All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S04E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,130 - ♪ ♪ 2 00:00:10,166 --> 00:00:12,076 - This heat wave is brutal. 3 00:00:12,125 --> 00:00:14,375 It is way too hot outside. 4 00:00:14,417 --> 00:00:16,247 - I call fridge. 5 00:00:14,417 --> 00:00:16,247 - I call freezer! 6 00:00:16,291 --> 00:00:17,921 - I call 7 00:00:16,291 --> 00:00:17,921 my frozen underwear. 8 00:00:22,417 --> 00:00:23,707 And all of you thought 9 00:00:22,417 --> 00:00:23,707 I was stupid 10 00:00:23,750 --> 00:00:25,750 when I put it in there. 11 00:00:26,792 --> 00:00:28,292 Ah! 12 00:00:26,792 --> 00:00:28,292 Underwear freeze! 13 00:00:28,333 --> 00:00:30,043 Ow, ow. 14 00:00:28,333 --> 00:00:30,043 Oh. 15 00:00:30,083 --> 00:00:33,043 - Okay, if we are this miserable 16 00:00:30,083 --> 00:00:33,043 in the spring, 17 00:00:33,083 --> 00:00:35,923 imagine how miserable 18 00:00:33,083 --> 00:00:35,923 we're gonna be in the summer. 19 00:00:35,959 --> 00:00:37,789 - Actually, 20 00:00:35,959 --> 00:00:37,789 I've been thinking about that. 21 00:00:37,834 --> 00:00:40,334 If we save all of our 22 00:00:37,834 --> 00:00:40,334 allowances, birthday money, 23 00:00:40,375 --> 00:00:42,325 and couch coins, 24 00:00:40,375 --> 00:00:42,325 we'll have just enough 25 00:00:42,375 --> 00:00:44,955 to get an above-ground pool. 26 00:00:47,000 --> 00:00:47,920 - I'm in. 27 00:00:47,000 --> 00:00:47,920 - Me too. 28 00:00:47,959 --> 00:00:50,129 - I'm out. 29 00:00:47,959 --> 00:00:50,129 - What? Why? 30 00:00:50,166 --> 00:00:52,956 - The smart thing for us to do 31 00:00:50,166 --> 00:00:52,956 is buy fur coats. 32 00:00:53,000 --> 00:00:54,380 - Wh-- 33 00:00:54,417 --> 00:00:56,497 - Who buys hot fur coats 34 00:00:54,417 --> 00:00:56,497 in the summer? 35 00:00:56,542 --> 00:00:58,582 - Nobody. 36 00:00:56,542 --> 00:00:58,582 That's why they're cheap. 37 00:00:58,625 --> 00:01:00,165 Who buys pools 38 00:00:58,625 --> 00:01:00,165 in the summer? 39 00:01:00,208 --> 00:01:02,578 - Everybody. 40 00:01:00,208 --> 00:01:02,578 That's when you need them. 41 00:01:02,625 --> 00:01:04,665 - Well, that's when 42 00:01:02,625 --> 00:01:04,665 they're expensive. 43 00:01:04,709 --> 00:01:06,379 If you guys wanted a pool, 44 00:01:06,417 --> 00:01:08,167 we should have been talking 45 00:01:06,417 --> 00:01:08,167 about this at Christmas. 46 00:01:08,208 --> 00:01:11,828 But summer's coming. 47 00:01:08,208 --> 00:01:11,828 This is prime fur coat time. 48 00:01:11,875 --> 00:01:13,375 - Okay, we're not 49 00:01:11,875 --> 00:01:13,375 doing that, right? 50 00:01:13,417 --> 00:01:15,287 - Absolutely not. 51 00:01:13,417 --> 00:01:15,287 - No way. 52 00:01:15,333 --> 00:01:17,253 - Well, good luck getting a pool 53 00:01:15,333 --> 00:01:17,253 without my share of the money. 54 00:01:17,291 --> 00:01:18,831 - Dude, a pool 55 00:01:17,291 --> 00:01:18,831 makes way more sense 56 00:01:18,875 --> 00:01:20,915 than ridiculous fur coats. 57 00:01:20,959 --> 00:01:22,379 - They're not ridiculous. 58 00:01:22,417 --> 00:01:24,787 How come you guys never care 59 00:01:22,417 --> 00:01:24,787 about what I think? 60 00:01:24,834 --> 00:01:26,004 - We care. 61 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 In fact, 62 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 we're very concerned 63 00:01:27,083 --> 00:01:28,583 about most of the things 64 00:01:27,083 --> 00:01:28,583 you say. 65 00:01:28,625 --> 00:01:30,205 - Okay. 66 00:01:30,250 --> 00:01:32,000 You know what? 67 00:01:30,250 --> 00:01:32,000 You convinced me. 68 00:01:32,041 --> 00:01:33,211 all: Yes! 69 00:01:33,250 --> 00:01:35,170 - I'm buying my coat. 70 00:01:33,250 --> 00:01:35,170 all: What? 71 00:01:35,208 --> 00:01:37,578 - Yup, one with 72 00:01:35,208 --> 00:01:37,578 genuine fake fur 73 00:01:37,625 --> 00:01:38,875 that goes from my chin 74 00:01:38,917 --> 00:01:40,957 all the way down 75 00:01:38,917 --> 00:01:40,957 to my ankles. 76 00:01:41,000 --> 00:01:43,670 And around my sides 77 00:01:41,000 --> 00:01:43,670 and completely up my back. 78 00:01:43,709 --> 00:01:45,209 And my arms 79 00:01:43,709 --> 00:01:45,209 will be covered in-- 80 00:01:45,250 --> 00:01:46,790 - We get it. 81 00:01:45,250 --> 00:01:46,790 It's a coat. 82 00:01:48,709 --> 00:01:50,959 - Maybe a fur coat 83 00:01:48,709 --> 00:01:50,959 isn't the worst idea. 84 00:01:51,000 --> 00:01:53,380 - Yes, it is. 85 00:01:51,000 --> 00:01:53,380 It is literally the worst idea. 86 00:01:53,417 --> 00:01:56,497 - Let's go in there 87 00:01:53,417 --> 00:01:56,497 and talk some sense into him. 88 00:01:56,542 --> 00:01:58,752 What's going on? 89 00:01:58,792 --> 00:02:01,752 [dramatic music] 90 00:02:01,792 --> 00:02:05,082 ♪ ♪ 91 00:02:05,125 --> 00:02:07,625 - How did all these piles 92 00:02:05,125 --> 00:02:07,625 get here? 93 00:02:10,291 --> 00:02:11,421 - [sighs] 94 00:02:11,458 --> 00:02:13,708 all: Whoa. 95 00:02:13,750 --> 00:02:16,670 [upbeat music] 96 00:02:16,709 --> 00:02:22,709 ♪ ♪ 97 00:02:22,750 --> 00:02:24,830 - ♪ Na, na, na, na, 98 00:02:22,750 --> 00:02:24,830 na-na ♪ 99 00:02:24,875 --> 00:02:26,705 - ♪ One, two ♪ 100 00:02:24,875 --> 00:02:26,705 - ♪ Na, na, na, na, na-na ♪ 101 00:02:26,750 --> 00:02:28,710 ♪ One, two, three, four! ♪ 102 00:02:28,750 --> 00:02:31,460 ♪♪ 103 00:02:31,500 --> 00:02:33,380 - Um, Dicky? 104 00:02:33,417 --> 00:02:34,957 What are you doing? 105 00:02:35,000 --> 00:02:36,750 - I'm piling things. 106 00:02:36,792 --> 00:02:38,962 - Okay, follow-up question. 107 00:02:39,000 --> 00:02:41,250 Why are you piling things? 