Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,879 --> 00:00:13,489
_
2
00:03:01,477 --> 00:03:05,271
_
3
00:04:02,375 --> 00:04:04,250
Good morning, Mrs. True.
4
00:04:55,875 --> 00:04:57,065
Mrs. True.
5
00:04:57,119 --> 00:04:58,147
Miss Adair.
6
00:04:58,208 --> 00:05:00,792
- You look very fine.
- I think so, too.
7
00:05:05,604 --> 00:05:07,604
_
8
00:05:14,667 --> 00:05:17,250
What are you walking around here for?
That's what I'm saying.
9
00:05:17,333 --> 00:05:19,875
- Oh, I just...
- No, wait!
10
00:05:19,966 --> 00:05:22,425
Will you do something
about this man, please?
11
00:05:22,500 --> 00:05:24,875
Read it in "The Star"!
12
00:05:24,958 --> 00:05:27,875
Maladie kills fifth victim!
13
00:05:27,958 --> 00:05:30,917
Murder spree soon to eclipse The Ripper!
14
00:05:46,333 --> 00:05:48,417
I don't suppose you know
how this all works out.
15
00:05:48,500 --> 00:05:50,542
The ripplings don't come
when they're called.
16
00:05:50,625 --> 00:05:52,292
Well, let's just try to keep it civil.
17
00:05:52,375 --> 00:05:54,000
Not like with the innkeeper.
18
00:05:54,083 --> 00:05:56,542
- He had a shotgun.
- I've heard that excuse before.
19
00:05:56,625 --> 00:05:58,625
When they have shotguns.
20
00:06:00,625 --> 00:06:03,083
- What's the, uh, girl?
- Myrtle Haplisch.
21
00:06:03,167 --> 00:06:05,125
Something to do with her voice.
22
00:06:06,667 --> 00:06:08,000
Good day, Mr. Haplisch.
23
00:06:08,083 --> 00:06:09,292
Yes.
24
00:06:09,375 --> 00:06:11,250
- Are you, uh...
- I'm Amalia True.
25
00:06:11,333 --> 00:06:12,667
This is my colleague, Penance Adair.
26
00:06:12,750 --> 00:06:14,333
The reverend told you we were coming?
27
00:06:14,417 --> 00:06:16,208
Oh, yeah. About Myrtle.
28
00:06:16,292 --> 00:06:18,292
Um, come... in.
29
00:06:20,000 --> 00:06:21,292
Missus!
30
00:06:21,383 --> 00:06:24,000
Please, come through to the, um, parlor.
31
00:06:25,799 --> 00:06:28,507
They're saying Myrtle might be...
32
00:06:28,583 --> 00:06:29,875
Touched?
33
00:06:29,958 --> 00:06:33,333
We, we heard about those girls
the last few years.
34
00:06:33,417 --> 00:06:35,542
They're... not right.
35
00:06:35,625 --> 00:06:38,833
Neither right nor wrong, being Touched
is not a defect of character.
36
00:06:38,917 --> 00:06:40,250
But isn't that killer...
37
00:06:40,333 --> 00:06:42,000
Mal-Maladie. Isn't she one of them?
38
00:06:42,083 --> 00:06:44,208
Maladie's homicidal.
I don't know if she's Touched.
39
00:06:44,292 --> 00:06:47,000
- We don't know if Myrtle is.
- Oh, she's Touched, all right.
40
00:06:47,083 --> 00:06:49,000
Touched by Red Boot Teddy!
41
00:06:49,083 --> 00:06:51,667
We're, um, of a mind,
42
00:06:51,750 --> 00:06:53,958
there's a Satanic element.
43
00:06:54,042 --> 00:06:56,458
She's Lucifer's vessel, is what.
44
00:06:56,542 --> 00:06:58,417
He speaks through her.
45
00:06:58,500 --> 00:06:59,792
Up!
46
00:06:59,875 --> 00:07:03,333
Yes, uh, the reverend mentioned
an affliction of the tongue.
47
00:07:03,417 --> 00:07:05,083
'Cause old Satan is squattin' on it.
48
00:07:05,167 --> 00:07:06,625
Spewing out his foulness,
49
00:07:06,708 --> 00:07:08,786
making a chamber pot
of our Myrtle's mouth.
50
00:07:09,536 --> 00:07:11,792
Well, that's a bit descriptive.
51
00:07:11,875 --> 00:07:13,708
Oh, uh, new kettle.
52
00:07:13,792 --> 00:07:16,458
- It tells you when it's, um...
- Sophie!
53
00:07:20,792 --> 00:07:23,083
Is Myrtle here at home, then?
54
00:07:49,917 --> 00:07:52,833
- Why is she chained?
- Infection.
55
00:07:52,917 --> 00:07:54,417
W-w-we got the others.
56
00:07:54,500 --> 00:07:56,125
Out. Get out. Get out, I say.
57
00:07:56,208 --> 00:07:59,417
Myrtle was the only one could earn
a wage with the new labor laws.
58
00:07:59,500 --> 00:08:01,167
Now this.
59
00:08:01,250 --> 00:08:04,667
Myrtle, I'm Penance
and that's Mrs. True.
60
00:08:06,167 --> 00:08:07,542
May I sit?
61
00:08:14,042 --> 00:08:17,375
Uh, we've come to help with
what's been troublin' ya.
62
00:08:17,458 --> 00:08:19,750
There's plenty of girls
who've been shown
63
00:08:19,833 --> 00:08:22,833
a strangeness of some kind. A "turn."
64
00:08:22,917 --> 00:08:26,542
But Mrs. True and I, we've worked
with them, and they come up fine.
65
00:08:26,625 --> 00:08:28,125
Would you like that?
66
00:08:29,833 --> 00:08:31,417
Speak, Myrtle.
67
00:08:31,500 --> 00:08:33,000
You mean, "Speak, Satan"?
68
00:08:36,208 --> 00:08:39,583
See?
69
00:08:45,792 --> 00:08:48,125
Myrtle, you can understand me, yes?
70
00:08:53,375 --> 00:08:54,583
Chinese?!
71
00:08:54,667 --> 00:08:56,958
Most of it. Some of it
may have been Russian.
72
00:08:57,042 --> 00:08:59,751
- And I want to say... Turkish?
- Huh.
73
00:08:59,776 --> 00:09:01,800
I'd guess every known
language is crowding her mind.
74
00:09:01,875 --> 00:09:04,417
How would a girl like Myrtle
learn Chinese?
75
00:09:04,500 --> 00:09:06,042
She's never even seen a Chinaman.
76
00:09:06,125 --> 00:09:07,375
Well, at least we can rule out
77
00:09:07,458 --> 00:09:09,958
any sort of Satanic influence.
78
00:09:10,042 --> 00:09:12,208
- Those acrobats.
- What?
79
00:09:12,292 --> 00:09:14,625
No! They just tumbled about.
80
00:09:14,708 --> 00:09:17,750
They come to Barney Park
doing flips and balancing.
81
00:09:17,833 --> 00:09:19,375
They had an unnatural air.
82
00:09:19,458 --> 00:09:22,208
I said it then. And there was a monkey!
83
00:09:22,292 --> 00:09:25,667
- He looked right at me.
- Yes. Well...
84
00:09:25,757 --> 00:09:27,794
- Allow me to be frank...
- After being grateful
85
00:09:27,819 --> 00:09:28,898
for the chance to give
86
00:09:28,922 --> 00:09:30,124
Myrtle the kind of care...
87
00:09:30,125 --> 00:09:32,208
Keep them down here.
88
00:09:41,958 --> 00:09:43,833
Right.
89
00:09:58,917 --> 00:10:00,500
Gentlemen.
90
00:10:01,917 --> 00:10:03,375
Might we be civil?
91
00:10:13,750 --> 00:10:15,333
You bitch!
92
00:10:17,333 --> 00:10:19,042
Penance!
93
00:10:19,125 --> 00:10:21,542
Shiner!
94
00:10:25,667 --> 00:10:27,458
Aah!
95
00:10:27,542 --> 00:10:29,333
Get the carriage!
96
00:10:34,833 --> 00:10:37,250
Da! The lady did a wrestle!
97
00:11:02,792 --> 00:11:04,583
Come on. Let's go!
98
00:11:15,340 --> 00:11:17,340
Myrtle, run!
99
00:11:17,417 --> 00:11:19,083
True!
100
00:11:44,542 --> 00:11:46,417
Did you see that face?
101
00:11:46,508 --> 00:11:48,633
I think I preferred when
people just had shotguns.
102
00:11:48,723 --> 00:11:50,476
Oh, no. No, I didn't.
103
00:11:58,292 --> 00:12:01,125
We can't outrun them. We're
going to have to change it out.
104
00:12:01,208 --> 00:12:03,833
Uh, you mean... It's only a prototype.
105
00:12:17,292 --> 00:12:19,167
This is weird for us, too.
106
00:12:33,125 --> 00:12:34,667
Heads down!
107
00:12:42,750 --> 00:12:44,542
Out of the way!
108
00:12:48,417 --> 00:12:49,833
One side!
109
00:13:09,250 --> 00:13:12,083
I, I think it's best if you
come stay with us for a bit.
110
00:13:12,167 --> 00:13:13,792
If that suits ya.
111
00:13:16,708 --> 00:13:18,042
We can, we can deal with those fellas.
112
00:13:18,125 --> 00:13:20,906
We can find out what they want,
or what they...
113
00:13:20,931 --> 00:13:21,960
are.
114
00:13:21,961 --> 00:13:24,758
How are we gonna deal with those fellas?
115
00:13:24,833 --> 00:13:26,208
True?
116
00:13:29,250 --> 00:13:31,042
We're going to the opera.
117
00:13:32,958 --> 00:13:34,875
See? We already got a plan.
118
00:13:51,118 --> 00:13:56,313
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
119
00:14:05,375 --> 00:14:07,667
It's just a woman.
120
00:14:07,750 --> 00:14:10,667
Five men murdered.
I'd say she's more than that.
121
00:14:10,750 --> 00:14:12,875
Yes, murder.
122
00:14:12,958 --> 00:14:14,792
Very distressing.
123
00:14:14,875 --> 00:14:16,708
This "Maladie" is a lunatic.
124
00:14:16,792 --> 00:14:19,292
Scotland Yard has their
Special Detail to catch her.
125
00:14:19,375 --> 00:14:23,583
What matter if she's Touched?
