Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,640 --> 00:00:42,120
Cheers to Voksa ally.
2
00:00:42,160 --> 00:00:42,760
Cheers!
3
00:00:45,360 --> 00:00:46,520
Thank you so much, Sadiq.
4
00:00:46,920 --> 00:00:49,040
Never imagined such quick funding.
5
00:00:49,280 --> 00:00:50,240
Anything for you, Ara.
6
00:00:50,560 --> 00:00:52,280
I just wanted to connect you to my uncle.
7
00:00:52,680 --> 00:00:54,040
It’s all family money, anyways.
8
00:00:54,080 --> 00:00:55,280
You are being really modest.
9
00:00:55,360 --> 00:00:58,400
I am just a business school graduate and
half a million dollar is a really big deal!
10
00:00:58,480 --> 00:00:59,120
Thank you!
11
00:00:59,200 --> 00:01:01,480
Not to worry!
He is going to get every penny out of you.
12
00:01:01,600 --> 00:01:02,360
Oh, no!
13
00:01:02,560 --> 00:01:04,200
Come on! Let’s go party!
- Yes, of course.
14
00:01:10,560 --> 00:01:12,680
Hey, here it is. Easy,
easy, easy. Come on.
15
00:01:13,520 --> 00:01:14,440
Party! Come on!
16
00:01:15,680 --> 00:01:17,360
One…two…three…
17
00:01:17,440 --> 00:01:17,960
Go!
18
00:01:19,480 --> 00:01:20,720
One more…one more….
19
00:01:20,800 --> 00:01:21,840
Go, go, go!
20
00:01:23,120 --> 00:01:23,640
Yeah!
21
00:01:26,280 --> 00:01:27,080
One more…
22
00:01:27,600 --> 00:01:28,120
Cheers!
23
00:01:30,920 --> 00:01:33,560
Whoo! Shots! Come on, boys! Shots!
24
00:01:35,440 --> 00:01:37,600
Come on! Drink! Drink!
25
00:01:40,280 --> 00:01:40,800
Yes!
26
00:01:45,560 --> 00:01:49,440
Woo hoo! Whoo!
27
00:01:58,360 --> 00:01:59,560
Are you going to puke?
28
00:02:03,600 --> 00:02:05,480
Who the hell asked him
to drink so many shots?
29
00:02:05,560 --> 00:02:07,120
We kept on telling him not to.
30
00:02:07,400 --> 00:02:08,000
Come on, Ara!
31
00:02:08,440 --> 00:02:08,920
Sadiq!
32
00:02:09,040 --> 00:02:09,480
Come on!
33
00:02:09,680 --> 00:02:10,160
Sadiq!
34
00:02:13,320 --> 00:02:13,920
Sadiq?
35
00:02:14,560 --> 00:02:15,400
Sadiq, stop it!
36
00:02:15,720 --> 00:02:16,560
Come on, Ara.
37
00:02:57,640 --> 00:02:59,680
Thank you, Ara,
for listening to me.
38
00:03:01,320 --> 00:03:01,960
Once again,
39
00:03:03,240 --> 00:03:07,080
I offer my apologies for his stupid behavior.
40
00:03:11,560 --> 00:03:13,440
Let’s not ruin the good things to come.
41
00:03:14,040 --> 00:03:16,960
I want you to know that
I invested in YOU.
42
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
Not because of this idiot.
43
00:03:21,480 --> 00:03:23,600
There are many people with bright ideas, Ara.
44
00:03:24,040 --> 00:03:26,800
But only a few can run successful business.
45
00:04:47,080 --> 00:04:50,960
When you are caught in a labyrinth,
you won’t find the exit by searching.
46
00:04:52,240 --> 00:04:55,040
Until I am back,
we were expecting help from Oksa Group.
47
00:04:55,480 --> 00:04:56,400
Now that is ruled out.
48
00:04:56,920 --> 00:05:01,520
As The CEO of all Aditya Group of Companies,
I extend my full support to Aratrika.
49
00:05:03,240 --> 00:05:06,200
As CEOs from your respective companies,
I expect the same from you.
50
00:05:07,680 --> 00:05:09,240
I have been cautioning for 6 months,
51
00:05:09,320 --> 00:05:11,640
…about the mounting pressure
from Pharmaceutical vendors.
52
00:05:11,720 --> 00:05:13,080
We cannot control them anymore!