108 00:02:41,291 --> 00:02:42,831 - Whenever you guys 109 00:02:41,291 --> 00:02:42,831 don't listen to me, 110 00:02:42,875 --> 00:02:44,575 I pile things, 111 00:02:44,625 --> 00:02:46,625 and it makes me not want 112 00:02:44,625 --> 00:02:46,625 to push you to the ground. 113 00:02:46,667 --> 00:02:49,127 - So, uh... 114 00:02:49,166 --> 00:02:51,206 you want to push us 115 00:02:49,166 --> 00:02:51,206 the ground? 116 00:02:51,250 --> 00:02:54,330 - Yeah, whenever 117 00:02:51,250 --> 00:02:54,330 I'm not piling things. 118 00:02:54,375 --> 00:02:56,245 - Pile away. 119 00:02:56,291 --> 00:02:58,421 - How long 120 00:02:56,291 --> 00:02:58,421 has this been going on? 121 00:02:58,458 --> 00:02:59,878 - Hmm, let me think. 122 00:02:59,917 --> 00:03:01,167 [harp music] 123 00:03:01,208 --> 00:03:03,328 - I think we should 124 00:03:01,208 --> 00:03:03,328 all have greatfruit. 125 00:03:03,375 --> 00:03:07,125 - First of all, 126 00:03:03,375 --> 00:03:07,125 it's grapefruit, grape. 127 00:03:07,166 --> 00:03:08,826 - And we're not 128 00:03:07,166 --> 00:03:08,826 doing that, right? 129 00:03:08,875 --> 00:03:10,205 - Absolutely not. 130 00:03:10,250 --> 00:03:11,460 - No way. 131 00:03:11,500 --> 00:03:13,830 - [groans] 132 00:03:18,333 --> 00:03:20,213 [sighs happily] 133 00:03:20,250 --> 00:03:22,460 And you still won't let me 134 00:03:20,250 --> 00:03:22,460 call it "greatfruit." 135 00:03:22,500 --> 00:03:25,080 - Because its name 136 00:03:22,500 --> 00:03:25,080 is still "grapefruit." 137 00:03:25,125 --> 00:03:26,955 - But there's no grapes in it! 138 00:03:27,000 --> 00:03:29,380 And it's a great big fruit. 139 00:03:29,417 --> 00:03:32,287 - Okay, can we just drop this 140 00:03:29,417 --> 00:03:32,287 and go get our pool? 141 00:03:32,333 --> 00:03:33,633 - No. 142 00:03:33,667 --> 00:03:34,917 - Well, what if we let you 143 00:03:33,667 --> 00:03:34,917 call it "greatfruit?" 144 00:03:34,959 --> 00:03:36,829 - It's not about the fruit. 145 00:03:36,875 --> 00:03:39,535 It's about you guys 146 00:03:36,875 --> 00:03:39,535 not respecting my ideas. 147 00:03:39,583 --> 00:03:40,673 You never listen to me, 148 00:03:40,709 --> 00:03:41,879 and you only care 149 00:03:40,709 --> 00:03:41,879 about what I think 150 00:03:41,917 --> 00:03:43,327 when it benefits you. 151 00:03:43,375 --> 00:03:45,075 - That is so not true. 152 00:03:45,125 --> 00:03:48,205 [quietly] Nothing he ever thinks 153 00:03:45,125 --> 00:03:48,205 benefits us. 154 00:03:48,250 --> 00:03:50,080 all: Whoa. 155 00:03:50,125 --> 00:03:51,535 - I never knew 156 00:03:50,125 --> 00:03:51,535 he felt this way. 157 00:03:51,583 --> 00:03:53,833 - I do. 158 00:03:53,875 --> 00:03:55,665 - I can't believe 159 00:03:53,875 --> 00:03:55,665 we annoyed Dicky so much 160 00:03:55,709 --> 00:03:57,539 that he secretly piles. 161 00:03:57,583 --> 00:03:59,633 - I can't believe Dicky 162 00:03:57,583 --> 00:03:59,633 would rather have a fur coat 163 00:03:59,667 --> 00:04:01,077 than a swimming pool. 164 00:04:01,125 --> 00:04:02,665 - [sighs] I can't believe 165 00:04:02,709 --> 00:04:04,579 Dicky's frozen underwear idea 166 00:04:02,709 --> 00:04:04,579 worked. 167 00:04:04,625 --> 00:04:06,575 [laughs] 168 00:04:06,625 --> 00:04:09,285 I'm wearing a pair too. 169 00:04:09,333 --> 00:04:11,173 Whoo! 170 00:04:13,208 --> 00:04:15,038 - I found a way for us 171 00:04:13,208 --> 00:04:15,038 to get our pool: 172 00:04:15,083 --> 00:04:17,003 competitive sport stacking. 173 00:04:17,041 --> 00:04:19,421 There's money to be made here. 174 00:04:19,458 --> 00:04:20,918 Watch this. 175 00:04:20,959 --> 00:04:23,329 [crowd cheering] 176 00:04:26,375 --> 00:04:28,125 [whistle blows] 177 00:04:28,166 --> 00:04:30,076 - [scoffs] 178 00:04:28,166 --> 00:04:30,076 Dicky piles faster than that. 179 00:04:30,125 --> 00:04:31,075 - Exactly. 180 00:04:31,125 --> 00:04:32,705 With Dicky on our team, 181 00:04:32,750 --> 00:04:34,080 we could win 182 00:04:32,750 --> 00:04:34,080 one of these tournaments 183 00:04:34,125 --> 00:04:35,825 and have enough money 184 00:04:34,125 --> 00:04:35,825 for our pool. 185 00:04:35,875 --> 00:04:37,785 - Well, we can't just ask him 186 00:04:35,875 --> 00:04:37,785 to stack for money. 187 00:04:37,834 --> 00:04:39,464 I mean, he already thinks 188 00:04:39,500 --> 00:04:41,080 we only listen to him 189 00:04:39,500 --> 00:04:41,080 when it benefits us. 190 00:04:41,125 --> 00:04:42,495 - But this benefits him too. 191 00:04:42,542 --> 00:04:45,582 He can get that ridiculous 192 00:04:42,542 --> 00:04:45,582 summer fur coat. 193 00:04:45,625 --> 00:04:48,375 - Hold on. 194 00:04:45,625 --> 00:04:48,375 Sure, he can stack flowerpots, 195 00:04:48,417 --> 00:04:50,707 but how do we know 196 00:04:48,417 --> 00:04:50,707 if he can stack cups? 197 00:04:50,750 --> 00:04:52,040 - There's only one way 198 00:04:50,750 --> 00:04:52,040 to find out. 199 00:04:52,083 --> 00:04:53,633 - Ask him? 200 00:04:52,083 --> 00:04:53,633 - Trick him. 201 00:04:53,667 --> 00:04:55,037 - Works for me. 202 00:04:55,083 --> 00:04:56,963 - Who made this? 203 00:04:55,083 --> 00:04:56,963 - I did. 204 00:04:57,000 --> 00:04:58,830 - Well, it's garbage. 205 00:04:58,875 --> 00:05:01,205 - What does it matter? 206 00:04:58,875 --> 00:05:01,205 It's a fake stand. 207 00:05:01,250 --> 00:05:04,130 It's only to see 208 00:05:01,250 --> 00:05:04,130 if Dicky can stack cups. 209 00:05:04,166 --> 00:05:05,666 - That is no excuse 210 00:05:04,166 --> 00:05:05,666 for this swill. 