This is beneath us.
126
00:14:23,667 --> 00:14:26,167
She is not killing whores, your grace.
127
00:14:26,250 --> 00:14:28,125
These are respectable men.
128
00:14:28,208 --> 00:14:29,417
Psychoanalysts.
129
00:14:29,500 --> 00:14:31,625
Well, the Prime Minister intends to take
130
00:14:31,708 --> 00:14:34,250
a public position on the Touched.
131
00:14:34,333 --> 00:14:35,667
We need to decide what it is.
132
00:14:35,750 --> 00:14:38,292
A few women pulling parlor tricks...
133
00:14:38,375 --> 00:14:40,083
It's not just women.
134
00:14:40,167 --> 00:14:42,208
And it's not a few.
135
00:14:42,292 --> 00:14:44,000
There are hundreds, at least,
136
00:14:44,083 --> 00:14:46,667
of unique, inexplicable afflictions.
137
00:14:46,750 --> 00:14:48,958
Lavinia Bidlow has made a cause of them.
138
00:14:49,042 --> 00:14:51,542
Which is why the PM needs to take a...
139
00:14:51,625 --> 00:14:53,042
Women are being attacked,
140
00:14:53,125 --> 00:14:56,208
accused of witchcraft, or
some island voodoo, and...
141
00:14:56,292 --> 00:14:57,667
Fairy stories.
142
00:14:57,750 --> 00:15:00,292
These are biological anomalies,
143
00:15:00,375 --> 00:15:03,333
caused by electricity.
144
00:15:03,417 --> 00:15:06,000
Uh, Lord Massen?
145
00:15:08,917 --> 00:15:11,500
A girl started in
my engine works last month
146
00:15:11,583 --> 00:15:13,500
wiping down the plating press.
147
00:15:13,583 --> 00:15:16,833
She slipped. Got her arm
caught in the press.
148
00:15:16,917 --> 00:15:19,500
And then she pulled it back out.
149
00:15:20,333 --> 00:15:22,458
Three tons of pressure,
150
00:15:22,542 --> 00:15:26,167
and she snapped the hydraulic
without so much as a bruise.
151
00:15:26,250 --> 00:15:29,083
- People cheered.
- Well, I say enlist her.
152
00:15:29,167 --> 00:15:31,167
Point her at the bloody Boers.
153
00:15:31,250 --> 00:15:34,083
A machine breaks. Again, gentlemen,
154
00:15:34,167 --> 00:15:35,833
this isn't a troop deployment,
155
00:15:35,917 --> 00:15:38,583
or a, a market crash.
156
00:15:42,167 --> 00:15:46,042
The Prime Minister will not be
taking a position on the Touched.
157
00:15:46,125 --> 00:15:49,875
Nor will he allow any official
debate on the subject.
158
00:15:49,958 --> 00:15:54,083
Not until we understand the
nature and breadth of the attack.
159
00:15:54,167 --> 00:15:56,875
- Attack?
- You're declaring the Touched
160
00:15:56,958 --> 00:15:59,042
a direct threat against the empire.
161
00:15:59,125 --> 00:16:01,750
Which we here are sworn to protect.
162
00:16:01,833 --> 00:16:04,542
Contra hostes omnes.
163
00:16:04,625 --> 00:16:08,292
And this attack is expected to come...
164
00:16:08,375 --> 00:16:10,500
It came three years ago.
165
00:16:10,583 --> 00:16:13,958
Third of August, 1896.
166
00:16:14,042 --> 00:16:18,125
A Monday. Rather gray.
167
00:16:18,208 --> 00:16:22,292
Not one case of someone
being Touched before then.
168
00:16:22,375 --> 00:16:24,458
Not one outside London.
169
00:16:24,542 --> 00:16:27,292
Those reported overseas
were all here at the time.
170
00:16:27,375 --> 00:16:31,500
And not one man of stature afflicted.
171
00:16:32,458 --> 00:16:35,292
That's the genius of it.
172
00:16:35,375 --> 00:16:38,583
They came at us through our women.
173
00:16:38,667 --> 00:16:40,042
"They"?
174
00:16:40,125 --> 00:16:42,917
I'm still not sure I can
equate a few bizarre anecdotes
175
00:16:43,000 --> 00:16:44,125
with the Mongol horde.
176
00:16:44,208 --> 00:16:47,208
Only a blind man measures
the length of a blade
177
00:16:47,292 --> 00:16:48,833
by how much is in his belly.
178
00:16:48,917 --> 00:16:51,792
- Your overstep the mark, Massen.
- This was designed
179
00:16:51,875 --> 00:16:54,292
so that we would see the parts...
180
00:16:54,375 --> 00:16:56,333
and not the whole.
181
00:16:56,417 --> 00:16:58,750
Philanthropists like Lavinia Bidlow
182
00:16:58,833 --> 00:17:01,125
see the suffering of the afflicted.
183
00:17:01,208 --> 00:17:04,250
The common throng see
a macabre murderess.
184
00:17:04,333 --> 00:17:06,458
And you see a broken machine.
185
00:17:06,542 --> 00:17:09,083
That is exactly what I see.
186
00:17:09,167 --> 00:17:10,625
The greatest machine.
187
00:17:10,708 --> 00:17:13,750
The heart of our empire
brought to a shuddering halt
188
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
by the caprice and ambitions of those
189
00:17:16,667 --> 00:17:19,708
for whom ambition was never meant.
190
00:17:19,792 --> 00:17:22,750
This is the Age of Power.
191
00:17:22,833 --> 00:17:25,542
- New power.
- The X-ray.
192
00:17:25,625 --> 00:17:27,667
- The wireless.
- Electricity.
193
00:17:27,750 --> 00:17:31,792
We are the first generation
accustomed to the impossible.
194
00:17:31,875 --> 00:17:34,083
What women are appalled by today,
195
00:17:34,167 --> 00:17:35,542
they will accept tomorrow,
196
00:17:35,625 --> 00:17:38,250
and demand the day after that.
197
00:17:38,333 --> 00:17:40,708
And the immigrant. And the deviant.
198
00:17:42,042 --> 00:17:44,500
That is the power being wielded,
199
00:17:44,583 --> 00:17:46,292
and not by us.
200
00:17:47,958 --> 00:17:51,083
The blade is in, gentlemen.
201
00:17:51,167 --> 00:17:54,875
We need to know whose hand
is on the hilt.
202
00:18:00,042 --> 00:18:01,708
Nobody gets through.
203
00:18:13,667 --> 00:18:15,167
Put your back into it, Jones,
204
00:18:15,250 --> 00:18:17,458
- you lazy...
- Yes, sir.
205
00:18:17,542 --> 00:18:20,083
We get any further
behind, I'll pluck the lot of ya!
206
00:18:20,167 --> 00:18:23,500
Not in front of the officer.
Show some respect.
207
00:18:25,333 --> 00:18:27,042
Detective Mundi.
208
00:18:27,125 --> 00:18:29,583
You're the Special Detail, yeah?
209
00:18:29,667 --> 00:18:32,167
- You're gonna wanna see this.
- Am I?
210
00:18:34,333 --> 00:18:35,792
Mind your head.
211
00:18:42,083 --> 00:18:43,917
Was a digger stumbled on her.
212
00:18:44,000 --> 00:18:46,667
Near had a kiss, they did.
213
00:18:46,750 --> 00:18:49,292
Here. You see the stab wounds?
214
00:18:51,708 --> 00:18:54,083
These mates brung the torches in.
215
00:18:55,125 --> 00:18:57,042
They spotted this on the wall.
216
00:18:57,125 --> 00:18:59,333
That's how they knew it was one of hers.
217
00:18:59,417 --> 00:19:00,958
It's a message.
218
00:19:01,792 --> 00:19:03,542
Not from Maladie.
219
00:19:03,625 --> 00:19:05,625
But how can you be sure?
220
00:19:05,708 --> 00:19:07,250
She can spell.
221
00:19:08,500 --> 00:19:11,708
Did he recognize the victim? The digger?
222
00:19:11,792 --> 00:19:12,958
No.
223
00:19:13,042 --> 00:19:15,667
Well, not much to recognize,
the rats having had a go.
224
00:19:15,750 --> 00:19:19,917
You get vagrants and drunks taking
shelter down here all the time.
225
00:19:20,000 --> 00:19:22,500
Mmm. This woman was neither.
226
00:19:22,583 --> 00:19:24,250
Where does this lead?
227
00:19:26,083 --> 00:19:27,750
It was meant to
be the maintenance tunnel
228
00:19:27,833 --> 00:19:30,000
for the southern line,
but it got scrapped.
229
00:19:30,083 --> 00:19:33,000
There's too much to do,
expanding the underground.
230
00:19:35,083 --> 00:19:37,667
The city'll fall in on itself.
231
00:19:37,750 --> 00:19:39,625
I don't envy you this job.
232
00:19:39,708 --> 00:19:41,333
- Yeah.
- Who moved the body?
233
00:19:41,417 --> 00:19:44,458
Must have been... Wait. What?
234
00:19:44,542 --> 00:19:48,292
- No, it was there.
- She wasn't killed there.
235
00:19:48,375 --> 00:19:52,083
And her blood's been dry
a lot longer than this pig's.
236
00:19:52,167 --> 00:19:53,583
No. It's not... Oi.
237
00:19:53,667 --> 00:19:55,542
You're tossing about
a lot of assumptions.
238
00:19:55,625 --> 00:19:57,583
Clearly I meant to.
239
00:19:57,667 --> 00:20:00,125
Right. Shut this lot down. Line 'em up.
240
00:20:00,208 --> 00:20:01,875
- No...
- We check every man in here
241
00:20:01,958 --> 00:20:03,417
for blood on his hands or his clothes.
242
00:20:03,500 --> 00:20:06,125
You, you can't stop the dig.
We got a schedule to keep.
243
00:20:06,208 --> 00:20:08,625
And what's a murder to that, eh?
244
00:20:08,708 --> 00:20:12,708
What? You think you're the first to
try and pin something on Maladie?
245
00:20:12,792 --> 00:20:15,917
People think every Touched
they meet might be her.
246
00:20:16,000 --> 00:20:18,750
And some of them Touched,
they're weird enough. They are.
247
00:20:18,833 --> 00:20:21,708
Make your skin crawl. But here's you,
248
00:20:21,792 --> 00:20:26,042
letting a killer get off by making
it harder to catch another one.
