Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,438
A POP Original Series
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,401
Moira! The water's ice cold!
3
00:00:10,445 --> 00:00:12,447
How long were you in here?!
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,449
- John, you know my ritual!
5
00:00:14,492 --> 00:00:17,234
Five to ten minutes
to let the water warm,
6
00:00:17,278 --> 00:00:18,453
there's the initial scrub,
7
00:00:18,496 --> 00:00:19,647
followed by the deep
conditioner,
8
00:00:19,671 --> 00:00:21,412
which must set for 20 minutes,
9
00:00:21,456 --> 00:00:23,806
and finally,
the double rinse cycle.
10
00:00:23,849 --> 00:00:25,653
- Well, we can't be doing that
anymore, sweetheart!
11
00:00:25,677 --> 00:00:28,071
Our water bill is going
through the roof!
12
00:00:28,115 --> 00:00:31,596
- Yes, painfully aware of our
budgetary constraints, John.
13
00:00:31,640 --> 00:00:35,035
I'm currently reading
a magazine from July, 1987.
14
00:00:35,078 --> 00:00:36,993
Where do you even find these?
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,212
So I just signed for this,
16
00:00:38,255 --> 00:00:39,822
so does that mean I get
to keep it?
17
00:00:39,865 --> 00:00:42,520
Also, what is it?
- Oh my God, it's here.
18
00:00:42,564 --> 00:00:44,194
Give it some room, Alexis!
- Give what some room?
19
00:00:44,218 --> 00:00:46,263
- What exactly are you getting
20
00:00:46,307 --> 00:00:48,657
shipped from
"Harrod's of London?"
21
00:00:48,700 --> 00:00:50,200
- Family, I'd like to you
to meet a dear friend
22
00:00:50,224 --> 00:00:52,661
whom I've yet to meet.
23
00:00:52,704 --> 00:00:56,534
Give a warm dobrodosli
to my red carpet gown
24
00:00:56,578 --> 00:00:58,710
for the "Crows" premiere.
25
00:00:58,754 --> 00:01:01,061
- Moira, you didn't tell me
they'd set a date
26
00:01:01,104 --> 00:01:03,019
for the premiere!
- Yes!
27
00:01:03,063 --> 00:01:05,630
I've been told definitively
it will happen,
28
00:01:05,674 --> 00:01:08,590
and I quote,
"ideally sometime this year."
29
00:01:08,633 --> 00:01:10,002
- Okay, there must be some
mistake here.
30
00:01:10,026 --> 00:01:12,289
This is valued at $3,700.
31
00:01:12,333 --> 00:01:13,856
- What?! $3,700?
32
00:01:15,858 --> 00:01:18,078
- What designer gave you
that kind of discount?
33
00:01:18,121 --> 00:01:20,341
- Sadly, it's not custom
this time around, Alexis.
34
00:01:20,384 --> 00:01:22,778
Mommy had to shop off the rack.
35
00:01:22,821 --> 00:01:24,780
Fortunately, I discovered
something called
36
00:01:24,823 --> 00:01:27,870
a "promo code."
- This is a reduced price?
37
00:01:27,913 --> 00:01:30,002
- Yes. Discount couture,
do you believe it?
38
00:01:30,046 --> 00:01:32,440
I'm surprised she made it
through customs.
39
00:01:32,483 --> 00:01:34,592
- I once passed off a mini
horse and three Guinea pigs
40
00:01:34,616 --> 00:01:37,009
as service animals,
so anything is possible.
41
00:01:37,053 --> 00:01:40,056
- Perfect a spot of tea
for the unveiling.
42
00:01:40,100 --> 00:01:42,450
- I was actually just boiling
water for my bath.
43
00:01:42,493 --> 00:01:44,167
- Does this mean I should start
thinking about my look
44
00:01:44,191 --> 00:01:45,322
for the premiere?
45
00:01:45,366 --> 00:01:47,324
- TBD on the guest list, Alexis,
46
00:01:47,368 --> 00:01:49,587
but I love your enthusiasm.
47
00:01:49,631 --> 00:01:51,154
Box? Box.
48
00:01:52,808 --> 00:01:57,421
♪♪♪
49
00:01:59,641 --> 00:02:00,990
I'm so glad we're doing this.
50
00:02:01,033 --> 00:02:03,384
We never get to spend
quality time together.
51
00:02:03,427 --> 00:02:05,734
Also, I've been neglecting
my wellness journey,
52
00:02:05,777 --> 00:02:07,755
so the cherry blossoms opening
when we both have time off
53
00:02:07,779 --> 00:02:09,738
is really ticking a lot
of boxes for me.
54
00:02:09,781 --> 00:02:11,585
- Are you sure the cherry
blossoms are even open now?
55
00:02:11,609 --> 00:02:13,718
I mean, I thought that wasn't
for another couple weeks.
56
00:02:13,742 --> 00:02:15,526
- Mm, no, no, I called
the botanical gardens,
57
00:02:15,570 --> 00:02:17,528
and had the girl send me
a photo.
58
00:02:17,572 --> 00:02:19,965
I learned the hard way
from my last trip to Japan.
59
00:02:20,009 --> 00:02:22,316
Showed up, no cherry blossoms,
turned right back around,
60
00:02:22,359 --> 00:02:24,144
it was such a waste.
61
00:02:24,187 --> 00:02:27,016
- Wow, that's a lot of pressure
to put on cherry blossoms.
62
00:02:27,059 --> 00:02:28,820
- Well, why else would we be
driving to Elm Valley?
63
00:02:28,844 --> 00:02:30,367
Ooh!
64
00:02:33,805 --> 00:02:35,805
Why else would we be driving
to Elm Valley, Stevie?
65
00:02:37,505 --> 00:02:40,203
- The only other reason
I can think of is that...
66
00:02:40,247 --> 00:02:42,379
Emir might be there.
67
00:02:42,423 --> 00:02:44,599
The hotel reviewer that...