211 00:05:05,709 --> 00:05:06,829 I'm in charge now. 212 00:05:06,875 --> 00:05:08,035 - What? 213 00:05:10,208 --> 00:05:13,418 - So, Dicky, 214 00:05:10,208 --> 00:05:13,418 we were just wondering 215 00:05:13,458 --> 00:05:16,208 if you would like 216 00:05:13,458 --> 00:05:16,208 to help us with... 217 00:05:16,250 --> 00:05:17,830 this. 218 00:05:17,875 --> 00:05:19,535 - Our old 219 00:05:17,875 --> 00:05:19,535 lemonade stand? 220 00:05:19,583 --> 00:05:21,753 Aren't we a little too big 221 00:05:19,583 --> 00:05:21,753 for this now? 222 00:05:21,792 --> 00:05:24,462 - Well, don't think of it 223 00:05:21,792 --> 00:05:24,462 as our old lemonade stand. 224 00:05:24,500 --> 00:05:26,170 Think of it 225 00:05:24,500 --> 00:05:26,170 as a vintage pop-up juicery 226 00:05:26,208 --> 00:05:28,038 that specializes 227 00:05:26,208 --> 00:05:28,038 in hand-harvested 228 00:05:28,083 --> 00:05:30,463 tree-to-glass 229 00:05:28,083 --> 00:05:30,463 artisanal lemon water. 230 00:05:30,500 --> 00:05:32,000 - Then why does the sign 231 00:05:30,500 --> 00:05:32,000 say "Lemonade?" 232 00:05:32,041 --> 00:05:33,671 - It's ironic. 233 00:05:33,709 --> 00:05:36,289 - Well, whatever it is, 234 00:05:33,709 --> 00:05:36,289 I'm not buying it. 235 00:05:36,333 --> 00:05:38,003 - Nobody is. 236 00:05:38,041 --> 00:05:39,461 That's the problem. 237 00:05:39,500 --> 00:05:41,170 So we could really use 238 00:05:39,500 --> 00:05:41,170 your opinion 239 00:05:41,208 --> 00:05:44,078 on how to stack our cups 240 00:05:41,208 --> 00:05:44,078 in an eye-catching way. 241 00:05:44,125 --> 00:05:46,325 - Oh. 242 00:05:44,125 --> 00:05:46,325 You mean like this? 243 00:05:47,667 --> 00:05:49,127 - Okay, okay. 244 00:05:49,166 --> 00:05:52,786 But can you quickly 245 00:05:49,166 --> 00:05:52,786 unstack them? 246 00:05:54,291 --> 00:05:56,251 - Okay, okay, 247 00:05:54,291 --> 00:05:56,251 but can you stack them 248 00:05:56,291 --> 00:05:57,881 and then immediately 249 00:05:56,291 --> 00:05:57,881 unstack them? 250 00:05:57,917 --> 00:05:58,877 - Why? 251 00:05:58,917 --> 00:06:00,537 - Why not? 252 00:06:00,583 --> 00:06:01,923 - I'll do it. 253 00:06:06,000 --> 00:06:07,420 - Yes! 254 00:06:06,000 --> 00:06:07,420 - That was so fast. 255 00:06:07,458 --> 00:06:09,578 - What are you guys 256 00:06:07,458 --> 00:06:09,578 talking about? 257 00:06:09,625 --> 00:06:12,875 - Have you ever considered 258 00:06:09,625 --> 00:06:12,875 stacking competitively? 259 00:06:12,917 --> 00:06:14,327 You know, for money? 260 00:06:14,375 --> 00:06:17,035 - Oh, well, 261 00:06:14,375 --> 00:06:17,035 I've considered money, 262 00:06:17,083 --> 00:06:18,883 and I have considered stacking 263 00:06:18,917 --> 00:06:19,667 but never together. 264 00:06:19,709 --> 00:06:21,789 Huh. 265 00:06:21,834 --> 00:06:23,254 Nope, not for me. 266 00:06:23,291 --> 00:06:25,251 - Come on, Dicky. 267 00:06:23,291 --> 00:06:25,251 We could form a team. 268 00:06:25,291 --> 00:06:26,751 - Yeah, the four of us. 269 00:06:26,792 --> 00:06:27,752 - Why? 270 00:06:26,792 --> 00:06:27,752 - Why not? 271 00:06:27,792 --> 00:06:29,082 - I'll do it. 272 00:06:30,792 --> 00:06:31,922 - Hey, Dicky. 273 00:06:31,959 --> 00:06:33,079 How's the lemonade? 274 00:06:33,125 --> 00:06:36,245 - Ironic. 275 00:06:36,291 --> 00:06:37,711 - Can we get 276 00:06:36,291 --> 00:06:37,711 two lemonades, please? 277 00:06:37,750 --> 00:06:39,290 - Not here. 278 00:06:39,333 --> 00:06:40,503 Here, you will have 279 00:06:39,333 --> 00:06:40,503 hand-harvested 280 00:06:40,542 --> 00:06:42,922 tree-to-glass 281 00:06:40,542 --> 00:06:42,922 artisanal lemon water. 282 00:06:42,959 --> 00:06:45,919 - Hipsters. 283 00:06:45,959 --> 00:06:50,629 ♪ ♪ 284 00:06:50,667 --> 00:06:52,787 - Wow, who knew sport stacking 285 00:06:50,667 --> 00:06:52,787 was so popular? 286 00:06:52,834 --> 00:06:54,634 [chuckles] 287 00:06:54,667 --> 00:06:57,667 But some of these parents 288 00:06:54,667 --> 00:06:57,667 take this way too seriously. 289 00:06:57,709 --> 00:06:59,249 - I checked out 290 00:06:57,709 --> 00:06:59,249 the competition, Tom, 291 00:06:59,291 --> 00:07:01,251 and I think we have 292 00:06:59,291 --> 00:07:01,251 a real chance here. 293 00:07:01,291 --> 00:07:04,041 Call it fair, zebra! 294 00:07:04,083 --> 00:07:05,583 - [laughs] 295 00:07:04,083 --> 00:07:05,583 Okay, hon. 296 00:07:05,625 --> 00:07:08,035 Reel it in. 297 00:07:05,625 --> 00:07:08,035 That's Reverend Ames. 298 00:07:09,250 --> 00:07:12,080 Okay. 299 00:07:09,250 --> 00:07:12,080 Good luck, kids. 300 00:07:12,125 --> 00:07:14,285 - We don't need luck. 301 00:07:12,125 --> 00:07:14,285 We've got Dicky. 302 00:07:14,333 --> 00:07:17,333 - And jerseys. 303 00:07:14,333 --> 00:07:17,333 Check these out. 304 00:07:17,375 --> 00:07:19,625 - "The Stackity Doo-Dahs"? 305 00:07:19,667 --> 00:07:22,787 - Hey, I make the jerseys. 306 00:07:19,667 --> 00:07:22,787 I choose the name. 307 00:07:22,834 --> 00:07:25,544 - I would have gladly 308 00:07:22,834 --> 00:07:25,544 made the jerseys. 309 00:07:26,917 --> 00:07:28,037 ♪ ♪ 310 00:07:28,083 --> 00:07:30,253 - Okay, this is a relay race. 311 00:07:30,291 --> 00:07:32,041 First team 312 00:07:30,291 --> 00:07:32,041 to finish stacking wins. 313 00:07:32,083 --> 00:07:33,503 On your marks. 314 00:07:33,542 --> 00:07:34,752 Get set. 315 00:07:34,792 --> 00:07:36,422 Stack. 316 00:07:41,792 --> 00:07:43,292 Yes! 317 00:08:10,250 --> 00:08:12,830 [whistle blows] 318 00:08:10,250 --> 00:08:12,830 - Stackity Doo-Dahs move on. 319 00:08:12,875 --> 00:08:13,825 - Yes! 320 00:08:13,875 --> 00:08:19,825 ♪ ♪ 321 00:08:19,875 --> 00:08:20,825 - Yes! 322 00:08:20,875 --> 00:08:25,285 ♪ ♪ 323 00:08:25,333 --> 00:08:27,253 - Moving on. 324 00:08:25,333 --> 00:08:27,253 - Yes! 325 00:08:27,291 --> 00:08:31,881 ♪ ♪ 326 00:08:31,917 --> 00:08:33,327 - Stackity Doo-Dahs win, 327 00:08:33,375 --> 00:08:35,165 and they are 328 00:08:33,375 --> 00:08:35,165 tournament champion. 