249
00:20:26,125 --> 00:20:29,833
- For a schedule.
- I know about you, Frank Mundi.
250
00:20:29,917 --> 00:20:32,333
East End Ape. Always fists first.
251
00:20:32,417 --> 00:20:34,333
He could beat a confession
out of a headstone.
252
00:20:34,417 --> 00:20:36,042
You can play the righteous man,
253
00:20:36,125 --> 00:20:38,000
but even you answer to someone.
254
00:20:38,083 --> 00:20:42,042
Yes, I do. She's right there.
255
00:20:42,125 --> 00:20:45,500
Now, that woman faced an horrible end.
256
00:20:45,583 --> 00:20:47,500
And I don't think you killed her,
257
00:20:47,583 --> 00:20:49,500
but I'm not letting you bury her.
258
00:20:49,583 --> 00:20:51,875
What about the Special Detail?
259
00:20:51,958 --> 00:20:54,417
If it's not Maladie done this,
then it's not your case.
260
00:20:54,500 --> 00:20:56,667
Oh, no. Maladie done this, didn't she?
261
00:20:56,750 --> 00:20:58,250
Because she left a message.
262
00:20:58,333 --> 00:21:01,208
So you're gonna tell me what was
here before you dressed it up,
263
00:21:01,292 --> 00:21:04,417
'cause one more lie,
and I'm not on a case,
264
00:21:04,500 --> 00:21:07,422
I'm the fucking "Angle" of Death.
265
00:21:36,583 --> 00:21:37,958
Leave the doors!
266
00:21:38,042 --> 00:21:40,833
Mrs. True's back with a new one.
267
00:21:40,917 --> 00:21:44,000
They's in Penance's...
uh, the prolatype.
268
00:21:44,083 --> 00:21:46,375
What, the auto-carriage?
269
00:21:46,458 --> 00:21:49,292
It's mad. Primrose, you got to see.
270
00:21:49,375 --> 00:21:51,458
Mother says motorcars are common.
271
00:21:51,542 --> 00:21:54,667
Common? There's only eight
of them that ever were.
272
00:21:54,750 --> 00:21:56,167
I wouldn't expect you to understand,
273
00:21:56,250 --> 00:21:57,750
but Mother says they're a blight.
274
00:21:57,833 --> 00:22:00,375
Yeah? She say that lately?
275
00:22:00,458 --> 00:22:02,925
On a visit, maybe, that we all missed.
276
00:22:02,950 --> 00:22:05,411
As though you know anything
about being a mother.
277
00:22:05,436 --> 00:22:07,436
Primrose!
278
00:22:09,792 --> 00:22:10,839
She didn't mean that.
279
00:22:10,932 --> 00:22:13,346
Does she think she's too big
for a spanking?
280
00:22:13,417 --> 00:22:15,708
Coming through!
281
00:22:28,167 --> 00:22:30,167
All right. All right, come on.
282
00:22:30,250 --> 00:22:33,875
Don't suffocate them.
It's only a carriage.
283
00:22:34,875 --> 00:22:36,083
No?
284
00:22:36,167 --> 00:22:37,625
That's fuckin' amazing.
285
00:22:37,708 --> 00:22:40,542
Myrtle, this is Dr. Horatio Cousens.
He swears a lot.
286
00:22:40,625 --> 00:22:42,792
No, I don't.
287
00:22:42,875 --> 00:22:45,750
- How was your journey?
- Eventful.
288
00:22:47,667 --> 00:22:50,458
Lucy, I need to send a letter
to Mrs. Bidlow.
289
00:22:50,542 --> 00:22:52,000
Let her know about the attack.
290
00:22:52,083 --> 00:22:53,583
Attack? What attack?
291
00:22:53,667 --> 00:22:55,625
Lucy. Pen. Paper.
292
00:22:55,708 --> 00:22:57,000
I'll set up in your rooms.
293
00:22:57,083 --> 00:22:58,958
- Shop talk first.
- Not first.
294
00:22:59,042 --> 00:23:00,542
This is just a scratch.
295
00:23:06,083 --> 00:23:08,208
- Primrose?
- I can't ride it in,
296
00:23:08,292 --> 00:23:09,875
- so I don't see what...
- No, it's just...
297
00:23:09,958 --> 00:23:13,542
I recalled you saying you didn't
have anyone your own age to talk to.
298
00:23:13,625 --> 00:23:15,042
Oh!
299
00:23:19,125 --> 00:23:21,167
I'm Miss Chattoway.
300
00:23:21,250 --> 00:23:22,708
But you may call me Primrose.
301
00:23:22,792 --> 00:23:24,875
I hope we'll be friends.
302
00:23:24,958 --> 00:23:28,042
So what's your "turn"? I'm large.
303
00:23:30,917 --> 00:23:33,542
Myrtle has a language situation,
304
00:23:33,625 --> 00:23:35,708
and I imagine
she could use a cup of tea.
305
00:23:35,792 --> 00:23:38,792
Oh. Um, do you want...
306
00:23:38,875 --> 00:23:40,958
She does speak English.
307
00:23:42,083 --> 00:23:43,958
But not with her mouth.
308
00:23:46,083 --> 00:23:48,625
All right. Come with me.
309
00:23:52,833 --> 00:23:54,792
We should be married in this.
310
00:23:58,042 --> 00:23:59,542
How is this new?
311
00:23:59,625 --> 00:24:02,125
People been attacking us
since they known we was Touched.
312
00:24:02,208 --> 00:24:04,833
- Or since always.
- This is different.
313
00:24:04,917 --> 00:24:06,375
This whole day.
314
00:24:06,458 --> 00:24:09,208
We knew people would come down
on us the more we were thriving.
315
00:24:09,292 --> 00:24:12,083
Why would they want this...
316
00:24:12,167 --> 00:24:13,500
Myrtle?
317
00:24:13,583 --> 00:24:15,500
I don't think she's the first.
318
00:24:15,583 --> 00:24:17,583
I think they've been
doing this for some time.
319
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
All those girls we went after
who'd "just run away"?
320
00:24:20,708 --> 00:24:22,250
Lord.
321
00:24:24,333 --> 00:24:25,875
We need to bolster our security.
322
00:24:25,958 --> 00:24:28,167
All entrances, windows
bolted or blocked.
323
00:24:28,250 --> 00:24:30,125
I could rig up a few surprises, as well.
324
00:24:30,208 --> 00:24:32,417
Nothing lethal, but very discouraging.
325
00:24:32,500 --> 00:24:34,958
Everyone signs in and out.
Time and destination.
326
00:24:35,042 --> 00:24:36,625
No one goes out alone or after dark.
327
00:24:36,708 --> 00:24:39,458
- Not even visitors.
- One time.
328
00:24:39,542 --> 00:24:41,333
I've been showing the girls
a bit of scrapping.
329
00:24:41,417 --> 00:24:43,750
- You'll show them all.
- But not using their "turns."
330
00:24:43,833 --> 00:24:45,833
Well, there's plenty you can do
with what's at hand.
331
00:24:45,917 --> 00:24:48,583
It's about confidence.
As my mum used to say,
332
00:24:48,667 --> 00:24:50,417
if you can look a man in the eye,
333
00:24:50,500 --> 00:24:51,875
you can stab him in it.
334
00:24:51,958 --> 00:24:53,083
Smart woman.
335
00:24:53,167 --> 00:24:55,083
But also, don't do that.
336
00:24:55,167 --> 00:24:57,333
The Beggar King.
Tell him I need to see him.
337
00:25:00,083 --> 00:25:01,417
We pay him for protection,
338
00:25:01,500 --> 00:25:03,625
and he's been feeding us
potential candidates.
339
00:25:03,708 --> 00:25:06,042
I need to know if he's
been feeding anyone else.
340
00:25:06,125 --> 00:25:09,333
Here, first thing tomorrow.
Put word on the street.
341
00:25:09,417 --> 00:25:11,417
That's not how it works, Mrs. True.
342
00:25:11,500 --> 00:25:14,500
Amalia, you don't just ask
the Beggar King to come calling.
343
00:25:14,583 --> 00:25:17,042
I am, in fact, not asking.
344
00:25:19,125 --> 00:25:20,667
All right.
345
00:25:20,750 --> 00:25:22,000
Better tend to that scratch,
346
00:25:22,083 --> 00:25:24,625
since you're in such a hurry
to make new enemies.
347
00:26:14,458 --> 00:26:16,583
Augustus Bidlow to see you, sir.
348
00:26:24,292 --> 00:26:28,042
Augie, sorry I kept you waiting.
349
00:26:28,125 --> 00:26:31,417
Did I keep you waiting?
I'm at odds with time.
350
00:26:31,500 --> 00:26:33,292
They're unhappy.
351
00:26:33,375 --> 00:26:36,083
Who? The Humphries? Of course
they're unhappy. They're old.
352
00:26:36,167 --> 00:26:37,958
The crows.
353
00:26:38,050 --> 00:26:39,784
They shouldn't be massing here.
354
00:26:39,808 --> 00:26:40,962
Crows...
355
00:26:40,987 --> 00:26:43,096
Do you mean to say
we're witnessing a murder?
356
00:26:44,167 --> 00:26:46,083
You know I hate that term.
357
00:26:46,167 --> 00:26:48,708
So unfair, "a murder of crows."
358
00:26:48,792 --> 00:26:50,708
Crows are actually lovely.
They're intelligent creatures.
359
00:26:50,792 --> 00:26:52,625
Why is it an "exaltation of larks"?
360
00:26:52,708 --> 00:26:54,833
- Larks are not at all as soc...
- Not at all as social.
361
00:26:54,917 --> 00:26:57,375
Yes, Augie, your radical stance
on avian nomenclature
362
00:26:57,458 --> 00:27:00,208
- hasn't changed since Eton.
- No, thank you.
363
00:27:02,458 --> 00:27:05,708
I think they're here as a Greek
chorus to your distemper.
364
00:27:05,792 --> 00:27:08,000
So...
365
00:27:08,083 --> 00:27:10,417
what has you so ruffled?
366
00:27:10,500 --> 00:27:13,542
I assume your sister
is angry about something.
367
00:27:13,625 --> 00:27:14,542
No.
368
00:27:14,625 --> 00:27:17,375
I just... I, I've done something stupid.