68
00:02:44,642 --> 00:02:46,862
- You had the dirty motel
sex with?
69
00:02:46,905 --> 00:02:48,970
- Well, when you put it
that way it sorta cheapens it,
70
00:02:48,994 --> 00:02:51,823
but yes, he might also be there,
71
00:02:51,867 --> 00:02:53,869
reviewing a hotel.
72
00:02:53,912 --> 00:02:56,263
- But not the hotel that
we're going to,
73
00:02:56,306 --> 00:02:57,946
because that would be
a crazy coincidence.
74
00:03:01,703 --> 00:03:03,792
- Sorry, I knew you
wouldn't come
75
00:03:03,835 --> 00:03:05,552
if you thought you were
gonna be a third wheel.
76
00:03:05,576 --> 00:03:06,925
- Okay well, sucks for him,
77
00:03:06,969 --> 00:03:08,642
because I only booked
the private garden tour
78
00:03:08,666 --> 00:03:10,407
for two people.
79
00:03:10,451 --> 00:03:12,168
- Okay, I'm just gonna say it.
- Please don't.
80
00:03:12,192 --> 00:03:14,237
- I don't think we're gonna
go...
81
00:03:14,281 --> 00:03:15,978
- No!
- To the botanical gardens.
82
00:03:16,021 --> 00:03:18,198
- Wow! So this is an abduction,
then.
83
00:03:18,241 --> 00:03:22,376
- I am a single woman
driving way out of town
84
00:03:22,419 --> 00:03:24,769
to meet a guy I don't know
very well!
85
00:03:24,813 --> 00:03:26,293
- Well...
86
00:03:26,336 --> 00:03:28,338
- Once he shows up I'm sure
you can still go
87
00:03:28,382 --> 00:03:30,210
to the botanical gardens!
88
00:03:30,253 --> 00:03:33,256
- I'm not going to the
botanical gardens by myself!
89
00:03:33,300 --> 00:03:35,452
What, am I gonna walk around,
and admire the cherry blossoms
90
00:03:35,476 --> 00:03:37,826
alone, like some pervert?!
91
00:03:37,869 --> 00:03:39,610
So if you're gonna meet this
guy there,
92
00:03:39,654 --> 00:03:41,284
there where am I staying?
I don't do couches!
93
00:03:41,308 --> 00:03:42,831
- I got you a separate room.
94
00:03:42,874 --> 00:03:44,876
- A separate room, okay.
95
00:03:44,920 --> 00:03:46,617
So this has all been
premeditated, then.
96
00:03:46,661 --> 00:03:48,619
You know what,
I hope for your sake,
97
00:03:48,663 --> 00:03:50,263
that they have cherry blossoms
in prison.
98
00:03:54,234 --> 00:03:56,192
- Hey Shannon, what's up?
99
00:03:56,236 --> 00:03:58,170
- Ted's in his office,
you can just let yourself in.
100
00:03:58,194 --> 00:03:59,587
- Yikes.
101
00:03:59,630 --> 00:04:01,458
Okay, thank you.
102
00:04:04,722 --> 00:04:08,291
Hey, I know you're really
swamped today,
103
00:04:08,335 --> 00:04:10,119
so I brought you this.
104
00:04:10,162 --> 00:04:11,729
You can thank me later.
- Oh!
105
00:04:11,773 --> 00:04:13,557
- That's decaf, right?
106
00:04:13,601 --> 00:04:15,820
- No, that detail actually
slipped my mind,
107
00:04:15,864 --> 00:04:18,170
so maybe I'll just take it.
108
00:04:18,214 --> 00:04:20,094
- Oh, almost a sweet gesture,
Alexis, thank you.
109
00:04:20,129 --> 00:04:21,913
- You know who's not sweet?
110
00:04:21,957 --> 00:04:24,133
Old Shan out there.
111
00:04:24,176 --> 00:04:26,701
- Okay, first of all Alexis,
she's not old,
112
00:04:26,744 --> 00:04:28,224
we went to vet school together.
113
00:04:28,268 --> 00:04:29,462
And she's actually been
really helpful this week.
114
00:04:29,486 --> 00:04:31,358
- To you.
115
00:04:31,401 --> 00:04:34,491
I'm just gonna say it, Ted.
Most people are a fan.
116
00:04:34,535 --> 00:04:37,015
So when someone's not,
it's usually on them.
117
00:04:37,059 --> 00:04:39,366
- All right, fine, I,
I didn't wanna bring this up,
118
00:04:39,409 --> 00:04:41,890
because it is so not a thing.
119
00:04:43,457 --> 00:04:46,155
But well, when you and I
were broken up,
120
00:04:46,198 --> 00:04:49,637
there was... one night
where Shannon and I...
121
00:04:49,680 --> 00:04:51,900
Oh my God! Ted!
122
00:04:51,943 --> 00:04:53,641
We hooked up.
123
00:04:53,684 --> 00:04:55,338
- Yes you did,
you little smooch monster!
124
00:04:55,382 --> 00:04:57,035
- Well, we did a lot more
than that.
125
00:04:57,079 --> 00:04:58,994
I'm sorry, should I be jealous?
126
00:04:59,037 --> 00:05:00,841
- No! No, no, no, no, no.
It was just a one-time thing.
127
00:05:00,865 --> 00:05:04,086
- Oh, no.
- No, not "oh no,"
128
00:05:04,129 --> 00:05:06,915
No, I stopped it
from going any further.
129
00:05:06,958 --> 00:05:08,501
Because I thought we were
just better off as friends.
130
00:05:08,525 --> 00:05:10,353
- Beep, beep!
131
00:05:10,397 --> 00:05:12,921
Paging Dr. Casanova
J. Heartbreaker.
132
00:05:12,964 --> 00:05:15,315
- Anyway, that's probably why
she seems like
133
00:05:15,358 --> 00:05:17,467
she's a little unsure about
where she stands with you.