329 00:08:35,208 --> 00:08:37,878 [cheers and applause] 330 00:08:37,917 --> 00:08:39,787 - Stackity Doo-Dahs! 331 00:08:39,834 --> 00:08:42,754 In your faces, Count Stackulas. 332 00:08:42,792 --> 00:08:44,172 Whoo-hoo-hoo! 333 00:08:44,208 --> 00:08:45,998 Yes, yes, yes! 334 00:08:44,208 --> 00:08:45,998 Whoo! 335 00:08:46,041 --> 00:08:49,171 - Yes, it's exciting. 336 00:08:46,041 --> 00:08:49,171 Sorry, her hat's a little tight. 337 00:08:49,208 --> 00:08:50,668 - Congratulations. 338 00:08:50,709 --> 00:08:53,249 Here is your trophy 339 00:08:50,709 --> 00:08:53,249 and your prize money. 340 00:08:53,291 --> 00:08:55,251 See you all on Sunday? 341 00:08:55,291 --> 00:08:57,631 all: Yes, Reverend. 342 00:08:57,667 --> 00:08:59,827 - We're getting our pool. 343 00:08:57,667 --> 00:08:59,827 The plan worked. 344 00:08:59,875 --> 00:09:01,495 - Wh--what plan? 345 00:09:01,542 --> 00:09:03,382 - Plan? 346 00:09:01,542 --> 00:09:03,382 - Pssssh! 347 00:09:03,417 --> 00:09:05,627 - What plan? 348 00:09:03,417 --> 00:09:05,627 - Wait a minute. 349 00:09:05,667 --> 00:09:07,747 You guys were just using me 350 00:09:05,667 --> 00:09:07,747 to get your pool. 351 00:09:07,792 --> 00:09:09,132 - No, it's not just our pool. 352 00:09:09,166 --> 00:09:10,246 It'll be yours too. 353 00:09:10,291 --> 00:09:11,631 - But I don't want a pool. 354 00:09:11,667 --> 00:09:13,077 This is what I'm talking about. 355 00:09:13,125 --> 00:09:15,075 You guys never listen to me. 356 00:09:15,125 --> 00:09:16,535 Well, maybe you'll hear this. 357 00:09:16,583 --> 00:09:18,583 - Wait. 358 00:09:16,583 --> 00:09:18,583 No, you can't do that. 359 00:09:18,625 --> 00:09:20,575 We all won that money. 360 00:09:20,625 --> 00:09:22,665 - "We"? 361 00:09:20,625 --> 00:09:22,665 I did all the work. 362 00:09:22,709 --> 00:09:24,709 But don't worry-- 363 00:09:22,709 --> 00:09:24,709 you can still earn your pool 364 00:09:24,750 --> 00:09:26,790 with your little lemonade stand. 365 00:09:26,834 --> 00:09:28,964 - It is a vintage pop-up juicery 366 00:09:29,000 --> 00:09:30,540 that specializes 367 00:09:29,000 --> 00:09:30,540 in hand-harvested 368 00:09:30,583 --> 00:09:33,133 tree-to-glass 369 00:09:30,583 --> 00:09:33,133 artisanal lemon water! 370 00:09:33,166 --> 00:09:34,956 - [sighs] 371 00:09:33,166 --> 00:09:34,956 Hipsters. 372 00:09:35,000 --> 00:09:37,170 ♪ ♪ 373 00:09:40,583 --> 00:09:42,713 - ♪ La-la-la-la-la, 374 00:09:40,583 --> 00:09:42,713 la, la, la-la, la, la ♪ 375 00:09:42,750 --> 00:09:44,500 - Here's a sentence 376 00:09:42,750 --> 00:09:44,500 I never thought I'd say. 377 00:09:44,542 --> 00:09:47,002 Two artisanal 378 00:09:44,542 --> 00:09:47,002 lemon waters, please. 379 00:09:47,041 --> 00:09:50,251 - I can't believe Dicky 380 00:09:47,041 --> 00:09:50,251 took away all your prize money. 381 00:09:50,291 --> 00:09:53,081 - It's okay. We're just gonna 382 00:09:50,291 --> 00:09:53,081 have to make our pool money 383 00:09:53,125 --> 00:09:54,325 the old-fashioned way: 384 00:09:54,375 --> 00:09:55,875 with a hard day's work. 385 00:09:55,917 --> 00:09:57,627 - That'll be $16. 386 00:09:57,667 --> 00:10:00,707 - [spits] 387 00:10:00,750 --> 00:10:03,630 - That was $4 388 00:10:00,750 --> 00:10:03,630 you just spit on the ground. 389 00:10:03,667 --> 00:10:05,787 - We get free refills, 390 00:10:03,667 --> 00:10:05,787 right? 391 00:10:05,834 --> 00:10:07,544 - Next! 392 00:10:07,583 --> 00:10:09,423 - $8 for a lemonade? 393 00:10:09,458 --> 00:10:12,128 That's driveway robbery. 394 00:10:12,166 --> 00:10:13,916 - Don't worry, people. 395 00:10:13,959 --> 00:10:16,669 The stack man's got you covered. 396 00:10:16,709 --> 00:10:18,079 Lemonade's on me. 397 00:10:18,125 --> 00:10:19,455 - Yeah! 398 00:10:18,125 --> 00:10:19,455 - Whoo! 399 00:10:19,500 --> 00:10:20,710 - That's right. 400 00:10:20,750 --> 00:10:22,250 It may be hot and sunny out, 401 00:10:22,291 --> 00:10:24,251 but I'm about to make it rain. 402 00:10:27,125 --> 00:10:29,535 I'm just kidding. 403 00:10:27,125 --> 00:10:29,535 That was all fake money. 404 00:10:29,583 --> 00:10:31,583 I've got the real stuff 405 00:10:29,583 --> 00:10:31,583 in my fur. 406 00:10:32,709 --> 00:10:34,249 - How are you not sweating? 407 00:10:34,291 --> 00:10:37,081 - Because I had enough money 408 00:10:34,291 --> 00:10:37,081 to put fans in here. 409 00:10:37,125 --> 00:10:40,495 [fans buzzing] 410 00:10:40,542 --> 00:10:42,462 So for our next tournament-- 411 00:10:42,500 --> 00:10:45,790 - Wait. You want to enter 412 00:10:42,500 --> 00:10:45,790 another tournament with us? 413 00:10:45,834 --> 00:10:47,634 - Yup, got to keep it raining. 414 00:10:47,667 --> 00:10:49,287 - But this time, 415 00:10:47,667 --> 00:10:49,287 you'll give us 416 00:10:49,333 --> 00:10:50,793 an even split 417 00:10:49,333 --> 00:10:50,793 of the winnings, right? 418 00:10:50,834 --> 00:10:52,584 - Nope, got to keep it raining. 419 00:10:52,625 --> 00:10:54,285 - But we're a team. 420 00:10:54,333 --> 00:10:55,713 We deserve our fair share. 421 00:10:55,750 --> 00:10:57,630 - Yeah, 422 00:10:55,750 --> 00:10:57,630 and if it wasn't for us, 423 00:10:57,667 --> 00:11:00,417 you'd still be piling paint cans 424 00:10:57,667 --> 00:11:00,417 in the garage. 