All language subtitles for Trinkets.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:25,863 I just-- I want you to show me how to do it for real. 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,952 - Me too, but not here. - Okay. 3 00:00:33,783 --> 00:00:35,793 Think I can make butterfly clips happen? 4 00:00:36,745 --> 00:00:38,865 Starting a new fashion trend would totally push me up 5 00:00:38,955 --> 00:00:40,285 two social strata. 6 00:00:40,373 --> 00:00:42,583 Remember when Kayla brought back scrunchies? 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,247 Ugh, genius. 8 00:00:44,669 --> 00:00:48,169 I wish there was somewhere we could go to be alone where no one pees. 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,569 What's this? 10 00:01:14,032 --> 00:01:15,702 A Reese's peace offering. 11 00:01:15,784 --> 00:01:16,624 Wow. 12 00:01:18,328 --> 00:01:20,458 I didn't even think you were talking to me. 13 00:01:22,707 --> 00:01:23,537 I, uh... 14 00:01:24,751 --> 00:01:27,751 ...I overreacted during the game. 15 00:01:29,255 --> 00:01:31,045 I was so hopped up on adrenaline, 16 00:01:31,716 --> 00:01:34,336 and with the recruiters and... and everything... 17 00:01:35,470 --> 00:01:36,300 I, uh... 18 00:01:38,723 --> 00:01:40,563 But I shouldn't have talked to you like that. 19 00:01:42,227 --> 00:01:44,347 I know you were just trying to be supportive. 20 00:01:45,355 --> 00:01:46,185 I'm sorry. 21 00:01:49,275 --> 00:01:50,685 I'm really sorry, too. 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,162 Good news is, 23 00:02:00,662 --> 00:02:02,622 the recruiters are coming to the semis, 24 00:02:03,414 --> 00:02:05,084 so I'll get a second chance. 25 00:02:06,459 --> 00:02:08,289 I'll be sure to bring my bullhorn. 26 00:02:08,378 --> 00:02:09,418 And a big foam finger. 27 00:02:09,504 --> 00:02:11,304 Yeah. 28 00:02:14,467 --> 00:02:15,547 So, we good? 29 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 We are... 30 00:02:21,432 --> 00:02:22,732 so good. 31 00:02:37,448 --> 00:02:38,578 - Hey. - Hey. 32 00:02:39,450 --> 00:02:40,290 Who were you texting? 33 00:02:40,368 --> 00:02:44,538 No one. Okay, so Elodie's meeting with her sponsors at 10:30, 34 00:02:44,622 --> 00:02:47,882 which means we probably will be a little late to the robotics competition. 35 00:02:48,293 --> 00:02:51,713 Dude, no, you really don't need to come to that. 36 00:02:51,796 --> 00:02:54,376 No, wouldn't miss it. Plus, I love robots. 37 00:02:54,465 --> 00:02:55,795 No, you don't. 38 00:02:59,304 --> 00:03:00,434 El? 39 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 My relationship is literally in the toilet now. 40 00:03:05,476 --> 00:03:07,436 What? 41 00:03:07,520 --> 00:03:10,610 Obviously, Ottermus is going to destroy Gertrude. 42 00:03:10,690 --> 00:03:12,360 Who names a robot "Gertrude"? 43 00:03:12,442 --> 00:03:15,112 It's not even a pun... right? 44 00:03:15,987 --> 00:03:18,907 - I'm not missing the joke? - No, it's just lame. Like Armin. 45 00:03:18,990 --> 00:03:20,990 He named his bot at camp "Edith." 46 00:03:21,075 --> 00:03:22,985 He's obviously horny for grandmas. 47 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 Jesus. 48 00:03:25,747 --> 00:03:27,247 - Creeper. - Moe. 49 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 So glad to see you. 50 00:03:29,918 --> 00:03:31,588 I'm gonna need you to do me a solid. 