134
00:05:17,491 --> 00:05:19,188
- Well, thank you for telling
me that, Ted.
135
00:05:19,231 --> 00:05:21,122
That makes so much more sense
than her not liking me.
136
00:05:21,146 --> 00:05:23,061
- Well, I'm glad that
we could clear that up.
137
00:05:23,105 --> 00:05:26,369
- Okay, well, I will see you
for lunch then,
138
00:05:26,413 --> 00:05:28,197
"Doctor".
139
00:05:28,240 --> 00:05:30,088
- Yeah, it's funny because
I actually am a doctor.
140
00:05:30,112 --> 00:05:31,722
- So am I...
141
00:05:31,766 --> 00:05:34,290
- No, you're not. Just-just Ted.
142
00:05:35,509 --> 00:05:37,772
Hey, Johnny!
143
00:05:37,815 --> 00:05:40,905
Johnny! I have some good news
for you, my friend.
144
00:05:40,949 --> 00:05:43,125
- Well, I could use some
good news,
145
00:05:43,168 --> 00:05:45,083
I might have to take out
a mortgage on the dress
146
00:05:45,127 --> 00:05:47,608
my wife just bought.
- Well, uh...
147
00:05:47,651 --> 00:05:49,281
you know that little hot water
problem you're having?
148
00:05:49,305 --> 00:05:51,263
- Yeah?
149
00:05:51,307 --> 00:05:52,806
- Well, I've come up with
the perfect excuse for you
150
00:05:52,830 --> 00:05:55,311
to buy yourself a brand new
hot water heater!
151
00:05:55,355 --> 00:05:57,574
- Still waiting for
the good news.
152
00:05:57,618 --> 00:05:59,576
- Well, the good news is that
my friend Terry
153
00:05:59,620 --> 00:06:01,709
can replace the whole thing
for you.
154
00:06:01,752 --> 00:06:03,101
- Replace it?
- Mhmm.
155
00:06:03,145 --> 00:06:04,929
- Well, how much is that
gonna cost?
156
00:06:04,973 --> 00:06:07,236
- I did a little negotiating
with Terry,
157
00:06:07,279 --> 00:06:09,456
and he says you can have it
for $4,200.
158
00:06:09,499 --> 00:06:11,632
- $4200?!
- Right.
159
00:06:11,675 --> 00:06:13,460
Unless you want it installed.
160
00:06:13,503 --> 00:06:16,245
- Well, of course I want it
installed, Roland!
161
00:06:16,288 --> 00:06:17,899
- Okay, well, that's gonna be
$5,500.
162
00:06:17,942 --> 00:06:19,640
- Okay, you know what?
163
00:06:19,683 --> 00:06:22,469
I can't afford to throw away
money like that.
164
00:06:22,512 --> 00:06:24,664
- Oh, come on, this coming from
the guy who was just bragging
165
00:06:24,688 --> 00:06:27,256
about taking out a mortgage
to pay for his wife's dress!
166
00:06:27,299 --> 00:06:28,910
- I wasn't bragging!
- Ohhh...
167
00:06:28,953 --> 00:06:30,738
Well, hello!
168
00:06:30,781 --> 00:06:32,498
Is it just me, or is there
a faint scent of honeysuckle
169
00:06:32,522 --> 00:06:34,089
in the air?
170
00:06:34,132 --> 00:06:36,526
- Yeah, it might be
Johnny's aftershave.
171
00:06:36,570 --> 00:06:39,311
I'm-I'm sorry, it is pungent.
172
00:06:39,355 --> 00:06:42,489
- And John,
I tried to hang up my gown,
173
00:06:42,532 --> 00:06:44,554
and thank God I caught it
before that silly curtain rod
174
00:06:44,578 --> 00:06:46,754
came crashing down!
175
00:06:46,797 --> 00:06:48,384
- Don't worry about it,
we'll get you a new one.
176
00:06:48,408 --> 00:06:50,671
As soon we get uh,
"El Tightwad" here
177
00:06:50,714 --> 00:06:52,368
to loosen up the purse strings.
178
00:06:52,412 --> 00:06:54,283
- John, give this man a raise!
179
00:06:54,326 --> 00:06:57,329
And when dear, did our room
become so moist?
180
00:06:57,373 --> 00:07:00,768
I'm off to get a dehumidifier,
but I will see you at lunch.
181
00:07:11,996 --> 00:07:14,216
- Oh, is that him?
182
00:07:14,259 --> 00:07:16,174
- No.
- Okay.
183
00:07:17,872 --> 00:07:19,284
- What about the person...
- David, I would tell you
184
00:07:19,308 --> 00:07:20,309
if I saw him!
185
00:07:22,790 --> 00:07:24,661
Also, that's rude!
186
00:07:24,705 --> 00:07:26,837
- Okay, it's just that your
type is very inconsistent.
187
00:07:26,881 --> 00:07:28,641
What time was he supposed
to show up, anyway?
188
00:07:31,625 --> 00:07:33,278
- Two hours ago.
189
00:07:33,322 --> 00:07:34,922
- And we're sure this
is the right hotel?
190
00:07:36,934 --> 00:07:40,068
- He's not coming. I'm an idiot.
191
00:07:40,111 --> 00:07:43,550
- Well, I guess the good thing
to come out of this abduction
192
00:07:43,593 --> 00:07:45,943
is that if anyone knows
how to crawl out from under
193
00:07:45,987 --> 00:07:48,946
an embarrassing romantic
failure, it's me.
194
00:07:48,990 --> 00:07:51,775
So I say we drop our bags,
195
00:07:51,819 --> 00:07:53,516
go straight to the botanical
gardens,
196
00:07:53,560 --> 00:07:55,518
take in some cherry blossoms,
197
00:07:55,562 --> 00:07:57,520
then sleep it off,
and go home fresh tomorrow.