425 00:11:00,458 --> 00:11:02,038 - Yeah, 426 00:11:00,458 --> 00:11:02,038 but if it wasn't for me, 427 00:11:02,083 --> 00:11:03,883 I wouldn't be so rich. 428 00:11:03,917 --> 00:11:05,787 - How about this? 429 00:11:05,834 --> 00:11:07,584 If you don't give us 430 00:11:05,834 --> 00:11:07,584 our fair share, 431 00:11:07,625 --> 00:11:09,415 we're not gonna be 432 00:11:07,625 --> 00:11:09,415 on your team. 433 00:11:09,458 --> 00:11:10,878 - Whatever. 434 00:11:10,917 --> 00:11:12,827 I can win that prize money 435 00:11:10,917 --> 00:11:12,827 with anybody. 436 00:11:12,875 --> 00:11:15,165 You three are on my team now. 437 00:11:15,208 --> 00:11:18,128 - Cool. I want 438 00:11:15,208 --> 00:11:18,128 to make it rain money. 439 00:11:18,166 --> 00:11:19,786 - Let's go, new team. 440 00:11:19,834 --> 00:11:22,134 We don't need this. 441 00:11:22,166 --> 00:11:24,496 Let's go find 442 00:11:22,166 --> 00:11:24,496 some more expensive lemonade. 443 00:11:26,917 --> 00:11:29,037 - Go! 444 00:11:26,917 --> 00:11:29,037 We don't need you! 445 00:11:30,542 --> 00:11:32,172 We totally need him. 446 00:11:32,208 --> 00:11:33,708 - No, we don't. 447 00:11:33,750 --> 00:11:35,080 We just need to find 448 00:11:33,750 --> 00:11:35,080 another stacker 449 00:11:35,125 --> 00:11:36,325 who's as good as him. 450 00:11:36,375 --> 00:11:39,325 Then we can win 451 00:11:36,375 --> 00:11:39,325 and make it rain in his face. 452 00:11:39,667 --> 00:11:41,497 - I'm in. 453 00:11:39,667 --> 00:11:41,497 - Let's do it. 454 00:11:42,458 --> 00:11:43,748 - Where are you going? 455 00:11:43,792 --> 00:11:45,962 What about your hipster 456 00:11:43,792 --> 00:11:45,962 lemonade stand? 457 00:11:46,000 --> 00:11:47,710 - Oh, uh... 458 00:11:47,750 --> 00:11:49,540 could you guys run it 459 00:11:47,750 --> 00:11:49,540 for us while we're gone? 460 00:11:49,583 --> 00:11:51,333 - Sure. 461 00:11:51,375 --> 00:11:53,915 All right, 462 00:11:51,375 --> 00:11:53,915 let's do this thing right. 463 00:11:57,625 --> 00:12:01,455 ♪ ♪ 464 00:12:01,500 --> 00:12:03,330 - Hi, my name is Tammy, 465 00:12:03,375 --> 00:12:05,875 and I'm super excited 466 00:12:03,375 --> 00:12:05,875 to try out for Dicky's team. 467 00:12:05,917 --> 00:12:08,997 - Oh, Dicky isn't 468 00:12:05,917 --> 00:12:08,997 on the team anymore. 469 00:12:09,041 --> 00:12:10,421 - I'm out. 470 00:12:12,166 --> 00:12:14,536 - That is the third person 471 00:12:12,166 --> 00:12:14,536 to leave 472 00:12:14,583 --> 00:12:17,213 because Dicky's 473 00:12:14,583 --> 00:12:17,213 not on the team. 474 00:12:17,250 --> 00:12:18,580 - Just to be clear, 475 00:12:18,625 --> 00:12:21,075 Dicky is no longer on the team. 476 00:12:23,333 --> 00:12:25,003 - What are we gonna do? 477 00:12:25,041 --> 00:12:27,041 - You're gonna lose. 478 00:12:27,083 --> 00:12:28,133 One, two... 479 00:12:28,166 --> 00:12:29,996 - What are you doing here? 480 00:12:30,041 --> 00:12:33,131 - Oh, we just came by 481 00:12:30,041 --> 00:12:33,131 to check out the competition. 482 00:12:33,166 --> 00:12:35,076 Too bad there isn't any. 483 00:12:35,125 --> 00:12:36,825 - In your faces. 484 00:12:38,542 --> 00:12:41,042 - One, two... 485 00:12:41,083 --> 00:12:43,883 - Dicky! 486 00:12:41,083 --> 00:12:43,883 I was just setting that up. 487 00:12:43,917 --> 00:12:45,497 - Sorry, Dad. 488 00:12:45,542 --> 00:12:47,712 Here's a little something 489 00:12:45,542 --> 00:12:47,712 for your troubles. 490 00:12:54,792 --> 00:12:57,422 - [sighs] 491 00:12:57,458 --> 00:12:58,418 One... 492 00:12:58,458 --> 00:13:00,498 two, three... 493 00:13:00,542 --> 00:13:02,422 - Let me get those cups 494 00:13:00,542 --> 00:13:02,422 for you, Mr. Harper. 495 00:13:02,458 --> 00:13:04,378 - Thank you very much. 496 00:13:02,458 --> 00:13:04,378 I appreciate it. 497 00:13:04,417 --> 00:13:05,577 - It's useless. 498 00:13:05,625 --> 00:13:07,455 We will never 499 00:13:05,625 --> 00:13:07,455 find somebody 500 00:13:07,500 --> 00:13:09,250 who stacks 501 00:13:07,500 --> 00:13:09,250 as fast as Dicky. 502 00:13:12,375 --> 00:13:15,035 - I think we just found 503 00:13:12,375 --> 00:13:15,035 our new teammate. 504 00:13:15,083 --> 00:13:17,673 - So, Sadie... 505 00:13:17,709 --> 00:13:19,629 I didn't know you were 506 00:13:17,709 --> 00:13:19,629 a sport stacker. 507 00:13:19,667 --> 00:13:22,037 - Oh, no, 508 00:13:19,667 --> 00:13:22,037 I don't stack anymore. 509 00:13:22,083 --> 00:13:23,043 - Oh, why not? 510 00:13:23,083 --> 00:13:24,543 - I don't know. 511 00:13:24,583 --> 00:13:26,503 For some reason, 512 00:13:24,583 --> 00:13:26,503 all the teams I was on 513 00:13:26,542 --> 00:13:27,832 always fell apart. 514 00:13:27,875 --> 00:13:30,205 - Was that "some reason" 515 00:13:30,250 --> 00:13:32,960 that you didn't share your money 516 00:13:30,250 --> 00:13:32,960 with your teammates? 517 00:13:33,000 --> 00:13:34,330 - What? 518 00:13:33,000 --> 00:13:34,330 No. 519 00:13:34,375 --> 00:13:35,745 I don't stack 520 00:13:34,375 --> 00:13:35,745 for the money. 521 00:13:35,792 --> 00:13:39,082 I stack for the love. 522 00:13:39,125 --> 00:13:40,955 - What a coincidence. 523 00:13:41,000 --> 00:13:42,920 I mean, we stack 524 00:13:41,000 --> 00:13:42,920 for the love too. 525 00:13:42,959 --> 00:13:44,379 - Yup, that's us. 526 00:13:44,417 --> 00:13:46,827 - All about the love. 527 00:13:46,875 --> 00:13:48,955 So since we don't care 528 00:13:46,875 --> 00:13:48,955 about the money either, 529 00:13:49,000 --> 00:13:52,130 would you consider becoming 530 00:13:49,000 --> 00:13:52,130 one of the Stackity Doo-Dahs? 531 00:13:52,166 --> 00:13:54,076 - Yes! 532 00:13:54,125 --> 00:13:55,575 And I love that name! 533 00:13:55,625 --> 00:13:57,535 It's spunky and fun. 534 00:13:57,583 --> 00:13:59,333 - [pointedly] 535 00:13:57,583 --> 00:13:59,333 Thank you, Sadie. 