53
00:05:13,160 --> 00:05:14,520
This is unfair, Nikhil.
54
00:05:14,720 --> 00:05:18,920
Aditya Hotels has posted profits
in the last eight quarters.
55
00:05:19,200 --> 00:05:21,760
Just because of AHNR,
people are losing jobs!
56
00:05:22,040 --> 00:05:24,280
How do I answer to my people as CEO?
57
00:05:24,520 --> 00:05:28,080
I am very clear it is not wise to invest
further in the nuclear power project.
58
00:05:28,520 --> 00:05:30,440
Anyways, it is not too late, Nikhil.
59
00:05:30,840 --> 00:05:34,080
We just have to accept
Rajyavardhan’s deal and move forward.
60
00:05:34,280 --> 00:05:35,560
Yeah, we are thinking about it.
61
00:05:35,800 --> 00:05:37,480
What are you thinking about it, Nikhil?
62
00:05:37,720 --> 00:05:38,960
We don’t have any options.
63
00:05:39,400 --> 00:05:40,440
There is no way ahead.
64
00:05:42,760 --> 00:05:44,120
Then we better make our own way.
65
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
I think it’s better to pack our bags.
66
00:05:56,600 --> 00:06:00,400
‘I will see what your answer will be for your
shareholders and employees tomorrow.’
67
00:06:03,600 --> 00:06:05,320
‘Sorry, Aratrika.
He is no more.’
68
00:06:08,840 --> 00:06:11,000
‘But it is better to have some
back-up options, Ara.’
69
00:06:14,120 --> 00:06:15,760
‘Do you have an option? Mmm?’
70
00:06:20,680 --> 00:06:21,760
Mom would always say.
71
00:06:22,800 --> 00:06:24,360
Pass through the dark to find light.
72
00:06:24,720 --> 00:06:26,200
Push aside fear to find courage.
73
00:06:26,840 --> 00:06:29,280
Face the problem to find a solution.
74
00:06:36,920 --> 00:06:38,280
(Telephone rings)
75
00:06:45,600 --> 00:06:46,160
Hello?
76
00:06:46,680 --> 00:06:47,520
Hello, Mr Das!
77
00:06:47,760 --> 00:06:48,800
This is Aratrika Reddy.
78
00:06:49,440 --> 00:06:50,640
I know who you are.
79
00:06:52,840 --> 00:06:53,360
Ok,
80
00:06:54,600 --> 00:06:56,040
I will directly get to the point.
81
00:06:57,040 --> 00:06:58,120
How much do you want?
82
00:06:58,960 --> 00:07:04,160
9958 crores before 8 tomorrow morning-
83
00:07:07,280 --> 00:07:08,680
What is your problem with me?
84
00:07:10,280 --> 00:07:11,160
Not with you.
85
00:07:11,720 --> 00:07:12,640
But with your family.
86
00:07:14,240 --> 00:07:15,080
What do you mean?
87
00:07:15,320 --> 00:07:16,360
Go ask your dad.
88
00:07:35,320 --> 00:07:37,760
Is it necessary for you
to come here in this situation, Dad?
89
00:07:37,920 --> 00:07:38,480
Hmm?
90
00:07:40,000 --> 00:07:40,680
Yes, it is.
91
00:07:46,600 --> 00:07:49,720
I have been waiting
for this moment for 20 years.
92
00:07:51,240 --> 00:07:53,840
I must watch him fall.
93
00:08:05,000 --> 00:08:06,680
I just heard about Shekh Pervez.
94
00:08:06,920 --> 00:08:08,200
I think it’s a done deal.
95
00:08:08,240 --> 00:08:09,040
Of course, boss.
96
00:08:09,160 --> 00:08:10,560
May his soul rest in peace.
97
00:08:11,080 --> 00:08:11,520
Yes,
98
00:08:11,840 --> 00:08:13,320
It’s a zero sum game.
99
00:08:13,600 --> 00:08:15,320
We always profit
from someone else’s loss.
100
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
That’s our nature.
101
00:08:18,480 --> 00:08:20,440
But I want you to stay on top of it.
102
00:08:20,760 --> 00:08:21,600
Of course, boss.
103
00:08:22,440 --> 00:08:23,240
Ha…Give it to me.
104
00:08:23,320 --> 00:08:23,840
It’s ok!
