All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S02E18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:09,788 [upbeat music] 2 00:00:09,834 --> 00:00:11,254 - So, what do you kids think 3 00:00:11,291 --> 00:00:13,791 of the new Thirsty War 4 00:00:11,291 --> 00:00:13,791 smoothie menu? 5 00:00:13,917 --> 00:00:15,377 - I think it's 6 00:00:13,917 --> 00:00:15,377 a shameless attempt 7 00:00:15,417 --> 00:00:17,457 to make money off the new 8 00:00:15,417 --> 00:00:17,457 "Hungry Wars" movie 9 00:00:17,500 --> 00:00:18,960 that's coming out this weekend. 10 00:00:19,083 --> 00:00:20,883 - And you would be correct. 11 00:00:21,875 --> 00:00:24,535 That's why you're taking over 12 00:00:21,875 --> 00:00:24,535 the family business someday. 13 00:00:24,709 --> 00:00:27,539 - You know, 14 00:00:24,709 --> 00:00:27,539 I do have some ideas-- 15 00:00:24,709 --> 00:00:27,539 - I said someday. 16 00:00:28,542 --> 00:00:31,752 - Oh, I see you named a smoothie 17 00:00:28,542 --> 00:00:31,752 after Ganderk the Great. 18 00:00:31,792 --> 00:00:33,422 - Who's Ganderk the Great? 19 00:00:33,458 --> 00:00:36,418 - Only the most powerful Gnome 20 00:00:33,458 --> 00:00:36,418 Fairy in all of Gardenia. 21 00:00:36,458 --> 00:00:38,288 - And maybe the entire 22 00:00:36,458 --> 00:00:38,288 Middle Universe? 23 00:00:38,333 --> 00:00:41,293 - And their favorite 24 00:00:38,333 --> 00:00:41,293 "Hungry Wars" character. 25 00:00:41,333 --> 00:00:45,083 - Oh, two Ganderk the Grape 26 00:00:41,333 --> 00:00:45,083 smoothies, please. 27 00:00:45,125 --> 00:00:47,245 - That Ganderk dude 28 00:00:45,125 --> 00:00:47,245 has cool hair. 29 00:00:47,291 --> 00:00:51,081 Just like Dicky the Grape. 30 00:00:51,125 --> 00:00:52,705 - You just called yourself 31 00:00:51,125 --> 00:00:52,705 a grape. 32 00:00:52,750 --> 00:00:54,960 - I know. 33 00:00:55,000 --> 00:00:56,880 - Ooh, Mr. Harper. 34 00:00:56,917 --> 00:00:59,287 Not to nitpick, 35 00:00:56,917 --> 00:00:59,287 but you spelled Ganderk wrong. 36 00:00:59,333 --> 00:01:01,083 And also, in the last movie, 37 00:01:01,125 --> 00:01:03,075 Ganderk is poisoned by grapes, 38 00:01:03,125 --> 00:01:07,535 so this is a double fail. 39 00:01:07,583 --> 00:01:10,043 - You're a double fail! 40 00:01:10,083 --> 00:01:13,173 Sorry, I'm just-- I worked 41 00:01:10,083 --> 00:01:13,173 really hard on this menu... 42 00:01:13,208 --> 00:01:15,078 which is also spelled wrong. 43 00:01:15,125 --> 00:01:17,825 Give me back those 'manus'. 44 00:01:17,875 --> 00:01:20,125 - You two kids sure know a lot 45 00:01:17,875 --> 00:01:20,125 about "Hungry Wars." 46 00:01:20,166 --> 00:01:22,036 - Yep, that's why we made a pact 47 00:01:22,083 --> 00:01:23,293 to go see the new movie 48 00:01:22,083 --> 00:01:23,293 together. 49 00:01:23,333 --> 00:01:25,213 We are "Hungry Wars" 50 00:01:23,333 --> 00:01:25,213 movie buddies. 51 00:01:25,250 --> 00:01:27,080 - Secret Ganderk battle cry! 52 00:01:27,125 --> 00:01:29,165 both: Ganderk! 53 00:01:29,208 --> 00:01:32,248 - Knock it off, you Gan-dorks. 54 00:01:32,291 --> 00:01:34,631 Derek Moses just walked in. 55 00:01:34,667 --> 00:01:35,997 - Look at him. 56 00:01:37,500 --> 00:01:38,750 - He's so cool. 57 00:01:38,792 --> 00:01:40,832 - Cooler than 58 00:01:38,792 --> 00:01:40,832 Monday night bingo. 59 00:01:43,041 --> 00:01:47,171 - He might be the coolest kid in 60 00:01:43,041 --> 00:01:47,171 school, but I'm a close second. 61 00:01:47,208 --> 00:01:50,998 Very close. 62 00:01:47,208 --> 00:01:50,998 Check this out. 63 00:01:51,041 --> 00:01:53,711 Moses, my man. 64 00:01:51,041 --> 00:01:53,711 Grab a seat. 65 00:01:53,750 --> 00:01:55,880 - No, thanks. 66 00:01:53,750 --> 00:01:55,880 I prefer to stand. 67 00:01:55,917 --> 00:01:57,707 It's one of my 68 00:01:55,917 --> 00:01:57,707 ten cool-mandments. 69 00:01:57,750 --> 00:02:00,580 Always be 70 00:01:57,750 --> 00:02:00,580 slightly above the crowd. 71 00:02:00,625 --> 00:02:02,535 - Let me try this. 72 00:02:02,583 --> 00:02:05,673 [exhales sharply] 73 00:02:05,709 --> 00:02:08,249 Oh, he's good. 74 00:02:08,291 --> 00:02:10,711 - So, what's the 75 00:02:08,291 --> 00:02:10,711 small talk du jour? 76 00:02:10,750 --> 00:02:13,880 - Whoa, he speaks French. 77 00:02:13,917 --> 00:02:14,877 - We're talking "Hungry Wars." 78 00:02:14,917 --> 00:02:16,377 - Yeah, we're seeing it tonight. 79 00:02:16,417 --> 00:02:19,957 - Ooh, Dawn and Mack. 80 00:02:16,417 --> 00:02:19,957 This sounds serious. 81 00:02:20,000 --> 00:02:21,540 - No, it's nothing like that. 82 00:02:21,583 --> 00:02:24,633 - And what's it like? 83 00:02:24,667 --> 00:02:26,377 I'm getting a small whiff 84 00:02:24,667 --> 00:02:26,377 of something uncool here. 85 00:02:26,417 --> 00:02:28,707 Wait. 86 00:02:26,417 --> 00:02:28,707 [sniffs] 87 00:02:28,750 --> 00:02:30,250 You're not going with 88 00:02:28,750 --> 00:02:30,250 your parents, are you? 89 00:02:30,291 --> 00:02:32,881 - No, it is definitely 90 00:02:30,291 --> 00:02:32,881 not like that. 91 00:02:32,917 --> 00:02:34,877 - Good, 'cause that 92 00:02:32,917 --> 00:02:34,877 would be breaking 93 00:02:34,917 --> 00:02:37,247 Moses's cool-mandment 94 00:02:34,917 --> 00:02:37,247 number one: 95 00:02:37,291 --> 00:02:40,421 never see a movie 96 00:02:37,291 --> 00:02:40,421 with your parents. 97 00:02:40,458 --> 00:02:42,918 - Please, we are way past that. 98 00:02:42,959 --> 00:02:45,459 We go to the mall without our 99 00:02:42,959 --> 00:02:45,459 parents, we stay home alone. 100 00:02:45,500 --> 00:02:46,750 - We're very evolved. 101 00:02:46,792 --> 00:02:48,672 - We're hardly ever 102 00:02:46,792 --> 00:02:48,672 around our parents. 