536 00:13:59,375 --> 00:14:03,205 ♪ ♪ 537 00:14:03,250 --> 00:14:06,170 - Okay, you guys ready 538 00:14:03,250 --> 00:14:06,170 to practice? 539 00:14:06,208 --> 00:14:08,378 - Absolutely, 540 00:14:06,208 --> 00:14:08,378 but just so you know, 541 00:14:08,417 --> 00:14:10,497 we're not 542 00:14:08,417 --> 00:14:10,497 the world's best stackers. 543 00:14:10,542 --> 00:14:12,082 - Guys, don't worry. 544 00:14:12,125 --> 00:14:13,785 Just do your best. 545 00:14:13,834 --> 00:14:15,084 - Okay. 546 00:14:20,875 --> 00:14:22,375 - Okay. 547 00:14:22,417 --> 00:14:23,667 [cups clattering] 548 00:14:23,709 --> 00:14:27,539 Stacking is all about the love. 549 00:14:27,583 --> 00:14:29,213 And there's nothing I love more 550 00:14:29,250 --> 00:14:31,920 than turning losers 551 00:14:29,250 --> 00:14:31,920 into winners! 552 00:14:35,125 --> 00:14:36,915 Now stack those up, losers. 553 00:14:38,458 --> 00:14:41,248 - I'm sorry, Sadie. 554 00:14:38,458 --> 00:14:41,248 Are you mad at us? 555 00:14:41,291 --> 00:14:43,331 - Oh, heck, no. 556 00:14:43,375 --> 00:14:47,825 I'm just embarrassed to be seen 557 00:14:43,375 --> 00:14:47,825 in the same room as you, silly. 558 00:14:49,250 --> 00:14:51,580 - Will you excuse us 559 00:14:49,250 --> 00:14:51,580 for a second? 560 00:14:51,625 --> 00:14:54,165 - I'm starting to think 561 00:14:51,625 --> 00:14:54,165 the "some reason" 562 00:14:54,208 --> 00:14:57,248 Sadie's teams didn't work out 563 00:14:54,208 --> 00:14:57,248 was Sadie. 564 00:14:57,291 --> 00:14:59,791 - I'm so sorry to interrupt, 565 00:14:59,834 --> 00:15:03,964 but those cups aren't gonna 566 00:14:59,834 --> 00:15:03,964 stack themselves, losers. 567 00:15:04,000 --> 00:15:05,210 - Could you do me a favor, 568 00:15:04,000 --> 00:15:05,210 Sadie, 569 00:15:05,250 --> 00:15:06,580 and not call us losers? 570 00:15:06,625 --> 00:15:08,205 It's very hurtful. 571 00:15:08,250 --> 00:15:11,420 - So is my foot 572 00:15:08,250 --> 00:15:11,420 halfway up your behind. 573 00:15:11,458 --> 00:15:13,498 Which would you rather have? 574 00:15:13,542 --> 00:15:15,632 - And we're stacking. 575 00:15:15,667 --> 00:15:17,127 - Okay. 576 00:15:17,166 --> 00:15:24,206 ♪ ♪ 577 00:15:44,583 --> 00:15:46,793 - Okay, that's enough. 578 00:15:46,834 --> 00:15:48,424 - Please don't kick us! 579 00:15:48,458 --> 00:15:50,168 - The only thing 580 00:15:48,458 --> 00:15:50,168 I'm gonna be kicking 581 00:15:50,208 --> 00:15:52,168 is the other team's 582 00:15:50,208 --> 00:15:52,168 patooties, 583 00:15:52,208 --> 00:15:54,578 'cause you guys are winners! 584 00:15:54,625 --> 00:15:56,325 - Yes! 585 00:15:54,625 --> 00:15:56,325 High five. 586 00:15:58,792 --> 00:16:00,042 ♪♪ 587 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 ♪ ♪ 588 00:16:01,875 --> 00:16:05,165 - You guys ready to lose 589 00:16:01,875 --> 00:16:05,165 the Get Stacky Invitational? 590 00:16:05,208 --> 00:16:06,378 - You tell me. 591 00:16:10,250 --> 00:16:12,380 - That's right. 592 00:16:10,250 --> 00:16:12,380 We practiced. 593 00:16:15,250 --> 00:16:17,920 - They were pretty good. 594 00:16:15,250 --> 00:16:17,920 Should we have practiced? 595 00:16:17,959 --> 00:16:21,379 I mean, I don't even know 596 00:16:17,959 --> 00:16:21,379 what cup stacking is. 597 00:16:21,417 --> 00:16:25,167 - Practice? 598 00:16:21,417 --> 00:16:25,167 Practice? 599 00:16:25,208 --> 00:16:27,038 You're--you're talking 600 00:16:25,208 --> 00:16:27,038 about practice. 601 00:16:27,083 --> 00:16:28,543 You've seen me stack, 602 00:16:28,583 --> 00:16:30,923 and you're talking 603 00:16:28,583 --> 00:16:30,923 about practice? 604 00:16:30,959 --> 00:16:32,249 Practice? 605 00:16:32,291 --> 00:16:34,251 I don't need practice. 606 00:16:34,291 --> 00:16:36,921 [scoffs] 607 00:16:34,291 --> 00:16:36,921 Practice. 608 00:16:38,166 --> 00:16:40,166 [whistle blows] 609 00:16:40,208 --> 00:16:41,878 I should have practiced. 610 00:16:41,917 --> 00:16:43,327 - And the winner is-- 611 00:16:43,375 --> 00:16:45,205 - The... 612 00:16:45,250 --> 00:16:47,040 Stackity Doo-Dahs! 613 00:16:47,083 --> 00:16:47,923 Whoo-hoo-hoo! 614 00:16:47,959 --> 00:16:49,209 Mommy doesn't love you any less. 615 00:16:49,250 --> 00:16:52,080 - And now it's time to present 616 00:16:49,250 --> 00:16:52,080 the winning team 617 00:16:52,125 --> 00:16:53,825 with their prize money. 618 00:16:53,875 --> 00:16:56,165 - We did it! 619 00:16:53,875 --> 00:16:56,165 We can finally buy our pool! 620 00:16:56,208 --> 00:16:57,378 - Yes! 621 00:16:56,208 --> 00:16:57,378 - Yes! 622 00:16:57,417 --> 00:16:58,207 - There you are. 623 00:16:58,250 --> 00:17:00,540 - I'd like to announce 624 00:17:00,583 --> 00:17:03,173 that we will be donating 625 00:17:00,583 --> 00:17:03,173 all of our winnings 626 00:17:03,208 --> 00:17:04,578 to charity. 627 00:17:04,625 --> 00:17:05,575 - [gasps] 628 00:17:05,625 --> 00:17:08,165 all: No! 629 00:17:08,208 --> 00:17:11,458 - What's wrong? You guys said 630 00:17:08,208 --> 00:17:11,458 you weren't in this for the 631 00:17:08,208 --> 00:17:11,458 money. 632 00:17:11,500 --> 00:17:13,290 - We're not. 633 00:17:13,333 --> 00:17:15,793 [weakly] 634 00:17:13,333 --> 00:17:15,793 Just the love. 635 00:17:15,834 --> 00:17:17,464 - Good, because the parish 636 00:17:17,500 --> 00:17:19,540 is going to buy a new pool 637 00:17:17,500 --> 00:17:19,540 with this. 638 00:17:19,583 --> 00:17:22,383 ♪♪ 639 00:17:25,375 --> 00:17:26,825 ♪ ♪ 640 00:17:26,875 --> 00:17:28,125 - I can't believe 641 00:17:26,875 --> 00:17:28,125 Sadie gave away 642 00:17:28,166 --> 00:17:29,666 all your prize money 643 00:17:29,709 --> 00:17:31,789 after Dicky took away 644 00:17:29,709 --> 00:17:31,789 all your prize money. 