198
00:07:57,564 --> 00:07:59,261
- What time was the tour again?
199
00:08:04,179 --> 00:08:06,790
Oh, David, I'm so sorry.
200
00:08:06,834 --> 00:08:09,489
- If this wasn't so humiliating
for you,
201
00:08:09,532 --> 00:08:11,621
I think I'd be in a darker
headspace right now,
202
00:08:11,665 --> 00:08:13,623
but since it is...
203
00:08:13,667 --> 00:08:16,539
the hotel bar has karaoke,
204
00:08:16,583 --> 00:08:18,672
I say we get several rounds
of polar bear shots,
205
00:08:18,715 --> 00:08:20,674
load up some Mariah,
206
00:08:20,717 --> 00:08:22,173
and I will spend
the rest of the night
207
00:08:22,197 --> 00:08:23,546
pretending not to resent you.
208
00:08:23,590 --> 00:08:25,592
- Okay.
209
00:08:25,635 --> 00:08:27,245
I'll get the first round.
210
00:08:27,289 --> 00:08:28,689
- Oh, you'll be getting
every round.
211
00:08:33,687 --> 00:08:35,166
Oh my God, Shan! You still here?
212
00:08:35,210 --> 00:08:37,473
Have you not taken lunch?
213
00:08:37,517 --> 00:08:38,624
- I've just been pretty busy.
214
00:08:38,648 --> 00:08:40,476
- Ugh, same.
215
00:08:40,520 --> 00:08:42,323
Can I get a "hell yeah"
for two hard-working women
216
00:08:42,347 --> 00:08:43,871
in the 21st Century?
217
00:08:46,264 --> 00:08:49,529
- Anyway, I think
that we both know
218
00:08:49,572 --> 00:08:51,356
that things are a bit off
between us,
219
00:08:51,400 --> 00:08:53,271
and I understand why.
220
00:08:53,315 --> 00:08:55,012
Ted told me all about
your little...
221
00:08:55,056 --> 00:08:57,145
Mmm! Muah! Muah!
222
00:08:57,188 --> 00:08:59,626
And it's like... not a big deal.
223
00:08:59,669 --> 00:09:01,932
- Okay.
224
00:09:01,976 --> 00:09:04,369
Alexis, that's-that's such
a relief.
225
00:09:04,413 --> 00:09:06,850
And oh! Honestly, between us,
226
00:09:06,894 --> 00:09:08,983
it was just a drunken
one-time thing,
227
00:09:09,026 --> 00:09:10,613
and I told him we'd
be better off as friends.
228
00:09:10,637 --> 00:09:12,595
- Oh.
229
00:09:12,639 --> 00:09:14,945
Did you tell him that
after he told you that?
230
00:09:14,989 --> 00:09:16,468
- Sorry?
231
00:09:16,512 --> 00:09:18,645
Alexis. Right on time.
232
00:09:18,688 --> 00:09:21,430
- You're telling me, I was just
having a chat with Shan.
233
00:09:21,473 --> 00:09:23,475
Clearing the air about
that little trip
234
00:09:23,519 --> 00:09:25,042
you two took to pound town.
235
00:09:25,086 --> 00:09:27,044
- Alexis!
- Whoa!
236
00:09:27,088 --> 00:09:28,848
Okay, let's remember this
is still a place of work.
237
00:09:28,872 --> 00:09:30,023
- Look, I don't know about you,
Shannon,
238
00:09:30,047 --> 00:09:32,484
but I am so glad we did this.
239
00:09:32,528 --> 00:09:34,071
Had I not talked to her,
I never would've found out
240
00:09:34,095 --> 00:09:36,445
that she called it off.
241
00:09:36,488 --> 00:09:39,361
- Maybe I will go for lunch.
- Well, just, um, one minute.
242
00:09:39,404 --> 00:09:42,059
Again, not that it matters,
243
00:09:42,103 --> 00:09:44,584
you know, but uh,
the day after we...
244
00:09:46,673 --> 00:09:49,632
um, we were supposed to meet up
at the 5k for Feral Cats,
245
00:09:49,676 --> 00:09:51,591
and... I never followed up so.
246
00:09:53,114 --> 00:09:55,551
- Oh! Yeah, it totally
doesn't matter.
247
00:09:55,595 --> 00:09:57,248
- No.
248
00:09:57,292 --> 00:09:59,511
- But I also never followed up.
249
00:09:59,555 --> 00:10:02,645
So when we saw each other
the next weekend
250
00:10:02,689 --> 00:10:04,952
at the opening of Bronwyn's
Exotic Animal Clinic,
251
00:10:04,995 --> 00:10:07,650
I assumed...
you'd gotten the hint.
252
00:10:07,694 --> 00:10:09,652
- Okay, well, that's what
I assumed, so...
253
00:10:09,696 --> 00:10:11,741
- Okay, not to interject,
but I assumed
254
00:10:11,785 --> 00:10:13,676
that this would play out
in a much more interesting way.
255
00:10:13,700 --> 00:10:15,919
So for the sake of time,
256
00:10:15,963 --> 00:10:18,182
um, I'm just gonna go with
Shannon's version of things.
257
00:10:18,226 --> 00:10:20,184
Shannon, can we get you
anything while we're out?
258
00:10:20,228 --> 00:10:21,945
- Uh, I'm not sure that
we actually quite finished
259
00:10:21,969 --> 00:10:23,468
the conversation.
- Oh, it's okay, Ted.
260
00:10:23,492 --> 00:10:25,102
Because the important thing is,
261
00:10:25,146 --> 00:10:26,887
that Shannon and I had
a breakthrough.
262
00:10:26,930 --> 00:10:28,299
- Yeah, but I'm just not really
sure where we landed on...
263
00:10:28,323 --> 00:10:29,672
- Mhmm, yeah.
- On the whole...
264
00:10:29,716 --> 00:10:31,848
- Shh! Shh! Shh! Shh! Okay.
