomoc.
138
00:13:46,869 --> 00:13:52,541
Istnieje tylko dwóch ludzi,
którzy zdołają otworzyć sejf.
139
00:13:52,541 --> 00:13:56,712
Niech zgadnę. Ty.
140
00:14:04,052 --> 00:14:08,098
Przekonamy się.
141
00:14:14,479 --> 00:14:19,693
Najcenniejszy z kolekcji.
142
00:14:21,612 --> 00:14:27,618
Złoto, platyna i różowe brylanty.
143
00:14:27,618 --> 00:14:34,708
Dla mnie mogłoby być
zrobione z ołowiu i plastiku.
144
00:14:35,501 --> 00:14:41,048
Zdobędę je.
Może pan na nie liczyć.
145
00:14:41,048 --> 00:14:46,178
Nigdy nie byłem optymistą.
146
00:14:46,178 --> 00:14:51,350
Czy pan Locart będzie
potrzebny do wykonania zadania?
147
00:14:51,350 --> 00:14:55,854
Po minie widzę że tak.
148
00:14:55,854 --> 00:14:58,899
Proszę go znaleźć.
149
00:14:58,899 --> 00:15:03,070
Nie mam czasu na grymasy.
150
00:15:08,242 --> 00:15:10,577
Gdzie Shalimar?
151
00:15:10,577 --> 00:15:12,287
Odpoczywa.
152
00:15:12,287 --> 00:15:16,458
Zac zalazł jej za skórę.
153
00:15:16,458 --> 00:15:19,336
Czego dowiedzieliście się o jaju?
154
00:15:19,336 --> 00:15:25,300
Po upadku Caratu jajka
wpadły w prywatnie ręce.
155
00:15:25,342 --> 00:15:29,805
To należało do Saszy Kandyńskiego.
156
00:15:33,016 --> 00:15:35,811
Znasz go.
157
00:15:35,811 --> 00:15:37,813
Biogenetyk.
158
00:15:37,813 --> 00:15:41,483
Kierownik radzieckiego
programu anty Genomex.
159
00:15:41,483 --> 00:15:46,071
Jak Eckhart.
Tyle że w futrze i z wódką.
160
00:15:46,071 --> 00:15:47,447
Blisko.
161
00:15:47,447 --> 00:15:57,499
Był twardogłowym komunistą
z zamiłowaniem do historii i jajek ????
162
00:15:57,666 --> 00:16:01,628
Eckhart chce ukraść jajko z przekory?
163
00:16:01,628 --> 00:16:06,675
Nie w tym rzecz.
Szukajcie dalej.
164
00:16:09,511 --> 00:16:17,477
Dumasz czy próbujesz
tylko zastraszyć rośliny?
165
00:16:19,771 --> 00:16:25,861
Dlaczego Adam wierzy Zacowi
po tym co mu powiedziałam?
166
00:16:27,321 --> 00:16:29,865
Wiesz ile wycierpiałam przez Zaca?
167
00:16:29,865 --> 00:16:33,076
Znowu znikął.
168
00:16:33,076 --> 00:16:37,664
Może zrozumiał.
169
00:16:37,873 --> 00:16:42,002
Tacy ludzi nigdy nie rozumieją.
170
00:16:42,002 --> 00:16:48,675
Może się zmienił?
Tak jak Brennan albo ja.
171
00:16:51,845 --> 00:16:55,641
Masz rację.
172
00:16:55,641 --> 00:17:02,606
Ja też się zmieniłam. Bo drugi
raz nie pozwolę się skrzywdzić.
173
00:17:02,606 --> 00:17:09,112
Otaczanie się murem jest bez sensu.
174
00:17:09,112 --> 00:17:11,782
Czytasz moich myślach?
175
00:17:11,782 --> 00:17:14,284
Nie muszę.
176
00:17:14,284 --> 00:17:18,288
Aż tak widać?
177
00:17:24,002 --> 00:17:28,215
Sasza Kandyński zmarł w 1994 roku.
178
00:17:28,215 --> 00:17:33,762
Przedawkował kawę, papierosy,
wódkę i smażone potrawy.
179
00:17:33,762 --> 00:17:37,724
Czterech jeźdźców apokalipsy.
Nad czym pracował przed śmiercią?
