Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,273 --> 00:00:25,863
I just-- I want you to show me
how to do it for real.
2
00:00:26,192 --> 00:00:28,952
- Me too, but not here.
- Okay.
3
00:00:33,783 --> 00:00:35,793
Think I can make
butterfly clips happen?
4
00:00:36,745 --> 00:00:38,865
Starting a new fashion trend
would totally push me up
5
00:00:38,955 --> 00:00:40,285
two social strata.
6
00:00:40,373 --> 00:00:42,583
Remember when Kayla
brought back scrunchies?
7
00:00:42,667 --> 00:00:44,247
Ugh, genius.
8
00:00:44,669 --> 00:00:48,169
I wish there was somewhere
we could go to be alone where no one pees.
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,569
What's this?
10
00:01:14,032 --> 00:01:15,702
A Reese's peace offering.
11
00:01:15,784 --> 00:01:16,624
Wow.
12
00:01:18,328 --> 00:01:20,458
I didn't even think
you were talking to me.
13
00:01:22,707 --> 00:01:23,537
I, uh...
14
00:01:24,751 --> 00:01:27,751
...I overreacted during the game.
15
00:01:29,255 --> 00:01:31,045
I was so hopped up on adrenaline,
16
00:01:31,716 --> 00:01:34,336
and with the recruiters
and... and everything...
17
00:01:35,470 --> 00:01:36,300
I, uh...
18
00:01:38,723 --> 00:01:40,563
But I shouldn't have talked to you
like that.
19
00:01:42,227 --> 00:01:44,347
I know you were just trying
to be supportive.
20
00:01:45,355 --> 00:01:46,185
I'm sorry.
21
00:01:49,275 --> 00:01:50,685
I'm really sorry, too.
22
00:01:58,952 --> 00:02:00,162
Good news is,
23
00:02:00,662 --> 00:02:02,622
the recruiters are coming to the semis,
24
00:02:03,414 --> 00:02:05,084
so I'll get a second chance.
25
00:02:06,459 --> 00:02:08,289
I'll be sure to bring my bullhorn.
26
00:02:08,378 --> 00:02:09,418
And a big foam finger.
27
00:02:09,504 --> 00:02:11,304
Yeah.
28
00:02:14,467 --> 00:02:15,547
So, we good?
29
00:02:18,596 --> 00:02:20,056
We are...
30
00:02:21,432 --> 00:02:22,732
so good.
31
00:02:37,448 --> 00:02:38,578
- Hey.
- Hey.
32
00:02:39,450 --> 00:02:40,290
Who were you texting?
33
00:02:40,368 --> 00:02:44,538
No one. Okay, so Elodie's meeting
with her sponsors at 10:30,
34
00:02:44,622 --> 00:02:47,882
which means we probably will be
a little late to the robotics competition.
35
00:02:48,293 --> 00:02:51,713
Dude, no,
you really don't need to come to that.
36
00:02:51,796 --> 00:02:54,376
No, wouldn't miss it. Plus, I love robots.
37
00:02:54,465 --> 00:02:55,795
No, you don't.
38
00:02:59,304 --> 00:03:00,434
El?
39
00:03:01,973 --> 00:03:04,393
My relationship is literally
in the toilet now.
40
00:03:05,476 --> 00:03:07,436
What?
41
00:03:07,520 --> 00:03:10,610
Obviously, Ottermus is going
to destroy Gertrude.
42
00:03:10,690 --> 00:03:12,360
Who names a robot "Gertrude"?
43
00:03:12,442 --> 00:03:15,112
It's not even a pun... right?
44
00:03:15,987 --> 00:03:18,907
- I'm not missing the joke?
- No, it's just lame. Like Armin.
45
00:03:18,990 --> 00:03:20,990
He named his bot at camp "Edith."
46
00:03:21,075 --> 00:03:22,985
He's obviously horny for grandmas.
47
00:03:24,162 --> 00:03:25,292
Jesus.
48
00:03:25,747 --> 00:03:27,247
- Creeper.
- Moe.
49
00:03:27,832 --> 00:03:29,292
So glad to see you.
50
00:03:29,918 --> 00:03:31,588
I'm gonna need you to do me a solid.
51
00:03:31,669 --> 00:03:33,799
I would rather eat my own colon
than help you.
52
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
Oh, sick burn.