265
00:10:33,284 --> 00:10:35,199
- When it comes to water heater
repairs,
266
00:10:35,243 --> 00:10:37,332
you don't need electrical
experience to check,
267
00:10:37,375 --> 00:10:39,160
or replace the heating elements.
268
00:10:39,203 --> 00:10:40,770
- Great.
269
00:10:40,814 --> 00:10:42,859
- The only thing you need
to do...
270
00:10:42,903 --> 00:10:45,732
is make sure the power is off
before you perform any tests...
271
00:10:45,775 --> 00:10:47,559
- Okay, where's the power
switch?
272
00:10:47,603 --> 00:10:49,276
I need the power switch, okay,
hold on, hold on.
273
00:10:49,300 --> 00:10:51,085
- Find the circuit breaker...
- Power?
274
00:10:51,128 --> 00:10:53,174
I can't get to the circuit
breaker until-hold on!
275
00:10:53,217 --> 00:10:56,046
Slow... slow-hold on!
276
00:10:56,090 --> 00:10:57,961
Hold-st-stop!
277
00:10:58,005 --> 00:10:59,746
Rewind! How do you rewind?!
278
00:10:59,789 --> 00:11:01,356
Where's the manual?!
279
00:11:01,399 --> 00:11:03,358
- Oh Johnny, there you are!
280
00:11:03,401 --> 00:11:04,727
I've been looking
all over for you.
281
00:11:04,751 --> 00:11:06,840
Urgent question. Um...
282
00:11:06,883 --> 00:11:09,407
what's our policy
on smoke breaks?
283
00:11:09,451 --> 00:11:11,409
- Who's taking a smoke break?
- I am.
284
00:11:11,453 --> 00:11:13,716
- You don't smoke.
- Yeah, I know.
285
00:11:13,760 --> 00:11:15,805
And I don't think I should be
penalized for that.
286
00:11:15,849 --> 00:11:18,329
- Roland, I'm kinda busy right
now with the water heater.
287
00:11:18,373 --> 00:11:20,157
- Johnny, I don't think kicking
288
00:11:20,201 --> 00:11:21,550
that thing is really gonna help.
289
00:11:21,593 --> 00:11:23,421
LOL.
290
00:11:23,465 --> 00:11:25,293
- Okay, I'm trying
to follow the video here,
291
00:11:25,336 --> 00:11:27,121
it says it's for beginners.
292
00:11:27,164 --> 00:11:29,055
- Yeah well, I think you got
the right video there.
293
00:11:29,079 --> 00:11:31,014
But don't you think something
like that should be handled
294
00:11:31,038 --> 00:11:33,518
by professionals, Johnny?
Like, maybe... Terry?
295
00:11:33,562 --> 00:11:35,651
- Roland, you know something?
296
00:11:35,695 --> 00:11:37,784
There's a lot going on
with the family right now,
297
00:11:37,827 --> 00:11:40,308
and if there's an economical
way for me to deal with this,
298
00:11:40,351 --> 00:11:42,614
without pumping more money
into it,
299
00:11:42,658 --> 00:11:44,225
then that's what I'm gonna do!
300
00:11:44,268 --> 00:11:45,593
- Johnny, let me tell you
something.
301
00:11:45,617 --> 00:11:47,445
That is not the place
to cut corners.
302
00:11:47,489 --> 00:11:49,752
Okay? What you need to do
is re-examine
303
00:11:49,796 --> 00:11:51,406
your extravagant lifestyle.
304
00:11:51,449 --> 00:11:53,408
- What are you talking about?
305
00:11:53,451 --> 00:11:56,585
- Well, not all of us can drive
around in an 8 cylinder car.
306
00:11:56,628 --> 00:11:59,806
- It's a '78 Lincoln,
and it's all we could afford!
307
00:11:59,849 --> 00:12:02,504
- Right, '78. Vintage.
- Okay!
308
00:12:02,547 --> 00:12:04,245
Roland, do you mind
if I get back to work?!
309
00:12:04,288 --> 00:12:06,368
- Yeah, no problem, I've got
to go on my smoke break.
310
00:12:12,601 --> 00:12:14,908
♪♪♪
311
00:12:14,951 --> 00:12:17,432
- ♪ As time goes on...
312
00:12:22,567 --> 00:12:24,067
- Wow, for someone
who can barely stand,
313
00:12:24,091 --> 00:12:25,701
she sounds good.
314
00:12:27,094 --> 00:12:29,096
How are we feeling?
315
00:12:29,139 --> 00:12:31,620
- All things considered,
I'm feeling better.
316
00:12:31,663 --> 00:12:33,970
- Good. I'm gonna see
if they have more Mariah,
317
00:12:34,014 --> 00:12:35,654
the first three songs
were just a warm-up.
318
00:12:43,850 --> 00:12:45,982
- Oh. Hi.
319
00:12:46,026 --> 00:12:48,115
- I'm so sorry.
320
00:12:48,158 --> 00:12:49,832
A student driver rear-ended me
on the way over here,
321
00:12:49,856 --> 00:12:51,596
it was a whole thing.
He started crying.
322
00:12:51,640 --> 00:12:52,965
We had to exchange insurance
information.
323
00:12:52,989 --> 00:12:54,512
His mom was there.
324
00:12:54,556 --> 00:12:56,079
- You couldn'tve called?
325
00:12:56,123 --> 00:12:58,038
I thought I was stood up.
326
00:12:58,081 --> 00:13:00,041
- The student driver has
my phone, and I have his.
327
00:13:00,083 --> 00:13:01,278
We didn't give them back
to each other
328
00:13:01,302 --> 00:13:03,478
after we exchanged info.
329
00:13:03,521 --> 00:13:05,325
So if you wanna know what's on
a 16 year old's smartphone,
330
00:13:05,349 --> 00:13:06,307
I could offer you that.
331
00:13:06,350 --> 00:13:08,004
- No, thank you.