51 00:03:31,669 --> 00:03:33,799 I would rather eat my own colon than help you. 52 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 Oh, sick burn. 53 00:03:37,175 --> 00:03:38,295 So, these midterms, 54 00:03:38,384 --> 00:03:41,104 they carry a lot of weight on my Stanford application, 55 00:03:41,179 --> 00:03:42,599 so I'd really love it 56 00:03:43,389 --> 00:03:45,889 if you steal Miss Shaw's test from her laptop today 57 00:03:45,975 --> 00:03:49,685 while you guys are playing your little... robots or whatever. 58 00:03:49,771 --> 00:03:51,151 Raw. 59 00:03:51,564 --> 00:03:53,274 I'd rather eat my own colon raw. 60 00:03:53,358 --> 00:03:55,438 Yeah, no, I totally understand... 61 00:03:56,778 --> 00:03:57,898 but I think you owe me. 62 00:03:57,987 --> 00:03:59,407 That's funny, I don't. 63 00:04:00,031 --> 00:04:02,531 Look, I already set up an anonymous Dropbox. 64 00:04:02,617 --> 00:04:03,737 Okay? Here's the link. 65 00:04:04,244 --> 00:04:07,254 I know things you don't want Noah to know. 66 00:04:09,791 --> 00:04:10,631 Fuck you. 67 00:04:12,835 --> 00:04:13,995 Yeah, we'll see. 68 00:04:23,513 --> 00:04:24,763 This seat taken? 69 00:04:24,847 --> 00:04:28,807 Uh, yeah, Chase, no. Um, I... I really need some space. 70 00:04:28,893 --> 00:04:31,483 Sure! Yeah, totally. Uh, you need to focus. 71 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 - You need to focus on the competition. - Yeah. 72 00:04:33,940 --> 00:04:35,230 Me too. I get it. 73 00:04:35,525 --> 00:04:39,735 Um, don't let me distract you... until after the competition. Eh? 74 00:04:45,743 --> 00:04:47,003 It's... It's weird, I... 75 00:04:47,078 --> 00:04:48,958 I haven't really felt like stealing lately. 76 00:04:49,038 --> 00:04:50,368 I am so glad to hear that. 77 00:04:50,456 --> 00:04:54,086 Yeah, I... I've just been keeping busy with friends and school, 78 00:04:54,544 --> 00:04:57,384 and Paper Tiger's having this songwriters competition 79 00:04:57,463 --> 00:04:58,593 that I wanna try out for. 80 00:04:59,382 --> 00:05:00,552 Being creative, 81 00:05:01,009 --> 00:05:04,389 sharing yourself with the world, can be so emotionally freeing. 82 00:05:04,470 --> 00:05:07,020 - Mm. - It's why I took up pottery. 83 00:05:08,057 --> 00:05:09,767 How is your step work going? 84 00:05:09,851 --> 00:05:12,651 Good. I've just been working through them. 85 00:05:13,271 --> 00:05:16,481 - I have more of a support system now. - That's great. 86 00:05:18,401 --> 00:05:20,401 But sometimes in early recovery... 87 00:05:21,988 --> 00:05:24,408 it can feel like things are better than they really are. 88 00:05:25,033 --> 00:05:27,203 - It's what we call a "pink cloud." - Hm. 89 00:05:27,952 --> 00:05:30,662 Portland could use a couple of pink clouds. 90 00:05:34,625 --> 00:05:38,245 Since you won't be in the meeting later, I brought you this, and... 91 00:05:40,673 --> 00:05:41,923 I'm not gonna cry. 92 00:05:43,259 --> 00:05:44,509 Here's your 30-day chip. 93 00:05:47,263 --> 00:05:49,273 I am incredibly proud of you. 94 00:05:52,268 --> 00:05:53,518 You've grown so much... 95 00:05:54,896 --> 00:05:56,356 and it's just the beginning. 96 00:06:00,568 --> 00:06:02,488 Welcome to the Clackamas, 97 00:06:02,570 --> 00:06:07,200 Washington, and Multnomah County Regional Robotics Competition! 98 00:06:07,283 --> 00:06:10,703 Twelve teams, three rounds, one winner. 