105
00:08:25,920 --> 00:08:26,640
Of course.
106
00:08:33,480 --> 00:08:34,920
Whiskey on the rocks, please.
107
00:08:38,160 --> 00:08:39,920
It’s a game of hide and seek , Mr D’Cruz.
108
00:08:41,120 --> 00:08:44,080
There are many invisible players.
109
00:08:44,720 --> 00:08:46,280
Br alert. Be smart.
110
00:08:47,320 --> 00:08:47,920
Who are you?
111
00:08:48,760 --> 00:08:49,680
Just a well-wisher.
112
00:09:23,040 --> 00:09:24,440
Oh, crap! Got to go.
113
00:09:24,560 --> 00:09:25,280
What happened?
114
00:09:26,080 --> 00:09:27,000
My boss is calling.
115
00:09:27,720 --> 00:09:28,320
Got to go.
116
00:09:28,920 --> 00:09:29,640
Should I wait?
117
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
No. I will ping you.
118
00:09:34,800 --> 00:09:35,400
Crap!
119
00:09:36,880 --> 00:09:37,320
Ok.
120
00:09:38,080 --> 00:09:39,040
I will call you. Yeah.
121
00:09:39,200 --> 00:09:39,800
Yeah.
122
00:09:56,360 --> 00:09:57,600
(Knock on the door)
123
00:10:03,120 --> 00:10:04,200
Hey, beautiful!
124
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Did you miss me?
125
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
Oh! Whiskey! Damn!
126
00:10:10,120 --> 00:10:11,000
What the hell, Sid?
127
00:10:11,080 --> 00:10:12,480
You can’t just walk in like this!
128
00:10:14,280 --> 00:10:14,720
Hey!
129
00:10:15,680 --> 00:10:18,280
How can I miss my gorgeous ex-wife?
Come on,give me a hug.
130
00:10:18,400 --> 00:10:19,880
- Just get out!
- Oh! Are you sure?
131
00:10:20,720 --> 00:10:22,160
Won’t you ask me why I am here?
132
00:10:23,200 --> 00:10:24,040
I know you know.
133
00:10:28,200 --> 00:10:30,360
Er…may we have some privacy, please?
134
00:10:34,040 --> 00:10:34,800
Thank you, Ma’am.
135
00:10:35,360 --> 00:10:37,120
Listen! I don’t have time for this.
136
00:10:38,040 --> 00:10:39,120
Get straight to the point.
137
00:10:40,320 --> 00:10:41,800
I am here with an offer for you.
138
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
Add ten more to Peter’s offer.
139
00:10:45,040 --> 00:10:46,360
You be the Company’s CEO.
140
00:10:46,520 --> 00:10:48,760
And do whatever you want
with the 20 million dollars.
141
00:10:49,520 --> 00:10:53,880
Ara! You never got such a wonderful offer
and you won’t in the future.
142
00:10:54,520 --> 00:10:57,320
So that’s pretty much it. Yeah.
143
00:10:57,600 --> 00:10:58,360
Are you done?
144
00:11:00,560 --> 00:11:01,240
Now leave!
145
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
I know you are not taking me seriously.
146
00:11:05,920 --> 00:11:07,240
And I don’t blame you for that.
147
00:11:08,080 --> 00:11:10,520
But opportunity knocks only once, Ara.
148
00:11:13,520 --> 00:11:15,360
Don’t let our past ruin your future.
149
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
That’s all I have to say.
150
00:11:16,760 --> 00:11:18,400
And you can keep your apple.
151
00:11:20,320 --> 00:11:21,080
She is all yours.
152
00:11:33,440 --> 00:11:35,920
Yeah, yeah. It was a great meeting
with Oksa group, uncle.
153
00:11:36,440 --> 00:11:37,560
I even met Dr Brandt.
154
00:11:37,720 --> 00:11:38,600
And you know what?
155
00:11:38,640 --> 00:11:40,880
I have convinced him
to be the Chief Scientist of AHNR.
156
00:11:40,960 --> 00:11:42,800
Can you believe it?
That is so awesome.
157
00:11:43,000 --> 00:11:43,840
Oh, good, Ara.
158
00:11:44,560 --> 00:11:47,160
Let me discuss the AHNR loan with brother.
159
00:11:47,880 --> 00:11:50,240
Uncle, there is more good news.