103 00:02:48,709 --> 00:02:50,379 - Don't your parents 104 00:02:48,709 --> 00:02:50,379 own this place? 105 00:02:50,417 --> 00:02:53,247 - Ah, we just hang out here 106 00:02:50,417 --> 00:02:53,247 for free smoothies. 107 00:02:53,291 --> 00:02:54,831 - You're lying. 108 00:02:54,875 --> 00:02:57,455 But in a cool way. 109 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 Speaking of cool, 110 00:03:02,500 --> 00:03:05,920 I'm going to leave you guys with 111 00:03:02,500 --> 00:03:05,920 cool-mandment number six: 112 00:03:05,959 --> 00:03:08,539 always use your name 113 00:03:05,959 --> 00:03:08,539 in your exit line. 114 00:03:08,583 --> 00:03:11,043 Moses has to goses. 115 00:03:11,083 --> 00:03:12,793 [clicks tongue] 116 00:03:12,834 --> 00:03:15,544 - He's as cool as a loafer 117 00:03:12,834 --> 00:03:15,544 in October. 118 00:03:15,583 --> 00:03:17,043 - Two grape smoothies. 119 00:03:17,083 --> 00:03:18,383 - Oh, hey, Mom, don't forget. 120 00:03:18,417 --> 00:03:19,787 Mack and I are going to see 121 00:03:18,417 --> 00:03:19,787 "Hungry Wars" tonight. 122 00:03:19,834 --> 00:03:20,794 - Yep, we can't wait. 123 00:03:20,834 --> 00:03:22,214 - For what? 124 00:03:20,834 --> 00:03:22,214 To drop me off? 125 00:03:22,250 --> 00:03:23,960 - No, to see "Hungry Wars" 126 00:03:22,250 --> 00:03:23,960 with you guys. 127 00:03:24,000 --> 00:03:25,420 - With who guys? 128 00:03:24,000 --> 00:03:25,420 - You guys. 129 00:03:25,458 --> 00:03:27,828 - It sounds like 130 00:03:25,458 --> 00:03:27,828 you're saying, "You guys." 131 00:03:25,458 --> 00:03:27,828 - We are. 132 00:03:27,875 --> 00:03:31,285 Look, you're not old enough 133 00:03:27,875 --> 00:03:31,285 to go to the movies with a boy 134 00:03:27,875 --> 00:03:31,285 by yourself, silly. 135 00:03:31,333 --> 00:03:34,583 - But it's not a boy-girl thing. 136 00:03:31,333 --> 00:03:34,583 It's a movie buddy thing, silly. 137 00:03:34,625 --> 00:03:36,825 - Now it's a movie buddy 138 00:03:34,625 --> 00:03:36,825 family thing. 139 00:03:36,875 --> 00:03:40,665 - Yeah, we're going to take 140 00:03:36,875 --> 00:03:40,665 the boys and make a night of it. 141 00:03:36,875 --> 00:03:40,665 - Which boys? 142 00:03:36,875 --> 00:03:40,665 - You boys. 143 00:03:40,709 --> 00:03:42,499 - Who boys? 144 00:03:40,709 --> 00:03:42,499 - You boys. 145 00:03:42,542 --> 00:03:44,502 all: Oh, boy. 146 00:03:44,542 --> 00:03:47,212 [upbeat music] 147 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 - ♪ Na na na na na na 148 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 na na na na na ♪ 149 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 - ♪ Hey! ♪ 150 00:03:50,125 --> 00:03:52,205 - ♪ Na na na na na na 151 00:03:50,125 --> 00:03:52,205 na na na na na ♪ 152 00:03:52,250 --> 00:03:55,210 [whistling] 153 00:03:55,250 --> 00:03:58,540 ♪ ♪ 154 00:03:58,583 --> 00:04:00,673 - ♪ One, two, three, four! ♪ 155 00:04:00,709 --> 00:04:07,669 ♪ ♪ 156 00:04:07,709 --> 00:04:10,289 - ♪ Na na na na na na ♪ 157 00:04:10,333 --> 00:04:12,253 ♪ Na na na na na na ♪ 158 00:04:10,333 --> 00:04:12,253 - ♪ Hey! ♪ 159 00:04:12,291 --> 00:04:14,291 ♪ One, two ♪ 160 00:04:12,291 --> 00:04:14,291 - ♪ Na na na na na na ♪ 161 00:04:14,333 --> 00:04:15,793 - ♪ One, two, three, four! ♪ 162 00:04:18,625 --> 00:04:21,245 [upbeat music] 163 00:04:21,291 --> 00:04:25,131 - There is no way 164 00:04:21,291 --> 00:04:25,131 I'm going to the movies with 165 00:04:21,291 --> 00:04:25,131 Mack, Mom, and Dad. 166 00:04:25,166 --> 00:04:26,576 - Me, neither. 167 00:04:26,625 --> 00:04:28,995 I mean, it'd be breaking 168 00:04:26,625 --> 00:04:28,995 Moses's cool-mandment. 169 00:04:29,041 --> 00:04:31,081 - If anyone sees me, 170 00:04:29,041 --> 00:04:31,081 then I won't be 171 00:04:31,125 --> 00:04:33,245 the second-coolest kid 172 00:04:31,125 --> 00:04:33,245 in school anymore. 173 00:04:33,291 --> 00:04:35,921 - And I won't be the 47th. 174 00:04:33,291 --> 00:04:35,921 We'll be laughing stocks. 175 00:04:35,959 --> 00:04:38,879 - Okay, let's all stop pacing. 176 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 That's it, I have to 177 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 text him and cancel. 178 00:04:43,041 --> 00:04:46,211 "Mack, I'm sorry, but I'm sick 179 00:04:43,041 --> 00:04:46,211 and I can't go tonight. 180 00:04:46,250 --> 00:04:47,830 [coughs] 181 00:04:47,875 --> 00:04:49,955 Let's see 'Hungry Wars' 182 00:04:47,875 --> 00:04:49,955 again soon, movie buddy." 183 00:04:50,000 --> 00:04:52,420 [coughs] 184 00:04:52,458 --> 00:04:53,748 And send. 185 00:04:53,792 --> 00:04:56,712 There, crisis averted. 186 00:04:56,750 --> 00:05:00,040 - Did you type your coughs? 187 00:05:00,083 --> 00:05:02,793 - Of course, it makes it 188 00:05:00,083 --> 00:05:02,793 more believable. 189 00:05:02,834 --> 00:05:05,384 - Who's ready to get hungry? 190 00:05:05,417 --> 00:05:07,627 - Harper family movie night. 191 00:05:07,667 --> 00:05:10,537 [blows horn] 192 00:05:10,583 --> 00:05:11,963 - Uh, guys? 193 00:05:12,000 --> 00:05:15,830 Sorry to ruin whatever that is, 194 00:05:15,875 --> 00:05:18,825 but Mack had to cancel, 195 00:05:18,875 --> 00:05:20,995 so guess we'll just 196 00:05:18,875 --> 00:05:20,995 have to stay home. 197 00:05:21,041 --> 00:05:23,381 Not see him 198 00:05:21,041 --> 00:05:23,381 or any of our other friends. 199 00:05:23,417 --> 00:05:25,377 - Aw, man. 200 00:05:25,417 --> 00:05:26,497 - What a bummer. 201 00:05:26,542 --> 00:05:29,042 - Disappointment. 202 00:05:29,083 --> 00:05:31,753 - Don't be disappointed. 203 00:05:29,083 --> 00:05:31,753 We'll just go without Mack. 204 00:05:29,083 --> 00:05:31,753 - Yeah. 205 00:05:31,792 --> 00:05:33,502 Harper family movie night. 