332
00:13:08,048 --> 00:13:09,876
- Yeah, that's probably
for the best.
333
00:13:09,919 --> 00:13:12,661
- Okay, good news,
they have "Fantasy,"
334
00:13:12,704 --> 00:13:14,704
which means that you get
to play Ol' Dirty Bastard.
335
00:13:16,186 --> 00:13:17,337
- Oh, are-are you here
with someone?
336
00:13:17,361 --> 00:13:20,016
- Uh, no.
- Oh! Ohhh...
337
00:13:20,060 --> 00:13:22,105
Oh um, no.
338
00:13:22,149 --> 00:13:24,064
We just ran into each other
at the bar.
339
00:13:24,107 --> 00:13:26,427
Um, long story short, I took
a pottery class with this one.
340
00:13:27,763 --> 00:13:29,809
- Oh, uh, I'm Emir.
341
00:13:29,852 --> 00:13:32,202
- Oh, Dane... a. Dana.
- Dana?
342
00:13:32,246 --> 00:13:35,162
- Yeah, so I run-I run
the karaoke at the hotel.
343
00:13:35,205 --> 00:13:36,511
- Hmm.
- Yeah.
344
00:13:37,991 --> 00:13:40,558
- Uh, Stevie, I know
I'm two hours late,
345
00:13:40,602 --> 00:13:42,299
but can I still take you
to dinner,
346
00:13:42,343 --> 00:13:43,344
or have I blown it?
347
00:13:43,387 --> 00:13:45,476
- Oh, you've blown it.
348
00:13:45,520 --> 00:13:47,174
But I'll still take
a free dinner.
349
00:13:47,217 --> 00:13:49,089
- I can work with that, okay.
- Okay.
350
00:13:49,132 --> 00:13:50,568
- Mhmm.
- Okay!
351
00:13:50,612 --> 00:13:53,180
Um, I'm just gonna settle up
my tab,
352
00:13:53,223 --> 00:13:55,095
I'll meet you outside.
- Okay, yeah.
353
00:13:55,138 --> 00:13:56,487
Uh, nice to meet you, Dana.
354
00:13:56,531 --> 00:13:58,098
- Yes, thanks.
355
00:14:01,928 --> 00:14:03,886
- Why don't you just
come with us?
356
00:14:03,930 --> 00:14:05,975
I already made you miss
the botanical gardens.
357
00:14:06,019 --> 00:14:07,716
I can't leave you here.
358
00:14:07,759 --> 00:14:09,215
- Okay, honestly, I'm gonna be
really exhausted
359
00:14:09,239 --> 00:14:10,675
after my set anyways, so...
360
00:14:10,719 --> 00:14:13,113
I'll probably just go to bed.
361
00:14:13,156 --> 00:14:15,115
- Are you sure?
362
00:14:15,158 --> 00:14:17,813
- No, so get outta here
before I change my mind.
363
00:14:17,857 --> 00:14:19,815
- Thank you.
- Okay.
364
00:14:19,859 --> 00:14:21,425
Unnecessary, but...
365
00:14:24,385 --> 00:14:26,169
Keep the mics hot,
I'm comin' in!
366
00:14:33,350 --> 00:14:35,831
- Moira? We need to talk,
sweetheart.
367
00:14:35,875 --> 00:14:37,964
- I'm sorry dear,
is your mouth moving?
368
00:14:38,007 --> 00:14:41,445
- Could you uh, turn off
the dehumidifier for a second?
369
00:14:41,489 --> 00:14:43,317
- Because I can't possibly
370
00:14:43,360 --> 00:14:45,362
hear you over the sound
of the dehumidifier!
371
00:14:45,406 --> 00:14:47,582
- Oh, just-just turn off...
372
00:14:50,977 --> 00:14:54,197
- So, it looks like in addition
to the water heater,
373
00:14:54,241 --> 00:14:56,286
we're gonna have to replace
some of the plumbing.
374
00:14:56,330 --> 00:14:57,897
And the water is so hard,
375
00:14:59,768 --> 00:15:02,423
that Terry said that it's
likely in the next little while
376
00:15:02,466 --> 00:15:04,555
we might also need a new...
377
00:15:04,599 --> 00:15:06,731
water softener.
378
00:15:06,775 --> 00:15:08,820
- John, I'm sorry you've had
such a hard day.
379
00:15:08,864 --> 00:15:11,084
- Yeah...
- On the upside,
380
00:15:11,127 --> 00:15:14,478
this gown has exceeded
all expectations.
381
00:15:14,522 --> 00:15:16,872
- Yeah, well that's good,
sweetheart,
382
00:15:16,916 --> 00:15:19,309
that's... that's good.
It's just that um,
383
00:15:19,353 --> 00:15:21,921
you know, with all these costs
piling up,
384
00:15:21,964 --> 00:15:24,184
we might need to take a hard
look at uh,
385
00:15:24,227 --> 00:15:27,274
some of our recent uh...
purchases.
386
00:15:27,317 --> 00:15:29,450
- I told Alexis now
is not the time
387
00:15:29,493 --> 00:15:30,930
to expand that home office.
388
00:15:30,973 --> 00:15:33,454
Not with the price of ink today.
389
00:15:33,497 --> 00:15:34,890
- Yeah... Moira, look.
390
00:15:36,326 --> 00:15:39,199
The last thing
I want to do is uh...
391
00:15:39,242 --> 00:15:41,549
rain on your parade,
392
00:15:41,592 --> 00:15:43,246
but I think for the next
little while,
393
00:15:43,290 --> 00:15:45,857
any money coming in
should probably...
394
00:15:45,901 --> 00:15:47,903
be for the family.
395
00:15:47,947 --> 00:15:50,166
- This dress is for the family.
396
00:15:50,210 --> 00:15:53,561
To remind us that our futures
lie outside this town.