99 00:06:10,787 --> 00:06:15,667 Can you smell what the robot is cookin'? 100 00:06:15,750 --> 00:06:17,170 It's too heavy on the left! 101 00:06:19,712 --> 00:06:25,092 The next matchup is Ruth "Boter" Ginsburg versus Falkor! 102 00:06:25,176 --> 00:06:27,136 Oh, fuck me. 103 00:06:27,220 --> 00:06:28,850 How do I balance this thing? 104 00:06:28,930 --> 00:06:30,350 Wait, wait. What are you doing? 105 00:06:30,431 --> 00:06:32,431 Have you even considered how this will affect the CG? 106 00:06:32,517 --> 00:06:35,847 - I've considered how. It's fine. - We're too high. It'll tip. 107 00:06:35,937 --> 00:06:36,937 Right, Moe? 108 00:06:37,021 --> 00:06:38,861 Hello? Moe! 109 00:06:38,940 --> 00:06:41,150 Yeah, yeah, uh, shit... Um, the, uh... 110 00:06:41,234 --> 00:06:43,364 The bolts are loose. I just gotta get the cable. 111 00:06:43,444 --> 00:06:44,454 Um, I'll be right back. 112 00:06:44,862 --> 00:06:46,992 Um, Miss Shaw, uh, the cable's just loose. 113 00:06:47,073 --> 00:06:48,873 Can I just go grab the hex kit from the room? 114 00:06:49,242 --> 00:06:50,542 Oh. Hurry back. 115 00:06:52,912 --> 00:06:54,122 Chase! Chase! 116 00:07:03,339 --> 00:07:04,589 Okay. 117 00:07:07,635 --> 00:07:08,845 - Hey. - Hey. 118 00:07:08,928 --> 00:07:11,758 - What are you doing? - I'm just, uh, getting a new cable. 119 00:07:11,848 --> 00:07:13,468 From Miss Shaw's laptop? 120 00:07:13,558 --> 00:07:16,808 Yeah, I'm just... I wanted to, uh, double-check the schematics. 121 00:07:16,894 --> 00:07:19,314 Listen, I could tell you were off your game down there. 122 00:07:19,397 --> 00:07:22,977 Uh, me too. So, I was thinking maybe we could clear the air? 123 00:07:23,443 --> 00:07:25,493 Uh, you know, about what happened... 124 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 mm, with our faces... 125 00:07:28,156 --> 00:07:29,316 and... and tongues? 126 00:07:29,907 --> 00:07:32,237 - Oh, God. - I know, I know, I feel it too! 127 00:07:32,326 --> 00:07:35,286 But we gotta keep our eyes on the prize today. 128 00:07:35,371 --> 00:07:37,871 Armin Minihan, aka my nemesis, 129 00:07:37,957 --> 00:07:39,747 is on Upper Clackamas. 130 00:07:40,293 --> 00:07:43,093 I lost by a margin of three points to him at robotics camp last summer, 131 00:07:43,171 --> 00:07:45,211 and if I had just moved my bot up, 132 00:07:45,298 --> 00:07:48,548 like, a quarter inch earlier in the match, I would've actually won by six points. 133 00:07:48,634 --> 00:07:50,394 So, really, he didn't even win! 134 00:07:50,470 --> 00:07:52,100 I... Listen, I just can't go back to camp 135 00:07:52,180 --> 00:07:55,060 unless we destroy Armin and his grandma bot! 136 00:07:55,141 --> 00:07:56,181 So I just think 137 00:07:56,267 --> 00:07:58,437 we gotta put this... on hold, 138 00:07:58,519 --> 00:08:00,899 just during the competition, and then afterwards, we can-- 139 00:08:00,980 --> 00:08:01,810 Chase... 140 00:08:03,357 --> 00:08:04,777 I have a boyfriend. 141 00:08:05,610 --> 00:08:06,690 I thought you broke up. 142 00:08:06,777 --> 00:08:09,277 Me too, but we didn't. 143 00:08:10,531 --> 00:08:11,371 Oh. 144 00:08:12,658 --> 00:08:13,948 - Yeah. - Uh... 145 00:08:16,204 --> 00:08:18,004 Uh, s-so... 146 00:08:18,080 --> 00:08:19,420 So... 147 00:08:19,499 --> 00:08:20,329 you and me... 148 00:08:20,791 --> 00:08:22,341 ...friends? 149 00:08:23,002 --> 00:08:25,212 Well, it's still a step above enemies. 