369
00:27:17,458 --> 00:27:19,417
And that's not why she's...
370
00:27:19,500 --> 00:27:20,958
Fu...
371
00:27:22,750 --> 00:27:24,625
She... This.
372
00:27:26,375 --> 00:27:28,375
You know Lavinia's charity endeavor?
373
00:27:28,458 --> 00:27:29,583
The Touched.
374
00:27:29,667 --> 00:27:31,417
Yes. The, uh...
375
00:27:31,500 --> 00:27:33,333
- The Orphanage.
- Orphans. Right.
376
00:27:33,417 --> 00:27:36,583
- No. The Touched.
- Yes. They're terrible.
377
00:27:36,667 --> 00:27:38,500
They're wonderful.
378
00:27:38,583 --> 00:27:40,792
They're absurd.
379
00:27:40,875 --> 00:27:42,250
Do you even know what the term means?
380
00:27:42,333 --> 00:27:44,583
"Touched"? Yes! No.
381
00:27:44,667 --> 00:27:46,667
Uh, they're all, uh, they have,
382
00:27:46,750 --> 00:27:49,000
uh, weird, um,
deformities and afflictions.
383
00:27:49,083 --> 00:27:52,125
And... Oh! Um. Alderton Musgrove
has a niece who can float.
384
00:27:52,208 --> 00:27:53,542
- Really?
- Yeah.
385
00:27:53,625 --> 00:27:54,833
Just an inch or so off the ground.
386
00:27:54,917 --> 00:27:57,500
She can't go anywhere
unless you tow her about.
387
00:27:57,583 --> 00:27:59,333
Musgrove is apoplectic.
388
00:27:59,417 --> 00:28:02,458
I'm not supposed to tell.
389
00:28:02,542 --> 00:28:05,500
Oh, and, uh, Lavinia's opened a,
a home for them.
390
00:28:05,583 --> 00:28:07,583
And it's all rather controversial,
391
00:28:07,667 --> 00:28:08,708
- and...
- And...
392
00:28:08,792 --> 00:28:10,792
she, she, she just now got word
393
00:28:10,875 --> 00:28:12,417
from the widow who runs the affair.
394
00:28:12,500 --> 00:28:15,000
Some Touched girl was attacked.
395
00:28:15,083 --> 00:28:19,292
I mean, the girl's fine,
but Lavinia, she's aflame.
396
00:28:19,375 --> 00:28:21,083
"It's time society accepted
397
00:28:21,167 --> 00:28:22,875
that the Touched are
amongst us, and they're..."
398
00:28:22,958 --> 00:28:26,458
And I said, "Well,
they're not amongst us.
399
00:28:26,542 --> 00:28:28,792
You know, they're in The Orphanage."
400
00:28:28,875 --> 00:28:30,750
And she called me a genius.
401
00:28:30,833 --> 00:28:33,667
Which is worse than when she
calls me an idiot, because...
402
00:28:33,750 --> 00:28:36,375
I, I never know what she...
403
00:28:36,458 --> 00:28:38,375
She's bringing them to the opera.
404
00:28:40,833 --> 00:28:43,208
Tonight! In our box.
405
00:28:43,292 --> 00:28:46,250
She's ousted the Van Alders
for these wo-women.
406
00:28:46,333 --> 00:28:48,250
I'm to make the fourth.
407
00:28:48,333 --> 00:28:50,875
- Are they hideous?
- I've no idea.
408
00:28:50,958 --> 00:28:52,583
It's, um...
409
00:28:52,667 --> 00:28:54,792
It's, it's, it's the widow, Mrs. True,
410
00:28:54,875 --> 00:28:56,833
I think, and her companion.
411
00:28:56,917 --> 00:28:58,750
Do you think they might be hideous?
412
00:28:58,833 --> 00:29:01,667
Well, whatever they are,
flirt with the ugly one.
413
00:29:01,750 --> 00:29:03,917
It creates an unexpected balance.
414
00:29:04,000 --> 00:29:06,250
I don't know how to flirt.
415
00:29:06,333 --> 00:29:09,167
God, these people make me uneasy.
416
00:29:09,250 --> 00:29:12,167
What if she's some sort of
Elephant Man woman?
417
00:29:12,250 --> 00:29:14,833
Well, then, she's probably the ugly one.
418
00:29:15,833 --> 00:29:17,750
You have to come.
419
00:29:17,833 --> 00:29:20,000
Oh! To the opera?
420
00:29:20,083 --> 00:29:22,417
Well, you know everything
about flirting.
421
00:29:22,498 --> 00:29:25,685
Plus, you don't mind
when people are odd.
422
00:29:26,640 --> 00:29:27,750
It's how we're friends.
423
00:29:27,841 --> 00:29:30,258
But it's "Faust"!
424
00:29:30,333 --> 00:29:32,000
Please?
425
00:29:32,083 --> 00:29:35,292
I'll do anything. I mean...
426
00:29:35,375 --> 00:29:37,292
People are already saying unkind things
427
00:29:37,375 --> 00:29:40,083
about Lavinia's passion on the subject.
428
00:29:40,167 --> 00:29:42,542
- If this whole thing doesn't go smoothly...
- Mmm-mmm.
429
00:29:42,625 --> 00:29:45,125
I've got a very important meeting
with the Minister of Finance
430
00:29:45,208 --> 00:29:47,708
about The Ferryman's
next Midnight Carouse.
431
00:29:47,792 --> 00:29:49,625
The Ferryman's? I don't...
432
00:29:49,708 --> 00:29:51,875
Sorry, wh-what does the
Minister of Finance have to do
433
00:29:51,958 --> 00:29:53,333
with your pagan sex club?
434
00:29:53,417 --> 00:29:55,958
Whatever he has to do
to get the pictures I have
435
00:29:56,042 --> 00:29:57,583
from the last one.
436
00:29:57,667 --> 00:29:59,125
That's how the club works.
437
00:29:59,208 --> 00:30:02,417
It's all quite delicate.
Favors and threats, and then,
438
00:30:02,500 --> 00:30:07,542
one shining night
where no law yet exists.
439
00:30:07,625 --> 00:30:11,583
It's more than just a club.
It's an ethos.
440
00:30:11,667 --> 00:30:14,542
And I won't sit through three
hours of moralistic bellowing
441
00:30:14,625 --> 00:30:16,083
with everyone I know and hate,
442
00:30:16,167 --> 00:30:18,583
just because Lavinia's gone weird.
443
00:30:18,667 --> 00:30:20,375
She's not weird.
444
00:30:27,958 --> 00:30:29,417
I'm an ape.
445
00:30:30,667 --> 00:30:33,542
- But she does push you around.
- I know.
446
00:30:34,208 --> 00:30:35,917
I know.
447
00:30:38,583 --> 00:30:41,333
I will come tonight.
448
00:30:43,458 --> 00:30:45,083
If...
449
00:30:45,167 --> 00:30:47,292
No. Me?
450
00:30:47,375 --> 00:30:50,125
At The Ferryman's?
No. Hugo, no. Please. I...
451
00:30:50,208 --> 00:30:52,292
Sex club is just...
452
00:30:52,375 --> 00:30:55,250
That's just flirting
on a much scarier level.
453
00:30:55,333 --> 00:30:57,208
You don't have to flirt.
454
00:30:57,292 --> 00:31:00,000
You just have to relax.
455
00:31:00,083 --> 00:31:03,250
Endure someone flirting with you.
456
00:31:03,333 --> 00:31:05,625
These are my terms.
457
00:31:23,417 --> 00:31:25,042
Oh, he's a pokey one.
458
00:31:25,125 --> 00:31:27,458
As far as society is concerned,
459
00:31:27,542 --> 00:31:30,250
Augustus Bidlow is above reproach,
460
00:31:30,333 --> 00:31:33,292
and beneath contempt.
461
00:31:33,375 --> 00:31:35,958
- He's perfect.
- For what?
462
00:31:37,333 --> 00:31:39,833
You don't have to wear that anymore.
463
00:31:39,917 --> 00:31:43,583
Oh. Right. You are the maid.
464
00:31:52,667 --> 00:31:54,042
I like watching you work.
465
00:31:54,125 --> 00:31:56,167
It's like you're conducting.
466
00:31:56,250 --> 00:31:59,542
Well, get in wrong with the Beggar King,
467
00:31:59,625 --> 00:32:01,333
and you'll get a symphony.
468
00:32:01,417 --> 00:32:03,750
You shouldn't be in that life.
469
00:32:03,833 --> 00:32:06,208
Gift like yours, you should
be the Royal physician,
470
00:32:06,292 --> 00:32:08,125
not patching up gangsters and freaks.
471
00:32:08,208 --> 00:32:11,917
Gift like mine gets me branded
a voodoo witch doctor.
472
00:32:17,125 --> 00:32:19,417
I gave up being choosy.
473
00:32:19,500 --> 00:32:21,875
Nothing about me not being a freak?
474
00:32:26,417 --> 00:32:28,604
Oh, no, just come in. It's only surgery.
475
00:32:34,083 --> 00:32:35,542
Oh, right.
476
00:32:35,625 --> 00:32:37,375
I'm going to the opera tonight.
477
00:32:37,458 --> 00:32:39,625
I had a rippling.
478
00:32:39,708 --> 00:32:42,458
"...to accompany me
and my brother Augustus
479
00:32:42,542 --> 00:32:44,833
"to the opening performance of 'Faust.'
480
00:32:44,917 --> 00:32:47,208
Lavinia Bidlow."
481
00:32:50,792 --> 00:32:52,875
So you send word that
you'd just been attacked,
482
00:32:52,958 --> 00:32:54,875
and she says, "Come out to play."
483
00:32:54,958 --> 00:32:56,708
She even sent an outfit.
484
00:32:56,792 --> 00:32:58,708
And what about the part where you rest?
485
00:32:58,792 --> 00:33:01,208
It's the theater, not hard labor.
486
00:33:02,208 --> 00:33:03,958
And I...
487
00:33:04,042 --> 00:33:06,208
think I need to be there.
488
00:33:07,250 --> 00:33:08,708
Trouble?
489
00:33:10,542 --> 00:33:11,917
Hmm.
490
00:33:19,750 --> 00:33:21,542
Katherine will have supper ready soon.
491
00:33:21,625 --> 00:33:25,417
Does Lavinia really think
I can fit into this?
492
00:33:25,500 --> 00:33:27,208
It's a good dress for you.