206 00:05:33,542 --> 00:05:36,132 [blows horn] 207 00:05:36,166 --> 00:05:39,076 - But I promised Mack I wouldn't 208 00:05:36,166 --> 00:05:39,076 see "Hungry Wars" without him, 209 00:05:39,125 --> 00:05:42,705 and I can't break 210 00:05:39,125 --> 00:05:42,705 my movie buddy pact, so... 211 00:05:42,750 --> 00:05:44,330 - Oh, oh, totally get it. 212 00:05:44,375 --> 00:05:45,705 Oh, don't worry, kids. 213 00:05:45,750 --> 00:05:47,170 all: Aah. 214 00:05:47,208 --> 00:05:48,748 - We'll just see something else. 215 00:05:47,208 --> 00:05:48,748 - Yeah. 216 00:05:47,208 --> 00:05:48,748 - [all gasping] 217 00:05:48,792 --> 00:05:50,382 - We got to do something. 218 00:05:50,417 --> 00:05:53,287 - Uh, you know what's better 219 00:05:50,417 --> 00:05:53,287 than seeing something else? 220 00:05:53,333 --> 00:05:56,833 Seeing something else 221 00:05:53,333 --> 00:05:56,833 somewhere else. 222 00:05:56,875 --> 00:05:59,285 Like a different movie theater. 223 00:05:59,333 --> 00:06:01,083 - That's a great idea. 224 00:06:01,125 --> 00:06:03,955 - So instead of going 225 00:06:01,125 --> 00:06:03,955 to our usual theater, 226 00:06:04,000 --> 00:06:05,960 why don't we go check out 227 00:06:04,000 --> 00:06:05,960 that new movie theater 228 00:06:06,000 --> 00:06:08,040 all the way over 229 00:06:06,000 --> 00:06:08,040 in Fort Collins... 230 00:06:08,083 --> 00:06:10,213 [whispers] where no one 231 00:06:08,083 --> 00:06:10,213 we know will see us. 232 00:06:10,667 --> 00:06:13,077 - That is a great idea. 233 00:06:14,166 --> 00:06:17,666 - Harper family movie night 234 00:06:14,166 --> 00:06:17,666 and road trip. 235 00:06:17,709 --> 00:06:20,169 [sputters] 236 00:06:20,208 --> 00:06:22,208 - I don't know. 237 00:06:20,208 --> 00:06:22,208 Fort Collins is pretty far. 238 00:06:22,333 --> 00:06:24,583 - I heard they have 239 00:06:22,333 --> 00:06:24,583 a popcorn booth you stand in. 240 00:06:24,625 --> 00:06:26,535 It blows popcorn all around you. 241 00:06:26,583 --> 00:06:28,833 Anything you catch, you eat. 242 00:06:30,667 --> 00:06:31,627 - Anne, get the keys. 243 00:06:31,667 --> 00:06:33,247 - No, but Tom-- 244 00:06:31,667 --> 00:06:33,247 - Anne, keys, now. 245 00:06:33,625 --> 00:06:36,575 [upbeat music] 246 00:06:36,625 --> 00:06:43,665 ♪ ♪ 247 00:06:43,709 --> 00:06:45,249 - Man, this place was far. 248 00:06:45,291 --> 00:06:47,131 - And totally worth it. 249 00:06:47,959 --> 00:06:49,499 Behold, 250 00:06:49,542 --> 00:06:54,212 the Popcornado. 251 00:06:54,250 --> 00:06:55,710 - Ricky, I got to admit, 252 00:06:55,750 --> 00:06:57,920 movie theater road trip 253 00:06:55,750 --> 00:06:57,920 was an impressive idea. 254 00:06:57,959 --> 00:07:00,209 - I do put the imp 255 00:06:57,959 --> 00:07:00,209 in impressive. 256 00:07:00,250 --> 00:07:01,460 - And the best part is, 257 00:07:01,500 --> 00:07:03,540 Mom and Dad can embarrass us 258 00:07:01,500 --> 00:07:03,540 all they want, 259 00:07:03,583 --> 00:07:07,043 'cause we're in a place 260 00:07:03,583 --> 00:07:07,043 where no one knows us. 261 00:07:07,083 --> 00:07:09,423 - Except Natlee. 262 00:07:09,458 --> 00:07:10,878 - And Dooley. 263 00:07:10,917 --> 00:07:11,917 - And Xander. 264 00:07:11,959 --> 00:07:13,879 And Callie and Tessa. 265 00:07:13,917 --> 00:07:15,287 - Everyone knows us! 266 00:07:15,333 --> 00:07:16,753 - This was a terrible plan. 267 00:07:16,792 --> 00:07:18,132 - All right, just calm down. 268 00:07:18,166 --> 00:07:19,416 We don't want to draw attention 269 00:07:18,166 --> 00:07:19,416 to ourselves. 270 00:07:19,458 --> 00:07:22,248 - Six tickets to 271 00:07:19,458 --> 00:07:22,248 "Triassic Jungle." 272 00:07:22,291 --> 00:07:25,211 Can I get a Harper family 273 00:07:22,291 --> 00:07:25,211 movie night? 274 00:07:25,250 --> 00:07:28,290 [blows horn] 275 00:07:28,333 --> 00:07:29,883 - She brought the horn. 276 00:07:29,917 --> 00:07:32,037 - We got to get them in the 277 00:07:29,917 --> 00:07:32,037 theater before she blows again. 278 00:07:32,083 --> 00:07:34,133 - Oh. 279 00:07:34,166 --> 00:07:35,876 Hey, Mom, the theater's 280 00:07:34,166 --> 00:07:35,876 filling up. 281 00:07:35,917 --> 00:07:37,747 We should probably get in there. 282 00:07:37,792 --> 00:07:39,002 - Come on, Dad. 283 00:07:39,041 --> 00:07:40,421 - But I'm in line 284 00:07:39,041 --> 00:07:40,421 for the Popcornado. 285 00:07:40,458 --> 00:07:42,328 - If we don't hurry up, 286 00:07:40,458 --> 00:07:42,328 all the good seats will be gone. 287 00:07:42,375 --> 00:07:44,455 - And you know how 288 00:07:42,375 --> 00:07:44,455 you hate sitting in the back of 289 00:07:42,375 --> 00:07:44,455 the theater. 290 00:07:44,500 --> 00:07:46,210 - And then you get all whiney. 291 00:07:46,250 --> 00:07:47,750 - The kids are right, Tom. 292 00:07:47,792 --> 00:07:49,712 You do get a little whiney when 293 00:07:47,792 --> 00:07:49,712 you don't get what you want. 294 00:07:49,750 --> 00:07:51,580 - But we got a half hour 295 00:07:49,750 --> 00:07:51,580 till the movie starts. 296 00:07:51,625 --> 00:07:53,915 I want to go into 297 00:07:51,625 --> 00:07:53,915 the Popcornado now... 298 00:07:53,959 --> 00:07:57,249 Oh, I see what you mean. 299 00:07:57,291 --> 00:07:59,211 - Tell you what, if you hurry 300 00:07:57,291 --> 00:07:59,211 and get us good seats, 301 00:07:59,250 --> 00:08:01,710 we'll save your spot 302 00:07:59,250 --> 00:08:01,710 in the Popcornado line. 303 00:08:01,750 --> 00:08:03,460 - Here, take our coats 304 00:08:01,750 --> 00:08:03,460 and save our seats. 