150 00:08:27,757 --> 00:08:28,837 Okay. Okay, yeah. 151 00:08:28,925 --> 00:08:31,585 So, why don't you head back down to the floor, 152 00:08:31,677 --> 00:08:33,637 and I promise we're gonna crush that guy. 153 00:08:33,721 --> 00:08:34,971 - His grandma bot is gonna-- - No! 154 00:08:35,056 --> 00:08:37,266 Nope! Nobody is getting pregnant on my watch! 155 00:08:37,350 --> 00:08:40,020 - Okay, no, whoa, that is not what-- - Give me your keys. 156 00:08:40,102 --> 00:08:41,442 No one's allowed in this room 157 00:08:41,521 --> 00:08:42,771 - from now on. - Yeah, but I just-- 158 00:08:42,855 --> 00:08:44,685 Grab the hex driver kit for me, and then out! 159 00:08:44,774 --> 00:08:46,074 Both of you! 160 00:08:47,360 --> 00:08:48,490 Out! Now! 161 00:08:54,825 --> 00:08:56,075 Thirty days? 162 00:08:56,536 --> 00:08:59,656 - That's amazing. - Never thought I'd make it. 163 00:08:59,747 --> 00:09:01,457 Welcome. 164 00:09:01,541 --> 00:09:03,581 Things are really starting 165 00:09:03,668 --> 00:09:04,668 to come together. 166 00:09:05,753 --> 00:09:09,843 Yeah. If I could hang out with Jillian in a place that's... not a toilet, 167 00:09:09,924 --> 00:09:11,594 life would be perfect. 168 00:09:11,676 --> 00:09:13,546 Well, why don't you invite her to the hotel? 169 00:09:14,345 --> 00:09:15,885 Aren't we too young to book a room? 170 00:09:16,847 --> 00:09:17,677 Right. 171 00:09:20,184 --> 00:09:21,694 Honestly, I'm kinda… 172 00:09:22,520 --> 00:09:25,940 I'm a little nervous to get her "alone" alone. 173 00:09:26,357 --> 00:09:28,437 What? Why? 174 00:09:28,734 --> 00:09:32,914 I think she thinks I'm super experienced because of Sabine, and I'm... 175 00:09:33,948 --> 00:09:36,658 kinda afraid to tell her that I'm not. 176 00:09:36,742 --> 00:09:40,042 Well, just be honest with her. I mean, she'll understand. 177 00:09:41,163 --> 00:09:44,333 Would you like me to read text message from Ben Tru-oxe? 178 00:09:44,417 --> 00:09:45,247 - No! - Yes! 179 00:09:45,334 --> 00:09:47,634 Ben says, "Checking in on your cheeks." 180 00:09:48,045 --> 00:09:49,665 - "Cheeks"? - It's a joke. 181 00:09:49,755 --> 00:09:52,465 And you pulled the cord out because... 182 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Because it's nothing. 183 00:09:54,760 --> 00:09:57,470 That would be more convincing if your phone wasn't blowing up. 184 00:09:58,264 --> 00:10:02,984 The other day we were both upset and hungry, and we got food. 185 00:10:04,061 --> 00:10:05,101 And... 186 00:10:05,688 --> 00:10:06,688 We talked. 187 00:10:07,064 --> 00:10:09,574 There was a vibe, but nothing happened. 188 00:10:09,900 --> 00:10:11,110 Does Moe know? 189 00:10:12,737 --> 00:10:15,697 Look, I've had a crush on him since I was, like, 11. 190 00:10:16,866 --> 00:10:17,696 It's nothing. 191 00:10:17,783 --> 00:10:19,163 Okay. 192 00:10:20,161 --> 00:10:23,541 But if nothing turns into something, you'll have to tell her. 193 00:10:25,916 --> 00:10:28,456 Do you know who I am? I'm... I'm student ambassador. 194 00:10:28,544 --> 00:10:31,174 So just make the key already, okay? Room 334. 195 00:10:31,255 --> 00:10:34,005 I'm sorry, that room is only registered to a "Miss Shaw." 196 00:10:34,091 --> 00:10:35,721 Okay, well, how about room 332? 197 00:10:35,801 --> 00:10:37,051 You need to step aside. 198 00:10:37,136 --> 00:10:39,596 Okay, look, you don't understand. This is an emergency. 