493
00:33:29,583 --> 00:33:32,208
It'll keep pressure on the wound.
494
00:33:39,417 --> 00:33:41,833
- Mrs. True.
- Miss Adair.
495
00:33:41,917 --> 00:33:43,708
You look very fine.
496
00:33:43,792 --> 00:33:45,708
I think so, too.
497
00:33:52,708 --> 00:33:55,583
It's like something from a storybook.
498
00:34:05,500 --> 00:34:07,542
I'm not confident in my curtsying.
499
00:34:07,625 --> 00:34:09,208
I'm not confident in my breathing.
500
00:34:09,292 --> 00:34:10,958
Oh, I wasn't planning to breathe.
501
00:34:11,042 --> 00:34:13,083
I think it's considered rude.
502
00:34:13,167 --> 00:34:14,917
- Does it hurt?
- Itches.
503
00:34:15,000 --> 00:34:17,375
Aah, that's much worse.
504
00:34:17,458 --> 00:34:19,458
Are you sure we need to go to this?
505
00:34:19,542 --> 00:34:20,958
You have to say yes or I'll cry, but...
506
00:34:21,042 --> 00:34:23,167
We need to go to this.
507
00:34:24,458 --> 00:34:26,250
Wish I knew why.
508
00:34:45,625 --> 00:34:47,583
Aah...
509
00:34:47,667 --> 00:34:49,458
Give us the room.
510
00:34:50,708 --> 00:34:53,958
That's Odium. Pardon the stench.
511
00:34:54,042 --> 00:34:57,083
You cannot get that man into a bath.
512
00:34:57,167 --> 00:34:58,625
Declan Orrun.
513
00:34:58,708 --> 00:35:00,583
The Beggar King.
514
00:35:00,667 --> 00:35:02,417
Or, no...
515
00:35:02,500 --> 00:35:05,292
- Mr. Orrun, Penance Adair.
- Yeah, I know.
516
00:35:05,375 --> 00:35:09,167
- The great inventress.
- Oh, I'm not great.
517
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
- I assume you've heard about...
- Do you know how it looks?
518
00:35:12,208 --> 00:35:14,583
Every rum on the street
hearing you calling me
519
00:35:14,667 --> 00:35:16,792
come like a bitch puppy?
520
00:35:16,875 --> 00:35:19,292
- There's channels.
- We were attacked today.
521
00:35:19,375 --> 00:35:20,542
Only once?
522
00:35:20,625 --> 00:35:24,167
They came for Myrtle Haplisch
same time we did.
523
00:35:24,250 --> 00:35:26,250
Probably been after
the Touched for some time,
524
00:35:26,333 --> 00:35:27,750
but now they've been seen.
525
00:35:27,833 --> 00:35:29,708
They're a danger to us, and I'd suspect,
526
00:35:29,792 --> 00:35:31,708
anyone known to be connected with us.
527
00:35:31,792 --> 00:35:35,625
Which you made sure I was
known far and wide to be.
528
00:35:35,708 --> 00:35:38,500
You called me out,
so I'd be forced to help you.
529
00:35:38,583 --> 00:35:41,667
And now you've told me that to my face.
530
00:35:41,750 --> 00:35:45,875
I'm genuinely searching
for a way that this spins out...
531
00:35:45,958 --> 00:35:48,208
that I don't kill you.
532
00:35:48,292 --> 00:35:51,167
It would be better if you didn't.
533
00:35:51,250 --> 00:35:54,417
You're a rare fuckin' bird.
534
00:35:54,500 --> 00:35:56,500
You sold us the information
about Myrtle.
535
00:35:56,583 --> 00:35:59,583
And you're wondering
if I sold it to someone else.
536
00:35:59,667 --> 00:36:01,792
Well, wonder away, princess.
537
00:36:01,875 --> 00:36:04,083
My business is mine.
538
00:36:04,167 --> 00:36:07,333
Apart from the sanctity
of my harmonious marriage,
539
00:36:07,417 --> 00:36:10,375
fuck-all is exclusive.
540
00:36:10,458 --> 00:36:13,292
My girls need protection,
and I need information.
541
00:36:13,375 --> 00:36:17,500
Exclusive, about who's hunting
the Touched, and why.
542
00:36:17,583 --> 00:36:19,667
Skip the posture and name your price.
543
00:36:19,750 --> 00:36:21,667
You ain't got that kind of swag.
544
00:36:21,750 --> 00:36:23,500
We're resourceful.
545
00:36:23,583 --> 00:36:27,667
Is that so? How 'bout you get
me the Crown fucking Jewels?
546
00:36:33,500 --> 00:36:35,292
Wait, are you considering that?
547
00:36:35,375 --> 00:36:37,875
We'll start with a gift
for today's thoughtlessness.
548
00:36:37,958 --> 00:36:42,208
An automated motor-carriage,
designed to your specifications.
549
00:36:42,292 --> 00:36:45,167
And you will be paid, if you help us.
550
00:36:53,250 --> 00:36:56,333
You're mad enough to make this worth it.
551
00:36:56,417 --> 00:36:58,375
But you're mad enough to try not to.
552
00:36:58,458 --> 00:37:02,792
If it goes that way, I will
cut your face to a mess.
553
00:37:04,958 --> 00:37:06,917
This isn't my face.
554
00:37:16,792 --> 00:37:19,208
I thought you was gonna scare them.
555
00:37:20,292 --> 00:37:22,667
Spread out your fingers.
556
00:37:22,750 --> 00:37:25,667
- Wait.
- Hold up your hand,
557
00:37:25,750 --> 00:37:29,833
and spread out your fuckin' fingers.
558
00:38:12,917 --> 00:38:15,000
Hugo, get off!
559
00:38:15,083 --> 00:38:16,125
I have to go!
560
00:38:16,208 --> 00:38:18,417
I'm done after the cavern ballet
in act five,
561
00:38:18,500 --> 00:38:20,125
right before the prison scene.
562
00:38:21,958 --> 00:38:24,042
Hugo? You listening?
563
00:38:24,125 --> 00:38:26,125
Yes. The prison scene.
564
00:38:26,208 --> 00:38:28,458
Yes.
565
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Don't you agree, Miss Bidlow?
566
00:38:34,833 --> 00:38:37,417
Must we fight a war over words?
567
00:38:37,500 --> 00:38:39,708
I'm exhausted by these
overwrought alarums
568
00:38:39,792 --> 00:38:42,167
about the Frenchification
of our language.
569
00:38:42,250 --> 00:38:43,958
It's the end of the century.
570
00:38:44,042 --> 00:38:47,458
These ancient prejudices have no use.
571
00:38:47,542 --> 00:38:49,375
Dr. Beldon,
572
00:38:49,458 --> 00:38:51,375
you adopt new terms
as they become relevant
573
00:38:51,458 --> 00:38:53,958
to your practice of
psychoanalysis, I imagine.
574
00:38:54,042 --> 00:38:56,167
Practically every week of late.
575
00:38:56,250 --> 00:39:00,000
Language requires
not stasis, but specificity.
576
00:39:00,083 --> 00:39:03,333
I should be thrilled
to excise the word "nice."
577
00:39:03,417 --> 00:39:05,167
It's vague as paste.
Isn't that right, Augustus?
578
00:39:05,250 --> 00:39:06,500
Augustus.
579
00:39:06,583 --> 00:39:09,208
- Sorry?
- We were discussing it earlier.
580
00:39:09,292 --> 00:39:12,167
The specificity of modern language.
581
00:39:12,250 --> 00:39:14,542
Oh, yes. Yes, yes, yes.
582
00:39:14,625 --> 00:39:16,250
It's very nice.
583
00:39:16,333 --> 00:39:18,667
If it's, uh, French
terminology we're discussing,
584
00:39:18,750 --> 00:39:20,042
there are a few terms
585
00:39:20,125 --> 00:39:23,667
we Britons simply don't have a word for.
586
00:39:23,750 --> 00:39:26,125
Oh, excuse me.
587
00:39:26,208 --> 00:39:30,250
I suppose we all
know the sort of terms he means.
588
00:39:30,333 --> 00:39:32,583
What on Earth is Swann doing here?
589
00:39:32,667 --> 00:39:34,792
I...
590
00:39:34,875 --> 00:39:36,458
No, I know.
591
00:39:36,542 --> 00:39:38,542
S-so impulsive...
592
00:39:38,625 --> 00:39:41,167
Lord Massen. You're well, I hope.
593
00:39:41,250 --> 00:39:45,417
I am, Miss Bidlow. Thank you.
Dr. Beldon, hello. Swann.
594
00:39:45,500 --> 00:39:48,250
We were discussing the panic
a few old men are having
595
00:39:48,333 --> 00:39:49,792
about certain French terms.
596
00:39:49,875 --> 00:39:53,333
There was one debated on the
Parliament floor. What was it?
597
00:39:53,417 --> 00:39:54,792
"Employees."
598
00:39:54,875 --> 00:39:58,125
Employees. And here we
say it, and yet live.
599
00:39:58,208 --> 00:40:01,375
It is not panicking to abhor something.
600
00:40:01,458 --> 00:40:03,875
Neither is it useful to replace
601
00:40:03,958 --> 00:40:06,167
a perfectly good Anglo-Saxon word
602
00:40:06,250 --> 00:40:07,958
with some foreigner's flourish.
603
00:40:08,042 --> 00:40:10,042
In England, we say "the employed."
604
00:40:10,125 --> 00:40:14,250
What possible benefit in
replacing it with "employees"?
605
00:40:14,333 --> 00:40:16,333
The singular.
606
00:40:16,417 --> 00:40:18,833
One may refer to a single employee,
607
00:40:18,917 --> 00:40:20,333
whereas "the employed"
608
00:40:20,417 --> 00:40:23,208
can only be used to describe
a mass of people.
609
00:40:23,292 --> 00:40:25,750
It doesn't allow for the idea
that a single worker
610
00:40:25,833 --> 00:40:28,417
may be a whole and meaningful being.
611
00:40:28,500 --> 00:40:30,250
Mrs. Amalia True. Miss Adair.
612
00:40:30,333 --> 00:40:32,458
May I introduce Lord Massen?
613
00:40:32,542 --> 00:40:35,958
- Mrs. True runs The Orphanage.
- Indeed.
614
00:40:36,042 --> 00:40:37,625
Which one's the ugly one?