53
00:03:37,175 --> 00:03:38,295
So, these midterms,
54
00:03:38,384 --> 00:03:41,104
they carry a lot of weight
on my Stanford application,
55
00:03:41,179 --> 00:03:42,599
so I'd really love it
56
00:03:43,389 --> 00:03:45,889
if you steal Miss Shaw's test
from her laptop today
57
00:03:45,975 --> 00:03:49,685
while you guys are playing
your little... robots or whatever.
58
00:03:49,771 --> 00:03:51,151
Raw.
59
00:03:51,564 --> 00:03:53,274
I'd rather eat my own colon raw.
60
00:03:53,358 --> 00:03:55,438
Yeah, no, I totally understand...
61
00:03:56,778 --> 00:03:57,898
but I think you owe me.
62
00:03:57,987 --> 00:03:59,407
That's funny, I don't.
63
00:04:00,031 --> 00:04:02,531
Look, I already set up
an anonymous Dropbox.
64
00:04:02,617 --> 00:04:03,737
Okay? Here's the link.
65
00:04:04,244 --> 00:04:07,254
I know things you don't want Noah to know.
66
00:04:09,791 --> 00:04:10,631
Fuck you.
67
00:04:12,835 --> 00:04:13,995
Yeah, we'll see.
68
00:04:23,513 --> 00:04:24,763
This seat taken?
69
00:04:24,847 --> 00:04:28,807
Uh, yeah, Chase, no.
Um, I... I really need some space.
70
00:04:28,893 --> 00:04:31,483
Sure! Yeah, totally.
Uh, you need to focus.
71
00:04:31,562 --> 00:04:33,862
- You need to focus on the competition.
- Yeah.
72
00:04:33,940 --> 00:04:35,230
Me too. I get it.
73
00:04:35,525 --> 00:04:39,735
Um, don't let me distract you...
until after the competition. Eh?
74
00:04:45,743 --> 00:04:47,003
It's... It's weird, I...
75
00:04:47,078 --> 00:04:48,958
I haven't really felt
like stealing lately.
76
00:04:49,038 --> 00:04:50,368
I am so glad to hear that.
77
00:04:50,456 --> 00:04:54,086
Yeah, I... I've just been keeping busy
with friends and school,
78
00:04:54,544 --> 00:04:57,384
and Paper Tiger's having
this songwriters competition
79
00:04:57,463 --> 00:04:58,593
that I wanna try out for.
80
00:04:59,382 --> 00:05:00,552
Being creative,
81
00:05:01,009 --> 00:05:04,389
sharing yourself with the world,
can be so emotionally freeing.
82
00:05:04,470 --> 00:05:07,020
- Mm.
- It's why I took up pottery.
83
00:05:08,057 --> 00:05:09,767
How is your step work going?
84
00:05:09,851 --> 00:05:12,651
Good. I've just been working through them.
85
00:05:13,271 --> 00:05:16,481
- I have more of a support system now.
- That's great.
86
00:05:18,401 --> 00:05:20,401
But sometimes in early recovery...
87
00:05:21,988 --> 00:05:24,408
it can feel like things are better
than they really are.
88
00:05:25,033 --> 00:05:27,203
- It's what we call a "pink cloud."
- Hm.
89
00:05:27,952 --> 00:05:30,662
Portland could use
a couple of pink clouds.
90
00:05:34,625 --> 00:05:38,245
Since you won't be in the meeting later,
I brought you this, and...
91
00:05:40,673 --> 00:05:41,923
I'm not gonna cry.
92
00:05:43,259 --> 00:05:44,509
Here's your 30-day chip.
93
00:05:47,263 --> 00:05:49,273
I am incredibly proud of you.
94
00:05:52,268 --> 00:05:53,518
You've grown so much...
95
00:05:54,896 --> 00:05:56,356
and it's just the beginning.
96
00:06:00,568 --> 00:06:02,488
Welcome to the Clackamas,
97
00:06:02,570 --> 00:06:07,200
Washington, and Multnomah County
Regional Robotics Competition!
98
00:06:07,283 --> 00:06:10,703
Twelve teams, three rounds, one winner.
99
00:06:10,787 --> 00:06:15,667
Can you smell what the robot is cookin'?
100
00:06:15,750 --> 00:06:17,170
It's too heavy on the left!
101
00:06:19,712 --> 00:06:25,092
The next matchup
is Ruth "Boter" Ginsburg versus Falkor!
102
00:06:25,176 --> 00:06:27,136
Oh, fuck me.