397
00:15:53,604 --> 00:15:55,519
It feels these days
like I'm the only one
398
00:15:55,563 --> 00:15:57,347
who hasn't veered off course.
399
00:15:57,391 --> 00:15:59,021
- Well, no one's veering
off course, Moira,
400
00:15:59,045 --> 00:16:02,004
we're all just uh...
taking a different approach.
401
00:16:03,745 --> 00:16:05,442
- The ceremonial purchase
of the gown
402
00:16:05,486 --> 00:16:07,618
has always been
my good luck charm.
403
00:16:07,662 --> 00:16:10,404
- Well, from everything you've
told us about this movie,
404
00:16:10,447 --> 00:16:13,668
Moira, it sounds like for
the first time in a long time,
405
00:16:13,711 --> 00:16:15,844
you may not need any luck.
406
00:16:15,887 --> 00:16:18,890
- Oh, John! Thank you for that.
407
00:16:18,934 --> 00:16:21,197
And know that you've been heard!
408
00:16:21,241 --> 00:16:22,764
- Good.
409
00:16:32,121 --> 00:16:34,036
You know, Alexis,
I've been thinking about it,
410
00:16:34,080 --> 00:16:36,386
and... I'm really glad
that you and Shannon
411
00:16:36,430 --> 00:16:38,388
were able to get everything
out in the open.
412
00:16:38,432 --> 00:16:41,261
- Me too. We're actually
grabbing drinks tomorrow.
413
00:16:41,304 --> 00:16:43,306
- Great, yeah, you know,
and I-I...
414
00:16:43,350 --> 00:16:47,049
I care way more about that
than any of the details
415
00:16:47,093 --> 00:16:49,399
of how we ended things,
416
00:16:49,443 --> 00:16:52,489
or even whether
they were accurate.
417
00:16:52,533 --> 00:16:54,250
- It seems like it was just
like a little miscommunication
418
00:16:54,274 --> 00:16:55,753
on your part, is all.
419
00:16:55,797 --> 00:16:58,582
- Yeah well, uh, Shannon aside,
420
00:16:58,626 --> 00:17:00,106
I think it's important
that I tell you
421
00:17:00,149 --> 00:17:02,325
that there were a few others
before Heather.
422
00:17:02,369 --> 00:17:04,632
And there may have been
423
00:17:04,675 --> 00:17:06,590
a couple of broken hearts
along the way.
424
00:17:06,634 --> 00:17:08,766
- Whatever you say, Ted.
425
00:17:10,812 --> 00:17:12,901
- Yeah... it's actually
kinda funny,
426
00:17:12,944 --> 00:17:15,034
because I was just going
through my phone,
427
00:17:15,077 --> 00:17:16,663
you know, to make some space,
and then I came across
428
00:17:16,687 --> 00:17:18,559
this little back and forth
from a while ago.
429
00:17:18,602 --> 00:17:20,387
- I believe you, Ted.
430
00:17:20,430 --> 00:17:22,432
You're still Dr. Casanova to me.
431
00:17:22,476 --> 00:17:24,347
- Okay, well, the tone
of your voice
432
00:17:24,391 --> 00:17:26,108
makes it seem like you don't
believe a word you're saying.
433
00:17:26,132 --> 00:17:27,133
- Okay, Ted!
434
00:17:30,571 --> 00:17:32,355
"Dear Melanie."
435
00:17:32,399 --> 00:17:34,879
Melanie? Is this the girl
from the falafel place?
436
00:17:34,923 --> 00:17:36,925
- Yeah, I don't think
that's relevant.
437
00:17:36,968 --> 00:17:39,232
- Ahem. "I've had a lot of fun
hanging out with you,
438
00:17:39,275 --> 00:17:41,712
and I really...
439
00:17:41,756 --> 00:17:44,063
fal-awful saying this over text,
440
00:17:45,542 --> 00:17:48,110
but I'm just not feeling
strongly enough to take
441
00:17:48,154 --> 00:17:51,026
this to the next level.
I'm sorry."
442
00:17:51,070 --> 00:17:53,507
- Pretty harsh.
But it had to be done.
443
00:17:53,550 --> 00:17:55,944
- And then um, she wrote...
444
00:17:55,987 --> 00:17:57,095
- Oh, it doesn't matter
what she wrote.
445
00:17:57,119 --> 00:17:59,556
- "Cool!" Exclamation mark.
446
00:17:59,600 --> 00:18:02,385
And it looks like you ended up
walking her dog for her?
447
00:18:02,429 --> 00:18:04,735
Well, she seemed really upset.
448
00:18:04,779 --> 00:18:07,347
- Listen Ted,
449
00:18:07,390 --> 00:18:09,194
I've gone through enough
heartbreakers for like,
450
00:18:09,218 --> 00:18:11,351
two people's lifetimes.
451
00:18:11,394 --> 00:18:13,440
And I don't want that anymore.
452
00:18:13,483 --> 00:18:15,094
I want you.
453
00:18:16,225 --> 00:18:18,097
And that cute lil' butt.
454
00:18:21,709 --> 00:18:24,625
♪ Ohhhh...
455
00:18:24,668 --> 00:18:26,453
- Oh! Oh!
456
00:18:26,496 --> 00:18:28,498
- Yes, Tammy! Tammy, everybody!
457
00:18:28,542 --> 00:18:30,544
It's Tammy! Yeah!
458
00:18:30,587 --> 00:18:32,328
Stevie, hi!
459
00:18:32,372 --> 00:18:33,851
Oh...
460
00:18:33,895 --> 00:18:36,898
Hi!
- Hi.
461
00:18:36,941 --> 00:18:40,380
So... Emir asked me if I wanted
to stay the night.
462
00:18:41,207 --> 00:18:43,426
Ohhhh!
463
00:18:43,470 --> 00:18:45,167
That sounds promising.
464
00:18:45,211 --> 00:18:48,039
- Yeah. Um, I thought
you were gonna go to bed?
