Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:07,340
Previously on Charmed...
HARRY: Jordan is cursed
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,342
by the dying breath
3
00:00:09,384 --> 00:00:10,385
of a witch.
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,138
FLORENCE:
Jordan Chase must suffer
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,265
for the sins of his forebears.
6
00:00:15,306 --> 00:00:18,059
MACY:
Lawrence Mortimer Chase,
also known
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,020
as the Witchfinder General.
8
00:00:20,061 --> 00:00:21,479
MEL:
You've been trying
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,940
to kill yourself
in your sleep.
10
00:00:23,982 --> 00:00:27,068
ABIGAEL:
That's when my demon form
seems to take over.
11
00:00:27,110 --> 00:00:29,863
Now there's no stopping me.
12
00:00:29,904 --> 00:00:31,573
MACY:
I thought you brought me here
for my ideas,
13
00:00:31,614 --> 00:00:33,324
but I-I get it now,
you-you just needed
14
00:00:33,366 --> 00:00:36,077
a-a pretty, Black-enough face
15
00:00:36,119 --> 00:00:37,579
to front your faux-woke
crisis management campaign.
16
00:00:37,620 --> 00:00:39,789
You take one more step
towards me
17
00:00:39,831 --> 00:00:42,333
and I'll call security
to report this threat.
18
00:00:42,375 --> 00:00:44,419
HARRY:
These prehistoric symbols on
the stone tablet have something
19
00:00:44,461 --> 00:00:45,879
to do with your allergy.
20
00:00:45,920 --> 00:00:47,172
MACY:
The other half of the tablet.
21
00:00:47,213 --> 00:00:48,089
HARRY:
And perhaps the answer
22
00:00:48,131 --> 00:00:49,632
to everything.
23
00:00:52,635 --> 00:00:54,554
"This tablet is forged
with magic
24
00:00:54,596 --> 00:00:58,141
for those who are perfect
to move time and space."
25
00:00:59,392 --> 00:01:01,061
What the hell does that mean?
26
00:01:01,102 --> 00:01:03,396
Not exactly helpful
in determining
27
00:01:03,438 --> 00:01:05,106
the origins of the tomb.
28
00:01:05,148 --> 00:01:07,650
Or solving our allergy.
Why-why does it feel like
29
00:01:07,692 --> 00:01:09,360
every time we
make progress...?
30
00:01:09,402 --> 00:01:10,361
One step forward...
31
00:01:10,403 --> 00:01:11,696
Two steps back.
32
00:01:11,738 --> 00:01:13,156
Get hit in the head,
fall forward.
33
00:01:13,198 --> 00:01:14,783
Macy, I'm sorry.
34
00:01:14,824 --> 00:01:16,284
It's not your fault, Harry.
35
00:01:16,326 --> 00:01:17,660
You've had a rough few days,
with the Shea board...
36
00:01:17,702 --> 00:01:19,079
Just forget it. It-It's fine.
37
00:01:19,120 --> 00:01:20,997
No, it's not fine.
The way they treated you...
38
00:01:21,039 --> 00:01:22,665
Harry, drop it, please.
39
00:01:24,167 --> 00:01:25,960
I really need to move on.
40
00:01:27,629 --> 00:01:28,922
Now...
41
00:01:28,963 --> 00:01:30,924
what else do we have
to work with here?
42
00:01:34,052 --> 00:01:36,304
So...
43
00:01:36,346 --> 00:01:40,058
this passage here
is written in an entirely...
44
00:01:40,100 --> 00:01:43,228
different language,
45
00:01:43,269 --> 00:01:44,896
one that's been functionally
extinct for centuries.
46
00:01:46,314 --> 00:01:48,650
An ancient demonic language.
47
00:01:48,691 --> 00:01:51,861
Meaning we'll need
a demon translator.
48
00:01:51,903 --> 00:01:54,155
(laughs)
49
00:01:54,197 --> 00:01:56,908
Why does every damn thing
lead back to Abigael Caine?
50
00:01:56,950 --> 00:01:59,744
Frankly, I'm not even sure
Abby will help,
51
00:01:59,786 --> 00:02:02,956
after Mel almost vanquished her.
52
00:02:02,997 --> 00:02:05,500
Well, do your best.
53
00:02:05,542 --> 00:02:06,793
Or worst.
54
00:02:06,835 --> 00:02:08,211
What, you're not coming?
55
00:02:08,253 --> 00:02:10,380
I'd-I'd rather stick a hot poker
in my eye.
56
00:02:10,421 --> 00:02:12,841
(laughs)
Maybe both eyes.
57
00:02:14,217 --> 00:02:16,302
I'm fine. Really.
58
00:02:16,344 --> 00:02:18,096
Go.
59
00:02:25,979 --> 00:02:28,398
(doorbell rings)
60
00:02:29,482 --> 00:02:30,608
Yo.
61
00:02:30,650 --> 00:02:33,361
Macy. Mags here?
62
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
She's expecting me.
63
00:02:34,821 --> 00:02:36,906
Oh, uh... No, no.
64
00:02:36,948 --> 00:02:38,241
I think she's at school.
65
00:02:38,283 --> 00:02:40,869
Mind if I wait?
Sure.
66
00:02:40,910 --> 00:02:44,038
She offered to help me
with some Tulipe research.
67
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
I'm trying to figure out how
to finally end this C-U-R-S-E.
68
00:02:46,583 --> 00:02:49,169
No amount of balancing
the scales ever s...
69
00:02:50,253 --> 00:02:51,671
Sorry.
70
00:02:51,713 --> 00:02:53,423
Still not used to that.
71
00:02:53,464 --> 00:02:55,592
You've got to be
more careful, Jordan.
72
00:02:55,633 --> 00:02:58,344
Uh, everything okay with you?
73
00:02:58,386 --> 00:03:01,222
What? Yes? Why does everyone
keep asking me if I'm okay?
74
00:03:01,264 --> 00:03:03,016
(glass shatters)
75
00:03:04,934 --> 00:03:07,395
Really? What now?
76
00:03:11,900 --> 00:03:13,484
What the hell?
77
00:03:14,861 --> 00:03:16,237
!En sus pensamientos!
78
00:03:16,279 --> 00:03:17,739
Macy, look out!
79
00:03:19,282 --> 00:03:20,742
MACY:
What-What's happening?
80
00:03:29,459 --> 00:03:31,044
So I show up
at the psych clinic,
81
00:03:31,085 --> 00:03:32,754
I figure I'd get
some volunteer hours in,
82
00:03:32,795 --> 00:03:34,589
you know, impress Dr. Lawrence,
but you'll never guess
83
00:03:34,631 --> 00:03:35,757
who else was there.
84
00:03:35,798 --> 00:03:37,425
Does it rhyme with Mantonio?
85
00:03:37,467 --> 00:03:38,760
Yes.
(sighs)
86
00:03:38,801 --> 00:03:40,762
Everyone was fawning
all over him, and then
87
00:03:40,803 --> 00:03:43,306
my first intake was a client
who only spoke Spanish.
88
00:03:43,348 --> 00:03:45,433
Oh, but you're not fluent.
89
00:03:45,475 --> 00:03:48,102
Exactly. I don't know
what's worse.
90
00:03:48,144 --> 00:03:50,146
The fact that they just assumed
I spoke Spanish
91
00:03:50,188 --> 00:03:52,065
or that Antonio actually does
92
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
and swooped in to save the day.
93
00:03:54,442 --> 00:03:55,902
Anyways, how was your morning?
94
00:03:55,944 --> 00:03:58,112
Well, I just got word
that the department
95
00:03:58,154 --> 00:03:59,697
is doing a conference
on intersectionality,
96
00:03:59,739 --> 00:04:02,283
and I'm supposed
to give the keynote.
97
00:04:02,325 --> 00:04:03,701
Which you'll kill.
98
00:04:03,743 --> 00:04:05,245
Or it'll kill me.
99
00:04:05,286 --> 00:04:07,330
The speakers list is a
who's who of academia
100
00:04:07,372 --> 00:04:08,790
and me.
101
00:04:08,831 --> 00:04:09,999
This is my first real chance
to prove myself,
102
00:04:10,041 --> 00:04:11,167
and I feel like a...
103
00:04:11,209 --> 00:04:12,543
Total imposter?
104
00:04:12,585 --> 00:04:14,712
Of the highest order.
105
00:04:19,050 --> 00:04:20,885
That's weird.
106
00:04:20,927 --> 00:04:23,471
Jordan texted me that he was
waiting for me here, like,
107
00:04:23,513 --> 00:04:24,806
20 minutes ago.
108
00:04:24,847 --> 00:04:26,474
Maybe he just went for a walk.
109
00:04:29,394 --> 00:04:31,104
I have no idea where we are.
110
00:04:31,145 --> 00:04:33,856
Um, I do.
111
00:04:33,898 --> 00:04:35,650
This...