615
00:40:37,708 --> 00:40:39,917
I take it then that you are yourselves
616
00:40:40,000 --> 00:40:41,125
among the afflicted?
617
00:40:41,208 --> 00:40:44,250
Touched, yes. We don't
consider ourselves afflicted.
618
00:40:44,333 --> 00:40:46,292
Perhaps some women are more fortunate
619
00:40:46,375 --> 00:40:48,583
in the nature of their
ailment than others.
620
00:40:48,667 --> 00:40:50,292
That's true, but,
621
00:40:50,375 --> 00:40:52,625
more suffer from society's perception
622
00:40:52,708 --> 00:40:54,208
than their own debilitation.
623
00:40:54,292 --> 00:40:55,750
Well, so what's wrong with you?
624
00:40:57,792 --> 00:41:00,583
I, I think he means me.
625
00:41:00,666 --> 00:41:02,932
- Uh, where to begin...
- No, it's just, you, you lo... you...
626
00:41:02,956 --> 00:41:03,999
You look...
627
00:41:04,000 --> 00:41:05,667
You're qu... You're quite nice.
628
00:41:05,750 --> 00:41:09,708
And you, um, y-you have the
charity, The Orphanage.
629
00:41:09,792 --> 00:41:12,792
That seems... normal.
630
00:41:12,875 --> 00:41:14,542
Miss Bidlow runs The Orphanage.
631
00:41:14,625 --> 00:41:16,125
We're just the employed.
632
00:41:16,208 --> 00:41:19,708
Shockingly, I'd say my brother
has spoken for everyone.
633
00:41:19,792 --> 00:41:22,167
They're anxious to know
what your "turns" are.
634
00:41:22,250 --> 00:41:25,875
- A "turn" is a trick.
- It's not a trick.
635
00:41:25,958 --> 00:41:28,333
Penance is an inventor.
A creator, really.
636
00:41:28,417 --> 00:41:30,958
Oh. There's only one Creator.
637
00:41:31,042 --> 00:41:33,833
No, uh, I can see energy.
638
00:41:33,917 --> 00:41:36,333
Potential energy. Like with electricity.
639
00:41:36,417 --> 00:41:38,583
I can see where it wants to go, or,
640
00:41:38,667 --> 00:41:40,083
move, or settle.
641
00:41:40,167 --> 00:41:42,750
It helps me put things together.
642
00:41:42,833 --> 00:41:44,375
And yours?
643
00:41:44,458 --> 00:41:47,458
Mrs. True tends to be a few
steps ahead of the rest of us.
644
00:41:47,542 --> 00:41:50,000
Mmm. A prognosticator.
645
00:41:50,083 --> 00:41:51,500
Nothing so grand.
646
00:41:51,583 --> 00:41:53,000
So I shouldn't ask how I'm going to die.
647
00:41:53,083 --> 00:41:56,667
No, but one can safely assume
it will involve a French word.
648
00:41:58,840 --> 00:42:01,507
- You see the future?
- Snippets.
649
00:42:01,559 --> 00:42:03,934
It's as confusing as it is useful.
650
00:42:04,042 --> 00:42:05,417
You were a soldier.
651
00:42:05,500 --> 00:42:08,292
You've seen men who suddenly
feel themselves back in battle.
652
00:42:08,375 --> 00:42:10,292
Well, sometimes I go forward.
653
00:42:10,375 --> 00:42:12,125
I never said I was a soldier.
654
00:42:12,208 --> 00:42:15,125
- You're probably going to.
- No, it's the eyes.
655
00:42:15,208 --> 00:42:16,958
Assessing every threat.
656
00:42:17,042 --> 00:42:19,125
Lord Massen is the last line of defense
657
00:42:19,208 --> 00:42:22,167
against the scourge of modernity.
658
00:42:22,250 --> 00:42:24,583
I'm old and I've seen too much change
659
00:42:24,667 --> 00:42:27,250
to fight against the tide, but, uh,
660
00:42:27,333 --> 00:42:29,833
chaos is not change.
661
00:42:29,917 --> 00:42:34,042
Shouting for recognition does
not make a people worthy of it.
662
00:42:34,125 --> 00:42:37,833
There's a harmony to our world
that's worth preserving.
663
00:42:37,917 --> 00:42:39,208
As I understand it,
664
00:42:39,292 --> 00:42:41,375
a harmony is made up of different voices
665
00:42:41,458 --> 00:42:42,542
sounding different notes.
666
00:42:42,625 --> 00:42:46,542
Yes. And one is always above the other.
667
00:42:46,625 --> 00:42:47,708
Ladies.
668
00:44:18,333 --> 00:44:19,875
I killed the devil.
669
00:44:19,958 --> 00:44:21,250
It's Maladie!
670
00:44:21,333 --> 00:44:24,625
It is Maladie!
671
00:44:25,833 --> 00:44:28,500
What does she want?
672
00:44:28,583 --> 00:44:31,317
Is no one going to say "thank you"?
673
00:44:35,917 --> 00:44:37,792
It's okay. It's okay.
674
00:44:37,875 --> 00:44:39,250
It's okay.
675
00:44:40,917 --> 00:44:43,417
It's okay, petal. It's not your fault.
676
00:44:43,500 --> 00:44:45,750
It's the doctor.
677
00:44:46,917 --> 00:44:50,000
Oh! Oh, there's so many people.
678
00:44:52,542 --> 00:44:54,542
Did you all come in hats?
679
00:44:56,500 --> 00:45:00,167
Now all of your brains are naked. No?
680
00:45:00,250 --> 00:45:03,292
You shall have a wreath
681
00:45:03,375 --> 00:45:04,917
of eels
682
00:45:05,000 --> 00:45:08,417
with the tail in your mouth.
683
00:45:08,500 --> 00:45:10,750
Please!
684
00:45:10,833 --> 00:45:12,667
Please.
685
00:45:14,667 --> 00:45:17,958
Don't... go.
686
00:45:28,750 --> 00:45:33,083
Devil's speciality is eels.
687
00:45:33,167 --> 00:45:36,333
Which is known by you as a serpent.
688
00:45:36,417 --> 00:45:38,750
Oh, but it's only Adam.
689
00:45:38,833 --> 00:45:41,750
It's all the same when it slithers.
690
00:45:46,417 --> 00:45:48,625
Eve had a cunt.
691
00:45:58,083 --> 00:46:00,042
Why am I here?
692
00:46:03,000 --> 00:46:06,250
I came to kill an angel witch.
693
00:46:07,042 --> 00:46:09,000
Oops.
694
00:46:09,083 --> 00:46:11,750
But the closer I came,
695
00:46:11,833 --> 00:46:14,625
the more I felt
696
00:46:14,708 --> 00:46:19,042
I was here for a r...
697
00:46:19,125 --> 00:46:23,250
Because I... saw God.
698
00:46:24,000 --> 00:46:25,833
He was all light.
699
00:46:25,917 --> 00:46:29,750
And He put on me His wreath. He came.
700
00:46:29,833 --> 00:46:31,500
He came to us all,
701
00:46:31,583 --> 00:46:35,625
and you all turned your backs on Him.
702
00:46:35,708 --> 00:46:39,417
You lied. You said He never.
703
00:46:39,500 --> 00:46:41,208
But He makes hum.
704
00:46:41,292 --> 00:46:44,958
Oh, He sings.
705
00:46:45,042 --> 00:46:47,417
I could never make it out,
706
00:46:47,500 --> 00:46:53,042
but I feel His hum,
like a comb in my throat.
707
00:46:53,125 --> 00:46:56,042
And I feel it.
708
00:46:56,125 --> 00:46:58,208
I feel it.
709
00:46:58,917 --> 00:47:01,792
Him. Here.
710
00:47:03,167 --> 00:47:06,625
Who... Who...
711
00:47:08,333 --> 00:47:10,000
Ah, bugger it. Take the angel.
712
00:47:18,833 --> 00:47:22,208
Oh, nothing?
713
00:47:22,292 --> 00:47:25,833
Anyone? Tell me what you want!
714
00:47:25,917 --> 00:47:28,292
Either I am here for a reason,
715
00:47:28,375 --> 00:47:30,000
or for a bonfire.
716
00:48:55,833 --> 00:48:58,583
Oh, no! She fell!
717
00:49:09,375 --> 00:49:11,458
Mice. Tiny mice.
718
00:49:23,125 --> 00:49:25,792
How is that still hard?
719
00:49:41,917 --> 00:49:43,250
- Go.
- Damn it.
720
00:49:43,333 --> 00:49:44,917
Come on, don't stop.
721
00:49:57,333 --> 00:49:58,917
La!
722
00:49:59,000 --> 00:50:01,250
Just let me have the girl.
723
00:50:01,333 --> 00:50:03,417
Just let me have the girl...
724
00:50:08,792 --> 00:50:10,417
No.
725
00:50:29,542 --> 00:50:31,708
Well, you've made a mess,
little songbird.
726
00:50:42,792 --> 00:50:44,625
Aah!
727
00:50:46,250 --> 00:50:47,375
Boss...
728
00:50:47,458 --> 00:50:48,750
Huh?
729
00:50:48,833 --> 00:50:50,083
Oh.
730
00:51:17,125 --> 00:51:19,042
Hugo Swann.
731
00:51:19,125 --> 00:51:20,500
Lord Swann.
732
00:51:20,583 --> 00:51:24,333
But I'll overlook the breach this once.
733
00:51:24,417 --> 00:51:27,667
I'm sure this must be
a very difficult time for you.
734
00:51:27,750 --> 00:51:29,167
On the contrary.
735
00:51:29,250 --> 00:51:32,167
London's deadliest maniac was
as close to me as Kitty is now.
736
00:51:32,250 --> 00:51:34,625
- It's Katie.
- And the presence of sudden death
737
00:51:34,708 --> 00:51:38,250
makes one appreciate the act of living.
738
00:51:38,333 --> 00:51:40,333
He did seem to appreciate it.
739
00:51:40,417 --> 00:51:43,042
I'll need to interview
his lordship alone, Katie.
740
00:51:43,125 --> 00:51:45,833
- I don't see why...
- It'll be quicker.
741
00:51:50,792 --> 00:51:52,792
But don't leave the theater, please.
742
00:51:52,875 --> 00:51:56,583
Oh, I could never leave the theater...