180
00:17:37,724 --> 00:17:40,519
Nad tym co zawsze.
Czyli?
181
00:17:40,519 --> 00:17:42,521
Nad tym i owym.
182
00:17:42,521 --> 00:17:46,650
Wpisaliśmy ci program wyszukiwania.
183
00:17:46,650 --> 00:17:52,239
A kto powiedział że muszę
wam ułatwiać robotę?
184
00:17:52,239 --> 00:17:55,158
Tak ładnie wyglądacie kiedy się złościcie.
185
00:17:55,158 --> 00:17:59,955
Kandyński badał fragmenty DNA
odpowiedzialne za wolną wolę.
186
00:17:59,955 --> 00:18:03,834
Są takie?
Daleko zaszedł?
187
00:18:03,834 --> 00:18:08,046
Po upadku Związku
Radzieckiego dane zaginęły.
188
00:18:08,046 --> 00:18:10,382
Wyłącz się.
189
00:18:10,382 --> 00:18:15,304
Nie zdziwiłbym się gdyby
Rosjanie sami go otruli.
190
00:18:15,304 --> 00:18:17,764
Za porażkę?
Za sukces.
191
00:18:17,764 --> 00:18:19,516
A zapisy doświadczeń?
192
00:18:19,516 --> 00:18:28,609
Czuję że ukrył je w bezpiecznym miejscu.
Podejrzewasz że scalak pamięciowy tkwi w jaju?
193
00:18:28,609 --> 00:18:36,909
To dlatego Eckhart zainteresował się sztuką.
Jest tylko jeden człowiek który zdoła go ubiec.
194
00:18:36,909 --> 00:18:39,912
Nie.
Odpada.
195
00:18:39,912 --> 00:18:43,624
Tylko on da radę otworzyć sejf.
196
00:18:43,624 --> 00:18:47,878
To brudny drań.
Odłóż sprawy osobiste na bok.
197
00:18:47,878 --> 00:18:50,589
Tylko nie płacz kiedy zginą ci srebra.
198
00:18:50,589 --> 00:19:00,098
Nie zamierzam się z nim zaprzyjaźnić.
Zależy mi tylko na jajku. Trzeba zdobyć te dane.
199
00:19:00,098 --> 00:19:08,398
Zac należy do najlepszych złodziei.
Też nie lubię sypać z wrogiem.
200
00:19:09,191 --> 00:19:11,610
Przepraszam.
201
00:19:11,610 --> 00:19:14,655
Ujmę to inaczej.
Nie musisz.
202
00:19:14,655 --> 00:19:16,532
Wybacz.
203
00:19:16,532 --> 00:19:24,748
Brennan, Emma i Jesse
obstawiają już budynek.
204
00:19:24,748 --> 00:19:29,253
Muszę wiedzieć czy pomożesz?
205
00:19:30,587 --> 00:19:35,050
Dam sobie radę.
206
00:19:45,477 --> 00:19:50,774
To ja powinienem iść.
Jestem zreformowanym przestępca.
207
00:19:50,774 --> 00:19:51,859
Jasne.
208
00:19:51,859 --> 00:19:57,573
Naucz się przenikać ściany.
Tymczasem ja pójdę.
209
00:20:10,544 --> 00:20:13,839
Wszedłem.
210
00:20:21,889 --> 00:20:26,435
Mamy cię w podczerwieni.
211
00:20:26,435 --> 00:20:31,899
Piętnaście metrów dalej będzie korytarz.
212
00:20:49,333 --> 00:20:53,962
W lewo i uważaj na ochroniarzy.
213
00:20:58,884 --> 00:21:02,513
Zbliżasz się do komputera.
214
00:21:24,743 --> 00:21:26,995
Obserwuj ochroniarzy.
215
00:21:26,995 --> 00:21:31,416
Na razie odeszli.
216
00:21:54,648 --> 00:21:57,317
Zbliżają się.
217
00:21:57,317 --> 00:22:02,030
Pewnie uruchomiłem alarm.
218
00:22:02,406 --> 00:22:05,325
Uciekaj.
219
00:22:05,325 --> 00:22:09,663
Jeszcze kila sekund.
220
00:22:12,040 --> 00:22:15,961
Podchodzą.
221
00:22:17,504 --> 00:22:20,299
Pusto.