305 00:08:03,500 --> 00:08:06,250 - Oh. Oh. 306 00:08:03,500 --> 00:08:06,250 Okay. 307 00:08:06,291 --> 00:08:07,541 - All right now, run along now, 308 00:08:07,583 --> 00:08:09,043 last one to the theater's 309 00:08:07,583 --> 00:08:09,043 a rotten egg. 310 00:08:09,083 --> 00:08:10,503 - We're adults. 311 00:08:10,542 --> 00:08:13,832 We don't care about being 312 00:08:10,542 --> 00:08:13,832 the rotten egg, right, Anne? 313 00:08:13,875 --> 00:08:16,825 I'm always the rotten egg. 314 00:08:16,875 --> 00:08:19,955 - Okay, as long as they're 315 00:08:16,875 --> 00:08:19,955 in there and we're out here, 316 00:08:20,000 --> 00:08:22,250 we're good. 317 00:08:22,291 --> 00:08:24,131 - Not good. 318 00:08:22,291 --> 00:08:24,131 Mack is here. 319 00:08:24,166 --> 00:08:25,746 - The whole school's here. 320 00:08:25,792 --> 00:08:29,542 - Wait, is anybody else mad that 321 00:08:25,792 --> 00:08:29,542 none of these people called us? 322 00:08:29,583 --> 00:08:30,753 - I can't let Mack see me. 323 00:08:30,792 --> 00:08:32,042 He'll know I lied. 324 00:08:32,083 --> 00:08:33,713 Here, I'm going to go 325 00:08:32,083 --> 00:08:33,713 into our theater. 326 00:08:33,750 --> 00:08:37,080 You guys keep an eye on him and 327 00:08:33,750 --> 00:08:37,080 text me if he's heading my way. 328 00:08:41,083 --> 00:08:42,923 - Okay, quick quaddle. 329 00:08:42,959 --> 00:08:46,129 What's the best way to follow 330 00:08:42,959 --> 00:08:46,129 Mack without him seeing us? 331 00:08:46,166 --> 00:08:48,876 - You guys having 332 00:08:46,166 --> 00:08:48,876 a secret conversation? 333 00:08:48,917 --> 00:08:50,457 - Uh, no. 334 00:08:50,500 --> 00:08:53,000 We're not having 335 00:08:50,500 --> 00:08:53,000 a secret conversation. 336 00:08:53,041 --> 00:08:55,291 The more the merrier, buddy. 337 00:08:55,333 --> 00:08:57,543 - Well, you see, 338 00:08:55,333 --> 00:08:57,543 cool-mandment number three says 339 00:08:57,583 --> 00:08:59,713 to always trust your gut, 340 00:08:57,583 --> 00:08:59,713 and right now, 341 00:08:59,750 --> 00:09:02,040 my gut's telling me you guys 342 00:08:59,750 --> 00:09:02,040 are up to something uncool. 343 00:09:02,083 --> 00:09:04,333 - No, this is just how we talk. 344 00:09:04,375 --> 00:09:05,785 - Anyway, we have to get going. 345 00:09:05,834 --> 00:09:07,174 - Why? 346 00:09:07,208 --> 00:09:08,828 You're not here with 347 00:09:07,208 --> 00:09:08,828 your parents, are you? 348 00:09:08,875 --> 00:09:10,825 - What? 349 00:09:08,875 --> 00:09:10,825 - No way. 350 00:09:10,875 --> 00:09:12,375 - Parents are for kids. 351 00:09:12,417 --> 00:09:14,207 We're just chilling 352 00:09:12,417 --> 00:09:14,207 in the lobby. 353 00:09:14,250 --> 00:09:15,790 - Trying to decide 354 00:09:14,250 --> 00:09:15,790 which video games to play 355 00:09:15,834 --> 00:09:18,674 to attract more sweet, 356 00:09:15,834 --> 00:09:18,674 parentless honeys. 357 00:09:18,709 --> 00:09:21,959 - The answer's simple: 358 00:09:18,709 --> 00:09:21,959 whatever game Moses is playing. 359 00:09:22,000 --> 00:09:24,380 Let's go. 360 00:09:22,000 --> 00:09:24,380 [clicks tongue] 361 00:09:27,834 --> 00:09:29,794 - [sighs] 362 00:09:29,834 --> 00:09:31,834 - Check it out, Anne. 363 00:09:29,834 --> 00:09:31,834 They have a lobby cam. 364 00:09:31,875 --> 00:09:33,575 Oh. 365 00:09:31,875 --> 00:09:33,575 Oh. 366 00:09:33,625 --> 00:09:35,165 Oh, this is-- 367 00:09:35,208 --> 00:09:37,418 Look at this amateur 368 00:09:35,208 --> 00:09:37,418 in the Popcornado. 369 00:09:37,458 --> 00:09:39,128 His technique is terrible. 370 00:09:39,166 --> 00:09:41,076 He should be using his mouth, 371 00:09:39,166 --> 00:09:41,076 like this. 372 00:09:41,125 --> 00:09:42,245 You gotta... 373 00:09:42,291 --> 00:09:44,171 - No, honey, don't. 374 00:09:42,291 --> 00:09:44,171 Please, honey. 375 00:09:44,208 --> 00:09:45,628 Oh, excuse me. 376 00:09:44,208 --> 00:09:45,628 I'm sorry. 377 00:09:45,667 --> 00:09:48,167 Those seats are taken. 378 00:09:45,667 --> 00:09:48,167 Yeah. 379 00:09:56,333 --> 00:09:59,713 - You're supposed to be saving 380 00:09:56,333 --> 00:09:59,713 my spot in the Popcornado line. 381 00:09:59,750 --> 00:10:01,330 - Oh, don't worry. 382 00:09:59,750 --> 00:10:01,330 The boys are saving it. 383 00:10:01,375 --> 00:10:02,915 - Really? 384 00:10:02,959 --> 00:10:06,669 Because it looks like 385 00:10:02,959 --> 00:10:06,669 they're playing video games. 386 00:10:06,709 --> 00:10:08,789 - Which we both know 387 00:10:08,834 --> 00:10:11,674 is not what they're 388 00:10:08,834 --> 00:10:11,674 supposed to be doing. 389 00:10:11,709 --> 00:10:13,709 Let me go take care of this. 390 00:10:11,709 --> 00:10:13,709 - Mm. 391 00:10:22,583 --> 00:10:24,333 - I give you guys one job. 392 00:10:24,375 --> 00:10:26,165 And by the way, 393 00:10:24,375 --> 00:10:26,165 Mom and Dad can totally 394 00:10:26,208 --> 00:10:28,878 see you... 395 00:10:28,917 --> 00:10:31,167 later. 396 00:10:31,208 --> 00:10:34,788 'Cause they're certainly 397 00:10:31,208 --> 00:10:34,788 not here with us now. 398 00:10:34,834 --> 00:10:37,504 - What's going on? 399 00:10:34,834 --> 00:10:37,504 You guys are all acting weird. 400 00:10:37,542 --> 00:10:40,752 And Moses got a noses 401 00:10:37,542 --> 00:10:40,752 for that kind of thing. 402 00:10:40,792 --> 00:10:42,542 - This is how we always act. 403 00:10:42,583 --> 00:10:46,713 You got to remember, we're not 404 00:10:42,583 --> 00:10:46,713 nearly as cool as you. 405 00:10:46,750 --> 00:10:48,290 - Speaking of things 406 00:10:46,750 --> 00:10:48,290 that are not cool, 407 00:10:48,333 --> 00:10:52,883 I just saw Mya and Gerald 408 00:10:48,333 --> 00:10:52,883 Dinkler with carrot sticks. 409 00:10:52,917 --> 00:10:55,877 - [gasps] 410 00:10:52,917 --> 00:10:55,877 - Healthy snacks at the movies? 