160
00:11:50,560 --> 00:11:53,200
But I will share that with you
after telling Sidharth.
161
00:11:53,520 --> 00:11:54,040
Ok, dear.
162
00:11:54,480 --> 00:11:55,000
Ok.
163
00:12:03,560 --> 00:12:04,720
Crap! Crap, crap, crap!
164
00:12:09,320 --> 00:12:09,840
Sid!
165
00:12:11,480 --> 00:12:12,000
Ara!
166
00:12:12,800 --> 00:12:13,560
I am sorry, Ara.
167
00:12:13,800 --> 00:12:15,200
I can…I can explain.
168
00:12:15,800 --> 00:12:16,240
Finish it.
169
00:12:17,720 --> 00:12:18,080
What?
170
00:12:18,200 --> 00:12:19,120
I said finish it!
171
00:12:23,560 --> 00:12:25,320
Calm down, Ara. The gun is loaded.
172
00:12:25,720 --> 00:12:27,400
Don’t fucking ask me to calm down.
173
00:12:27,920 --> 00:12:28,720
Just get on with it.
174
00:12:47,560 --> 00:12:48,200
Come on, Ara.
175
00:12:48,760 --> 00:12:49,280
Please.
176
00:12:54,640 --> 00:12:55,520
I got what I want.
177
00:12:57,560 --> 00:12:59,000
Now get the fuck out of my house.
178
00:12:59,280 --> 00:13:00,000
Both of you!
179
00:13:35,080 --> 00:13:35,720
Whoa!
180
00:13:37,400 --> 00:13:38,280
Bolivian Rock!
181
00:13:39,080 --> 00:13:40,320
I just love the way it kicks.
182
00:13:41,960 --> 00:13:43,080
Why are you here?
183
00:13:45,280 --> 00:13:45,840
Uncle,
184
00:13:46,680 --> 00:13:48,160
I know AHNR is Ara’s baby.
185
00:13:49,320 --> 00:13:52,240
But money alone will not do
for materializing the project.
186
00:13:53,280 --> 00:13:55,880
After all money!
You can make it with a snap of a finger.
187
00:13:56,240 --> 00:13:58,280
But you cannot get regulatory approvals,
188
00:13:58,640 --> 00:14:02,040
…licenses unless
you have political connections.
189
00:14:03,440 --> 00:14:04,400
I can get them for you.
190
00:14:07,040 --> 00:14:07,560
Money?
191
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Political connections?
192
00:14:09,920 --> 00:14:10,440
Hmm!
193
00:14:12,080 --> 00:14:12,880
Come on, uncle.
194
00:14:14,000 --> 00:14:15,080
Let’s talk straight.
195
00:14:16,040 --> 00:14:18,040
Clubbing Rajyavardhan and Peter’s deal,
196
00:14:18,360 --> 00:14:21,320
…I can get you 40 million dollars
for you and Ara together.
197
00:14:22,520 --> 00:14:23,840
40 million dollars!
198
00:14:24,560 --> 00:14:26,240
You can lead a king’s life.
199
00:14:27,920 --> 00:14:28,480
What?
200
00:14:29,360 --> 00:14:30,240
Are you joking?
201
00:14:30,400 --> 00:14:32,640
How can I joke with you, uncle?
202
00:14:32,680 --> 00:14:33,720
What are you saying?
203
00:14:34,120 --> 00:14:35,280
You are my God Father!
204
00:14:41,920 --> 00:14:43,480
Once trust is lost,
205
00:14:44,600 --> 00:14:45,880
...it can never be earned back.
206
00:14:47,360 --> 00:14:48,040
Trust!
207
00:14:48,480 --> 00:14:49,560
Did you say trust?
208
00:14:50,600 --> 00:14:53,880
You have been loyally working
for this company for 30 years.
209
00:14:54,280 --> 00:14:55,480
How much did you make?
210
00:14:55,760 --> 00:14:56,200
Huh?
211
00:14:57,000 --> 00:14:57,920
Five per cent.
212
00:14:59,000 --> 00:15:01,840
Even that is hanging in air and
no one knows what will happen tomorrow.
213
00:15:01,840 --> 00:15:02,320
Uncle!
214
00:15:03,600 --> 00:15:06,120
You are just an employee in this company.
215
00:15:06,720 --> 00:15:07,800
Just an employee.