222
00:22:38,734 --> 00:22:42,404
Pusto.
223
00:22:59,338 --> 00:23:02,758
Jest. Wracaj.
224
00:23:13,769 --> 00:23:17,606
Wyłaź Zac.
225
00:23:18,482 --> 00:23:20,859
Wiem że tu jesteś.
226
00:23:20,859 --> 00:23:26,156
Zajrzałam już do wszystkich twoich nor.
227
00:23:35,958 --> 00:23:39,670
Nie wytrzymałaś?
228
00:23:41,547 --> 00:23:45,592
Świetnie wyglądasz.
229
00:23:50,889 --> 00:23:55,519
Jeśli chodzi o nas zachowałem się jak osioł.
230
00:23:55,519 --> 00:23:58,939
Przepraszam.
231
00:24:04,319 --> 00:24:09,366
Skoro nie wierzysz, że się
zmieniłem to co tu robisz.
232
00:24:09,366 --> 00:24:13,245
Nie ważne w co wierzę.
233
00:24:13,245 --> 00:24:19,543
Adam uważa, że tylko ty
zdołasz wykraść jajko.
234
00:24:19,543 --> 00:24:24,381
Możliwe, ale nie piszę się na to.
235
00:24:26,175 --> 00:24:31,180
Nie polujemy na łup.
236
00:24:31,180 --> 00:24:34,141
W jajku jest kod umożliwiający
manipulację wolą.
237
00:24:34,141 --> 00:24:39,813
Wyjątkowo zaawansowane jajko.
238
00:24:39,813 --> 00:24:49,156
Jeśli Eckhart zdobędzie kod opanuje
wszystkie mutanty z tobą włącznie.
239
00:24:52,492 --> 00:24:56,288
Proszę.
240
00:25:00,834 --> 00:25:04,671
Stary dobry Zac.
241
00:25:04,671 --> 00:25:09,676
A wmawiasz mi, że się zmieniłam.
Nie chciałem cię skrzywdzić.
242
00:25:09,676 --> 00:25:14,473
Nieważnie.
243
00:25:14,473 --> 00:25:16,767
Zdeptałeś mnie.
244
00:25:16,767 --> 00:25:20,771
Wybacz mi.
245
00:25:20,771 --> 00:25:25,901
Chciałbym zmienić przeszłość.
246
00:25:27,027 --> 00:25:31,406
Zrobimy tak.
247
00:25:33,742 --> 00:25:39,957
Jeśli się zgodzisz zapomnę przeszłości.
248
00:25:46,463 --> 00:25:49,174
Stoi.
249
00:25:52,052 --> 00:25:55,848
Dzięki.
250
00:26:06,900 --> 00:26:12,322
Teraz wiem dlaczego Zac zrezygnował.
251
00:26:12,322 --> 00:26:17,202
Już po nas.
Musi istnieć wejście.
252
00:26:18,120 --> 00:26:23,000
Nawet jeśli dotrzemy do skarbca
Zac musi otworzyć sejf.
253
00:26:23,000 --> 00:26:28,672
Shalimar pojechała go przekonać.
254
00:26:28,672 --> 00:26:34,303
Najwyżej pobije go do nieprzytomności.
255
00:26:38,640 --> 00:26:41,977
Brakował mi ciebie.
256
00:26:41,977 --> 00:26:45,939
Wzajemnie.
257
00:26:52,446 --> 00:26:56,074
Ale.
258
00:26:56,074 --> 00:26:59,494
Czeka nas praca.
259
00:26:59,494 --> 00:27:02,164
Dbasz o moją kondycję?
260
00:27:02,164 --> 00:27:06,543
Tak jakby.
261
00:27:09,004 --> 00:27:12,925
Mamy gości.
262
00:27:26,271 --> 00:27:29,733
Co tu robicie?
263
00:27:32,194 --> 00:27:38,617
Miło że wpadłeś ale konkurencja płaci więcej.
264
00:27:40,410 --> 00:27:44,248
Bez obrazy.
265
00:28:08,939 --> 00:28:13,652
Zawsze miałeś wyczucie czasu.
266
00:28:40,053 --> 00:28:43,807
Zac się zgodził.
267
00:28:44,641 --> 00:28:47,019
Mamy problem.