411 00:10:55,917 --> 00:10:58,827 Moses opposes. 412 00:10:59,500 --> 00:11:00,830 - Where's Mack? 413 00:11:00,875 --> 00:11:03,165 You guys were supposed to be 414 00:11:00,875 --> 00:11:03,165 keeping an eye on him. 415 00:11:03,208 --> 00:11:05,628 - He's right there. 416 00:11:05,667 --> 00:11:08,747 You're welcome. 417 00:11:08,792 --> 00:11:12,292 - Wait, he's seeing 418 00:11:08,792 --> 00:11:12,292 "Hungry Wars" without me? 419 00:11:12,333 --> 00:11:13,833 - Well, if it makes you 420 00:11:12,333 --> 00:11:13,833 feel any better, 421 00:11:13,875 --> 00:11:15,415 I don't think he saw you. 422 00:11:15,458 --> 00:11:18,498 - It doesn't make me 423 00:11:15,458 --> 00:11:18,498 feel any better. 424 00:11:18,542 --> 00:11:20,542 He broke our movie buddy pact. 425 00:11:20,583 --> 00:11:21,713 [upbeat music] 426 00:11:24,667 --> 00:11:27,627 [upbeat music] 427 00:11:27,667 --> 00:11:29,037 - Mack and I had a movie pact. 428 00:11:29,083 --> 00:11:30,213 - Here we go with 429 00:11:29,083 --> 00:11:30,213 the pacing again. 430 00:11:30,250 --> 00:11:32,580 - We were supposed to be 431 00:11:30,250 --> 00:11:32,580 movie buddies. 432 00:11:32,625 --> 00:11:35,915 - In his defense, you do have 433 00:11:32,625 --> 00:11:35,915 a terrible text-cough. 434 00:11:35,959 --> 00:11:38,249 - And he's not seeing it 435 00:11:35,959 --> 00:11:38,249 at your usual theater 436 00:11:38,291 --> 00:11:40,251 where you might have found out 437 00:11:38,291 --> 00:11:40,251 and gotten upset. 438 00:11:40,291 --> 00:11:42,581 That's pretty considerate. 439 00:11:42,625 --> 00:11:44,205 - And you did lie to him first. 440 00:11:44,250 --> 00:11:47,540 So I'm kind of Team Mack here. 441 00:11:47,583 --> 00:11:50,083 - I lied to protect 442 00:11:47,583 --> 00:11:50,083 our movie pact. 443 00:11:50,125 --> 00:11:51,705 He broke it. 444 00:11:51,750 --> 00:11:54,210 You know what? 445 00:11:51,750 --> 00:11:54,210 I'm going in. 446 00:11:54,250 --> 00:11:55,920 - Whoa, whoa, whoa. 447 00:11:55,959 --> 00:11:57,999 You don't want to face him 448 00:11:55,959 --> 00:11:57,999 when you're this mad. 449 00:11:58,041 --> 00:12:00,881 - Yeah. 450 00:11:58,041 --> 00:12:00,881 Pace it off, mama. 451 00:12:00,917 --> 00:12:02,997 - No. 452 00:12:00,917 --> 00:12:02,997 I'm going to call him. 453 00:12:03,041 --> 00:12:05,211 - That's a worse idea. 454 00:12:05,250 --> 00:12:09,000 You know things don't 455 00:12:05,250 --> 00:12:09,000 go well when you call angry. 456 00:12:09,041 --> 00:12:11,791 - I believe the term 457 00:12:09,041 --> 00:12:11,791 is Dawn-dialing. 458 00:12:11,834 --> 00:12:15,964 - Yeah, remember last Christmas 459 00:12:11,834 --> 00:12:15,964 when Aunt Gilda gave you that 460 00:12:11,834 --> 00:12:15,964 juggling lesson as a gift? 461 00:12:16,000 --> 00:12:19,040 And you thanked her with 462 00:12:16,000 --> 00:12:19,040 a big, fat Dawn-dial. 463 00:12:19,083 --> 00:12:21,463 - She still won't take 464 00:12:19,083 --> 00:12:21,463 any of our calls. 465 00:12:21,500 --> 00:12:23,790 - Who gives somebody one lesson? 466 00:12:23,834 --> 00:12:25,714 You can't learn to juggle 467 00:12:23,834 --> 00:12:25,714 in 45 minutes. 468 00:12:25,750 --> 00:12:28,330 It can't be done. 469 00:12:28,375 --> 00:12:29,455 - Just give me the phone, Dawn. 470 00:12:29,500 --> 00:12:31,920 - Guys, don't worry. 471 00:12:31,959 --> 00:12:35,539 This is not 472 00:12:31,959 --> 00:12:35,539 an Aunt Gilda situation. 473 00:12:35,583 --> 00:12:36,923 Voicemail. 474 00:12:36,959 --> 00:12:38,499 I'm just going to express 475 00:12:36,959 --> 00:12:38,499 my disappointment 476 00:12:38,542 --> 00:12:41,332 and ask him to call me later 477 00:12:38,542 --> 00:12:41,332 to discuss it. 478 00:12:41,375 --> 00:12:42,325 Hey, Mack. 479 00:12:41,375 --> 00:12:42,325 It's Dawn. 480 00:12:42,375 --> 00:12:43,785 How's it going... 481 00:12:43,834 --> 00:12:46,464 is what I would have said 482 00:12:43,834 --> 00:12:46,464 if I wasn't so mad. 483 00:12:46,500 --> 00:12:48,830 I can't believe you went 484 00:12:46,500 --> 00:12:48,830 to "Hungry Wars" without me. 485 00:12:48,875 --> 00:12:50,415 - Should have taken the phone. 486 00:12:50,458 --> 00:12:52,708 - That's right, Mr. 487 00:12:50,458 --> 00:12:52,708 I'm-gonna-go-to-Fort-Collins- 488 00:12:52,750 --> 00:12:54,380 so-nobody-will-see-me. 489 00:12:54,417 --> 00:12:56,877 I'm at the Brister Six 490 00:12:54,417 --> 00:12:56,877 with my parents. 491 00:12:56,917 --> 00:12:58,917 - At least she didn't say us. 492 00:12:56,917 --> 00:12:58,917 - And my brothers. 493 00:12:58,959 --> 00:13:00,749 - Hey, we made the message. 494 00:13:00,792 --> 00:13:02,462 - And I just saw you 495 00:13:00,792 --> 00:13:02,462 go into the movie 496 00:13:02,500 --> 00:13:05,040 you and I made a pact 497 00:13:02,500 --> 00:13:05,040 to see together. 498 00:13:05,083 --> 00:13:07,503 But I guess our friendship 499 00:13:05,083 --> 00:13:07,503 doesn't mean anything to you, 500 00:13:07,542 --> 00:13:08,752 so guess what, mister? 501 00:13:08,792 --> 00:13:10,632 You're no longer my movie buddy. 502 00:13:10,667 --> 00:13:12,287 You are my movie... 503 00:13:12,333 --> 00:13:13,293 enemy. 504 00:13:13,333 --> 00:13:16,253 Dawn out. 505 00:13:19,834 --> 00:13:21,424 What have I done? 506 00:13:21,458 --> 00:13:24,288 - Classic Dawn-dial. 507 00:13:24,333 --> 00:13:26,423 - That she dragged us into. 508 00:13:26,458 --> 00:13:28,128 - Yeah, now everyone's 509 00:13:26,458 --> 00:13:28,128 going to know we're here 510 00:13:28,166 --> 00:13:29,786 with our parents, too. 511 00:13:29,834 --> 00:13:32,254 We're doomed. 