112
00:04:37,485 --> 00:04:39,946
This is, this is my high school.
113
00:04:39,988 --> 00:04:41,489
What?
114
00:04:41,531 --> 00:04:43,157
I mean, it is, but it...
115
00:04:43,199 --> 00:04:45,952
it isn't, because my high
school was shut down
116
00:04:45,994 --> 00:04:48,830
due to mold infestation
the year after I graduated.
117
00:04:48,871 --> 00:04:50,665
DAVID:
Out of the way, Chase.
118
00:04:50,707 --> 00:04:52,458
David Esposito.
119
00:04:52,500 --> 00:04:53,960
(scoffs)
He tortured me
120
00:04:54,002 --> 00:04:55,420
most of freshman year.
121
00:04:55,461 --> 00:04:57,463
Before my growth spurt,
I was five-six.
122
00:04:57,505 --> 00:05:00,925
Great. We've ended up
in some magical realm
123
00:05:00,967 --> 00:05:03,803
based on your life because
you jumped in front of me.
124
00:05:03,845 --> 00:05:05,763
Sorry. It was instinct.
125
00:05:05,805 --> 00:05:07,098
Forgive me for trying
to protect you.
126
00:05:07,140 --> 00:05:08,891
Great.
127
00:05:08,933 --> 00:05:10,893
Where are you going?
128
00:05:10,935 --> 00:05:12,145
To look for a way out.
129
00:05:14,063 --> 00:05:16,024
ABIGAEL: I'd be delighted
to help with your ancient
130
00:05:16,065 --> 00:05:17,984
demon translation,
dear Harold,
131
00:05:18,026 --> 00:05:20,153
but first a drink.
132
00:05:20,194 --> 00:05:23,364
You must try this whiskey.
Very rare.
133
00:05:23,406 --> 00:05:25,074
Picked it up
at a charity auction.
134
00:05:25,116 --> 00:05:26,909
"Dear Harold,"
"delighted to help,"
135
00:05:26,951 --> 00:05:28,578
"charity auction"? Who are you,
136
00:05:28,619 --> 00:05:30,163
and what have you done
with Abigael the Abominable?
137
00:05:30,204 --> 00:05:31,789
She's turning over a new leaf.
138
00:05:32,874 --> 00:05:34,625
That wouldn't happen
to have anything
139
00:05:34,667 --> 00:05:37,503
to do with your demon form
trying to kill you, would it?
140
00:05:37,545 --> 00:05:39,464
(scoffs)
141
00:05:39,505 --> 00:05:41,591
All right, let's have a look.
142
00:05:48,139 --> 00:05:50,224
Can you translate it?
143
00:05:52,018 --> 00:05:54,020
No, this is ancient.
144
00:05:55,146 --> 00:05:56,356
There's only one demon I know of
145
00:05:56,397 --> 00:05:57,357
who will know what to do
with that.
146
00:05:57,398 --> 00:05:58,858
I sense a "but" coming.
147
00:05:58,900 --> 00:06:02,779
But he's notoriously violent.
148
00:06:02,820 --> 00:06:05,573
Fenric the Vile,
exiled to a compound
149
00:06:05,615 --> 00:06:07,784
in the Hunan province
for trying to depose
150
00:06:07,825 --> 00:06:10,036
the Demon Overlord.
As in, you?
151
00:06:10,078 --> 00:06:12,538
No, this was centuries
before my time.
152
00:06:12,580 --> 00:06:14,207
But tales
of his bloody coup
153
00:06:14,248 --> 00:06:15,875
are known by all demons.
154
00:06:15,917 --> 00:06:20,129
Notoriously violent
by demon standards?
155
00:06:20,171 --> 00:06:22,465
No, thanks.
I'll find another way.
156
00:06:22,507 --> 00:06:23,674
Harry,
157
00:06:23,716 --> 00:06:25,385
I've come to believe
158
00:06:25,426 --> 00:06:29,430
my demon form
is some kind of reckoning.
159
00:06:30,932 --> 00:06:33,184
I-I've done terrible things,
160
00:06:33,226 --> 00:06:38,231
and redemption may be
my only salvation.
161
00:06:40,817 --> 00:06:43,152
I'll take you to Fenric,
162
00:06:43,194 --> 00:06:44,737
get you your translation...
163
00:06:45,863 --> 00:06:47,532
...and make sure
he doesn't extract
164
00:06:47,573 --> 00:06:49,033
your spleen and eat it.
165
00:06:50,326 --> 00:06:52,161
Which he was known to do.
166
00:06:53,079 --> 00:06:54,831
(exhales)
167
00:06:54,872 --> 00:06:57,625
Mace?
168
00:06:57,667 --> 00:06:59,127
Jordan?
169
00:06:59,168 --> 00:07:00,461
MEL:
Mags.
170
00:07:05,758 --> 00:07:07,844
Someone's been here.
171
00:07:08,761 --> 00:07:10,304
(thudding)
172
00:07:24,986 --> 00:07:28,114
MAGGIE:
Step back and put your hands
where we can see them.
173
00:07:32,994 --> 00:07:35,371
Move slowly and drop the book.
174
00:07:36,706 --> 00:07:38,291
Frena el tigre, salva la selva.
175
00:07:45,423 --> 00:07:47,508
Don't get up.
MAGGIE:
Who are you
176
00:07:47,550 --> 00:07:48,843
and what are you doing
in our attic?
177
00:07:48,885 --> 00:07:50,428
Please, Maggie, Mel...
178
00:07:51,637 --> 00:07:52,763
...don't hurt me.
179
00:07:54,098 --> 00:07:55,600
I'm your cousin.
180
00:07:57,018 --> 00:07:58,811
Josefina Reyes.
181
00:08:00,021 --> 00:08:01,772
Nice to finally meet you.
182
00:08:09,113 --> 00:08:10,448
You're our cousin?
Technically second cousin,
183
00:08:10,490 --> 00:08:12,450
but feel free to treat me
like a first.
184
00:08:12,492 --> 00:08:14,160
If you are who you say you are.
185
00:08:14,202 --> 00:08:16,120
My mother Marisa is
the daughter of Abuela Fabiola,
186
00:08:16,162 --> 00:08:17,747
who's sister
to your Abuela Julie.
187
00:08:17,788 --> 00:08:20,249
So, either I'm very good
at online ancestry
188
00:08:20,291 --> 00:08:22,877
or I'm exactamente
who I say I am.
189
00:08:22,919 --> 00:08:24,253
Then how come we've
never heard of you?
190
00:08:24,295 --> 00:08:26,714
You probably remember me
by my deadname.
191
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
I was assigned male at birth,
192
00:08:28,257 --> 00:08:30,301
but that was just
a biological mix-up.
193
00:08:30,343 --> 00:08:32,011
I've always known
who I am,
194
00:08:32,053 --> 00:08:34,680
especially because I can
do spells and...
195
00:08:34,722 --> 00:08:38,893
it's only a matter of time
before my poder mágico presents.
196
00:08:38,935 --> 00:08:39,977
So, you're a witch?
197
00:08:40,019 --> 00:08:41,270
And a burglar, apparently.
198
00:08:41,312 --> 00:08:42,480
You do know there
are other ways
199
00:08:42,522 --> 00:08:43,523
to make a first
impression?
200
00:08:43,564 --> 00:08:45,149
Like, say, ringing the doorbell?
201
00:08:45,191 --> 00:08:46,734
Given our family's history,
202
00:08:46,776 --> 00:08:48,444
I wasn't sure I'd be welcomed
with open arms.
203
00:08:48,486 --> 00:08:49,278
What?
204
00:08:49,320 --> 00:08:51,155
Come on, coz.
205
00:08:51,197 --> 00:08:53,574
Your mother abandoned the family
in Puerto Rico and took off.
206
00:08:53,616 --> 00:08:55,243
She didn't abandon anyone.
207
00:08:55,284 --> 00:08:56,661
And she didn't take off.
208
00:08:56,702 --> 00:08:57,745
She got a full scholarship
to college.
209
00:08:57,787 --> 00:08:59,205
And stole the family grimoire.
210
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
The Book of Shadows?
211
00:09:05,545 --> 00:09:07,129
It belongs
to my family.
212
00:09:07,171 --> 00:09:09,465
I'm here to get it back.
213
00:09:10,841 --> 00:09:12,802
You better sit down.
214
00:09:12,843 --> 00:09:14,971
(grunts)
215
00:09:15,012 --> 00:09:16,305
(exhales)
216
00:09:16,347 --> 00:09:19,433
What are we looking for,
exactly?
217
00:09:19,475 --> 00:09:21,102
A way out. A portal. A rift.
218
00:09:21,143 --> 00:09:23,020
Something unusual that doesn't
belong in the space.
219
00:09:23,062 --> 00:09:24,188
Whoa.
220
00:09:24,230 --> 00:09:25,856
Trisha Cullen.