268
00:28:47,019 --> 00:28:49,313
GSJ nas ubiegli.
269
00:28:49,313 --> 00:28:51,565
Włamują się?
W tej chwili.
270
00:28:51,565 --> 00:28:56,820
Obeszli alarm i zbliżają się do skarbca.
271
00:29:00,407 --> 00:29:06,079
Brennan prześlij zdjęcia ????.
272
00:29:06,955 --> 00:29:11,126
Idą dalej. Przeszli blokady i odcięli alarm.
273
00:29:11,126 --> 00:29:16,423
Sieć laserów też przeskoczą?
274
00:29:55,379 --> 00:29:57,798
Jeszcze chwila i zdobędą jajko.
275
00:29:57,798 --> 00:30:02,052
Powstrzymaj ich ta żeby ochrona
nie dowiedział się o nas.
276
00:30:02,052 --> 00:30:06,181
Żaden problem.
277
00:30:30,330 --> 00:30:34,418
To może zaboleć.
278
00:30:41,133 --> 00:30:45,220
Ostatni film.
279
00:31:03,822 --> 00:31:06,909
Świetnie.
280
00:31:06,909 --> 00:31:10,829
Zawsze jesteś taki okrutny?
281
00:31:10,829 --> 00:31:13,790
Fajnie.
282
00:31:15,667 --> 00:31:17,544
Aresztowani.
283
00:31:17,461 --> 00:31:20,672
Niestety.
284
00:31:20,672 --> 00:31:23,717
Szuka pan dobrego adwokata?
285
00:31:23,717 --> 00:31:25,928
Tak.
286
00:31:25,928 --> 00:31:30,766
Sugeruję nabyć książkę telefoniczną.
287
00:31:36,480 --> 00:31:39,942
Wyścig z czasem.
288
00:31:41,026 --> 00:31:44,321
Musimy działać jak jeden zespół.
289
00:31:44,321 --> 00:31:47,783
Wy też.
Zgoda.
290
00:31:47,783 --> 00:31:53,121
Jutro o jedenastej jajko trafi na aukcję.
291
00:31:53,121 --> 00:31:56,625
Na co czekamy?
292
00:32:29,950 --> 00:32:34,788
Jak Shalimar?
Szykuje się z Zaciem
293
00:32:35,163 --> 00:32:38,750
Niepokoję się o nią.
294
00:32:38,750 --> 00:32:43,463
Nie znam Zaca, ale czuję że
interesuje go tylko własny tyłek.
295
00:32:43,463 --> 00:32:49,636
Przypomnij sobie kim
byłeś i kim się stałeś.
296
00:32:49,636 --> 00:32:54,641
Zac nie jest odpowiednim
partnerem dla Shalimar.
297
00:32:54,641 --> 00:32:57,936
Mówisz to oczywiście jak przyjaciel.
298
00:32:57,936 --> 00:33:00,814
Co masz?
299
00:33:00,814 --> 00:33:09,364
Włamałem się do komputera domu aukcyjnego.
Niejaki Henry Pursell złożył siedmiocyfrową ofertę.
300
00:33:10,240 --> 00:33:16,622
Pursell był szesnastowiecznym kompozytorem
szkoły barokowej. Ulubionym Eckharta.
301
00:33:17,164 --> 00:33:20,167
Myślałem że facet lubi metal.
302
00:33:20,167 --> 00:33:23,545
To on złożył tę ofertę.
303
00:33:23,545 --> 00:33:25,380
Skąd ma tyle forsy?
304
00:33:25,380 --> 00:33:28,675
Wygrzebał z funduszu na tajne operacje.
305
00:33:28,675 --> 00:33:35,182
Chce ubiec konkurencję.
Jeśli nam się nie uda zdobędzie je.
306
00:33:52,783 --> 00:33:56,495
Wszedłem.
307
00:34:01,375 --> 00:34:04,753
Shal wprowadzisz Zaca?
308
00:34:04,753 --> 00:34:06,338
Nie martw się.
309
00:34:06,338 --> 00:34:09,550
Emmo.
310
00:34:24,982 --> 00:34:30,237
Nie będą tego pamiętali?
Nie. Idźcie.
311
00:34:39,413 --> 00:34:43,208
Jessy poszedł.
312
00:35:23,165 --> 00:35:27,461
Pokaż mechanizm skarbca?