512 00:13:29,834 --> 00:13:32,254 Thanks a lot, Dawn. 513 00:13:32,291 --> 00:13:33,541 - Don't blame me. 514 00:13:33,583 --> 00:13:35,793 You guys should have never 515 00:13:33,583 --> 00:13:35,793 let me Dawn-dial. 516 00:13:35,834 --> 00:13:37,174 You know what? 517 00:13:37,208 --> 00:13:38,828 I'm going to call 518 00:13:37,208 --> 00:13:38,828 all three of you right now 519 00:13:38,875 --> 00:13:40,785 and tell you how angry I am. 520 00:13:40,834 --> 00:13:43,634 - Dawn, stop. 521 00:13:43,667 --> 00:13:46,327 - Oh, Mack's coming back out. 522 00:13:48,375 --> 00:13:50,035 - Hey, I went into 523 00:13:48,375 --> 00:13:50,035 the wrong theater. 524 00:13:50,083 --> 00:13:51,963 Um, I'm not seeing 525 00:13:50,083 --> 00:13:51,963 "Hungry Wars." 526 00:13:52,000 --> 00:13:55,420 I mean, I want to, but I'd never 527 00:13:52,000 --> 00:13:55,420 see it without my movie buddy. 528 00:13:55,458 --> 00:13:57,708 Uh, where's "Triassic Jungle"? 529 00:13:57,750 --> 00:13:59,670 Over there? 530 00:13:57,750 --> 00:13:59,670 Thanks. 531 00:14:03,542 --> 00:14:05,462 - Oh, no. 532 00:14:03,542 --> 00:14:05,462 Mack's heading in our theater. 533 00:14:05,500 --> 00:14:06,920 - Oh, this is bad. 534 00:14:06,959 --> 00:14:08,879 - I have to delete that message 535 00:14:06,959 --> 00:14:08,879 before he hears it. 536 00:14:08,917 --> 00:14:10,077 You guys have to help me. 537 00:14:10,125 --> 00:14:11,455 - This is not our problem. 538 00:14:11,500 --> 00:14:14,920 You dialed your bed, 539 00:14:11,500 --> 00:14:14,920 now you have to... 540 00:14:14,959 --> 00:14:17,039 lie on your phone... 541 00:14:17,083 --> 00:14:19,793 bed. 542 00:14:19,834 --> 00:14:22,464 - That doesn't make any sense. 543 00:14:22,500 --> 00:14:26,000 - I would have thought of 544 00:14:22,500 --> 00:14:26,000 something that made more sense 545 00:14:22,500 --> 00:14:26,000 but Aunt Gilda only gave me that 546 00:14:22,500 --> 00:14:26,000 one improv lesson. 547 00:14:26,041 --> 00:14:27,791 [exhales] 548 00:14:27,834 --> 00:14:29,754 The point is, you have to 549 00:14:27,834 --> 00:14:29,754 get Mack's phone yourself. 550 00:14:29,792 --> 00:14:30,832 - Why do you need Mack's phone? 551 00:14:30,875 --> 00:14:32,995 all: Aah! 552 00:14:33,041 --> 00:14:35,881 - I didn't say Mack's phone. 553 00:14:35,917 --> 00:14:39,417 I said Zach's cone. 554 00:14:39,458 --> 00:14:41,878 - Yeah, our friend Zach 555 00:14:39,458 --> 00:14:41,878 lost his cone 556 00:14:41,917 --> 00:14:43,457 and we were helping him find it. 557 00:14:43,500 --> 00:14:44,960 - What kind of cone? 558 00:14:45,000 --> 00:14:46,040 - Ice cream. 559 00:14:45,000 --> 00:14:46,040 - Dog. 560 00:14:46,083 --> 00:14:49,213 - Snow. 561 00:14:46,083 --> 00:14:49,213 - He's a cone guy. 562 00:14:49,250 --> 00:14:51,670 - You know, my gut tells me 563 00:14:49,250 --> 00:14:51,670 you guys are up to something, 564 00:14:51,709 --> 00:14:54,329 and I'm going to find out 565 00:14:51,709 --> 00:14:54,329 what's going on. 566 00:14:54,375 --> 00:14:59,165 Moses is going to go 567 00:14:54,375 --> 00:14:59,165 find Mack's phoneses. 568 00:14:59,208 --> 00:15:01,248 - He doesn't knowses 569 00:14:59,208 --> 00:15:01,248 where Mack goeses. 570 00:15:01,291 --> 00:15:02,291 - Can we please stop rhyming? 571 00:15:02,333 --> 00:15:05,173 - I supposes. 572 00:15:05,208 --> 00:15:06,668 All right, just follow my lead. 573 00:15:06,709 --> 00:15:10,629 Hurry, Mack went this way! 574 00:15:10,667 --> 00:15:14,377 - Nice try, Harpers, 575 00:15:10,667 --> 00:15:14,377 but Moses ain't slowses. 576 00:15:14,417 --> 00:15:15,627 - He fell for it. 577 00:15:15,667 --> 00:15:18,327 Okay, now stay closes--sorry. 578 00:15:22,667 --> 00:15:23,377 Okay, there's Mack. 579 00:15:23,417 --> 00:15:24,627 - Yeah. 580 00:15:24,667 --> 00:15:26,207 - Right by Mom and Dad. 581 00:15:26,250 --> 00:15:28,920 - How are we going to get his 582 00:15:26,250 --> 00:15:28,920 phone without them seeing us? 583 00:15:31,125 --> 00:15:32,325 - Lobby cam. 584 00:15:32,375 --> 00:15:33,785 I got an idea. 585 00:15:32,375 --> 00:15:33,785 Follow me. 586 00:15:33,834 --> 00:15:35,384 - Should do it. 587 00:15:35,417 --> 00:15:37,497 - Don't you think you should 588 00:15:35,417 --> 00:15:37,497 just sit down at the end? 589 00:15:37,542 --> 00:15:39,712 - [chuckles] 590 00:15:39,750 --> 00:15:41,670 No need, Anne. 591 00:15:41,709 --> 00:15:43,329 It's common theater etiquette 592 00:15:43,375 --> 00:15:45,535 that an article of clothing 593 00:15:43,375 --> 00:15:45,535 indicates a saved seat. 594 00:15:45,583 --> 00:15:47,253 - Hmm, well, you might 595 00:15:45,583 --> 00:15:47,253 want to tell that guy. 596 00:15:47,291 --> 00:15:50,751 - The what--how--what--no, no. 597 00:15:50,792 --> 00:15:53,792 I don't know what kind 598 00:15:50,792 --> 00:15:53,792 of theater etiquette you're used 599 00:15:50,792 --> 00:15:53,792 to, but in my America, 600 00:15:53,834 --> 00:15:55,254 a sweater on a seat means, 601 00:15:53,834 --> 00:15:55,254 "Get lost, hippie." 602 00:15:55,291 --> 00:15:57,381 Let's move. 603 00:15:55,291 --> 00:15:57,381 Come on. 604 00:16:00,709 --> 00:16:03,789 What's going on? 605 00:16:03,834 --> 00:16:06,754 Oh. 606 00:16:06,792 --> 00:16:07,922 Dang it. 607 00:16:07,959 --> 00:16:10,129 I'm C6. 608 00:16:10,166 --> 00:16:12,246 - Yes! 609 00:16:12,291 --> 00:16:13,631 - Aah. 610 00:16:13,667 --> 00:16:15,877 Lucky Fort Collins kid. 611 00:16:15,917 --> 00:16:17,957 Popcornado, 612 00:16:15,917 --> 00:16:17,957 full head of hair. 613 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Neither one's going to 614 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 last forever! 