103
00:06:27,220 --> 00:06:28,850
How do I balance this thing?
104
00:06:28,930 --> 00:06:30,350
Wait, wait. What are you doing?
105
00:06:30,431 --> 00:06:32,431
Have you even considered
how this will affect the CG?
106
00:06:32,517 --> 00:06:35,847
- I've considered how. It's fine.
- We're too high. It'll tip.
107
00:06:35,937 --> 00:06:36,937
Right, Moe?
108
00:06:37,021 --> 00:06:38,861
Hello? Moe!
109
00:06:38,940 --> 00:06:41,150
Yeah, yeah, uh, shit... Um, the, uh...
110
00:06:41,234 --> 00:06:43,364
The bolts are loose.
I just gotta get the cable.
111
00:06:43,444 --> 00:06:44,454
Um, I'll be right back.
112
00:06:44,862 --> 00:06:46,992
Um, Miss Shaw, uh, the cable's just loose.
113
00:06:47,073 --> 00:06:48,873
Can I just go grab the hex kit
from the room?
114
00:06:49,242 --> 00:06:50,542
Oh. Hurry back.
115
00:06:52,912 --> 00:06:54,122
Chase! Chase!
116
00:07:03,339 --> 00:07:04,589
Okay.
117
00:07:07,635 --> 00:07:08,845
- Hey.
- Hey.
118
00:07:08,928 --> 00:07:11,758
- What are you doing?
- I'm just, uh, getting a new cable.
119
00:07:11,848 --> 00:07:13,468
From Miss Shaw's laptop?
120
00:07:13,558 --> 00:07:16,808
Yeah, I'm just... I wanted to, uh,
double-check the schematics.
121
00:07:16,894 --> 00:07:19,314
Listen, I could tell
you were off your game down there.
122
00:07:19,397 --> 00:07:22,977
Uh, me too. So, I was thinking
maybe we could clear the air?
123
00:07:23,443 --> 00:07:25,493
Uh, you know, about what happened...
124
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
mm, with our faces...
125
00:07:28,156 --> 00:07:29,316
and... and tongues?
126
00:07:29,907 --> 00:07:32,237
- Oh, God.
- I know, I know, I feel it too!
127
00:07:32,326 --> 00:07:35,286
But we gotta keep our eyes
on the prize today.
128
00:07:35,371 --> 00:07:37,871
Armin Minihan, aka my nemesis,
129
00:07:37,957 --> 00:07:39,747
is on Upper Clackamas.
130
00:07:40,293 --> 00:07:43,093
I lost by a margin of three points to him
at robotics camp last summer,
131
00:07:43,171 --> 00:07:45,211
and if I had just moved my bot up,
132
00:07:45,298 --> 00:07:48,548
like, a quarter inch earlier in the match,
I would've actually won by six points.
133
00:07:48,634 --> 00:07:50,394
So, really, he didn't even win!
134
00:07:50,470 --> 00:07:52,100
I... Listen, I just can't go back to camp
135
00:07:52,180 --> 00:07:55,060
unless we destroy Armin
and his grandma bot!
136
00:07:55,141 --> 00:07:56,181
So I just think
137
00:07:56,267 --> 00:07:58,437
we gotta put this... on hold,
138
00:07:58,519 --> 00:08:00,899
just during the competition,
and then afterwards, we can--
139
00:08:00,980 --> 00:08:01,810
Chase...
140
00:08:03,357 --> 00:08:04,777
I have a boyfriend.
141
00:08:05,610 --> 00:08:06,690
I thought you broke up.
142
00:08:06,777 --> 00:08:09,277
Me too, but we didn't.
143
00:08:10,531 --> 00:08:11,371
Oh.
144
00:08:12,658 --> 00:08:13,948
- Yeah.
- Uh...
145
00:08:16,204 --> 00:08:18,004
Uh, s-so...
146
00:08:18,080 --> 00:08:19,420
So...
147
00:08:19,499 --> 00:08:20,329
you and me...
148
00:08:20,791 --> 00:08:22,341
...friends?
149
00:08:23,002 --> 00:08:25,212
Well, it's still a step above enemies.
150
00:08:27,757 --> 00:08:28,837
Okay. Okay, yeah.
151
00:08:28,925 --> 00:08:31,585
So, why don't you head back down
to the floor,
152
00:08:31,677 --> 00:08:33,637
and I promise we're gonna crush that guy.