313
00:35:34,968 --> 00:35:39,515
Zajrzę z drugiej strony.
314
00:35:49,525 --> 00:35:53,946
Wbudowane pułapki.
315
00:35:55,864 --> 00:35:59,868
Przeniknij przez drzwi i spadamy.
316
00:35:59,868 --> 00:36:05,165
Wiesz że nie mogę niczego przenosić.
317
00:36:05,165 --> 00:36:08,919
Racja jednak jestem potrzebny.
318
00:36:08,919 --> 00:36:12,047
Zawsze.
319
00:36:12,047 --> 00:36:16,885
Odejdźcie. Będzie gorąco.
320
00:36:55,174 --> 00:36:59,678
Co byście beze mnie zrobili.
321
00:37:19,615 --> 00:37:23,076
Zmiana warty.
Zwijamy się.
322
00:37:23,076 --> 00:37:26,955
Mamy scalak.
323
00:37:26,955 --> 00:37:32,002
Spotkamy się w kryjówce.
324
00:37:59,905 --> 00:38:02,574
Wybierasz się dokądś?
325
00:38:02,574 --> 00:38:07,955
Wpadłem tylko po rzeczy i lecę do was.
326
00:38:20,551 --> 00:38:23,762
Dobry jesteś.
327
00:38:25,180 --> 00:38:29,101
Szkoda że pozostałeś tym
samym kłamliwym draniem.
328
00:38:29,101 --> 00:38:33,063
O co ci chodzi?
329
00:38:33,063 --> 00:38:42,114
Moich przyjaciół nabrałeś, ale ja widziałam
twoje manualne numerki setki razy.
330
00:38:47,244 --> 00:38:51,665
Po co ci to?
331
00:38:51,665 --> 00:38:54,084
Jesteś w błędzie.
332
00:38:54,084 --> 00:38:58,714
Zrobiłem to dla nas.
333
00:39:10,225 --> 00:39:15,022
Kiedyś bym ci uwierzyła.
334
00:39:25,115 --> 00:39:31,747
Jeśli spróbujesz chociaż
o mnie pomyśleć. Pożałujesz.
335
00:39:34,041 --> 00:39:37,961
I nie pożyjesz długo.
336
00:39:56,522 --> 00:39:59,900
To wszystko.
337
00:40:40,816 --> 00:40:43,944
Czy to dobry pomysł?
Zaufajcie mi.
338
00:40:43,944 --> 00:40:50,450
Lepiej żeby taka potęga nie
wpadła w niepowołane ręce.
339
00:40:54,413 --> 00:40:57,416
W porządku?
340
00:40:57,416 --> 00:41:00,961
Sama nie wiem.
341
00:41:00,961 --> 00:41:05,632
Tym razem nie dałam się oszukać.
342
00:41:05,632 --> 00:41:10,012
Ale czuję się pusta w środku.
343
00:41:18,103 --> 00:41:25,485
Mimo wszystko jesteś rozczarowana.
Miałaś co do niego rację.
344
00:41:25,485 --> 00:41:28,947
Może?
345
00:41:30,699 --> 00:41:35,704
Mówiłaś że otaczam się murem.
346
00:41:36,872 --> 00:41:41,543
Nie myliłaś się.
347
00:41:42,294 --> 00:42:06,401
Nie jesteś taka twarda.
348
00:41:45,547 --> 00:41:50,344
Nikomu ani słowa.
Spokojnie.
349
00:41:51,762 --> 00:41:58,310
Zac musiał być wspaniałym...
350
00:41:58,310 --> 00:42:01,063
Żałuj że nie widziałaś.
351
00:42:01,063 --> 00:42:05,692
Możliwe że widziałam.
352
00:42:05,692 --> 00:42:09,988
Podglądałaś moje myśli.
353
00:42:14,576 --> 00:42:19,623
Wersja polska HBO Polska
tekst Artur Nowak.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
354
00:42:19,623 --> 00:42:23,460
Napiski wklepał AndrzejS.
..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::..
355
00:42:23,460 --> 00:42:26,421
Wersja 0,9.
356
00:42:26,463 --> 00:43:05,919
ZAPRASZAMY NA STRONĘ [GRUPA HATAK]
http://napisy.gwrota.com
25221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.