615 00:16:26,750 --> 00:16:28,670 - Dicky, you're supposed to 616 00:16:26,750 --> 00:16:28,670 dump the popcorn out. 617 00:16:28,709 --> 00:16:30,289 - Why would I waste popcorn? 618 00:16:30,333 --> 00:16:32,423 - Because now you can't 619 00:16:30,333 --> 00:16:32,423 see anything. 620 00:16:32,458 --> 00:16:34,288 - I can see clouds. 621 00:16:32,458 --> 00:16:34,288 - That's popcorn. 622 00:16:34,333 --> 00:16:36,293 - Sweet! 623 00:16:36,333 --> 00:16:38,923 - Oh, here he comes. 624 00:16:38,959 --> 00:16:41,169 - Hey, uh, I was called up here. 625 00:16:41,208 --> 00:16:43,078 Seat A6. 626 00:16:43,125 --> 00:16:46,665 - Yes. 627 00:16:43,125 --> 00:16:46,665 You're the big winner. 628 00:16:46,709 --> 00:16:47,749 - Who are you guys? 629 00:16:47,792 --> 00:16:49,542 - Uh, Butterpop. 630 00:16:47,792 --> 00:16:49,542 - Popcorn Peeps. 631 00:16:49,583 --> 00:16:51,253 - Tub Buddies. 632 00:16:51,291 --> 00:16:53,671 - This isn't about us. 633 00:16:51,291 --> 00:16:53,671 This is about you. 634 00:16:53,709 --> 00:16:58,539 It's prize time, 635 00:16:53,709 --> 00:16:58,539 so let's get popping. 636 00:16:58,583 --> 00:17:02,333 - Wait, why does that sign 637 00:16:58,583 --> 00:17:02,333 say "back in ten"? 638 00:17:02,375 --> 00:17:04,125 - Those are just instructions. 639 00:17:04,166 --> 00:17:08,206 Back in and count to ten. 640 00:17:08,250 --> 00:17:10,130 - Oh, and uh, give us 641 00:17:08,250 --> 00:17:10,130 your phone so, you know, 642 00:17:10,166 --> 00:17:11,916 we can take your picture. 643 00:17:11,959 --> 00:17:16,669 - Oh, man, I wish my movie buddy 644 00:17:11,959 --> 00:17:16,669 were here to see this. 645 00:17:16,709 --> 00:17:17,669 - How's the plan going? 646 00:17:17,709 --> 00:17:19,789 - Okay, in you go. 647 00:17:17,709 --> 00:17:19,789 - Huh? 648 00:17:21,291 --> 00:17:23,421 - Come on, delete. 649 00:17:23,458 --> 00:17:25,458 - What's taking so long? 650 00:17:25,500 --> 00:17:26,790 - My fingers are all buttery. 651 00:17:26,834 --> 00:17:27,794 - My face is all buttery. 652 00:17:27,834 --> 00:17:29,044 [Popcornado runs] 653 00:17:29,083 --> 00:17:31,383 - Give it to me. 654 00:17:29,083 --> 00:17:31,383 - No, give it to me. 655 00:17:31,417 --> 00:17:32,787 I know it's you, Harpers. 656 00:17:32,834 --> 00:17:36,794 - It is not us. 657 00:17:32,834 --> 00:17:36,794 We are popcorn robots. 658 00:17:36,834 --> 00:17:41,174 - Beep bop beep bop beep beep. 659 00:17:41,208 --> 00:17:43,668 - Moses, what are you 660 00:17:41,208 --> 00:17:43,668 doing with my phone? 661 00:17:43,709 --> 00:17:45,499 - He doesn't have your phone. 662 00:17:45,542 --> 00:17:47,382 We do! 663 00:17:45,542 --> 00:17:47,382 Huddle! 664 00:17:47,417 --> 00:17:48,667 - I know one of you has it. 665 00:17:48,709 --> 00:17:51,039 - Yes, but which one? 666 00:17:51,083 --> 00:17:53,463 Scatter! 667 00:17:53,500 --> 00:17:54,290 - Hey. 668 00:17:53,500 --> 00:17:54,290 - Not cool. 669 00:17:54,333 --> 00:17:57,293 [upbeat music] 670 00:17:57,333 --> 00:18:03,133 ♪ 671 00:18:03,166 --> 00:18:04,206 - Since no one here respects 672 00:18:04,250 --> 00:18:06,750 loosely-draped articles 673 00:18:04,250 --> 00:18:06,750 of clothing, 674 00:18:06,792 --> 00:18:10,382 looks like I'm going to 675 00:18:06,792 --> 00:18:10,382 have to lock it down 676 00:18:10,417 --> 00:18:13,787 with a secure 677 00:18:10,417 --> 00:18:13,787 sweater-jacket-scarf barrier. 678 00:18:13,834 --> 00:18:15,174 Yeah. 679 00:18:15,208 --> 00:18:17,288 Nothing's getting 680 00:18:15,208 --> 00:18:17,288 through that baby. 681 00:18:17,333 --> 00:18:18,293 - Oh, except that guy. 682 00:18:18,333 --> 00:18:19,673 Excuse me, I'm sorry. 683 00:18:19,709 --> 00:18:22,629 We're saving those 684 00:18:19,709 --> 00:18:22,629 for our children. 685 00:18:22,667 --> 00:18:24,077 Where are our children? 686 00:18:24,125 --> 00:18:26,125 - These four seats have been 687 00:18:24,125 --> 00:18:26,125 empty since I came in. 688 00:18:26,166 --> 00:18:27,826 I think you're hogging them. 689 00:18:27,875 --> 00:18:29,575 So, until your "children" 690 00:18:27,875 --> 00:18:29,575 come back... 691 00:18:29,625 --> 00:18:31,745 - [gasps] 692 00:18:29,625 --> 00:18:31,745 - I'm going to sit here. 693 00:18:31,792 --> 00:18:35,002 - No, no, no, no. 694 00:18:31,792 --> 00:18:35,002 Do not air quote our children. 695 00:18:35,041 --> 00:18:36,881 - Our children 696 00:18:35,041 --> 00:18:36,881 are totally "real." 697 00:18:36,917 --> 00:18:38,247 - Okay, honey, 698 00:18:36,917 --> 00:18:38,247 if you air-quote "real" 699 00:18:38,291 --> 00:18:39,211 it means they're not real. 700 00:18:39,250 --> 00:18:40,630 - [huffs] 701 00:18:40,667 --> 00:18:41,787 "Does it?" 702 00:18:41,834 --> 00:18:45,334 - Yes, come on. 703 00:18:45,375 --> 00:18:47,285 - Where am I going? 704 00:18:45,375 --> 00:18:47,285 Where am I going? 705 00:18:47,333 --> 00:18:48,503 What's happening? 706 00:18:48,542 --> 00:18:52,542 - Oh! Oh! 707 00:18:48,542 --> 00:18:52,542 Ah. Oh. 708 00:18:52,583 --> 00:18:54,213 My head! 709 00:18:57,959 --> 00:19:00,329 Oh, ah. 710 00:19:00,375 --> 00:19:02,535 - See? Those are our kids 711 00:19:00,375 --> 00:19:02,535 "right there." 712 00:19:02,583 --> 00:19:04,583 - Still wrong. 713 00:19:04,625 --> 00:19:05,995 - See, everyone? 714 00:19:06,041 --> 00:19:08,081 Told you we came here 715 00:19:06,041 --> 00:19:08,081 to the movies with our kids. 716 00:19:08,125 --> 00:19:09,495 Ha ha! 717 00:19:09,542 --> 00:19:11,922 - Yep, now everybody knows. 718 00:19:11,959 --> 00:19:13,209 - I knew it. 719 00:19:13,250 --> 00:19:15,670 You Harpers broke 720 00:19:13,250 --> 00:19:15,670 cool-mandment number one. 721 00:19:15,709 --> 00:19:17,919 - Dawn, I thought you were sick. 722 00:19:17,959 --> 00:19:20,629 You typed "cough" 723 00:19:17,959 --> 00:19:20,629 and everything. 