199 00:10:39,680 --> 00:10:40,970 Next matchup will be 200 00:10:41,057 --> 00:10:43,227 between East Washington High and Lakeshore High. 201 00:10:43,309 --> 00:10:44,809 Shit. 202 00:10:45,603 --> 00:10:46,523 - Hi, how are you? - Shit. 203 00:10:53,027 --> 00:10:55,147 - Hey, Moe. - Okay, look, you don't understand. 204 00:10:55,237 --> 00:10:57,777 Okay, look, this... My life is on the line here, okay? Please. 205 00:10:57,865 --> 00:11:00,195 Kid, no. I'm not giving you any keys. 206 00:11:00,284 --> 00:11:01,664 - Come on. - Moe! 207 00:11:03,329 --> 00:11:04,579 She's just... I just... 208 00:11:04,664 --> 00:11:07,174 It's okay. It's okay. Let's go. Let's go. 209 00:11:08,918 --> 00:11:10,538 Chase kissed me... 210 00:11:12,171 --> 00:11:14,091 and I... I kinda kissed him back. 211 00:11:14,173 --> 00:11:15,343 Chase Rao? 212 00:11:16,050 --> 00:11:17,260 Why... Why didn't you tell us? 213 00:11:17,343 --> 00:11:19,513 It just wasn't one of my proudest moments. 214 00:11:20,221 --> 00:11:22,391 And it gets so much worse. Look, 215 00:11:22,473 --> 00:11:24,233 Brady has a photo of us kissing, 216 00:11:24,308 --> 00:11:27,848 and if I don't steal the midterm for him today, he's gonna show Noah. 217 00:11:27,937 --> 00:11:30,147 Wait, Brady's blackmailing you now? 218 00:11:32,358 --> 00:11:34,188 How could I have let it get to this? 219 00:11:34,527 --> 00:11:36,607 Noah just... 220 00:11:36,696 --> 00:11:39,986 He's so sweet, and he trusts me so much, and I just... 221 00:11:40,783 --> 00:11:42,913 I really thought it was over, and, guys... 222 00:11:43,577 --> 00:11:47,457 I have messed up so majorly before. Like, this would end us. 223 00:11:47,540 --> 00:11:49,830 - I know it. - It's okay. Come here. 224 00:11:52,920 --> 00:11:55,970 I'll just blow off the competition, and I'll figure it out. 225 00:11:56,048 --> 00:11:57,338 No, your team needs you. I mean, 226 00:11:57,425 --> 00:11:59,295 there's gotta be some way we can stop Brady, 227 00:11:59,385 --> 00:12:01,215 or... talk him out of it, or-- 228 00:12:01,303 --> 00:12:04,013 Yeah, Brady's known to be real understanding. 229 00:12:07,351 --> 00:12:09,151 Well, we'll steal the test for you. 230 00:12:10,396 --> 00:12:12,936 I... Well, Elodie can't, but I can. 231 00:12:13,482 --> 00:12:15,532 She just got her 30-day chip. 232 00:12:15,609 --> 00:12:16,569 What? 233 00:12:17,027 --> 00:12:18,607 No, that is amazing. 234 00:12:18,696 --> 00:12:20,946 You guys are doing so well. 235 00:12:21,031 --> 00:12:22,031 No! No! That means-- 236 00:12:22,116 --> 00:12:24,946 You definitely should not steal anything for me. 237 00:12:25,035 --> 00:12:27,865 Look, I brought Brady into all of this, and he took Korea away from you. 238 00:12:27,955 --> 00:12:29,495 I'm not gonna let him take Noah. 239 00:12:30,750 --> 00:12:32,840 Yeah, and I wanna help. I can run interference. 240 00:12:33,419 --> 00:12:35,299 That feels like a gray area. 241 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 It is gray, but it's not stealing. 