645 00:17:31,834 --> 00:17:34,044 - But at least a lot of people 646 00:17:31,834 --> 00:17:34,044 are in line 647 00:17:34,083 --> 00:17:35,253 for our artisanal lemonade. 648 00:17:35,291 --> 00:17:36,921 - Yeah, how'd you do it? 649 00:17:36,959 --> 00:17:40,289 - Easy. We stopped selling 650 00:17:36,959 --> 00:17:40,289 your artisanal lemonade. 651 00:17:40,333 --> 00:17:41,753 - And came up 652 00:17:40,333 --> 00:17:41,753 with a new recipe: 653 00:17:41,792 --> 00:17:44,632 lemon, sugar, water. 654 00:17:41,792 --> 00:17:44,632 - One dollar. 655 00:17:44,667 --> 00:17:46,577 - Okay, well, 656 00:17:44,667 --> 00:17:46,577 thanks for running the stand 657 00:17:46,625 --> 00:17:48,745 while we're gone, 658 00:17:46,625 --> 00:17:48,745 but we'll take it back now. 659 00:17:48,792 --> 00:17:50,582 - Sounds good. 660 00:17:50,625 --> 00:17:54,035 We'll just take all the money 661 00:17:50,625 --> 00:17:54,035 we made while we ran it. 662 00:17:54,083 --> 00:17:55,753 - What? 663 00:17:54,083 --> 00:17:55,753 No. 664 00:17:55,792 --> 00:17:58,042 - We did all the work, 665 00:17:55,792 --> 00:17:58,042 so we get all the money. 666 00:17:58,083 --> 00:18:00,003 All yours. 667 00:18:00,041 --> 00:18:03,001 - Oh, no. 668 00:18:00,041 --> 00:18:03,001 The hipsters are back. 669 00:18:03,041 --> 00:18:04,671 - Maybe you two 670 00:18:04,709 --> 00:18:06,329 could open your own stand 671 00:18:04,709 --> 00:18:06,329 at Mae's house. 672 00:18:06,375 --> 00:18:07,745 - Hear that, everybody? 673 00:18:07,792 --> 00:18:10,132 Mae and Miles are opening 674 00:18:07,792 --> 00:18:10,132 their own stand. 675 00:18:10,166 --> 00:18:11,786 - Yeah! 676 00:18:10,166 --> 00:18:11,786 - Sweet. 677 00:18:13,792 --> 00:18:15,212 - Sorry. 678 00:18:15,250 --> 00:18:17,420 - Got to give the customers 679 00:18:15,250 --> 00:18:17,420 what they want. 680 00:18:18,917 --> 00:18:22,377 - How does this keep happening 681 00:18:18,917 --> 00:18:22,377 to us? 682 00:18:22,417 --> 00:18:24,667 - We are never going 683 00:18:22,417 --> 00:18:24,667 to get that pool. 684 00:18:24,709 --> 00:18:26,959 - Can I get a cup of lemonade? 685 00:18:27,000 --> 00:18:29,040 - Uh, sure. 686 00:18:29,083 --> 00:18:30,963 That'll be... 687 00:18:31,000 --> 00:18:32,460 one dollar. 688 00:18:32,500 --> 00:18:36,040 - Actually, I'm out of cash. 689 00:18:36,083 --> 00:18:39,133 - Dude, why are you 690 00:18:36,083 --> 00:18:39,133 sweating so much? 691 00:18:39,166 --> 00:18:40,876 - My batteries died. 692 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 - I got an idea. 693 00:18:44,542 --> 00:18:47,422 You know what might help 694 00:18:47,458 --> 00:18:49,288 with your little 695 00:18:47,458 --> 00:18:49,288 perspiration problem? 696 00:18:49,333 --> 00:18:51,003 - A cup of lemonade? 697 00:18:51,041 --> 00:18:53,671 - No, a nice cool pool. 698 00:18:53,709 --> 00:18:55,829 - This is 699 00:18:53,709 --> 00:18:55,829 what I'm talking about. 700 00:18:55,875 --> 00:18:58,285 After all this, 701 00:18:55,875 --> 00:18:58,285 and you're still trying 702 00:18:58,333 --> 00:18:59,503 to trick me into doing 703 00:18:58,333 --> 00:18:59,503 what you want. 704 00:18:59,542 --> 00:19:02,962 - Trick you? 705 00:18:59,542 --> 00:19:02,962 Pshhh! 706 00:19:03,000 --> 00:19:06,250 Oh, here is the cup 707 00:19:03,000 --> 00:19:06,250 of lemonade you wanted. 708 00:19:06,291 --> 00:19:07,921 And drink this 709 00:19:06,291 --> 00:19:07,921 while you think about the pool 710 00:19:07,959 --> 00:19:10,539 we're not trying 711 00:19:07,959 --> 00:19:10,539 to trick you into. 712 00:19:10,583 --> 00:19:12,753 - You know what? 713 00:19:10,583 --> 00:19:12,753 I don't want a cup of lemonade. 714 00:19:12,792 --> 00:19:15,542 In fact, I don't ever want 715 00:19:12,792 --> 00:19:15,542 to see another cup again. 716 00:19:15,583 --> 00:19:17,083 It just reminds me 717 00:19:17,125 --> 00:19:19,125 of how you guys are always 718 00:19:17,125 --> 00:19:19,125 disrespecting me. 719 00:19:19,166 --> 00:19:21,706 [sweat sloshing] 720 00:19:21,750 --> 00:19:23,420 - Wow. 721 00:19:23,458 --> 00:19:25,748 We really messed up. 722 00:19:25,792 --> 00:19:26,882 - I know. 723 00:19:26,917 --> 00:19:29,287 Maybe we have been 724 00:19:26,917 --> 00:19:29,287 disrespecting him. 725 00:19:29,333 --> 00:19:30,543 - And now 726 00:19:29,333 --> 00:19:30,543 we've broken him. 727 00:19:30,583 --> 00:19:32,673 - No, Mae and Miles were right. 728 00:19:32,709 --> 00:19:35,039 All you do need 729 00:19:32,709 --> 00:19:35,039 is lemon, sugar, and water. 730 00:19:35,083 --> 00:19:37,213 This is delicious. 731 00:19:37,250 --> 00:19:41,000 ♪ ♪ 732 00:19:41,041 --> 00:19:42,421 - [slurps] 733 00:19:42,458 --> 00:19:43,958 - Hey, Dicky. 734 00:19:44,000 --> 00:19:46,380 Why are you drinking 735 00:19:44,000 --> 00:19:46,380 from a plate? 736 00:19:46,417 --> 00:19:48,287 - I told you 737 00:19:46,417 --> 00:19:48,287 I was done with cups. 738 00:19:48,333 --> 00:19:50,463 [slurping] 739 00:19:53,375 --> 00:19:55,455 Why are you guys dressed 740 00:19:53,375 --> 00:19:55,455 like that? 741 00:19:55,500 --> 00:19:56,920 - Oh, well, 742 00:19:56,959 --> 00:19:59,419 we're just showing off 743 00:19:56,959 --> 00:19:59,419 our new fur coats. 744 00:19:59,458 --> 00:20:01,128 - Pretty sweet, huh? 745 00:20:01,166 --> 00:20:02,916 - Is this some kind of joke? 746 00:20:02,959 --> 00:20:05,459 - Nope, we're just respecting 747 00:20:02,959 --> 00:20:05,459 your opinion. 