221
00:09:25,898 --> 00:09:29,277
She was my everything
from sophomore year,
222
00:09:29,318 --> 00:09:32,363
until she cheated on me
with Ken Justman.
223
00:09:32,405 --> 00:09:33,656
(laughs softly)
224
00:09:35,825 --> 00:09:37,285
What?
225
00:09:37,326 --> 00:09:40,204
It's weird,
I-I know so little about you.
226
00:09:42,081 --> 00:09:43,916
Hard to get to know someone
when you bite their head off
227
00:09:43,958 --> 00:09:45,334
just for asking
if you're okay.
228
00:09:45,376 --> 00:09:47,003
I'm sorry, it's been
a rough few days.
229
00:09:47,044 --> 00:09:48,546
Now we're here, in your
high school memory realm.
230
00:09:48,588 --> 00:09:50,172
I don't have the
bandwidth for this.
231
00:09:50,214 --> 00:09:53,217
Yeah. Maggie told me what
happened with the Shea board.
232
00:09:53,259 --> 00:09:54,677
I'm over it. Moving on.
233
00:09:54,719 --> 00:09:55,970
Macy.
234
00:09:58,973 --> 00:10:02,810
That the kind of unusual
you talking about?
235
00:10:02,852 --> 00:10:06,522
It's something, which
is better than nothing.
236
00:10:09,775 --> 00:10:11,861
(birds squawking)
237
00:10:17,408 --> 00:10:18,993
(wind whooshing)
238
00:10:22,538 --> 00:10:24,457
Prepare for anything.
239
00:10:27,460 --> 00:10:29,545
Positively quaint.
240
00:10:33,007 --> 00:10:34,216
FENRIC:
Ah...
241
00:10:36,010 --> 00:10:37,678
Welcome.
242
00:10:37,720 --> 00:10:39,847
Don't move a muscle.
243
00:10:39,889 --> 00:10:42,183
Ooh... fire.
244
00:10:42,224 --> 00:10:44,393
(chuckling):
Excellent.
245
00:10:45,394 --> 00:10:48,147
I was just about
to make a pot of tea.
246
00:10:48,189 --> 00:10:49,857
(chuckles)
247
00:10:49,899 --> 00:10:52,777
Oh, uh, mind giving me
a light?
248
00:10:57,156 --> 00:10:59,742
Aah!
(laughs)
249
00:11:00,910 --> 00:11:02,119
Whoa.
250
00:11:02,161 --> 00:11:03,412
(chuckles)
251
00:11:03,454 --> 00:11:05,039
(sighs)
252
00:11:06,415 --> 00:11:08,250
Overlord Abigael Caine,
253
00:11:08,292 --> 00:11:09,835
I presume.
254
00:11:09,877 --> 00:11:13,130
Even out here, I'm able
to keep up with the news.
255
00:11:13,172 --> 00:11:15,633
You're Fenric the Vile?
256
00:11:15,675 --> 00:11:16,926
Oh...
257
00:11:16,967 --> 00:11:19,303
a hundred human lifetimes ago.
258
00:11:19,345 --> 00:11:21,639
I take it...
259
00:11:21,681 --> 00:11:24,350
you didn't travel all this way
for warm drink and chat?
260
00:11:30,398 --> 00:11:32,066
I need you
to translate this.
261
00:11:32,108 --> 00:11:33,651
Hmm.
262
00:11:35,027 --> 00:11:38,656
Oh... that's old.
263
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
But I'm older
264
00:11:40,991 --> 00:11:42,660
and thus can help.
265
00:11:43,828 --> 00:11:45,371
Depending on
266
00:11:45,413 --> 00:11:47,665
what I get for my troubles.
(grunts)
267
00:11:48,332 --> 00:11:52,128
You get to keep your odd head
attached to your decrepit body.
268
00:11:53,921 --> 00:11:56,549
(both gasp)
(chuckles)
Now...
269
00:11:56,590 --> 00:11:59,009
let's see
why you're really here.
270
00:12:00,594 --> 00:12:03,139
(both choking)
271
00:12:12,523 --> 00:12:14,024
Uh, the good news...
272
00:12:14,066 --> 00:12:15,860
I think this is
a pretty rudimentary spell.
273
00:12:15,901 --> 00:12:17,987
All we need to do is find the
two keys, and we're out of here.
274
00:12:18,028 --> 00:12:19,363
And the bad news?
275
00:12:19,405 --> 00:12:21,657
The heat we're feeling.
276
00:12:21,699 --> 00:12:24,034
I think it's because
the spell's unstable.
277
00:12:24,076 --> 00:12:25,745
Could collapse at any moment.
278
00:12:25,786 --> 00:12:28,038
If that happens,
we go up in flames.
279
00:12:28,080 --> 00:12:29,331
(Trisha laughing)
280
00:12:32,543 --> 00:12:35,296
I think I can flip us
back to good news.
281
00:12:35,337 --> 00:12:38,048
I know where one of the keys is.
282
00:12:38,090 --> 00:12:39,967
(laughing)
283
00:12:46,015 --> 00:12:47,892
(both gasping)
284
00:12:49,518 --> 00:12:50,895
Yah!
(grunting)
285
00:12:50,936 --> 00:12:52,855
Ah...
286
00:12:52,897 --> 00:12:54,774
The last Whitelighter
287
00:12:54,815 --> 00:12:56,901
and the Demon Overlord.
288
00:12:56,942 --> 00:12:58,277
Quite a pair.
289
00:12:59,779 --> 00:13:02,239
How dare you invade my mind?!
290
00:13:02,281 --> 00:13:05,409
I had to be sure
you meant me no harm.
291
00:13:05,451 --> 00:13:07,244
I didn't before. I do now.
292
00:13:09,371 --> 00:13:10,915
(roars)
293
00:13:12,958 --> 00:13:14,376
HARRY:
Abby, no!
294
00:13:14,418 --> 00:13:15,795
(growls)
295
00:13:15,836 --> 00:13:18,798
Why are you not frightened?
296
00:13:18,839 --> 00:13:20,508
Because...
297
00:13:21,509 --> 00:13:23,803
...killing me is illogical.
298
00:13:23,844 --> 00:13:25,012
(chuckles)
299
00:13:25,054 --> 00:13:27,348
He wouldn't get
his translation,
300
00:13:27,389 --> 00:13:30,226
and you wouldn't get relief
301
00:13:30,267 --> 00:13:32,728
from your...
302
00:13:32,770 --> 00:13:35,815
demon form.
(growling)
303
00:13:37,399 --> 00:13:39,401
(roars)
(grunts)
304
00:13:43,072 --> 00:13:45,115
How do you do it?
305
00:13:46,325 --> 00:13:47,827
Control that side of you?
306
00:13:47,868 --> 00:13:49,203
(exhales)
307
00:13:49,245 --> 00:13:52,289
Our demon form
is triggered by...
308
00:13:52,331 --> 00:13:54,291
our rage,
309
00:13:54,333 --> 00:13:57,044
which you have in surplus.
310
00:13:58,003 --> 00:14:01,215
I've dampened
mine with study
311
00:14:01,257 --> 00:14:03,551
and meditation.
312
00:14:03,592 --> 00:14:06,470
Something I could teach you,
313
00:14:06,512 --> 00:14:10,266
if you let me return from exile.
314
00:14:10,307 --> 00:14:12,893
Well, you seem to have mended
your ways.
315
00:14:12,935 --> 00:14:14,854
It's a deal.
316
00:14:14,895 --> 00:14:15,896
(chuckles)
317
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
Then, I'll get to work.
318
00:14:19,859 --> 00:14:22,403
(laughs and hums)
319
00:14:22,444 --> 00:14:24,738
There's something wrong here.
320
00:14:24,780 --> 00:14:26,448
There's no way the most
vicious demon in history
321
00:14:26,490 --> 00:14:28,242
just taught himself to be good.
322
00:14:28,284 --> 00:14:29,910
How do you know that?
Harry,
323
00:14:29,952 --> 00:14:33,080
there's certain things
one knows that transcend reason.
324
00:14:33,122 --> 00:14:35,040
Demons aren't patient creatures.
325
00:14:35,082 --> 00:14:37,251
He's lying about something,
326
00:14:37,293 --> 00:14:39,253
and we're gonna figure out
what it is.
327
00:14:40,629 --> 00:14:42,715
So, I used all my money,
328
00:14:42,756 --> 00:14:44,592
savings from my quince,
to buy a plane ticket,
329
00:14:44,633 --> 00:14:47,261
and The Book of
Shadows is... gone?
330
00:14:47,303 --> 00:14:49,263
How do I know
you're not lying to me?
331
00:14:49,305 --> 00:14:50,431
Why would we do that?
332
00:14:50,472 --> 00:14:52,308
Kind of how your family works.
333
00:14:52,349 --> 00:14:53,267
You know what?
334
00:14:53,309 --> 00:14:54,393
Enough.
335
00:14:54,435 --> 00:14:56,520
Time to go.