153
00:08:33,721 --> 00:08:34,971
- His grandma bot is gonna--
- No!
154
00:08:35,056 --> 00:08:37,266
Nope! Nobody is getting pregnant
on my watch!
155
00:08:37,350 --> 00:08:40,020
- Okay, no, whoa, that is not what--
- Give me your keys.
156
00:08:40,102 --> 00:08:41,442
No one's allowed in this room
157
00:08:41,521 --> 00:08:42,771
- from now on.
- Yeah, but I just--
158
00:08:42,855 --> 00:08:44,685
Grab the hex driver kit for me,
and then out!
159
00:08:44,774 --> 00:08:46,074
Both of you!
160
00:08:47,360 --> 00:08:48,490
Out! Now!
161
00:08:54,825 --> 00:08:56,075
Thirty days?
162
00:08:56,536 --> 00:08:59,656
- That's amazing.
- Never thought I'd make it.
163
00:08:59,747 --> 00:09:01,457
Welcome.
164
00:09:01,541 --> 00:09:03,581
Things are really starting
165
00:09:03,668 --> 00:09:04,668
to come together.
166
00:09:05,753 --> 00:09:09,843
Yeah. If I could hang out with Jillian
in a place that's... not a toilet,
167
00:09:09,924 --> 00:09:11,594
life would be perfect.
168
00:09:11,676 --> 00:09:13,546
Well, why don't you invite her
to the hotel?
169
00:09:14,345 --> 00:09:15,885
Aren't we too young to book a room?
170
00:09:16,847 --> 00:09:17,677
Right.
171
00:09:20,184 --> 00:09:21,694
Honestly, I'm kinda…
172
00:09:22,520 --> 00:09:25,940
I'm a little nervous
to get her "alone" alone.
173
00:09:26,357 --> 00:09:28,437
What? Why?
174
00:09:28,734 --> 00:09:32,914
I think she thinks I'm super experienced
because of Sabine, and I'm...
175
00:09:33,948 --> 00:09:36,658
kinda afraid to tell her that I'm not.
176
00:09:36,742 --> 00:09:40,042
Well, just be honest with her.
I mean, she'll understand.
177
00:09:41,163 --> 00:09:44,333
Would you like me
to read text message from Ben Tru-oxe?
178
00:09:44,417 --> 00:09:45,247
- No!
- Yes!
179
00:09:45,334 --> 00:09:47,634
Ben says,
"Checking in on your cheeks."
180
00:09:48,045 --> 00:09:49,665
- "Cheeks"?
- It's a joke.
181
00:09:49,755 --> 00:09:52,465
And you pulled the cord out because...
182
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
Because it's nothing.
183
00:09:54,760 --> 00:09:57,470
That would be more convincing
if your phone wasn't blowing up.
184
00:09:58,264 --> 00:10:02,984
The other day we were both upset
and hungry, and we got food.
185
00:10:04,061 --> 00:10:05,101
And...
186
00:10:05,688 --> 00:10:06,688
We talked.
187
00:10:07,064 --> 00:10:09,574
There was a vibe, but nothing happened.
188
00:10:09,900 --> 00:10:11,110
Does Moe know?
189
00:10:12,737 --> 00:10:15,697
Look, I've had a crush on him
since I was, like, 11.
190
00:10:16,866 --> 00:10:17,696
It's nothing.
191
00:10:17,783 --> 00:10:19,163
Okay.
192
00:10:20,161 --> 00:10:23,541
But if nothing turns into something,
you'll have to tell her.
193
00:10:25,916 --> 00:10:28,456
Do you know who I am?
I'm... I'm student ambassador.
194
00:10:28,544 --> 00:10:31,174
So just make the key already, okay?
Room 334.
195
00:10:31,255 --> 00:10:34,005
I'm sorry, that room is only registered
to a "Miss Shaw."
196
00:10:34,091 --> 00:10:35,721
Okay, well, how about room 332?
197
00:10:35,801 --> 00:10:37,051
You need to step aside.
198
00:10:37,136 --> 00:10:39,596
Okay, look, you don't understand.
This is an emergency.
199
00:10:39,680 --> 00:10:40,970
Next matchup will be
200
00:10:41,057 --> 00:10:43,227
between East Washington High
and Lakeshore High.
201
00:10:43,309 --> 00:10:44,809
Shit.
202
00:10:45,603 --> 00:10:46,523
- Hi, how are you?
- Shit.