242 00:12:38,883 --> 00:12:39,843 What's the plan? 243 00:12:39,925 --> 00:12:41,295 I don't even know, man. 244 00:12:41,385 --> 00:12:43,885 The front desk is a dead end, 245 00:12:43,971 --> 00:12:47,561 and Miss Shaw put all the keys to room 334 on lockdown, so I… 246 00:12:47,641 --> 00:12:50,271 I unlocked the adjoining door and was trying to figure it out. 247 00:12:51,228 --> 00:12:54,768 Look, if you can get to Miss Shaw's computer, I can take over. 248 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 Unlocked adjoining door. 249 00:12:56,942 --> 00:12:58,942 Yeah, I mean, we can work with that. 250 00:12:59,028 --> 00:13:00,778 Yeah, let's... I... let's do this. 251 00:13:00,863 --> 00:13:03,123 Come here. It's okay. 252 00:13:05,618 --> 00:13:07,408 We should steal a housekeeper's key. 253 00:13:07,495 --> 00:13:09,535 Their keys are literally clipped to their hips. 254 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 We need to figure out who's in that room. 255 00:13:16,337 --> 00:13:17,247 Ew, El! 256 00:13:17,338 --> 00:13:20,588 If you're that hungry, I mean, I'm sure there's a vending machine or something. 257 00:13:27,223 --> 00:13:28,933 Room service. 258 00:13:30,976 --> 00:13:34,306 I didn't order any food. I can barely fit in this dress as is. 259 00:13:34,396 --> 00:13:36,896 I'm definitely not eating anything until after pictures, 260 00:13:37,483 --> 00:13:39,113 which are in 15 minutes. Shit! 261 00:13:47,201 --> 00:13:50,791 You're telling me that I can't get to Multnomah Falls on a Bird scooter? 262 00:13:51,580 --> 00:13:52,830 Okay, what about a Lime? 263 00:13:53,874 --> 00:13:55,714 What are you doing right now? Do you... 264 00:14:11,392 --> 00:14:12,482 Yeah! 265 00:14:14,979 --> 00:14:16,109 - Yeah! - Yeah! 266 00:14:16,188 --> 00:14:17,978 Yeah, yeah, yeah! 267 00:14:18,440 --> 00:14:20,190 Yes! 268 00:14:25,865 --> 00:14:26,815 Pictures? 269 00:14:46,385 --> 00:14:47,295 Excuse me. 270 00:14:49,847 --> 00:14:51,847 Are you the groom's side or the bride's? 271 00:14:51,932 --> 00:14:54,352 Um... bride's. 272 00:14:54,435 --> 00:14:57,555 Oh, that's why we haven't met! 273 00:14:57,646 --> 00:15:01,066 - Come on, you must meet everyone. - Oh, no, I can't... 274 00:15:12,786 --> 00:15:14,746 Yeah! Yeah! 275 00:15:14,830 --> 00:15:16,500 Yeah! Yeah! Yeah! 276 00:15:19,376 --> 00:15:22,086 Any ETA on Tabitha? The final round starts in ten minutes. 277 00:15:22,713 --> 00:15:25,473 Okay, I'll go check on her. Excuse me. 278 00:15:46,528 --> 00:15:48,358 - I'll take it from here. - Finally. 279 00:15:48,447 --> 00:15:50,657 I was supposed to be on break 14 minutes ago. 280 00:15:51,200 --> 00:15:52,330 Wait, where's your vest? 281 00:15:52,409 --> 00:15:53,659 - Um, actually, don't care. - Uh... 282 00:15:55,245 --> 00:15:56,245 Here. 283 00:16:00,000 --> 00:16:02,590 Ah! Perfect. 284 00:16:04,964 --> 00:16:06,844 - Mini quiche? - What's in 'em? 285 00:16:07,257 --> 00:16:10,637 Uh, cheese, mostly. Probably. 286 00:16:11,470 --> 00:16:14,390 Give me the key. 287 00:16:14,473 --> 00:16:15,393 Wait. 288 00:16:15,766 --> 00:16:16,886 You look awesome. 289 00:16:17,142 --> 00:16:18,522 Okay, smile. 290 00:16:18,602 --> 00:16:20,482 That was great. 291 00:16:48,132 --> 00:16:49,092 Elodie? 292 00:16:49,174 --> 00:16:52,094 Yeah, Tabitha's giving a wedding toast, but I'm... I'm here. 293 00:16:52,177 --> 00:16:53,547 - What do I do? - Okay, yeah, 294 00:16:53,637 --> 00:16:56,097 - well, download Simul Screen-- - Get ready, folks! 295 00:16:56,181 --> 00:16:59,351 It's time for the big show! 296 00:16:59,435 --> 00:17:02,855 Will Ottermus Prime or Gertrude be victorious? 297 00:17:02,938 --> 00:17:04,728 Drivers, between the lines! 298 00:17:04,815 --> 00:17:06,145 The final round starts 299 00:17:06,233 --> 00:17:10,453 in 60 billion nanoseconds! 