Ay, no.
336
00:14:56,562 --> 00:14:58,230
I'm not going anywhere
without the Book.
337
00:14:58,272 --> 00:14:59,607
A book we don't have!
338
00:14:59,648 --> 00:15:01,400
That's a you problem.
339
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
So, either you find a way
to produce The Book of Shadows,
340
00:15:04,111 --> 00:15:05,863
or...
341
00:15:05,905 --> 00:15:08,908
I'm not giving you back your
other sister and her friend.
342
00:15:12,369 --> 00:15:13,329
Macy?
343
00:15:13,370 --> 00:15:14,955
And Jordan?
344
00:15:16,332 --> 00:15:17,499
What have you done with them?
345
00:15:18,667 --> 00:15:20,377
Locked them up tight.
346
00:15:20,419 --> 00:15:23,172
And they're not coming out
until I get what I came for.
347
00:15:23,213 --> 00:15:25,007
JORDAN:
Yo, Trish.
348
00:15:25,049 --> 00:15:26,550
Can we talk?
349
00:15:26,592 --> 00:15:27,760
Jord!
350
00:15:27,801 --> 00:15:29,178
Can you spot me a 20?
351
00:15:29,219 --> 00:15:31,472
I left my wallet
at home again.
Uh-huh.
352
00:15:31,513 --> 00:15:32,932
Uh, she's not real,
353
00:15:32,973 --> 00:15:34,350
so I'll just take the key.
354
00:15:35,768 --> 00:15:37,561
Whoa, she can't see you.
355
00:15:37,603 --> 00:15:39,480
Who can't see what?
Great.
356
00:15:39,521 --> 00:15:40,981
We're in your
magical realm,
357
00:15:41,023 --> 00:15:43,692
so I'm invisible
to everyone but you.
Jord.
358
00:15:44,652 --> 00:15:46,362
Um, yes, yeah, uh...
359
00:15:46,403 --> 00:15:48,572
You're not actually
giving her money?
360
00:15:49,573 --> 00:15:52,451
Also, I'm gonna need a ride
from the outlets.
361
00:15:52,493 --> 00:15:54,411
Me, Zoe, and Julia are
going Halloween shopping.
362
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
I know, in March, but...
363
00:15:56,163 --> 00:15:57,665
Julia's trying to stay sober,
364
00:15:57,706 --> 00:15:58,791
and me and Zoe are like,
365
00:15:58,832 --> 00:16:00,000
"Whatever keeps her off drugs."
366
00:16:00,042 --> 00:16:01,585
Don't get judgy.
She had her moments.
367
00:16:01,627 --> 00:16:03,379
Yo, you know, Trish,
368
00:16:03,420 --> 00:16:05,631
where'd you get that necklace?
It's pretty unusual.
369
00:16:05,673 --> 00:16:08,258
No, it's not.
That other guy had it, too.
370
00:16:08,300 --> 00:16:09,843
Someone else has that necklace?
371
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
With a key hanging from it?
Yeah.
372
00:16:11,637 --> 00:16:13,472
Some dude in a hat
and weird clothes.
373
00:16:13,514 --> 00:16:15,349
I saw him near
the auditorium.
374
00:16:15,391 --> 00:16:16,892
Uh...
375
00:16:16,934 --> 00:16:18,560
You know, probably
shouldn't wear something
376
00:16:18,602 --> 00:16:20,229
that comes in duplicates,
right?
377
00:16:20,270 --> 00:16:22,564
I mean, you are an original.
378
00:16:23,524 --> 00:16:25,567
I guess it was kind of tacky.
379
00:16:25,609 --> 00:16:28,153
Are you gonna buy me
something nice to replace it?
380
00:16:28,195 --> 00:16:30,114
(clicks tongue)
You know it.
381
00:16:32,324 --> 00:16:34,034
Thanks.
382
00:16:34,952 --> 00:16:37,371
You went out with this girl
for how long?
383
00:16:37,413 --> 00:16:39,623
Too long.
How did you not know
you deserve better?
384
00:16:39,665 --> 00:16:41,208
Ah, water off
a duck's back.
385
00:16:41,250 --> 00:16:43,127
"Water off a duck's back."
Don't you ever get angry?
386
00:16:43,168 --> 00:16:45,129
Only when people sucker-
punch me in the nose
387
00:16:45,170 --> 00:16:47,089
when I'm giving them
boxing lessons.
388
00:16:47,131 --> 00:16:48,966
Well, that was one time.
389
00:16:49,008 --> 00:16:50,551
Because I had to steal
your ring
390
00:16:50,592 --> 00:16:52,094
to figure out if you were evil.
Uh-huh.
391
00:16:52,136 --> 00:16:55,055
Well, that was
a serious punch.
392
00:16:55,097 --> 00:16:58,308
It's definitely getting hotter
in here. I'm boiling now.
393
00:16:58,350 --> 00:17:00,269
(helicopter blades whirring)
394
00:17:00,310 --> 00:17:02,730
Is that a helicopter?
395
00:17:09,778 --> 00:17:11,864
(shaky breathing)
396
00:17:24,043 --> 00:17:26,128
(indistinct shouting)
397
00:17:28,672 --> 00:17:30,090
Where the hell are we now?
398
00:17:30,132 --> 00:17:32,217
(indistinct shouting)
399
00:17:36,305 --> 00:17:38,307
Paktia Province.
400
00:17:39,975 --> 00:17:42,269
Last place I was stationed
in Afghanistan.
401
00:17:42,311 --> 00:17:44,396
(soldiers talking indistinctly)
402
00:17:51,028 --> 00:17:53,197
Wha-What's the matter?
403
00:17:53,238 --> 00:17:55,115
That's Mateen.
404
00:17:55,157 --> 00:17:56,825
My translator.
405
00:17:56,867 --> 00:17:59,953
Where is he now?
What happened to him?
406
00:18:00,913 --> 00:18:02,623
He's dead.
407
00:18:03,957 --> 00:18:05,375
'Cause of me.
408
00:18:05,417 --> 00:18:07,878
(helicopter blades whirring)
409
00:18:11,381 --> 00:18:12,466
MEL:
Okay.
410
00:18:12,508 --> 00:18:14,593
I am not playing, Josefina.
411
00:18:14,635 --> 00:18:16,386
You need to tell me
what you did.
412
00:18:18,055 --> 00:18:20,390
Just a tiny brujería spell.
413
00:18:20,432 --> 00:18:21,934
"En sus pensamientos."
414
00:18:21,975 --> 00:18:23,185
In your thoughts.
415
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
Which does what exactly?
416
00:18:24,520 --> 00:18:26,146
It's a container spell,
417
00:18:26,188 --> 00:18:27,815
where the person is trapped with
whatever's in their head,
418
00:18:27,856 --> 00:18:29,983
until they work it out
or the caster releases them.
419
00:18:30,025 --> 00:18:32,277
Which the caster is going to do
right this moment.
420
00:18:32,319 --> 00:18:34,113
Look.
421
00:18:34,154 --> 00:18:36,573
Mel has been recreating
The Book of Shadows,
422
00:18:36,615 --> 00:18:38,659
and we can't let you
take it, but...
423
00:18:38,700 --> 00:18:40,744
I am sure Mel
would let you...
424
00:18:40,786 --> 00:18:42,204
look at it.
425
00:18:43,372 --> 00:18:44,748
Right, Mel?
426
00:18:45,707 --> 00:18:46,875
Fine.
427
00:18:46,917 --> 00:18:49,753
After Macy and Jordan
428
00:18:49,795 --> 00:18:51,213
are out of that bag.
429
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
Okay.
430
00:18:53,924 --> 00:18:56,051
But don't try to cross me.
431
00:18:57,094 --> 00:18:59,221
(sizzles)
Ow!
432
00:18:59,263 --> 00:19:00,931
What the...?
433
00:19:00,973 --> 00:19:02,933
That's hotter than hell.
What's happening?
434
00:19:02,975 --> 00:19:04,977
I don't know.
I-It shouldn't be like that.
435
00:19:05,018 --> 00:19:07,437
Unless someone in the container
is cursed.
436
00:19:07,479 --> 00:19:08,939
But I...
437
00:19:08,981 --> 00:19:10,566
Wait, what...
438
00:19:10,607 --> 00:19:12,985
What happens if someone
in the spell is cursed?
439
00:19:13,026 --> 00:19:14,319
The spell becomes...
440
00:19:15,404 --> 00:19:16,822
...destabilized.
441
00:19:17,656 --> 00:19:19,199
And the people inside...
442
00:19:19,241 --> 00:19:20,742
die.
443
00:19:22,161 --> 00:19:24,246
♪ ♪
444
00:19:33,255 --> 00:19:35,048
First rule of being a witch:
445
00:19:35,090 --> 00:19:36,884
Do not use spells
you don't understand
446
00:19:36,925 --> 00:19:38,135
on innocent people.
