All language subtitles for New Amsterdam (2018) 3x07 - The Legend of Howie Cournemeyer (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,192 --> 00:00:07,737 - Whoa. - Mm-hmm. 2 00:00:07,761 --> 00:00:09,572 - Whoa. - Oh, hello. 3 00:00:09,596 --> 00:00:11,674 Oh, sorry, I had the TV on pause earlier. 4 00:00:11,698 --> 00:00:14,376 Now it's not the only thing you have on pause. 5 00:00:17,804 --> 00:00:20,049 What's wrong? Where is that thing? 6 00:00:20,073 --> 00:00:22,774 I need to turn this off. There we go. 7 00:00:24,410 --> 00:00:26,122 Hey, Martin. 8 00:00:32,185 --> 00:00:33,200 Hey. 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,437 I like seeing you. 10 00:00:42,796 --> 00:00:44,662 - Okay. - Yeah. 11 00:00:46,966 --> 00:00:49,044 Yeah, Martin, I can't. I'm sorry, I'm sorry. 12 00:00:49,068 --> 00:00:50,713 I can't. 13 00:00:50,737 --> 00:00:52,737 You don't have to apologize. 14 00:00:54,574 --> 00:00:57,542 I'm sorry, I just, you know. 15 00:00:58,678 --> 00:01:01,157 I love you, I just... These issues are... 16 00:01:01,181 --> 00:01:03,459 I know. I said... 17 00:01:03,483 --> 00:01:05,817 you don't have to apologize. 18 00:01:09,489 --> 00:01:11,367 I get it. 19 00:01:11,391 --> 00:01:12,639 Really. 20 00:01:13,326 --> 00:01:15,293 It's late anyway. 21 00:01:33,698 --> 00:01:36,458 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 22 00:01:36,482 --> 00:01:38,616 "We have seen some dark days. 23 00:01:39,786 --> 00:01:42,231 "A deadly pandemic, its epicenter right here 24 00:01:42,255 --> 00:01:43,499 "in New York City. 25 00:01:43,523 --> 00:01:45,901 "Americans dying by the thousands, 26 00:01:45,925 --> 00:01:49,338 "forced to face their fates scared and alone. 27 00:01:49,362 --> 00:01:51,774 "Sometimes it feels like the storm will never end. 28 00:01:51,798 --> 00:01:53,263 "But believe this: 29 00:01:53,800 --> 00:01:55,411 "It will end. 30 00:01:55,435 --> 00:01:56,850 You will make it end." 31 00:01:57,604 --> 00:01:59,782 Those words were written in 1985 32 00:01:59,806 --> 00:02:01,350 as this hospital faced, 33 00:02:01,374 --> 00:02:02,551 not the crisis we're in now, 34 00:02:02,575 --> 00:02:04,066 but a different one: 35 00:02:04,811 --> 00:02:06,322 The AIDS epidemic. 36 00:02:06,346 --> 00:02:11,615 So, here to honor National HIV Testing Day, 37 00:02:12,118 --> 00:02:15,264 please welcome the man who wrote those words. 38 00:02:15,288 --> 00:02:17,399 My personal hero, 39 00:02:17,423 --> 00:02:20,302 the former Medical Director of New Amsterdam, 40 00:02:20,326 --> 00:02:21,470 Dr. George Helms. 41 00:02:23,463 --> 00:02:25,140 Yes! All right! 42 00:02:25,164 --> 00:02:26,942 Whoo! 43 00:02:26,966 --> 00:02:28,577 Thank you, Dr. Goodwin. 44 00:02:32,205 --> 00:02:33,845 I'm so proud 45 00:02:34,540 --> 00:02:38,220 to be here on a day when we offer free care 46 00:02:38,244 --> 00:02:39,822 to every HIV patient 47 00:02:39,846 --> 00:02:42,124 that has come through these doors. 48 00:02:42,148 --> 00:02:46,262 Undocumented, uninsured, under-insured. 49 00:02:46,286 --> 00:02:49,999 It's top-to-toe coverage, and it's on the house. 50 00:02:50,023 --> 00:02:53,724 Yes, amazing. 51 00:02:57,830 --> 00:02:59,308 Luna's banned from daycare. 52 00:02:59,332 --> 00:03:00,557 Banned? 53 00:03:00,581 --> 00:03:03,145 C-can't you just give her a detention or something? 54 00:03:03,169 --> 00:03:05,381 I'm sorry, Max, but we take biting very seriously. 