203
00:10:53,027 --> 00:10:55,147
- Hey, Moe.
- Okay, look, you don't understand.
204
00:10:55,237 --> 00:10:57,777
Okay, look, this...
My life is on the line here, okay? Please.
205
00:10:57,865 --> 00:11:00,195
Kid, no. I'm not giving you any keys.
206
00:11:00,284 --> 00:11:01,664
- Come on.
- Moe!
207
00:11:03,329 --> 00:11:04,579
She's just... I just...
208
00:11:04,664 --> 00:11:07,174
It's okay. It's okay. Let's go. Let's go.
209
00:11:08,918 --> 00:11:10,538
Chase kissed me...
210
00:11:12,171 --> 00:11:14,091
and I... I kinda kissed him back.
211
00:11:14,173 --> 00:11:15,343
Chase Rao?
212
00:11:16,050 --> 00:11:17,260
Why... Why didn't you tell us?
213
00:11:17,343 --> 00:11:19,513
It just wasn't one of my proudest moments.
214
00:11:20,221 --> 00:11:22,391
And it gets so much worse. Look,
215
00:11:22,473 --> 00:11:24,233
Brady has a photo of us kissing,
216
00:11:24,308 --> 00:11:27,848
and if I don't steal the midterm
for him today, he's gonna show Noah.
217
00:11:27,937 --> 00:11:30,147
Wait, Brady's blackmailing you now?
218
00:11:32,358 --> 00:11:34,188
How could I have let it get to this?
219
00:11:34,527 --> 00:11:36,607
Noah just...
220
00:11:36,696 --> 00:11:39,986
He's so sweet, and he trusts me so much,
and I just...
221
00:11:40,783 --> 00:11:42,913
I really thought it was over, and, guys...
222
00:11:43,577 --> 00:11:47,457
I have messed up so majorly before.
Like, this would end us.
223
00:11:47,540 --> 00:11:49,830
- I know it.
- It's okay. Come here.
224
00:11:52,920 --> 00:11:55,970
I'll just blow off the competition,
and I'll figure it out.
225
00:11:56,048 --> 00:11:57,338
No, your team needs you. I mean,
226
00:11:57,425 --> 00:11:59,295
there's gotta be some way
we can stop Brady,
227
00:11:59,385 --> 00:12:01,215
or... talk him out of it, or--
228
00:12:01,303 --> 00:12:04,013
Yeah, Brady's known
to be real understanding.
229
00:12:07,351 --> 00:12:09,151
Well, we'll steal the test for you.
230
00:12:10,396 --> 00:12:12,936
I... Well, Elodie can't, but I can.
231
00:12:13,482 --> 00:12:15,532
She just got her 30-day chip.
232
00:12:15,609 --> 00:12:16,569
What?
233
00:12:17,027 --> 00:12:18,607
No, that is amazing.
234
00:12:18,696 --> 00:12:20,946
You guys are doing so well.
235
00:12:21,031 --> 00:12:22,031
No! No! That means--
236
00:12:22,116 --> 00:12:24,946
You definitely should not steal anything
for me.
237
00:12:25,035 --> 00:12:27,865
Look, I brought Brady into all of this,
and he took Korea away from you.
238
00:12:27,955 --> 00:12:29,495
I'm not gonna let him take Noah.
239
00:12:30,750 --> 00:12:32,840
Yeah, and I wanna help.
I can run interference.
240
00:12:33,419 --> 00:12:35,299
That feels like a gray area.
241
00:12:35,963 --> 00:12:37,923
It is gray, but it's not stealing.
242
00:12:38,883 --> 00:12:39,843
What's the plan?
243
00:12:39,925 --> 00:12:41,295
I don't even know, man.
244
00:12:41,385 --> 00:12:43,885
The front desk is a dead end,
245
00:12:43,971 --> 00:12:47,561
and Miss Shaw put all the keys
to room 334 on lockdown, so I…
246
00:12:47,641 --> 00:12:50,271
I unlocked the adjoining door
and was trying to figure it out.
247
00:12:51,228 --> 00:12:54,768
Look, if you can get
to Miss Shaw's computer, I can take over.
248
00:12:55,399 --> 00:12:56,859
Unlocked adjoining door.
249
00:12:56,942 --> 00:12:58,942
Yeah, I mean, we can work with that.
250
00:12:59,028 --> 00:13:00,778
Yeah, let's... I... let's do this.
251
00:13:00,863 --> 00:13:03,123
Come here. It's okay.