447
00:19:38,177 --> 00:19:39,636
I'm sorry.
448
00:19:39,678 --> 00:19:41,722
How was I supposed to know
the dude was cursed?
449
00:19:42,931 --> 00:19:44,766
Yeah, well,
playtime is over.
450
00:19:44,808 --> 00:19:46,602
Get Macy and Jordan
out of the bag.
451
00:19:46,643 --> 00:19:49,062
Now.
I can't.
452
00:19:49,104 --> 00:19:50,272
In this state,
453
00:19:50,314 --> 00:19:51,648
it-it could destabilize
454
00:19:51,690 --> 00:19:53,275
and burst into flames
or something.
455
00:19:54,735 --> 00:19:57,487
It's not my fault.
I'm-I'm self-taught.
456
00:19:57,529 --> 00:19:59,198
(sighs) Okay, so then,
457
00:19:59,239 --> 00:20:00,866
call your family,
ask them for help.
458
00:20:00,908 --> 00:20:02,326
I can't!
459
00:20:03,702 --> 00:20:05,370
They kicked me out.
460
00:20:06,622 --> 00:20:08,832
It's why I came looking
for The Book of Shadows.
461
00:20:08,874 --> 00:20:12,211
They were totally fine
with my transition, but...
462
00:20:12,252 --> 00:20:15,214
when I suggested I would get
my witch powers, well...
463
00:20:15,255 --> 00:20:17,883
"Only biological women
can have powers," they said.
464
00:20:17,925 --> 00:20:19,676
So I taught myself
465
00:20:19,718 --> 00:20:21,929
as much as I could,
potion-wise,
466
00:20:21,970 --> 00:20:24,473
with no help from my mother
or abuelita.
467
00:20:24,514 --> 00:20:26,308
I'm so sorry.
468
00:20:26,350 --> 00:20:27,643
Me, too.
469
00:20:27,684 --> 00:20:30,103
I need The Book of Shadows
470
00:20:30,145 --> 00:20:33,440
to get my powers
and show them they're wrong.
471
00:20:37,527 --> 00:20:38,487
Okay.
472
00:20:38,528 --> 00:20:40,364
Start from the beginning.
473
00:20:40,405 --> 00:20:42,032
If Jordan wasn't cursed,
474
00:20:42,074 --> 00:20:43,951
how would you get
him and Macy out?
475
00:20:44,952 --> 00:20:47,287
I'd make a poultice using herbs,
476
00:20:47,329 --> 00:20:49,915
um, ground up feet
from a nesting bird
477
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
and rehydrated offal.
478
00:20:50,999 --> 00:20:52,334
Offal?
479
00:20:52,376 --> 00:20:53,460
Intestines.
480
00:20:53,502 --> 00:20:55,754
Usually from a cow or pig.
481
00:20:55,796 --> 00:20:57,339
Normally soaked in bile.
482
00:20:57,381 --> 00:20:58,632
Sounds like black magic.
483
00:20:58,674 --> 00:21:00,384
It's not!
484
00:21:00,425 --> 00:21:02,678
Brujería wasn't stigmatized
until colonization.
485
00:21:02,719 --> 00:21:04,888
When the Spanish conquered
the Aztecs and the Taínos,
486
00:21:04,930 --> 00:21:06,265
they called our magic evil.
487
00:21:06,306 --> 00:21:07,808
But it's the basis
for Western magic,
488
00:21:07,849 --> 00:21:09,017
including yours.
489
00:21:09,059 --> 00:21:11,019
Uh, the bag looks like
490
00:21:11,061 --> 00:21:12,896
it's going
to burst into flames.
Uh...
491
00:21:12,938 --> 00:21:14,731
Um.... We need ice.
492
00:21:14,773 --> 00:21:16,733
Uh, I'll get it.
493
00:21:18,568 --> 00:21:19,861
Why didn't Mom ever tell us
494
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
about the other side
of our family?
495
00:21:20,946 --> 00:21:22,531
She must have had a reason.
496
00:21:22,572 --> 00:21:25,617
For never contacting
our Puerto Rican relatives?
497
00:21:25,659 --> 00:21:27,661
What could that even be?
I don't understand.
498
00:21:27,703 --> 00:21:29,288
Mom never told us
499
00:21:29,329 --> 00:21:30,414
we were witches.
500
00:21:30,455 --> 00:21:31,915
Bound our powers.
501
00:21:31,957 --> 00:21:33,458
What if there's even more
that we don't know?
502
00:21:33,500 --> 00:21:36,670
Oh, no. Uh... Josefina!
503
00:21:39,214 --> 00:21:40,507
Ow.
504
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
Ow!
505
00:21:42,092 --> 00:21:44,052
There has to be a spell
506
00:21:44,094 --> 00:21:45,637
in The Book of Elders
in the command center.
507
00:21:45,679 --> 00:21:47,431
You're bailing on brujería?
508
00:21:47,472 --> 00:21:49,308
We don't have a choice.
509
00:21:49,349 --> 00:21:50,559
We're running out of time.
510
00:21:50,600 --> 00:21:51,893
We have to stick
with what we know.
511
00:21:53,228 --> 00:21:54,813
Abby, you're out
of control. Stop.
512
00:21:54,855 --> 00:21:56,356
You're going to screw
this up for both of us.
513
00:21:56,398 --> 00:21:57,983
Back away, Harold.
I know what I know.
514
00:21:58,025 --> 00:21:59,735
Oh, of course. You'd prefer
a pill or a device,
515
00:21:59,776 --> 00:22:01,778
any shortcut that gets you
out of doing the work.
516
00:22:01,820 --> 00:22:04,156
Nothing ever changes.
517
00:22:04,197 --> 00:22:05,532
Including you.
518
00:22:05,574 --> 00:22:08,118
You're an incorrigible,
selfish narcissist.
519
00:22:08,160 --> 00:22:09,286
Oh, and what of you?
520
00:22:09,328 --> 00:22:10,245
Here you are,
hat in hand
521
00:22:10,287 --> 00:22:11,663
once again.
522
00:22:11,705 --> 00:22:12,998
Asking for my help
so you can be with Macy.
523
00:22:13,040 --> 00:22:14,166
Solve the allergy.
524
00:22:14,207 --> 00:22:15,375
You have no problem...
(creaks)
525
00:22:39,608 --> 00:22:42,152
♪ ♪
526
00:22:46,740 --> 00:22:48,158
No, we don't know
what it does...
527
00:22:56,792 --> 00:22:58,543
Are you...
528
00:22:58,585 --> 00:23:00,253
all right?
529
00:23:00,295 --> 00:23:03,173
Yes. But do you feel...
530
00:23:03,215 --> 00:23:05,217
funny?
531
00:23:05,258 --> 00:23:07,511
Not funny, but...
532
00:23:07,552 --> 00:23:09,221
Numb.
533
00:23:20,482 --> 00:23:21,983
(poker hisses)
534
00:23:25,737 --> 00:23:26,822
Try something.
535
00:23:28,615 --> 00:23:30,700
Place this near my face.
536
00:23:45,173 --> 00:23:47,008
I can feel the heat
537
00:23:47,050 --> 00:23:49,052
but no panic,
no worry.
538
00:23:49,094 --> 00:23:51,179
No negative emotions.
539
00:23:53,056 --> 00:23:54,683
Just a palpable imperative
540
00:23:54,724 --> 00:23:56,601
to politely ask you
to put down the poker.
541
00:24:03,525 --> 00:24:04,860
I knew it.
542
00:24:04,901 --> 00:24:06,778
This amulet--
543
00:24:06,820 --> 00:24:08,822
it's a shortcut.
544
00:24:08,864 --> 00:24:10,657
How he--
545
00:24:10,699 --> 00:24:12,325
replaced his anger with...
546
00:24:12,367 --> 00:24:15,203
...pure logic.
547
00:24:15,245 --> 00:24:17,164
You were right.
548
00:24:17,205 --> 00:24:19,666
This would be an ideal time
to feel an emotion,
549
00:24:19,708 --> 00:24:21,960
because I suspect
I'd be thrilled.
550
00:24:30,802 --> 00:24:33,180
Wow. This is all yours?
551
00:24:33,221 --> 00:24:35,307
It's a long story.
552
00:24:35,348 --> 00:24:37,434
Um, what are you thinking?
553
00:24:37,476 --> 00:24:39,478
I got a couple spells
that might work.
554
00:24:39,519 --> 00:24:41,313
I just need a few minutes
to go through my notes.
555
00:24:41,354 --> 00:24:42,606
Don't know if
you have that long.
556
00:24:43,440 --> 00:24:44,816
The bolsita is melting.
557
00:24:50,906 --> 00:24:52,199
Mateen!
558
00:24:52,240 --> 00:24:53,700
Jordan, where
are you going?
559
00:24:53,742 --> 00:24:55,160
We need to find the
guy with the hat,
560
00:24:55,202 --> 00:24:56,870
get the key
and go home.