465
00:18:48,083 --> 00:18:50,825
- Oh no, I was, but then Tammy
kept buying shots,
466
00:18:50,868 --> 00:18:53,654
and the whole room got behind
me in like, a really big way.
467
00:18:53,697 --> 00:18:55,612
Anyway, I have seven
more songs to finish,
468
00:18:55,656 --> 00:18:57,155
and some new fans who would be
very disappointed
469
00:18:57,179 --> 00:18:58,833
if I don't close the show.
470
00:18:58,876 --> 00:19:02,184
- Oh, Dana! Or is it David?
- Huh?
471
00:19:02,228 --> 00:19:03,727
- Listen, I just wanted you
to know that Stevie told me
472
00:19:03,751 --> 00:19:05,100
what you did for her tonight.
473
00:19:05,144 --> 00:19:06,382
You know, giving up
your evening,
474
00:19:06,406 --> 00:19:07,774
so that we could have
some time together.
475
00:19:07,798 --> 00:19:10,105
Anyway, it was really cool
of you to do it,
476
00:19:10,149 --> 00:19:11,778
is what I'm saying,
and not just because um...
477
00:19:11,802 --> 00:19:13,682
we get to have a little
sleepover because of it.
478
00:19:15,371 --> 00:19:17,349
- So to say thank you, I took
care of your room charges.
479
00:19:17,373 --> 00:19:18,722
- Oh my God! Hello!
480
00:19:20,463 --> 00:19:22,465
Um, hi! Can I get another
drink then,
481
00:19:22,509 --> 00:19:24,075
to the room, please? Thanks!
482
00:19:24,119 --> 00:19:25,792
- I actually just meant like,
your mini-bar.
483
00:19:25,816 --> 00:19:28,341
- Oh no, I finished that.
Hey, Tam!
484
00:19:28,384 --> 00:19:30,038
You want some zhampagne?!
485
00:19:30,081 --> 00:19:32,083
Yeah, two please, drinks.
486
00:19:32,127 --> 00:19:34,260
- Okay, um... what do you say
we get up there,
487
00:19:34,303 --> 00:19:36,368
maybe do a little duet? I feel
like that's the kind of thing
488
00:19:36,392 --> 00:19:38,002
you'd be totally comfortable
with, right?
489
00:19:38,046 --> 00:19:39,830
- Mhmm...
- Yeah, love that.
490
00:19:39,874 --> 00:19:41,591
I think it's best if you guys
just sat down, and watched.
491
00:19:41,615 --> 00:19:43,356
- Oh, okay.
- Next time.
492
00:19:43,399 --> 00:19:45,053
- Yeah. Mhmm.
- Off the hook for now.
493
00:19:45,096 --> 00:19:46,770
- Uno, Tammy! I think I'm going
to do this one by myself.
494
00:19:46,794 --> 00:19:48,230
- Oh!
- Thank you so much, though.
495
00:19:48,274 --> 00:19:50,058
We'll call you back.
- Wow.
496
00:19:50,101 --> 00:19:51,905
- See you soon. I would like
to dedicate this one...
497
00:19:51,929 --> 00:19:54,105
to the lovers right over there!
498
00:19:54,149 --> 00:19:55,585
- Okay...
- And, goodnight.
499
00:19:55,629 --> 00:19:57,065
The la-la-lovers... Cue it up!
500
00:20:00,808 --> 00:20:02,723
- Okay, are you coming out?
501
00:20:02,766 --> 00:20:04,004
- Can you stop yelling, please?!
502
00:20:04,028 --> 00:20:06,205
I had 14 polar bear shots
last night.
503
00:20:06,248 --> 00:20:08,468
- Moira, do you want us
to close our eyes?
504
00:20:15,953 --> 00:20:17,999
- Oh my God.
505
00:20:19,435 --> 00:20:22,264
- Moira, it's gorgeous.
506
00:20:24,310 --> 00:20:25,702
- Wasn't it shown with a veil?
507
00:20:25,746 --> 00:20:27,356
- Oh, the veil's on its way.
508
00:20:27,400 --> 00:20:30,272
- Well, now that I see it
on you, I understand!
509
00:20:30,316 --> 00:20:32,143
I feel like I'm waiting
for the limo
510
00:20:32,187 --> 00:20:34,885
to take us to your next
red carpet event!
511
00:20:34,929 --> 00:20:37,105
Well, sweetheart, if that's...
512
00:20:37,148 --> 00:20:40,108
if that's the dress you want,
then, uh...
513
00:20:40,151 --> 00:20:43,154
- It is. But you're right,
John, it's not the time.
514
00:20:43,198 --> 00:20:46,157
So before I send her back,
take a mental picture.
515
00:20:51,337 --> 00:20:53,904
And perhaps an actual
picture as well?
516
00:20:53,948 --> 00:20:56,385
Anyone have a camera?
- Oh.
517
00:20:56,429 --> 00:20:58,605
- Yes, yes.
- Oh yes.
518
00:20:58,648 --> 00:21:01,085
- Gimme like, a mm!
- Mm!
519
00:21:01,129 --> 00:21:02,348
Like, arm.
520
00:21:02,391 --> 00:21:04,828
- Oh!
- Okay.
521
00:21:04,872 --> 00:21:06,003
Yeah, got it?
522
00:21:07,309 --> 00:21:09,485
Okay, that's it.
523
00:21:09,529 --> 00:21:11,681
And if all goes to plan, we'll
meet again on the red carpet.
524
00:21:11,705 --> 00:21:14,360
Ideally, sometime this year.
525
00:21:14,403 --> 00:21:15,989
- And those are the shoes
we're going with?
526
00:21:16,013 --> 00:21:18,189
- What do you think? No.
527
00:21:18,233 --> 00:21:20,627
Shoes, later. As well as jewels.
528
00:21:20,670 --> 00:21:22,281
What?!
39737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.