300 00:17:10,529 --> 00:17:12,239 - Done. - Now, hit "allow"... 301 00:17:12,656 --> 00:17:13,486 Hold on. Um... 302 00:17:13,574 --> 00:17:15,164 I just need that real quick. 303 00:17:15,242 --> 00:17:17,832 - But we gotta get to the field. - Yeah, I know, but, um, uh... 304 00:17:17,911 --> 00:17:18,831 Chase, uh... 305 00:17:19,204 --> 00:17:22,464 I think you should be driver this round, and I will operate. 306 00:17:22,541 --> 00:17:24,461 But it's Upper Clackamas, and it's the final. 307 00:17:24,543 --> 00:17:26,463 You've been kicking ass. Why add a variable now? 308 00:17:26,545 --> 00:17:27,375 Okay, Chase... 309 00:17:27,463 --> 00:17:29,883 Chase... you got this. 310 00:17:30,507 --> 00:17:31,837 Take that grandma down. 311 00:17:31,925 --> 00:17:33,795 Okay? 312 00:17:34,470 --> 00:17:35,850 Now... Now, give me the computer. 313 00:17:36,305 --> 00:17:37,425 Yes. 314 00:17:37,931 --> 00:17:39,271 Good Chase. 315 00:17:39,933 --> 00:17:41,773 And get yourself the joystick. 316 00:17:42,478 --> 00:17:43,478 Yes. 317 00:17:43,562 --> 00:17:44,812 You got this! 318 00:17:44,897 --> 00:17:46,687 Three, two... 319 00:17:54,865 --> 00:17:56,025 Elodie, now. 320 00:17:59,953 --> 00:18:01,623 No, no. We're high centered on the cargo. 321 00:18:04,208 --> 00:18:05,538 Uh, dropping the intake. 322 00:18:05,959 --> 00:18:07,589 Drive forward, drive forward. 323 00:19:08,480 --> 00:19:10,570 Okay. 324 00:19:12,901 --> 00:19:14,611 Come on. Go, go, go. 325 00:19:22,369 --> 00:19:24,249 Come on! Let's go! 326 00:19:29,751 --> 00:19:30,631 What'd I miss? 327 00:19:31,044 --> 00:19:33,634 - Uh, nothing much. - What are you doing here... 328 00:19:33,714 --> 00:19:34,844 with those? 329 00:19:35,382 --> 00:19:36,302 They're for you. 330 00:19:37,718 --> 00:19:38,758 I'm kidding. 331 00:19:39,261 --> 00:19:41,601 My mom sent these with me for Moe. 332 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 She feels bad about missing her competition. 333 00:19:45,434 --> 00:19:48,024 But, shit, forgot my tux. 334 00:19:48,103 --> 00:19:50,483 Yeah, well, I had a wedding to crash. 335 00:20:01,200 --> 00:20:02,580 Hab! Hab! Hab! 336 00:20:05,245 --> 00:20:07,285 Yes! Come on! 337 00:20:09,124 --> 00:20:11,174 - The stingers aren't deploying! - Come on. 338 00:20:12,002 --> 00:20:12,882 Come on! 339 00:20:13,962 --> 00:20:15,132 - Come on. - Yeah. 340 00:20:16,465 --> 00:20:17,625 Come on. Come on. 341 00:20:20,052 --> 00:20:21,182 Yeah! 342 00:20:21,261 --> 00:20:22,641 Whoo! 343 00:20:23,222 --> 00:20:25,182 - Yes! - Suck it, Armin Minihan! 344 00:20:25,265 --> 00:20:29,305 The winner is Ottermus Prime! 345 00:20:29,394 --> 00:20:30,904 Thank you for letting me drive. 346 00:20:32,773 --> 00:20:35,113 Okay. Okay. 347 00:20:38,278 --> 00:20:40,908 Careful with that box. There's a crack on the bottom. 348 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 Hey! 349 00:20:48,330 --> 00:20:50,960 You two... Geniuses! 350 00:20:51,041 --> 00:20:54,591 Now, I guess the only question is, how do we get the photo back from Brady? 351 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 Blow up the cloud? 352 00:20:56,296 --> 00:20:58,546 Right. Uh, I have another question. 353 00:20:58,632 --> 00:21:02,892 Actually, I may have invited Jillian here, like, as a joke, 354 00:21:02,970 --> 00:21:04,640 but now she's actually here. 355 00:21:07,849 --> 00:21:09,889 Hm. 356 00:21:10,394 --> 00:21:11,404 Voilà. 