561
00:24:56,912 --> 00:24:58,747
I'm afraid this whole realm
is burning up and so are we.
562
00:24:58,788 --> 00:25:00,582
Mateen!
563
00:25:01,583 --> 00:25:02,876
Corporal Chase.
564
00:25:06,213 --> 00:25:08,715
Thank you for helping me
get my green card.
565
00:25:08,757 --> 00:25:10,008
I am forever
in your debt.
566
00:25:10,050 --> 00:25:11,218
Mateen, you can't get in there.
567
00:25:11,259 --> 00:25:13,136
But I must. It's my job.
568
00:25:13,178 --> 00:25:15,096
One last mission
and I'm off to my new life.
569
00:25:15,138 --> 00:25:17,557
But you won't...
you won't make it, Mateen.
570
00:25:17,599 --> 00:25:18,975
You get killed on this mission.
571
00:25:19,017 --> 00:25:20,519
(gunshot echoes)
572
00:25:26,024 --> 00:25:27,317
Mateen.
573
00:25:27,359 --> 00:25:28,735
Please. No, no, no.
574
00:25:28,777 --> 00:25:30,362
No, no. Mateen.
575
00:25:30,403 --> 00:25:32,030
Mateen, please.
576
00:25:33,573 --> 00:25:36,034
Mateen, don't go.
Please.
577
00:25:36,076 --> 00:25:37,827
Mateen!
578
00:25:37,869 --> 00:25:40,664
(panting)
579
00:25:43,792 --> 00:25:45,835
Jordan...
580
00:25:47,546 --> 00:25:49,881
Jordan, I'm so sorry.
581
00:25:49,923 --> 00:25:51,508
But we're not gonna get
out of here alive
582
00:25:51,550 --> 00:25:52,509
unless we find that...
583
00:25:52,551 --> 00:25:54,511
other...
584
00:25:54,553 --> 00:25:55,720
Man with the hat.
585
00:25:57,889 --> 00:25:59,849
With the weird
clothes.
586
00:26:02,310 --> 00:26:03,770
JORDAN:
Who the hell is that guy?
587
00:26:03,812 --> 00:26:06,022
I thought everyone here was
from my past.
588
00:26:06,064 --> 00:26:08,191
He is.
589
00:26:08,233 --> 00:26:11,069
That man's responsible
for your curse.
590
00:26:12,654 --> 00:26:14,447
The Witchfinder General.
591
00:26:22,706 --> 00:26:24,040
Guys, we need to find a solution
592
00:26:24,082 --> 00:26:25,875
in the next
five minutes,
593
00:26:25,917 --> 00:26:27,544
or this bag is going
to collapse.
594
00:26:27,586 --> 00:26:28,628
What if
the answer
595
00:26:28,670 --> 00:26:29,921
isn't a single form of magic,
596
00:26:29,963 --> 00:26:30,964
but more of a...
597
00:26:31,006 --> 00:26:32,299
a-a combo platter?
598
00:26:33,466 --> 00:26:36,011
Mel, remember "Walls of Steel"?
Mm-hmm.
599
00:26:36,052 --> 00:26:37,637
It's a fortification spell.
600
00:26:37,679 --> 00:26:39,222
It might stabilize the bag.
601
00:26:39,264 --> 00:26:41,391
Give them a little
more time to get out.
602
00:26:41,433 --> 00:26:44,728
But there was that last part
that we couldn't figure out.
603
00:26:44,769 --> 00:26:46,229
What if that's...
604
00:26:46,271 --> 00:26:47,856
Brujería?
605
00:26:47,897 --> 00:26:49,858
Show it to me.
606
00:26:54,779 --> 00:26:57,365
Desperation.
607
00:26:57,407 --> 00:26:59,034
Yes.
608
00:26:59,075 --> 00:27:03,163
That's how I'd describe
my emotion this morning.
609
00:27:03,204 --> 00:27:05,290
Desperate that I couldn't
understand what it was
610
00:27:05,332 --> 00:27:07,542
that Macy had been through.
611
00:27:07,584 --> 00:27:10,211
So, to solve the allergy
would be to solve something.
612
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
Give you a sense of intimacy
you feel you've lost.
613
00:27:13,048 --> 00:27:15,300
Yes. But...
614
00:27:15,342 --> 00:27:18,178
the more I try
to understand her...
615
00:27:18,219 --> 00:27:20,263
the further away she gets.
616
00:27:20,305 --> 00:27:22,515
FENRIC:
Ah.
617
00:27:22,557 --> 00:27:25,018
I see.
618
00:27:25,060 --> 00:27:26,519
(laughs)
619
00:27:26,561 --> 00:27:29,356
You found the amulet.
620
00:27:29,397 --> 00:27:31,900
I knew that speech
about meditation was bollocks.
621
00:27:31,941 --> 00:27:33,401
You tell people
you're enlightened,
622
00:27:33,443 --> 00:27:34,694
but it's a trick;
you're a fraud.
623
00:27:34,736 --> 00:27:36,780
Oh, no, no.
It's not a trick.
624
00:27:36,821 --> 00:27:38,573
It's a solution:
625
00:27:38,615 --> 00:27:40,450
a chance
to achieve
626
00:27:40,492 --> 00:27:43,745
what I couldn't accomplish
centuries ago.
627
00:27:43,787 --> 00:27:46,039
(chuckles)
628
00:27:49,918 --> 00:27:52,170
Becoming the Demon Overlord.
629
00:27:54,005 --> 00:27:57,425
Kill her and
the translation is yours.
630
00:28:05,684 --> 00:28:07,560
Okay, see this part?
631
00:28:07,602 --> 00:28:09,729
It says "bone" and "morapio."
632
00:28:09,771 --> 00:28:13,149
That's a rough
translation for... "plonk."
633
00:28:13,191 --> 00:28:14,734
Um...
634
00:28:14,776 --> 00:28:16,319
Like... cheap wine?
Guys...
635
00:28:16,361 --> 00:28:19,114
less plonk, more hurrying.
636
00:28:19,155 --> 00:28:20,448
Yes, right. Um...
637
00:28:20,490 --> 00:28:22,325
So, what would we need?
638
00:28:22,367 --> 00:28:25,161
Uh, like, a pork chop bone
and a glass of peach schnapps.
639
00:28:25,203 --> 00:28:26,371
And then we can cast the spell?
640
00:28:29,833 --> 00:28:30,917
What is it?
641
00:28:30,959 --> 00:28:32,836
I screwed up the last spell.
642
00:28:32,877 --> 00:28:34,671
What if I screw
this one up, too?
643
00:28:34,713 --> 00:28:36,756
Look, we need to keep that bag
intact, give them more time
644
00:28:36,798 --> 00:28:38,133
to figure out how to get out.
645
00:28:38,174 --> 00:28:39,801
But if we're gonna do
a combo spell,
646
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
we need you for the brujería.
647
00:28:41,594 --> 00:28:43,638
I know, but what
if my family's right? That...
648
00:28:43,680 --> 00:28:45,724
maybe I can do
potions and spells,
649
00:28:45,765 --> 00:28:48,435
but I'll never find
my power, that...
650
00:28:48,476 --> 00:28:50,270
I'm not a real witch?
651
00:28:50,311 --> 00:28:52,188
Look, I get it.
652
00:28:52,230 --> 00:28:54,524
I do.
653
00:28:54,566 --> 00:28:55,984
You look
into other people's eyes
654
00:28:56,025 --> 00:28:58,027
and see their doubt, and it...
655
00:28:58,069 --> 00:29:00,029
it starts
to make you doubt yourself.
656
00:29:00,071 --> 00:29:01,281
Like...
657
00:29:01,322 --> 00:29:04,284
I'm an imposter.
658
00:29:04,325 --> 00:29:07,620
Other people don't tell us
who we are, Josefina...
659
00:29:07,662 --> 00:29:09,873
unless we let them.
660
00:29:13,209 --> 00:29:16,212
We have to find
the Witchfinder General.
661
00:29:20,508 --> 00:29:22,469
Where's the auditorium?
662
00:29:22,510 --> 00:29:24,929
I don't... I don't know.
I'm sorry, I can't...
663
00:29:24,971 --> 00:29:26,681
The heat, the smoke.
664
00:29:26,723 --> 00:29:28,641
You know what? This is crazy.
665
00:29:28,683 --> 00:29:31,227
I can't do this.
There's got to be another way.
666
00:29:31,269 --> 00:29:33,021
There's not.
667
00:29:33,062 --> 00:29:35,565
And we're
running out of time here.
Where are you going?
668
00:29:35,607 --> 00:29:36,775
Macy!
669
00:29:45,575 --> 00:29:47,744
See? There's nothing here.
Let's just go.
670
00:29:47,786 --> 00:29:49,078
Jordan,
671
00:29:49,120 --> 00:29:50,455
what are you running from?