216
00:15:18,240 --> 00:15:19,040
Can we trust him?
217
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
I know we can’t.
218
00:15:23,400 --> 00:15:25,000
But in the present scenario-
219
00:15:26,440 --> 00:15:27,400
Find out the details.
220
00:15:28,680 --> 00:15:30,800
He can stoop to any level for money.
221
00:15:33,440 --> 00:15:34,760
We must take advantage of that.
222
00:15:36,560 --> 00:15:37,160
Ok, brother.
223
00:15:43,080 --> 00:15:43,680
Brother!
224
00:15:44,960 --> 00:15:47,000
Harshavardhan Rathore
is also in the same hotel.
225
00:15:53,720 --> 00:15:55,000
Find out which room he is in.
226
00:15:55,160 --> 00:15:56,120
Hmm. Ok.
227
00:16:04,760 --> 00:16:05,920
(Phone rings)
228
00:16:11,360 --> 00:16:11,880
Dad?
229
00:16:12,040 --> 00:16:13,520
I was about to call you.
230
00:16:14,640 --> 00:16:15,440
How is Ria?
231
00:16:15,880 --> 00:16:17,080
She is quite weak.
232
00:16:17,560 --> 00:16:19,520
They started the third round
of chemo sessions.
233
00:16:20,160 --> 00:16:21,360
She wants to see you.
234
00:16:22,000 --> 00:16:23,400
I wanted to come, of course.
235
00:16:24,400 --> 00:16:26,080
But you know the situation here.
236
00:16:27,040 --> 00:16:28,760
It will come
to some conclusion tomorrow.
237
00:16:28,800 --> 00:16:30,120
That’s a far-fetched shot, Dad.
238
00:16:30,600 --> 00:16:33,560
Even after closing down the Company
something keeps coming up for a year.
239
00:16:33,600 --> 00:16:34,120
Hmm.
240
00:16:34,520 --> 00:16:35,320
Let me see.
241
00:16:36,320 --> 00:16:37,440
When is the court date but?
242
00:16:39,760 --> 00:16:40,880
Dad! I will call you back.
243
00:17:08,080 --> 00:17:10,000
Sir, the three CEOs want to resign.
244
00:17:10,360 --> 00:17:11,560
Nikhil is the only one left.
245
00:17:12,120 --> 00:17:13,920
It takes just a little more pressure from us.
246
00:17:19,760 --> 00:17:20,480
It’s ok, Raj.
247
00:17:20,800 --> 00:17:21,600
You can come in.
248
00:17:22,000 --> 00:17:22,760
I don’t bite.
249
00:17:35,480 --> 00:17:36,040
So,
250
00:17:37,480 --> 00:17:39,000
…do you think the deal is yours?
251
00:17:45,760 --> 00:17:47,480
I know the source of this confidence.
252
00:17:48,680 --> 00:17:50,720
You think a brother
in the ministry can do it all?
253
00:17:52,040 --> 00:17:53,440
Let me share a secret with you.
254
00:17:54,640 --> 00:17:57,520
If you have money,
you can buy anything in Delhi.
255
00:17:59,560 --> 00:18:00,400
Even the family.
256
00:18:02,440 --> 00:18:03,320
That is my strength.
257
00:18:08,400 --> 00:18:12,200
So says a man who couldn’t get to see
his own son in five years!
258
00:18:14,040 --> 00:18:16,360
Ask them to first win
the custody battle in the court.
259
00:18:25,040 --> 00:18:26,200
Why is this guy here?
260
00:18:27,160 --> 00:18:27,880
Find out.
261
00:18:29,400 --> 00:18:31,480
Aratrika should not have
a single ray of hope.
262
00:18:48,080 --> 00:18:48,760
Hi, Ara.
263
00:18:50,000 --> 00:18:50,840
Long time!
264
00:18:52,840 --> 00:18:53,240
Hi.
265
00:18:54,760 --> 00:18:56,800
I never thought our paths will cross again.
266
00:18:58,040 --> 00:19:00,000
I guess destiny wants us to meet.
267
00:19:01,840 --> 00:19:04,800
My uncle’s last wish
was for me to help you out.
268
00:19:05,600 --> 00:19:07,040
I am your only savior, Ara.
269
00:19:09,360 --> 00:19:10,400
And I am coming for you.
17964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.