252
00:13:05,618 --> 00:13:07,408
We should steal a housekeeper's key.
253
00:13:07,495 --> 00:13:09,535
Their keys are literally clipped
to their hips.
254
00:13:09,622 --> 00:13:11,332
We need to figure out who's in that room.
255
00:13:16,337 --> 00:13:17,247
Ew, El!
256
00:13:17,338 --> 00:13:20,588
If you're that hungry, I mean, I'm sure
there's a vending machine or something.
257
00:13:27,223 --> 00:13:28,933
Room service.
258
00:13:30,976 --> 00:13:34,306
I didn't order any food.
I can barely fit in this dress as is.
259
00:13:34,396 --> 00:13:36,896
I'm definitely not eating anything
until after pictures,
260
00:13:37,483 --> 00:13:39,113
which are in 15 minutes. Shit!
261
00:13:47,201 --> 00:13:50,791
You're telling me that I can't get
to Multnomah Falls on a Bird scooter?
262
00:13:51,580 --> 00:13:52,830
Okay, what about a Lime?
263
00:13:53,874 --> 00:13:55,714
What are you doing right now? Do you...
264
00:14:11,392 --> 00:14:12,482
Yeah!
265
00:14:14,979 --> 00:14:16,109
- Yeah!
- Yeah!
266
00:14:16,188 --> 00:14:17,978
Yeah, yeah, yeah!
267
00:14:18,440 --> 00:14:20,190
Yes!
268
00:14:25,865 --> 00:14:26,815
Pictures?
269
00:14:46,385 --> 00:14:47,295
Excuse me.
270
00:14:49,847 --> 00:14:51,847
Are you the groom's side or the bride's?
271
00:14:51,932 --> 00:14:54,352
Um... bride's.
272
00:14:54,435 --> 00:14:57,555
Oh, that's why we haven't met!
273
00:14:57,646 --> 00:15:01,066
- Come on, you must meet everyone.
- Oh, no, I can't...
274
00:15:12,786 --> 00:15:14,746
Yeah! Yeah!
275
00:15:14,830 --> 00:15:16,500
Yeah! Yeah! Yeah!
276
00:15:19,376 --> 00:15:22,086
Any ETA on Tabitha?
The final round starts in ten minutes.
277
00:15:22,713 --> 00:15:25,473
Okay, I'll go check on her. Excuse me.
278
00:15:46,528 --> 00:15:48,358
- I'll take it from here.
- Finally.
279
00:15:48,447 --> 00:15:50,657
I was supposed to be on break
14 minutes ago.
280
00:15:51,200 --> 00:15:52,330
Wait, where's your vest?
281
00:15:52,409 --> 00:15:53,659
- Um, actually, don't care.
- Uh...
282
00:15:55,245 --> 00:15:56,245
Here.
283
00:16:00,000 --> 00:16:02,590
Ah! Perfect.
284
00:16:04,964 --> 00:16:06,844
- Mini quiche?
- What's in 'em?
285
00:16:07,257 --> 00:16:10,637
Uh, cheese, mostly. Probably.
286
00:16:11,470 --> 00:16:14,390
Give me the key.
287
00:16:14,473 --> 00:16:15,393
Wait.
288
00:16:15,766 --> 00:16:16,886
You look awesome.
289
00:16:17,142 --> 00:16:18,522
Okay, smile.
290
00:16:18,602 --> 00:16:20,482
That was great.
291
00:16:48,132 --> 00:16:49,092
Elodie?
292
00:16:49,174 --> 00:16:52,094
Yeah, Tabitha's giving a wedding toast,
but I'm... I'm here.
293
00:16:52,177 --> 00:16:53,547
- What do I do?
- Okay, yeah,
294
00:16:53,637 --> 00:16:56,097
- well, download Simul Screen--
- Get ready, folks!
295
00:16:56,181 --> 00:16:59,351
It's time for the big show!
296
00:16:59,435 --> 00:17:02,855
Will Ottermus Prime or Gertrude
be victorious?
297
00:17:02,938 --> 00:17:04,728
Drivers, between the lines!
298
00:17:04,815 --> 00:17:06,145
The final round starts
299
00:17:06,233 --> 00:17:10,453
in 60 billion nanoseconds!
300
00:17:10,529 --> 00:17:12,239
- Done.
- Now, hit "allow"...
301
00:17:12,656 --> 00:17:13,486
Hold on. Um...