672
00:29:50,497 --> 00:29:53,082
You don't want
to confront him.
673
00:29:53,124 --> 00:29:54,793
The same way you
didn't want to confront Trisha
674
00:29:54,834 --> 00:29:56,503
for cheating, or
the class bully.
What?
675
00:29:56,544 --> 00:29:58,087
What the hell
are you getting at?
676
00:29:58,129 --> 00:30:00,340
Why don't you let yourself
get angry, Jordan?
677
00:30:00,381 --> 00:30:02,675
I mean, you...
you say you did,
678
00:30:02,717 --> 00:30:05,470
when I sucker-punched you,
but really, that was mild
annoyance at most.
679
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
You don't think I'm angry?
680
00:30:07,138 --> 00:30:10,350
I'm cursed with a burden
I don't deserve.
681
00:30:10,391 --> 00:30:11,434
Yeah.
682
00:30:11,476 --> 00:30:12,894
I don't get
to make a mistake.
683
00:30:12,936 --> 00:30:14,312
No, you don't.
684
00:30:14,354 --> 00:30:17,941
I have to be exceptional
all the damn time.
685
00:30:17,982 --> 00:30:19,025
It's infuriating, isn't it?
686
00:30:19,067 --> 00:30:20,610
Whoa, you want me to rage out,
687
00:30:20,652 --> 00:30:22,362
get so mad that I smash things!
688
00:30:22,403 --> 00:30:24,447
Is that what you want?
689
00:30:24,489 --> 00:30:25,615
(exhales)
690
00:30:25,657 --> 00:30:26,908
No.
691
00:30:28,493 --> 00:30:30,745
I want you to believe
you have the right to.
692
00:30:32,622 --> 00:30:35,959
The burden
you're carrying is too big.
693
00:30:36,000 --> 00:30:38,878
For both of us.
694
00:30:40,171 --> 00:30:41,714
Give it here.
695
00:30:41,756 --> 00:30:43,591
That doesn't belong
to you, Mr. Chase.
696
00:30:43,633 --> 00:30:46,261
WITCHFINDER:
It does now.
Where's the rest of it?
697
00:30:46,302 --> 00:30:48,137
FLORENCE (chuckles):
I'll never tell you.
698
00:30:48,179 --> 00:30:49,389
None of us will.
699
00:30:49,430 --> 00:30:51,182
Then you and your coven
can burn.
700
00:30:51,224 --> 00:30:54,143
I'll find what I need
in the ashes. Take her!
701
00:30:54,185 --> 00:30:55,311
Take all of them.
JORDAN:
That's her,
702
00:30:55,353 --> 00:30:56,855
the witch
who put the curse on me.
703
00:30:56,896 --> 00:30:59,023
(Florence crying, gasping)
704
00:30:59,065 --> 00:31:00,900
Jordan!
705
00:31:00,942 --> 00:31:02,235
Save me.
706
00:31:03,361 --> 00:31:06,030
This is how you balance
the scales of justice.
707
00:31:16,499 --> 00:31:18,418
FENRIC:
Do it.
708
00:31:18,459 --> 00:31:20,795
She's holding back
the demon world.
709
00:31:20,837 --> 00:31:24,424
It's not in my self-interest.
710
00:31:24,465 --> 00:31:26,926
(whispers):
Ah, but it is.
711
00:31:26,968 --> 00:31:28,803
With her gone,
712
00:31:28,845 --> 00:31:32,015
I can bring
peace and logic
713
00:31:32,056 --> 00:31:33,892
to the demon world.
714
00:31:35,560 --> 00:31:37,312
HARRY:
Why not do it yourself?
715
00:31:38,229 --> 00:31:40,064
The demon world
716
00:31:40,106 --> 00:31:42,400
would not look kindly upon me.
717
00:31:42,442 --> 00:31:44,819
It's more efficient
718
00:31:44,861 --> 00:31:46,529
if it's you.
719
00:31:47,447 --> 00:31:49,324
He's right, Harry.
720
00:31:49,365 --> 00:31:50,992
Fenric will give you
the translation,
721
00:31:51,034 --> 00:31:52,660
so you won't
need me anymore.
722
00:31:52,702 --> 00:31:54,037
And if this is what it takes
to stop my demon form
723
00:31:54,078 --> 00:31:56,122
from torturing me, so be it.
724
00:31:56,164 --> 00:31:58,666
But you'd be vanquished.
725
00:31:58,708 --> 00:32:00,168
Gone forever.
726
00:32:00,209 --> 00:32:03,129
A fact in death I wouldn't know.
727
00:32:03,171 --> 00:32:06,716
Besides, a life
that's all logic?
728
00:32:06,758 --> 00:32:09,052
It's not for me.
729
00:32:09,093 --> 00:32:11,804
What's drink without joy?
730
00:32:11,846 --> 00:32:14,098
What's sex without release?
731
00:32:14,140 --> 00:32:16,225
You should do it.
I'm ready.
732
00:32:26,402 --> 00:32:27,987
(grunts softly)
733
00:32:40,541 --> 00:32:43,753
Your assumption that logical
demons are peaceful is flawed.
734
00:32:43,795 --> 00:32:46,589
You still desire the throne
enough to ask me to kill her.
735
00:32:46,631 --> 00:32:50,927
How long before you can convince
demons to do anything?
736
00:32:52,512 --> 00:32:54,097
You haven't solved
737
00:32:54,138 --> 00:32:55,473
a thing.
738
00:32:55,515 --> 00:32:57,225
Emotion
without logic
739
00:32:57,266 --> 00:32:58,768
is dangerous...
740
00:32:59,978 --> 00:33:02,146
...but logic
without emotion is...
741
00:33:04,065 --> 00:33:05,525
...maybe worse.
742
00:33:05,566 --> 00:33:07,110
How long does it last?
743
00:33:07,151 --> 00:33:09,028
This feeling?
744
00:33:09,988 --> 00:33:11,322
A few hours.
745
00:33:12,949 --> 00:33:15,159
The translation.
Thank you very much.
746
00:33:15,201 --> 00:33:16,786
If you think
747
00:33:16,828 --> 00:33:18,121
you can kill me...
748
00:33:19,539 --> 00:33:21,124
...you should think again.
749
00:33:21,165 --> 00:33:23,126
We're going to do
something worse.
750
00:33:24,085 --> 00:33:26,087
Leave you just as you are.
751
00:33:30,633 --> 00:33:34,804
No...!
752
00:33:34,846 --> 00:33:35,680
Hey!
753
00:33:35,722 --> 00:33:37,223
(grunting)
754
00:33:37,265 --> 00:33:39,058
Get your damn hands off of her.
755
00:33:39,100 --> 00:33:41,019
Who the hell are you?
756
00:33:41,060 --> 00:33:43,646
Your great-great-great
by several generations grandson.
757
00:33:44,772 --> 00:33:46,566
And I'm here to stop
what you started.
758
00:33:46,607 --> 00:33:50,069
Really? Because you're badly
outnumbered, son.
759
00:33:50,111 --> 00:33:51,654
MACY:
My powers are
useless here,
760
00:33:51,696 --> 00:33:53,614
Jordan, just-just grab the key.
761
00:34:04,000 --> 00:34:06,794
Walls of steel, floor of stone.
762
00:34:06,836 --> 00:34:09,213
Build the core,
hold the dome.
763
00:34:15,636 --> 00:34:17,430
(both grunting)
764
00:34:18,264 --> 00:34:20,016
MACY:
Jordan, grab the key.
765
00:34:32,028 --> 00:34:33,362
(screams)
766
00:34:38,242 --> 00:34:40,328
Thank you very much.
767
00:34:40,369 --> 00:34:42,663
This is your chance
to end your curse.
768
00:34:49,796 --> 00:34:51,756
JORDAN:
All the men in my family
769
00:34:51,798 --> 00:34:53,633
have died young.
770
00:34:53,674 --> 00:34:56,969
Innocent men who had to shoulder
the burden that was not theirs.
771
00:34:57,011 --> 00:34:58,179
FLORENCE:
What are you doing?
772
00:34:58,221 --> 00:34:59,847
Finish him and be free.
773
00:35:01,557 --> 00:35:03,643
What happened to you
was a horror.
774
00:35:05,228 --> 00:35:06,646
But violence begets violence.
775
00:35:06,687 --> 00:35:09,107
You cursing my family
776
00:35:09,148 --> 00:35:12,401
was an act borne of desperation.
777
00:35:14,320 --> 00:35:15,947
I understand that.
778
00:35:15,988 --> 00:35:18,074
But that's history.
779
00:35:21,536 --> 00:35:24,455
I can't change the past.
780
00:35:26,791 --> 00:35:29,544
But I can change the future.
781
00:35:33,714 --> 00:35:36,759
That is how I choose
to balance the scales.
782
00:35:42,932 --> 00:35:45,017
(whispers indistinctly)
783
00:36:02,076 --> 00:36:03,786
(quietly):
Wow.