743
00:51:58,875 --> 00:52:00,917
So I don't suppose you made any effort
744
00:52:01,000 --> 00:52:03,375
to stop Maladie.
745
00:52:03,458 --> 00:52:07,625
I have it that that's... your job.
746
00:52:07,708 --> 00:52:10,958
Oh, and that there's a young
widow doing it for you.
747
00:52:11,708 --> 00:52:13,500
Amalia True.
748
00:52:13,583 --> 00:52:16,792
Guest of Lavinia Bidlow.
Runs The Orphanage.
749
00:52:16,875 --> 00:52:19,792
Maladie kidnapped a girl.
Mrs. True gave chase.
750
00:52:19,875 --> 00:52:21,250
Champion of the unfortunate,
751
00:52:21,333 --> 00:52:22,792
and she knocks dangerous men about.
752
00:52:22,875 --> 00:52:25,625
Then I guess you're lucky she
don't know what you're up to.
753
00:52:25,708 --> 00:52:28,417
What we're up to.
754
00:52:28,500 --> 00:52:31,417
I think of you as a partner, in a way.
755
00:52:31,500 --> 00:52:33,417
I don't profit by what we do.
756
00:52:33,500 --> 00:52:35,750
Well, neither do I.
757
00:52:35,833 --> 00:52:37,208
Yet.
758
00:52:37,292 --> 00:52:39,667
Once you've sent enough
suitable girls my way,
759
00:52:39,750 --> 00:52:42,625
and a certain investor is invested,
760
00:52:42,708 --> 00:52:44,250
The Ferryman's Club will become
761
00:52:44,333 --> 00:52:47,125
not just a profitable business,
762
00:52:47,208 --> 00:52:49,292
but a phenomenon.
763
00:52:49,375 --> 00:52:51,792
I might even forget a few debts.
764
00:52:55,750 --> 00:52:58,167
Take the fucking champagne, Frank.
765
00:53:02,792 --> 00:53:04,333
You'll want it.
766
00:53:04,417 --> 00:53:08,542
You see, I know the name
of the girl Maladie took.
767
00:53:09,917 --> 00:53:11,708
And so do you.
768
00:53:22,208 --> 00:53:25,958
One little polyglot.
769
00:53:26,042 --> 00:53:29,292
One tiny Touched girl.
770
00:53:29,375 --> 00:53:31,417
That's all you had to bring me.
771
00:53:32,625 --> 00:53:35,542
I like that word. "Touched."
772
00:53:35,625 --> 00:53:39,500
Like the finger of God
gave a few of us a little poke.
773
00:53:39,583 --> 00:53:41,583
Woke us up.
774
00:53:41,667 --> 00:53:45,208
Every subject gets me closer
to finding exactly
775
00:53:45,292 --> 00:53:47,458
where it is He touched us.
776
00:53:48,417 --> 00:53:50,167
Oh!
777
00:53:50,250 --> 00:53:51,958
Not today, though.
778
00:53:52,042 --> 00:53:55,333
Mmm. No. Today...
779
00:53:55,417 --> 00:53:58,958
let's just see where it hurts.
780
00:54:06,292 --> 00:54:07,833
Stop him, George!
781
00:54:07,917 --> 00:54:10,250
He's got it in his jacket pocket!
782
00:54:20,875 --> 00:54:22,792
We didn't want it anyway!
783
00:54:22,875 --> 00:54:24,417
Fucking tart!
784
00:54:26,667 --> 00:54:29,083
Oi. Is that maniac a friend of yours?
785
00:54:37,875 --> 00:54:39,333
Amalia?
786
00:54:46,042 --> 00:54:47,375
Mrs. True?
787
00:54:53,583 --> 00:54:55,083
Miss Adair.
788
00:54:57,417 --> 00:54:59,500
You look very fine.
789
00:55:04,917 --> 00:55:06,792
Got into a fight.
790
00:55:08,583 --> 00:55:10,875
It's been a day for that.
791
00:55:14,250 --> 00:55:15,917
I didn't win.
792
00:55:16,000 --> 00:55:18,125
Maladie has the girl.
793
00:55:18,208 --> 00:55:21,750
Mary. Brighton, they said.
794
00:55:26,083 --> 00:55:28,167
She won't kill her.
795
00:55:28,250 --> 00:55:30,458
Not right away. We have time.
796
00:55:30,542 --> 00:55:32,917
We... have some time.
797
00:55:34,250 --> 00:55:38,000
And you've found an
invigorating way to spend it.
798
00:55:38,083 --> 00:55:40,167
- They started it.
- Mmm.
799
00:55:40,250 --> 00:55:41,500
Not...
800
00:55:41,583 --> 00:55:44,000
- No, I started it.
- I know.
801
00:55:45,667 --> 00:55:49,958
I know. Trouble makes you troublesome.
802
00:55:50,042 --> 00:55:53,292
But nothing sets you off
like good fortune.
803
00:55:55,250 --> 00:55:56,833
Mary's song.
804
00:56:02,042 --> 00:56:04,458
Reachin' right into me.
805
00:56:06,250 --> 00:56:09,167
Tellin' me that...
806
00:56:09,250 --> 00:56:10,833
that I'm here.
807
00:56:12,708 --> 00:56:14,458
I belong here.
808
00:56:15,583 --> 00:56:17,458
And you.
809
00:56:17,542 --> 00:56:22,208
And... all of us that's Touched.
810
00:56:24,250 --> 00:56:26,417
We're woven into
the fabric of the world,
811
00:56:26,500 --> 00:56:29,333
and we're meant to be as we are.
812
00:56:33,542 --> 00:56:37,042
We find Mary. We get her singin'.
813
00:56:37,125 --> 00:56:40,208
They'll all come to us,
and they'll be safe.
814
00:56:45,000 --> 00:56:46,833
They won't be safe.
815
00:56:51,500 --> 00:56:53,417
Less lonely, then.
816
00:56:53,500 --> 00:56:55,333
And that's a start.
817
00:56:59,625 --> 00:57:01,458
It's a start.
818
01:03:27,375 --> 01:03:28,667
Are you Amalia True?
819
01:03:28,750 --> 01:03:29,959
Have you got information?
820
01:03:30,750 --> 01:03:31,750
You're Mary Brighton.
821
01:03:32,125 --> 01:03:33,625
Is Mary touched like you?
822
01:03:34,250 --> 01:03:35,959
I see things that aren't there,
823
01:03:36,458 --> 01:03:37,917
I drink when I shouldn't...
824
01:03:39,291 --> 01:03:41,417
and I've had more
experience with violence
825
01:03:41,500 --> 01:03:42,583
than I would've liked.
826
01:03:45,959 --> 01:03:48,583
I can assure you she is nothing
like me, she's wonderful.
827
01:03:48,667 --> 01:03:50,208
How are you not wonderful?
828
01:03:53,458 --> 01:03:55,291
There's been a massacre.
829
01:03:57,583 --> 01:04:00,208
Maladie's defiance is at a fever pitch.
830
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
Are you afraid?
831
01:04:04,792 --> 01:04:06,166
The Touched are the future.
832
01:04:06,458 --> 01:04:08,125
Particularly, our future.
833
01:04:09,792 --> 01:04:12,291
We're being attacked,
and it's getting worse.
834
01:04:13,291 --> 01:04:15,792
The Touched are not here
to be slaughtered for show.
835
01:04:16,959 --> 01:04:18,542
And if we have the power to stop it,
836
01:04:18,625 --> 01:04:20,667
then that is the reason
that we have power at all.
837
01:04:21,875 --> 01:04:23,166
They are not special.
838
01:04:23,959 --> 01:04:25,083
They are not a community.
839
01:04:25,500 --> 01:04:28,625
If London is going to be
saved from chaos...
840
01:04:31,041 --> 01:04:32,834
it needs to see chaos.
841
01:04:41,083 --> 01:04:42,125
Amalia True?
842
01:04:42,792 --> 01:04:43,959
I do not believe she has any interest
843
01:04:44,041 --> 01:04:45,542
in giving the Touched a safe haven.
844
01:04:47,166 --> 01:04:48,000
Blood.
845
01:04:49,125 --> 01:04:50,500
That ain't her whole story.
846
01:04:50,875 --> 01:04:51,959
I do have a mission.
847
01:04:52,709 --> 01:04:54,750
The future of the world
depends on what I'm doing.
848
01:05:06,667 --> 01:05:08,166
You said you had a mission!
849
01:05:08,500 --> 01:05:10,333
Well, God gave me a mission, too.
850
01:05:16,417 --> 01:05:17,792
It's time to tell them.
851
01:05:18,834 --> 01:05:19,750
Everything.
852
01:05:29,070 --> 01:05:31,959
Mrs. True! You look very fine.
853
01:05:32,041 --> 01:05:33,554
I think so, too.
854
01:05:33,609 --> 01:05:35,083
So, Amalia,
before she goes to the opera,
855
01:05:35,158 --> 01:05:36,909
has a rippling that tells her
856
01:05:37,000 --> 01:05:39,125
that she thinks
she's going to be needed there.
857
01:05:39,792 --> 01:05:41,625
Are you sure we need to go to this?
858
01:05:41,709 --> 01:05:44,709
Yes. Wish I knew why.
859
01:05:47,959 --> 01:05:52,125
The opera is a huge event in society,
860
01:05:52,208 --> 01:05:54,208
and it's the first time
that a lot of our characters
861
01:05:54,291 --> 01:05:55,542
are going to meet each other.
862
01:05:55,834 --> 01:05:58,792
Lavinia is trying to, sort of, display
863
01:05:58,875 --> 01:06:02,500
her best subjects from the Touched,
864
01:06:02,583 --> 01:06:06,125
and show that
they are socially acceptable.
865
01:06:06,208 --> 01:06:08,458
She invites her very conventional
866
01:06:08,542 --> 01:06:12,125
and slightly sinister friend,
Lord Massen, along to show off
867
01:06:12,208 --> 01:06:15,000
how brilliant her...
her young subjects are.
868
01:06:15,083 --> 01:06:17,375
I take it, then, that you are yourselves
869
01:06:17,458 --> 01:06:18,458
among the afflicted.
870
01:06:18,709 --> 01:06:21,625
Touched, yes. We don't consider
ourselves "afflicted."
871
01:06:22,208 --> 01:06:23,375
There's a power play
872
01:06:23,458 --> 01:06:25,667
between Massen and Amalia.