302
00:17:13,574 --> 00:17:15,164
I just need that real quick.
303
00:17:15,242 --> 00:17:17,832
- But we gotta get to the field.
- Yeah, I know, but, um, uh...
304
00:17:17,911 --> 00:17:18,831
Chase, uh...
305
00:17:19,204 --> 00:17:22,464
I think you should be driver this round,
and I will operate.
306
00:17:22,541 --> 00:17:24,461
But it's Upper Clackamas,
and it's the final.
307
00:17:24,543 --> 00:17:26,463
You've been kicking ass.
Why add a variable now?
308
00:17:26,545 --> 00:17:27,375
Okay, Chase...
309
00:17:27,463 --> 00:17:29,883
Chase... you got this.
310
00:17:30,507 --> 00:17:31,837
Take that grandma down.
311
00:17:31,925 --> 00:17:33,795
Okay?
312
00:17:34,470 --> 00:17:35,850
Now... Now, give me the computer.
313
00:17:36,305 --> 00:17:37,425
Yes.
314
00:17:37,931 --> 00:17:39,271
Good Chase.
315
00:17:39,933 --> 00:17:41,773
And get yourself the joystick.
316
00:17:42,478 --> 00:17:43,478
Yes.
317
00:17:43,562 --> 00:17:44,812
You got this!
318
00:17:44,897 --> 00:17:46,687
Three, two...
319
00:17:54,865 --> 00:17:56,025
Elodie, now.
320
00:17:59,953 --> 00:18:01,623
No, no. We're high centered on the cargo.
321
00:18:04,208 --> 00:18:05,538
Uh, dropping the intake.
322
00:18:05,959 --> 00:18:07,589
Drive forward, drive forward.
323
00:19:08,480 --> 00:19:10,570
Okay.
324
00:19:12,901 --> 00:19:14,611
Come on. Go, go, go.
325
00:19:22,369 --> 00:19:24,249
Come on! Let's go!
326
00:19:29,751 --> 00:19:30,631
What'd I miss?
327
00:19:31,044 --> 00:19:33,634
- Uh, nothing much.
- What are you doing here...
328
00:19:33,714 --> 00:19:34,844
with those?
329
00:19:35,382 --> 00:19:36,302
They're for you.
330
00:19:37,718 --> 00:19:38,758
I'm kidding.
331
00:19:39,261 --> 00:19:41,601
My mom sent these with me for Moe.
332
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
She feels bad
about missing her competition.
333
00:19:45,434 --> 00:19:48,024
But, shit, forgot my tux.
334
00:19:48,103 --> 00:19:50,483
Yeah, well, I had a wedding to crash.
335
00:20:01,200 --> 00:20:02,580
Hab! Hab! Hab!
336
00:20:05,245 --> 00:20:07,285
Yes! Come on!
337
00:20:09,124 --> 00:20:11,174
- The stingers aren't deploying!
- Come on.
338
00:20:12,002 --> 00:20:12,882
Come on!
339
00:20:13,962 --> 00:20:15,132
- Come on.
- Yeah.
340
00:20:16,465 --> 00:20:17,625
Come on. Come on.
341
00:20:20,052 --> 00:20:21,182
Yeah!
342
00:20:21,261 --> 00:20:22,641
Whoo!
343
00:20:23,222 --> 00:20:25,182
- Yes!
- Suck it, Armin Minihan!
344
00:20:25,265 --> 00:20:29,305
The winner is Ottermus Prime!
345
00:20:29,394 --> 00:20:30,904
Thank you for letting me drive.
346
00:20:32,773 --> 00:20:35,113
Okay. Okay.
347
00:20:38,278 --> 00:20:40,908
Careful with that box.
There's a crack on the bottom.
348
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Hey!
349
00:20:48,330 --> 00:20:50,960
You two... Geniuses!
350
00:20:51,041 --> 00:20:54,591
Now, I guess the only question is,
how do we get the photo back from Brady?
351
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
Blow up the cloud?
352
00:20:56,296 --> 00:20:58,546
Right. Uh, I have another question.
353
00:20:58,632 --> 00:21:02,892
Actually, I may have invited Jillian here,
like, as a joke,
354
00:21:02,970 --> 00:21:04,640
but now she's actually here.
355
00:21:07,849 --> 00:21:09,889
Hm.
356
00:21:10,394 --> 00:21:11,404
Voilà.