748 00:20:05,500 --> 00:20:07,420 - Yeah, 749 00:20:05,500 --> 00:20:07,420 you brilliantly suggested 750 00:20:07,458 --> 00:20:08,918 we should buy fur coats 751 00:20:07,458 --> 00:20:08,918 in the summer 752 00:20:08,959 --> 00:20:10,879 because we'd get 753 00:20:08,959 --> 00:20:10,879 a better deal. 754 00:20:10,917 --> 00:20:12,577 - And we did. 755 00:20:12,625 --> 00:20:14,245 - You didn't buy those. 756 00:20:14,291 --> 00:20:17,001 Those are Mom and Dad's 757 00:20:14,291 --> 00:20:17,001 old ice-dancing costumes. 758 00:20:17,041 --> 00:20:19,631 And that's the toilet rug 759 00:20:17,041 --> 00:20:19,631 from our bathroom. 760 00:20:19,667 --> 00:20:22,167 And by the way, 761 00:20:19,667 --> 00:20:22,167 sometimes I miss. 762 00:20:22,208 --> 00:20:24,878 - Oh, I knew it was you. 763 00:20:24,917 --> 00:20:26,827 - I know what you guys 764 00:20:24,917 --> 00:20:26,827 are trying to do. 765 00:20:26,875 --> 00:20:28,415 You're trying to get me 766 00:20:26,875 --> 00:20:28,415 back on your team 767 00:20:28,458 --> 00:20:30,628 so you can use me 768 00:20:28,458 --> 00:20:30,628 to get your pool. 769 00:20:30,667 --> 00:20:33,287 - No, this isn't 770 00:20:30,667 --> 00:20:33,287 about the pool. 771 00:20:33,333 --> 00:20:34,883 This is about you. 772 00:20:34,917 --> 00:20:36,417 - It is? 773 00:20:36,458 --> 00:20:37,788 - Look what we did to you. 774 00:20:37,834 --> 00:20:39,384 We made you hate cups 775 00:20:37,834 --> 00:20:39,384 so much, 776 00:20:39,417 --> 00:20:41,037 you became 777 00:20:39,417 --> 00:20:41,037 a plate slurper. 778 00:20:41,083 --> 00:20:43,003 - [slurping] 779 00:20:43,041 --> 00:20:44,461 Go on. 780 00:20:44,500 --> 00:20:46,040 - And we're sorry. 781 00:20:46,083 --> 00:20:48,083 The truth is, 782 00:20:46,083 --> 00:20:48,083 we don't listen to you. 783 00:20:48,125 --> 00:20:49,325 But we should. 784 00:20:49,375 --> 00:20:51,245 - You deserve 785 00:20:49,375 --> 00:20:51,245 our respect. 786 00:20:51,291 --> 00:20:53,001 - I do. 787 00:20:53,041 --> 00:20:55,961 [slurping] 788 00:20:56,000 --> 00:20:59,080 - And from now on, 789 00:20:56,000 --> 00:20:59,080 we're going to listen to you. 790 00:20:59,125 --> 00:21:00,535 - [slurping] 791 00:21:00,583 --> 00:21:02,463 - But you got to stop that! 792 00:21:04,208 --> 00:21:06,878 - So you're really gonna 793 00:21:04,208 --> 00:21:06,878 listen to me? 794 00:21:06,917 --> 00:21:08,247 Like, if I want 795 00:21:06,917 --> 00:21:08,247 to call it "greatfruit," 796 00:21:08,291 --> 00:21:09,291 you won't correct me? 797 00:21:09,333 --> 00:21:10,543 - No. 798 00:21:09,333 --> 00:21:10,543 - Call it whatever you want. 799 00:21:10,583 --> 00:21:11,543 - Uh... 800 00:21:11,583 --> 00:21:13,753 sure. 801 00:21:13,792 --> 00:21:16,542 - Wow, you guys 802 00:21:13,792 --> 00:21:16,542 really do care about me. 803 00:21:16,583 --> 00:21:18,383 - Of course we do. 804 00:21:16,583 --> 00:21:18,383 - Thanks. 805 00:21:18,417 --> 00:21:20,787 And since I was kind of 806 00:21:18,417 --> 00:21:20,787 a jerk there for a while, 807 00:21:20,834 --> 00:21:22,464 I owe you guys something. 808 00:21:22,500 --> 00:21:23,750 How about we go get that pool? 809 00:21:23,792 --> 00:21:25,922 - Oh, no, 810 00:21:23,792 --> 00:21:25,922 no more competitions. 811 00:21:25,959 --> 00:21:27,249 - That's how 812 00:21:25,959 --> 00:21:27,249 this whole thing started. 813 00:21:27,291 --> 00:21:28,541 - Yeah, and you're 814 00:21:27,291 --> 00:21:28,541 more important to us 815 00:21:28,583 --> 00:21:30,173 than any pool. 816 00:21:30,208 --> 00:21:33,078 - Actually, I had 817 00:21:30,208 --> 00:21:33,078 another idea in mind. 818 00:21:33,125 --> 00:21:35,035 - Wow! 819 00:21:33,125 --> 00:21:35,035 Kids, I am impressed. 820 00:21:35,083 --> 00:21:36,463 You really turned 821 00:21:35,083 --> 00:21:36,463 this lemonade stand around. 822 00:21:36,500 --> 00:21:37,960 What's your secret? 823 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 - Well, we added 824 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 a signature ingredient 825 00:21:40,041 --> 00:21:41,501 to our recipe. 826 00:21:41,542 --> 00:21:43,672 - Now it's lemons, 827 00:21:41,542 --> 00:21:43,672 sugar, water... 828 00:21:43,709 --> 00:21:45,579 - And a show. 829 00:21:48,041 --> 00:21:50,711 [applause] 830 00:21:50,750 --> 00:21:52,830 - Make it rain, Rickity Doo-Dah. 831 00:21:52,875 --> 00:21:55,785 - Hey, where are 832 00:21:52,875 --> 00:21:55,785 all my good pitchers? 833 00:21:55,834 --> 00:21:56,834 - Uh... 834 00:21:58,625 --> 00:21:59,705 No idea, Mom. 835 00:22:00,333 --> 00:22:01,333 [laughs nervously] 836 00:22:01,375 --> 00:22:02,915 - Where is she? 837 00:22:02,959 --> 00:22:05,539 - I'm right behind you. 838 00:22:05,583 --> 00:22:07,543 And I know where they are. 839 00:22:07,583 --> 00:22:08,423 ♪ ♪ 840 00:22:10,500 --> 00:22:13,040 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 841 00:22:13,083 --> 00:22:15,333 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 842 00:22:15,375 --> 00:22:18,575 [whistling] 843 00:22:18,625 --> 00:22:25,785 ♪ ♪ 844 00:22:25,834 --> 00:22:28,544 ♪ Yeah, yeah, yeah, 845 00:22:25,834 --> 00:22:28,544 yeah, yeah ♪ 846 00:22:28,583 --> 00:22:30,583 ♪ Yeah, yeah, 847 00:22:28,583 --> 00:22:30,583 yeah, yeah, yeah ♪ 848 00:22:30,625 --> 00:22:31,745 - ♪ Yeah! ♪ 849 00:22:31,792 --> 00:22:33,082 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 850 00:22:31,792 --> 00:22:33,082 yeah, yeah ♪ 851 00:22:33,125 --> 00:22:35,745 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 852 00:22:35,792 --> 00:22:36,462 - ♪ Yeah! ♪ 49540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.