784
00:36:03,828 --> 00:36:05,746
(panting)
785
00:36:17,049 --> 00:36:19,343
You don't think you can stay?
786
00:36:19,385 --> 00:36:21,470
Finish that drink?
787
00:36:23,514 --> 00:36:25,766
Thank you for this.
788
00:36:28,603 --> 00:36:31,397
You were right.
789
00:36:31,439 --> 00:36:33,482
The amulet,
it wasn't a magic pill,
790
00:36:33,524 --> 00:36:36,861
it didn't take away
the evil impulses.
791
00:36:36,903 --> 00:36:40,573
They just resurfaced
in a different form.
792
00:36:42,408 --> 00:36:44,493
(elevator bell chimes)
793
00:36:58,674 --> 00:37:01,928
If you do the work, there may
be a way to free yourself.
794
00:37:03,721 --> 00:37:05,848
But there are no shortcuts
to redemption.
795
00:37:05,890 --> 00:37:08,059
♪ It isn't right ♪
796
00:37:08,100 --> 00:37:11,979
♪ Far too many fallen ♪
797
00:37:12,021 --> 00:37:14,106
♪ They say it's in the name... ♪
798
00:37:14,148 --> 00:37:17,485
Got to ask,
what did Florence say
799
00:37:17,526 --> 00:37:19,528
when she whispered in your ear?
800
00:37:19,570 --> 00:37:23,658
She, um... released me.
801
00:37:26,035 --> 00:37:29,121
To tequila that's really...
802
00:37:29,163 --> 00:37:30,498
Exceptional.
803
00:37:33,251 --> 00:37:35,044
A word I have
really come to dread.
804
00:37:35,086 --> 00:37:36,462
(laughs)
805
00:37:36,504 --> 00:37:37,964
♪ Would you stand for me? ♪
806
00:37:38,005 --> 00:37:39,966
♪ Everybody... ♪
807
00:37:40,007 --> 00:37:42,009
Ugh.
808
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
Don't take offense, just...
809
00:37:44,387 --> 00:37:46,889
make 'em feel comfortable,
rise above it,
810
00:37:46,931 --> 00:37:48,975
just be exceptional
while you do it.
811
00:37:49,016 --> 00:37:50,893
And, uh, and most of all,
don't try to explain
812
00:37:50,935 --> 00:37:53,896
why it's not fair, 'cause now
you're just making excuses.
813
00:37:53,938 --> 00:37:55,856
And what do you have
to complain about anyway?
814
00:37:55,898 --> 00:37:57,483
You're one of the good ones.
815
00:37:57,525 --> 00:37:59,360
But the moment you slip up,
816
00:37:59,402 --> 00:38:01,737
we're sending you
to the back of the line.
817
00:38:01,779 --> 00:38:03,906
(scoffs)
818
00:38:05,741 --> 00:38:10,204
It's nice to have a friend
where I-I don't have to explain.
819
00:38:10,246 --> 00:38:13,708
♪ Won't give up the fight... ♪
820
00:38:13,749 --> 00:38:15,668
So...
821
00:38:15,710 --> 00:38:17,545
♪ No... ♪
822
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
...are we gonna be friends now?
823
00:38:20,423 --> 00:38:22,091
I think so.
824
00:38:22,133 --> 00:38:24,051
(laughs softly)
825
00:38:24,093 --> 00:38:26,012
Wait, wait, no.
826
00:38:26,053 --> 00:38:27,596
♪ For you ♪
827
00:38:27,638 --> 00:38:31,559
♪ Would you stand for me? ♪
828
00:38:31,600 --> 00:38:35,104
♪ Everybody deserves... ♪
829
00:38:35,146 --> 00:38:36,272
Jordan...
830
00:38:36,314 --> 00:38:37,857
(both laugh)
831
00:38:37,898 --> 00:38:40,234
♪ I would lend a hand to you ♪
832
00:38:40,276 --> 00:38:41,527
♪ Would you lend a hand... ♪
833
00:38:41,569 --> 00:38:45,990
Your curse, it... it's over.
834
00:38:46,032 --> 00:38:47,325
(exhales)
835
00:38:47,366 --> 00:38:49,160
♪ Deserves to be free... ♪
836
00:38:49,201 --> 00:38:51,912
Yeah, but the struggle
continues.
837
00:38:51,954 --> 00:38:53,873
♪ If you feel like I do ♪
838
00:38:53,914 --> 00:38:55,624
That it does.
839
00:38:55,666 --> 00:38:59,337
♪ Stand with me... ♪
840
00:39:00,296 --> 00:39:03,257
I hope Macy's not too pissed.
841
00:39:03,299 --> 00:39:04,675
Oh, she's not.
842
00:39:04,717 --> 00:39:08,179
Stuff like this happens to us
all of the time.
843
00:39:08,220 --> 00:39:09,513
♪ Feel like I do... ♪
844
00:39:09,555 --> 00:39:10,639
So, where are
you headed next?
845
00:39:10,681 --> 00:39:11,974
Home.
846
00:39:12,016 --> 00:39:14,185
To explain
and probably get lectured
847
00:39:14,226 --> 00:39:16,395
on how they were all
right and I was loca.
848
00:39:16,437 --> 00:39:17,730
♪ Stand with me... ♪
849
00:39:17,772 --> 00:39:19,940
You could stay.
850
00:39:19,982 --> 00:39:22,651
♪ Think it's a shame... ♪
851
00:39:22,693 --> 00:39:26,197
We could help you figure out
how to manifest your power.
852
00:39:27,156 --> 00:39:28,324
Really?
853
00:39:29,450 --> 00:39:30,910
Sorry, I don't want to be
854
00:39:30,951 --> 00:39:32,536
some pain-in-the-ass burden
or something.
855
00:39:32,578 --> 00:39:35,873
You wouldn't be. We have
a lot of catching up to do.
856
00:39:35,915 --> 00:39:37,666
MAGGIE:
And I could
really use someone
857
00:39:37,708 --> 00:39:39,293
to help me brush up
on my Spanish.
858
00:39:39,335 --> 00:39:40,836
(laughs softly)
859
00:39:40,878 --> 00:39:44,048
♪ Everybody ♪
860
00:39:44,090 --> 00:39:48,010
♪ Deserves to be free. ♪
861
00:39:48,052 --> 00:39:50,179
You get the translation?
862
00:39:52,890 --> 00:39:54,308
Hi.
863
00:39:55,518 --> 00:39:56,977
Yes.
864
00:39:57,019 --> 00:39:58,979
I finally understand...
865
00:40:00,898 --> 00:40:02,650
...that I will never understand.
866
00:40:04,318 --> 00:40:06,654
Macy, I'm so sorry
I kept pushing you
867
00:40:06,695 --> 00:40:08,364
to talk about
what happened,
868
00:40:08,406 --> 00:40:10,282
understand what
you've been through.
869
00:40:10,324 --> 00:40:12,910
But I realize now
facts don't matter,
870
00:40:12,952 --> 00:40:14,829
because I will never understand
what it's like
871
00:40:14,870 --> 00:40:16,497
to walk in your shoes,
872
00:40:16,539 --> 00:40:18,249
and for you to have to try
and explain it to me...
873
00:40:18,290 --> 00:40:20,668
Is exhausting.
874
00:40:20,709 --> 00:40:22,128
(laughs softly)
875
00:40:25,005 --> 00:40:29,510
You understanding that much
means the world to me.
876
00:40:42,523 --> 00:40:44,275
(grunts softly)
877
00:40:50,114 --> 00:40:51,824
Well, now that
we've translated each other...
878
00:40:51,866 --> 00:40:53,367
(chuckles)
879
00:40:53,409 --> 00:40:54,785
...would you mind
doing the honors with the Latin?
880
00:40:54,827 --> 00:40:56,537
I'll do the demonic translation.
881
00:40:59,832 --> 00:41:02,001
Uh... "This tablet
is forged with magic
882
00:41:02,042 --> 00:41:06,839
for those who are perfect
to move time and space."
883
00:41:06,881 --> 00:41:08,841
Nang froh lee
884
00:41:08,883 --> 00:41:10,885
bit dang kroo.
885
00:41:12,803 --> 00:41:14,180
(quietly):
Wow.
886
00:41:19,643 --> 00:41:21,770
(creaking, scraping)
887
00:41:39,330 --> 00:41:40,998
Are those...
888
00:41:41,040 --> 00:41:42,958
Scorpions.
889
00:41:44,877 --> 00:41:47,630
Lots of them.
890
00:41:49,298 --> 00:41:51,175
MACY:
What the hell
891
00:41:51,217 --> 00:41:52,384
have we unleashed?
892
00:41:52,426 --> 00:41:54,261
Chaos.
893
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
Captioning sponsored by
CBS
894
00:41:56,096 --> 00:41:58,057
and TOYOTA.
895
00:41:58,098 --> 00:42:02,937
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.