873
01:06:25,750 --> 01:06:28,959
He's the old power. I guess
she represents the new power.
874
01:06:29,041 --> 01:06:32,667
And neither one of them
is gonna give that up easily.
875
01:06:32,750 --> 01:06:34,750
For him, the way things are
876
01:06:34,834 --> 01:06:36,917
should be a very patriarchal model,
877
01:06:37,000 --> 01:06:38,242
as it was before.
878
01:06:38,267 --> 01:06:40,250
And the real problem is that
these women who are Touched
879
01:06:40,333 --> 01:06:43,834
around London represent
something very unsettling
880
01:06:43,917 --> 01:06:45,159
to the social model.
881
01:06:45,208 --> 01:06:49,000
There's a harmony to our world
that's worth preserving.
882
01:06:49,090 --> 01:06:51,257
As I understand it, a harmony is made up
883
01:06:51,333 --> 01:06:53,542
of different voices
sounding different notes.
884
01:06:53,625 --> 01:06:56,750
Yes. And one is always above the other.
885
01:06:57,875 --> 01:06:58,875
Cut there please.
886
01:06:59,370 --> 01:07:01,558
Straight away
again please, guys. First positions.
887
01:07:01,583 --> 01:07:03,709
The things that
stands out about the week
888
01:07:03,792 --> 01:07:05,333
that we were filming at the opera,
889
01:07:05,417 --> 01:07:07,583
was the heat that we were filming in.
890
01:07:07,667 --> 01:07:09,583
We were filming in Wimbledon Theatre,
891
01:07:09,667 --> 01:07:12,125
which is just the kind
of perfect space for it.
892
01:07:12,208 --> 01:07:14,333
It's a gorgeous, gorgeous theatre.
893
01:07:14,625 --> 01:07:17,458
And, uh... And in amongst that,
we had this, um...
894
01:07:17,750 --> 01:07:20,792
these opera singers, who were
just absolutely fabulous.
895
01:07:21,125 --> 01:07:23,917
The kind of camaraderie
that comes from being
896
01:07:24,000 --> 01:07:28,792
in woollen tuxedos in, uh,
inside an ancient building
897
01:07:28,875 --> 01:07:31,250
in, like, 95, hundred-degree heat
898
01:07:31,333 --> 01:07:34,166
is um... is... is special.
899
01:07:34,250 --> 01:07:37,417
And in a weird way, I think
that helped the scene,
900
01:07:37,500 --> 01:07:40,667
because it was uncomfortable,
and strange...
901
01:07:47,000 --> 01:07:48,291
I killed the devil.
902
01:07:49,625 --> 01:07:53,625
Maladie is a force of wonderful chaos.
903
01:07:53,717 --> 01:07:55,425
She comes out on that opera stage,
904
01:07:55,500 --> 01:07:59,875
and she is enraged, she is vengeful.
905
01:08:00,208 --> 01:08:01,875
Did you all come in hats?
906
01:08:04,000 --> 01:08:07,583
Now all of your brains are naked. No.
907
01:08:08,500 --> 01:08:11,333
"Maladie" means "disease" in French.
908
01:08:12,959 --> 01:08:15,083
I don't think she intends
to go there to kill
909
01:08:15,291 --> 01:08:16,834
the elite of society en masse,
910
01:08:16,917 --> 01:08:18,792
but that's what ends up happening.
911
01:08:20,208 --> 01:08:22,500
She's somebody that
I want to hug all the time.
912
01:08:22,583 --> 01:08:25,166
You know, because people
aren't born that vindictive,
913
01:08:25,250 --> 01:08:26,959
or as a terrorist.
914
01:08:27,041 --> 01:08:29,125
They become it because of something
915
01:08:29,150 --> 01:08:30,183
within their past,
916
01:08:30,208 --> 01:08:32,542
and that's what resonated with me.
917
01:08:32,959 --> 01:08:35,333
The opera scene was my first experience
918
01:08:35,417 --> 01:08:39,041
of Amy playing Maladie,
and it was incredible to see
919
01:08:39,125 --> 01:08:41,083
what she was bringing
out of that character,
920
01:08:41,166 --> 01:08:44,375
and how she was able to perform,
literally, on that stage.
921
01:08:44,875 --> 01:08:47,583
As an actress,
you dream of a role like this.
922
01:08:48,291 --> 01:08:50,834
That's no mean feat, playing Maladie.
923
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
I went back to what we used
to do at drama school,
924
01:08:53,709 --> 01:08:55,417
so the words come last.
925
01:08:56,417 --> 01:08:59,834
It's all about who she is,
and what she feels,
926
01:08:59,859 --> 01:09:00,892
what's her trigger,
927
01:09:00,917 --> 01:09:03,458
and what it feels like to be lonely,
928
01:09:03,542 --> 01:09:05,583
to be this solitary existence.
929
01:09:06,416 --> 01:09:09,499
It's taken me down some, uh,
some random paths,
930
01:09:09,583 --> 01:09:11,500
the research that I go into, actually,
931
01:09:11,583 --> 01:09:14,834
and some, yeah, really squirmish
places that I get to.
932
01:09:15,083 --> 01:09:16,417
Why am I here?
933
01:09:16,792 --> 01:09:19,875
Maladie's got
this constant war with herself.
934
01:09:20,416 --> 01:09:23,958
It's very hard when you're doing
somebody that is that damaged.
935
01:09:24,166 --> 01:09:25,875
We did so many different looks on her.
936
01:09:25,959 --> 01:09:28,500
We went to the absolute extreme,
where we are just, kind of,
937
01:09:28,583 --> 01:09:31,709
almost doing comedy joker stuff,
and then we pulled it back.
938
01:09:32,125 --> 01:09:35,250
The inspiration almost come
from modern-day punk.
939
01:09:35,417 --> 01:09:38,041
Her hair is really messed up,
do you know what I mean?
940
01:09:38,125 --> 01:09:40,250
And when she puts on
her makeup, we literally go...
941
01:09:41,083 --> 01:09:43,625
There we go.
942
01:09:44,792 --> 01:09:46,250
Every time I got in her garb,
943
01:09:46,333 --> 01:09:48,709
there was like a flick
of a switch that just
944
01:09:48,792 --> 01:09:52,083
went off in my mind, uh, each time.
945
01:09:53,542 --> 01:09:56,291
Either I am here for a reason,
946
01:09:56,667 --> 01:09:58,417
or for a bonfire.
947
01:10:10,208 --> 01:10:12,166
- Stand by.
- Be quiet now.
948
01:10:13,709 --> 01:10:15,709
The opera scene was... was a lot of fun.
949
01:10:15,792 --> 01:10:17,875
It's one of the first things
that we actually shot.
950
01:10:17,959 --> 01:10:21,583
So, to be, sort of, finding
the character, you know,
951
01:10:21,667 --> 01:10:24,709
straight off in... in a scene
that's that important was...
952
01:10:24,792 --> 01:10:26,375
was quite intense.
953
01:10:28,041 --> 01:10:31,500
We had these great big, um, rigs
of blue light
954
01:10:31,583 --> 01:10:36,250
that, sort of, went around me
and changed as we shot it.
955
01:10:36,583 --> 01:10:38,709
And it's visually kind of arresting
956
01:10:38,792 --> 01:10:41,000
and haunting at the same time.
957
01:10:44,125 --> 01:10:45,709
We used a light effect
958
01:10:45,792 --> 01:10:49,250
that's not really meant
to... to symbolize an actual
959
01:10:49,333 --> 01:10:51,583
visible light that everyone
in the room saw.
960
01:10:51,792 --> 01:10:55,291
It's sort of,
"Here's what it feels like,"
961
01:10:55,500 --> 01:10:59,000
and you can see who's Touched
and who's not.
962
01:10:59,083 --> 01:11:00,875
And certain people are off camera
963
01:11:00,959 --> 01:11:03,333
and you don't know
whether there's a light on them
964
01:11:03,417 --> 01:11:05,542
or not, they're purposely kept
ambiguous.
965
01:11:05,875 --> 01:11:08,959
But we saw, for example,
that Augie is Touched,
966
01:11:09,041 --> 01:11:11,333
which is, uh, a... a reveal.
967
01:11:12,208 --> 01:11:14,792
I don't think Augie's got
any idea that he's Touched
968
01:11:14,875 --> 01:11:16,166
prior to that moment.
969
01:11:16,375 --> 01:11:18,792
That partly comes from
the fact that he belongs
970
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
to a social class
where he doesn't believe
971
01:11:21,166 --> 01:11:23,834
this is something that affects
people like him.
972
01:11:24,291 --> 01:11:25,709
It feels like all your pain
973
01:11:25,792 --> 01:11:28,333
is just melted away and then
you're just left with this,
974
01:11:28,583 --> 01:11:33,375
like, very present feeling that
Penance gets to share with Augie.
975
01:11:33,709 --> 01:11:35,709
I think she's the only one who sees this
976
01:11:35,792 --> 01:11:37,667
and understands it and realizes it.
977
01:11:38,250 --> 01:11:42,333
It hits Amalia somewhere deep
in her soul
978
01:11:42,417 --> 01:11:48,333
that this means something
very unique and special
979
01:11:48,667 --> 01:11:50,417
for The Touched. She knows that,
980
01:11:50,500 --> 01:11:52,834
kind of, Mary is
the way forward with this.
981
01:11:53,500 --> 01:11:55,667
Maladie thought that
she was the chosen one,
982
01:11:55,750 --> 01:11:58,291
she was the special one,
but Mary's got this bigger power
983
01:11:58,375 --> 01:12:02,250
over more people and queries, "Hang on
a second, I thought it was just me."
984
01:12:02,500 --> 01:12:04,542
So that's why she chooses
to kidnap Mary,
985
01:12:04,625 --> 01:12:06,667
and just to gain more information.
986
01:12:06,750 --> 01:12:10,542
There's more going on than
what Maladie first understood.
987
01:12:12,750 --> 01:12:18,250
Mary is the key person
that we didn't even know
988
01:12:18,333 --> 01:12:19,709
that we had to find.
989
01:12:19,792 --> 01:12:21,083
Just let me have the girl.
990
01:12:21,166 --> 01:12:23,250
Just let me have the girl...
991
01:12:23,917 --> 01:12:24,959
No.
992
01:12:25,458 --> 01:12:29,458
And that sets off, like,
a massive chain of events.
71724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.