357
00:21:11,853 --> 00:21:14,023
- Ah!
- What if the bridesmaid comes back?
358
00:21:14,106 --> 00:21:15,356
Moe, we are wheels up.
359
00:21:15,774 --> 00:21:18,364
Ah, well, the room next door is empty.
360
00:21:19,903 --> 00:21:21,703
Let's go!
361
00:21:22,489 --> 00:21:24,619
You know you don't have to do
everything at once, right?
362
00:21:27,202 --> 00:21:28,122
I'll wait for you.
363
00:21:29,037 --> 00:21:29,907
Go.
364
00:21:34,459 --> 00:21:35,289
Okay.
365
00:21:45,178 --> 00:21:47,598
What are you doing here?
I just spent,
366
00:21:47,681 --> 00:21:50,231
like, 30 minutes doing the "Macarena,"
looking for you next door.
367
00:21:51,643 --> 00:21:54,773
- What happened to your dress?
- It wasn't really my style.
368
00:21:57,482 --> 00:21:58,362
Is that cake?
369
00:21:58,817 --> 00:22:00,027
Yeah. You want some?
370
00:22:00,110 --> 00:22:00,940
Yeah.
371
00:22:04,906 --> 00:22:07,156
I knew you weren't really
the wedding-crasher type.
372
00:22:08,327 --> 00:22:10,447
So, what else do you know about me?
373
00:22:11,413 --> 00:22:16,003
I know the "Polly Pocket Mini Mall Escape"
was your favorite.
374
00:22:16,084 --> 00:22:17,634
You remember that?
375
00:22:17,711 --> 00:22:19,051
Yeah.
376
00:22:21,089 --> 00:22:24,299
I've... had a crush on you
since we were kids.
377
00:22:24,384 --> 00:22:25,934
Really?
378
00:22:26,428 --> 00:22:27,348
Is that weird?
379
00:22:29,348 --> 00:22:31,348
I may have had a crush on you too.
380
00:22:40,692 --> 00:22:42,242
May I have this dance?
381
00:23:21,650 --> 00:23:23,740
I can't believe
I'm actually here with you.
382
00:23:23,819 --> 00:23:24,779
I know.
383
00:23:30,450 --> 00:23:32,160
Did, uh... I do something wrong?
384
00:23:32,244 --> 00:23:34,544
No. No, it's...
385
00:23:34,830 --> 00:23:37,170
It's not you.
386
00:23:37,958 --> 00:23:38,788
It's just...
387
00:23:40,669 --> 00:23:43,799
It's been kind of... an intense day.
388
00:23:43,880 --> 00:23:46,800
Well... do you wanna talk about it?
389
00:23:48,927 --> 00:23:51,887
Um... not really.
390
00:23:53,849 --> 00:23:54,679
Well, is...
391
00:23:55,517 --> 00:23:56,847
is there something I can do?
392
00:23:57,269 --> 00:23:58,229
I could...
393
00:24:08,738 --> 00:24:09,908
I should...
394
00:24:10,323 --> 00:24:12,583
tell you that I'm a virgin, too.
395
00:24:16,163 --> 00:24:17,373
Are you laughing at me?
396
00:24:17,622 --> 00:24:19,292
No, no. I'm actually...
397
00:24:20,083 --> 00:24:24,003
I'm actually just so relieved
'cause I was, like, crazy nervous
398
00:24:24,087 --> 00:24:27,417
that I wasn't gonna stack up
to your indie-rock ex.
399
00:24:35,515 --> 00:24:37,135
I'm so glad I met you.
400
00:24:37,225 --> 00:24:38,345
Me too.
401
00:24:49,321 --> 00:24:51,111
Man, Tabitha...
402
00:24:52,491 --> 00:24:53,781
He'd better be worth it.
403
00:24:54,242 --> 00:24:56,332
I know. I know.
404
00:24:56,411 --> 00:24:57,411
It's bad.
405
00:24:58,788 --> 00:25:00,078
How was it with Jillian?
406
00:25:00,207 --> 00:25:02,787
Hm. I wish
she didn't have to rush home, but...
407
00:25:03,460 --> 00:25:06,670
Um, I mean, I was honest,
and she was great.
408
00:25:06,755 --> 00:25:09,085
- Mmm!
- Ew. Not like that.
409
00:25:09,174 --> 00:25:10,014
We didn't.
410
00:25:10,634 --> 00:25:12,184
I mean, I couldn't after...
27236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.