357 00:21:11,853 --> 00:21:14,023 - Ah! - What if the bridesmaid comes back? 358 00:21:14,106 --> 00:21:15,356 Moe, we are wheels up. 359 00:21:15,774 --> 00:21:18,364 Ah, well, the room next door is empty. 360 00:21:19,903 --> 00:21:21,703 Let's go! 361 00:21:22,489 --> 00:21:24,619 You know you don't have to do everything at once, right? 362 00:21:27,202 --> 00:21:28,122 I'll wait for you. 363 00:21:29,037 --> 00:21:29,907 Go. 364 00:21:34,459 --> 00:21:35,289 Okay. 365 00:21:45,178 --> 00:21:47,598 What are you doing here? I just spent, 366 00:21:47,681 --> 00:21:50,231 like, 30 minutes doing the "Macarena," looking for you next door. 367 00:21:51,643 --> 00:21:54,773 - What happened to your dress? - It wasn't really my style. 368 00:21:57,482 --> 00:21:58,362 Is that cake? 369 00:21:58,817 --> 00:22:00,027 Yeah. You want some? 370 00:22:00,110 --> 00:22:00,940 Yeah. 371 00:22:04,906 --> 00:22:07,156 I knew you weren't really the wedding-crasher type. 372 00:22:08,327 --> 00:22:10,447 So, what else do you know about me? 373 00:22:11,413 --> 00:22:16,003 I know the "Polly Pocket Mini Mall Escape" was your favorite. 374 00:22:16,084 --> 00:22:17,634 You remember that? 375 00:22:17,711 --> 00:22:19,051 Yeah. 376 00:22:21,089 --> 00:22:24,299 I've... had a crush on you since we were kids. 377 00:22:24,384 --> 00:22:25,934 Really? 378 00:22:26,428 --> 00:22:27,348 Is that weird? 379 00:22:29,348 --> 00:22:31,348 I may have had a crush on you too. 380 00:22:40,692 --> 00:22:42,242 May I have this dance? 381 00:23:21,650 --> 00:23:23,740 I can't believe I'm actually here with you. 382 00:23:23,819 --> 00:23:24,779 I know. 383 00:23:30,450 --> 00:23:32,160 Did, uh... I do something wrong? 384 00:23:32,244 --> 00:23:34,544 No. No, it's... 385 00:23:34,830 --> 00:23:37,170 It's not you. 386 00:23:37,958 --> 00:23:38,788 It's just... 387 00:23:40,669 --> 00:23:43,799 It's been kind of... an intense day. 388 00:23:43,880 --> 00:23:46,800 Well... do you wanna talk about it? 389 00:23:48,927 --> 00:23:51,887 Um... not really. 390 00:23:53,849 --> 00:23:54,679 Well, is... 391 00:23:55,517 --> 00:23:56,847 is there something I can do? 392 00:23:57,269 --> 00:23:58,229 I could... 393 00:24:08,738 --> 00:24:09,908 I should... 394 00:24:10,323 --> 00:24:12,583 tell you that I'm a virgin, too. 395 00:24:16,163 --> 00:24:17,373 Are you laughing at me? 396 00:24:17,622 --> 00:24:19,292 No, no. I'm actually... 397 00:24:20,083 --> 00:24:24,003 I'm actually just so relieved 'cause I was, like, crazy nervous 398 00:24:24,087 --> 00:24:27,417 that I wasn't gonna stack up to your indie-rock ex. 399 00:24:35,515 --> 00:24:37,135 I'm so glad I met you. 400 00:24:37,225 --> 00:24:38,345 Me too. 401 00:24:49,321 --> 00:24:51,111 Man, Tabitha... 402 00:24:52,491 --> 00:24:53,781 He'd better be worth it. 403 00:24:54,242 --> 00:24:56,332 I know. I know. 404 00:24:56,411 --> 00:24:57,411 It's bad. 405 00:24:58,788 --> 00:25:00,078 How was it with Jillian? 406 00:25:00,207 --> 00:25:02,787 Hm. I wish she didn't have to rush home, but... 407 00:25:03,460 --> 00:25:06,670 Um, I mean, I was honest, and she was great. 408 00:25:06,755 --> 00:25:09,085 - Mmm! - Ew. Not like that. 409 00:25:09,174 --> 00:25:10,014 We didn't. 410 00:25:10,634 --> 00:25:12,184 I mean, I couldn't after... 27236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.