724 00:19:20,667 --> 00:19:23,077 What's going on? 725 00:19:23,125 --> 00:19:26,995 - When I asked my parents if I 726 00:19:23,125 --> 00:19:26,995 could see "Hungry Wars" with you 727 00:19:23,125 --> 00:19:26,995 they said only if 728 00:19:23,125 --> 00:19:26,995 they chaperoned, 729 00:19:27,041 --> 00:19:29,961 and I was too embarrassed to 730 00:19:27,041 --> 00:19:29,961 break cool-mandment number one. 731 00:19:30,000 --> 00:19:34,670 - So you put on a popcorn bucket 732 00:19:30,000 --> 00:19:34,670 head and stole my phone? 733 00:19:34,709 --> 00:19:36,579 - Only because when I saw you 734 00:19:34,709 --> 00:19:36,579 go into "Hungry Wars" 735 00:19:36,625 --> 00:19:38,415 I thought you were seeing it 736 00:19:36,625 --> 00:19:38,415 without me, 737 00:19:38,458 --> 00:19:42,168 and then I got kind of mad 738 00:19:38,458 --> 00:19:42,168 and Dawn-dialed you. 739 00:19:42,208 --> 00:19:43,828 - Like Aunt Gilda? 740 00:19:43,875 --> 00:19:46,415 - Worse. 741 00:19:46,458 --> 00:19:47,828 - I'm sorry, Mack. 742 00:19:47,875 --> 00:19:50,495 I should have just 743 00:19:47,875 --> 00:19:50,495 told you the truth. 744 00:19:50,542 --> 00:19:51,962 - Thanks. 745 00:19:52,000 --> 00:19:55,710 - For the record, 746 00:19:52,000 --> 00:19:55,710 I was Team Mack all the way. 747 00:19:55,750 --> 00:19:58,080 - None of this would have 748 00:19:55,750 --> 00:19:58,080 happened if we hadn't been so 749 00:19:55,750 --> 00:19:58,080 worried 750 00:19:58,125 --> 00:20:00,955 about being seen at the movies 751 00:19:58,125 --> 00:20:00,955 with our parents. 752 00:20:01,000 --> 00:20:02,210 - Let's go. 753 00:20:02,250 --> 00:20:06,170 Why don't you go sit 754 00:20:02,250 --> 00:20:06,170 with your "friends?" 755 00:20:06,208 --> 00:20:08,128 Hey, kids. 756 00:20:06,208 --> 00:20:08,128 - Hi. 757 00:20:08,166 --> 00:20:09,786 - I get it. 758 00:20:09,834 --> 00:20:11,754 I only went into "Hungry Wars" 759 00:20:09,834 --> 00:20:11,754 because I saw Moses, 760 00:20:11,792 --> 00:20:15,542 and I didn't want him 761 00:20:11,792 --> 00:20:15,542 to see me with... 762 00:20:15,583 --> 00:20:16,963 my Mom. 763 00:20:17,000 --> 00:20:20,170 Sorry, Mom. 764 00:20:20,208 --> 00:20:23,458 - You know, 765 00:20:20,208 --> 00:20:23,458 I thought you guys were cool, 766 00:20:23,500 --> 00:20:25,420 but you've given me no choice 767 00:20:25,458 --> 00:20:28,248 but to let everyone know 768 00:20:25,458 --> 00:20:28,248 just how uncool you are. 769 00:20:28,291 --> 00:20:32,501 - Then you'll have to 770 00:20:28,291 --> 00:20:32,501 let everyone know how uncool I 771 00:20:28,291 --> 00:20:32,501 am, too. 772 00:20:32,542 --> 00:20:33,672 I'm with my parents. 773 00:20:35,917 --> 00:20:37,287 - Natalie? 774 00:20:37,333 --> 00:20:38,463 - It's Natlee. 775 00:20:40,458 --> 00:20:42,288 - Ugh. 776 00:20:42,333 --> 00:20:45,003 You guys aren't the only ones. 777 00:20:45,041 --> 00:20:46,671 - Oscar? 778 00:20:54,542 --> 00:20:56,132 - Wow, we all came this far 779 00:20:56,166 --> 00:20:58,666 just to avoid being seen 780 00:20:56,166 --> 00:20:58,666 with our parents? 781 00:20:58,709 --> 00:21:02,289 - Am I the only kid cool enough 782 00:20:58,709 --> 00:21:02,289 to be here without my parents? 783 00:21:02,333 --> 00:21:05,543 - Derek Norman Moses, 784 00:21:05,583 --> 00:21:07,583 stop pretending 785 00:21:05,583 --> 00:21:07,583 you're unsupervised. 786 00:21:07,625 --> 00:21:09,575 You know the only reason you get 787 00:21:07,625 --> 00:21:09,575 to roam around here by yourself 788 00:21:09,625 --> 00:21:10,785 is because I work here. 789 00:21:10,834 --> 00:21:12,424 Now get back to that break room 790 00:21:12,458 --> 00:21:13,878 and do your homework. 791 00:21:13,917 --> 00:21:14,877 - Come on, Mom. 792 00:21:14,917 --> 00:21:18,537 You're making me look so uncool. 793 00:21:18,583 --> 00:21:20,083 [sighs] 794 00:21:20,125 --> 00:21:23,325 - Stop that. 795 00:21:20,125 --> 00:21:23,325 - Ugh. 796 00:21:23,375 --> 00:21:24,995 - Norman. 797 00:21:25,041 --> 00:21:26,631 - Okay, well, 798 00:21:25,041 --> 00:21:26,631 now that that's settled, 799 00:21:26,667 --> 00:21:27,747 why don't we grab our seats? 800 00:21:27,792 --> 00:21:29,172 The movie's about to start. 801 00:21:32,417 --> 00:21:34,627 - Animals. 802 00:21:38,667 --> 00:21:42,377 - Oh, then why don't we all see 803 00:21:38,667 --> 00:21:42,377 if we can get into "Hungry 804 00:21:38,667 --> 00:21:42,377 Wars"? 805 00:21:42,417 --> 00:21:46,207 - Sounds good, movie buddy. 806 00:21:46,250 --> 00:21:48,460 - There's just one thing 807 00:21:46,250 --> 00:21:48,460 we need to do first. 808 00:21:48,500 --> 00:21:50,380 - Yeah. 809 00:21:50,417 --> 00:21:53,077 [cheers and applause] 810 00:21:55,875 --> 00:21:57,665 - That's our Dad. 811 00:21:57,709 --> 00:22:01,669 - [blows horn] 812 00:22:01,709 --> 00:22:05,039 - Her, we do not know. 813 00:22:05,083 --> 00:22:07,043 [upbeat music] 814 00:22:14,417 --> 00:22:17,377 [whistling] 815 00:22:17,417 --> 00:22:24,877 ♪ ♪ 816 00:22:24,917 --> 00:22:27,327 ♪ Yeah, yeah, yeah, 817 00:22:24,917 --> 00:22:27,327 yeah, yeah ♪ 818 00:22:27,375 --> 00:22:29,455 ♪ Yeah, yeah, 819 00:22:27,375 --> 00:22:29,455 yeah, yeah, yeah ♪ 820 00:22:29,500 --> 00:22:30,630 - ♪ Yeah! ♪ 821 00:22:30,667 --> 00:22:32,457 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 822 00:22:30,667 --> 00:22:32,457 yeah, yeah ♪ 823 00:22:32,500 --> 00:22:34,710 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 824 00:22:34,750 --> 00:22:35,540 - ♪ Yeah! ♪ 49599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.