55 00:03:05,405 --> 00:03:07,616 - Biting? - Especially repeat offenders. 56 00:03:07,640 --> 00:03:09,351 She's teething. She's not a felon. 57 00:03:09,375 --> 00:03:11,621 Look, let me come up there, and I will calm her down, 58 00:03:11,645 --> 00:03:13,255 and then you can give her a second chance. 59 00:03:13,279 --> 00:03:14,423 We've given her three. 60 00:03:14,447 --> 00:03:15,791 Three? 61 00:03:15,815 --> 00:03:16,992 Is any family around? 62 00:03:17,016 --> 00:03:18,928 My in-laws, but, uh, 63 00:03:18,952 --> 00:03:20,243 you know what our hours are like. 64 00:03:20,267 --> 00:03:22,631 If she's not here, I'm never gonna... 65 00:03:22,655 --> 00:03:23,988 I'm never gonna see her. 66 00:03:25,992 --> 00:03:28,283 Marsha, I don't have a plan B. 67 00:03:28,307 --> 00:03:30,005 Neither do I, Max. I'm sorry. 68 00:03:30,029 --> 00:03:31,407 I'll bring up Luna. 69 00:03:38,604 --> 00:03:40,149 Ig, Ig, look. 70 00:03:40,173 --> 00:03:42,407 I told Casey I'd be out of the E.D. for like, ten minutes. 71 00:03:42,431 --> 00:03:43,798 Yeah, no, any second now he's gonna 72 00:03:43,822 --> 00:03:45,022 walk through that door and his sweet smile's 73 00:03:45,046 --> 00:03:47,147 gonna light up that perfectly round bald head of his, kay? 74 00:03:48,481 --> 00:03:50,159 Surprise! 75 00:03:50,183 --> 00:03:51,293 Shut the door, shut the... 76 00:03:51,317 --> 00:03:52,661 - He's not here yet? - Nope, nope. 77 00:03:52,685 --> 00:03:54,029 Ig, look, I really got to go. 78 00:03:54,053 --> 00:03:55,297 Fudge. No, no, no. 79 00:03:55,321 --> 00:03:57,066 Let me text Ella one more time. Don't... don't eat those. 80 00:03:57,090 --> 00:03:58,889 - Say hi for me. - Um, you know what? 81 00:03:58,913 --> 00:04:00,202 Actually I just wanted to pop my head in real quick, 82 00:04:00,226 --> 00:04:01,647 - and I got to get back to work. - Wait, wait, guys. 83 00:04:01,671 --> 00:04:03,238 Have you forgotten that he almost died? 84 00:04:03,262 --> 00:04:05,174 Okay, he had COVID, he had open heart surgery, 85 00:04:05,198 --> 00:04:06,775 then he battled through a hellish rehab. 86 00:04:06,799 --> 00:04:08,210 Now today, our friend is coming back here 87 00:04:08,234 --> 00:04:09,845 and I want to celebrate him for ten minutes 88 00:04:09,869 --> 00:04:11,046 of your time, please. 89 00:04:11,070 --> 00:04:12,147 - Surprise! - Aah! 90 00:04:12,171 --> 00:04:13,282 - Shoot! - Sorry I'm late, 91 00:04:13,306 --> 00:04:14,683 - I was working on my toast. - Agnes... 92 00:04:14,707 --> 00:04:16,251 - What, he's not here yet? - No. 93 00:04:16,275 --> 00:04:17,419 Yeah, you know what? Give him my love. 94 00:04:17,443 --> 00:04:18,988 - Just give him my love. - C'mon, Floyd... 95 00:04:19,012 --> 00:04:20,255 Just tell him to come into the E.D. and say hey. 96 00:04:20,279 --> 00:04:22,057 Oh, Brunstetter, you're back on too. 97 00:04:22,081 --> 00:04:23,292 Let me grab one more of these pastry things, 98 00:04:23,316 --> 00:04:25,361 - and then I am right behind you. - They're called laddu 99 00:04:25,385 --> 00:04:26,695 and they're decorative, Brunstetter. 100 00:04:26,719 --> 00:04:28,497 God, what is wrong with you people? 101 00:04:28,521 --> 00:04:31,900 Ten minutes! Guys, ten min... Shut the door, at least. 102 00:04:31,924 --> 00:04:33,941 Just... 103 00:04:33,965 --> 00:04:35,704 Great, now it says "Kapoop." 104 00:04:35,728 --> 00:04:37,906 And then you start placing one on each of the seats. 105 00:04:37,930 --> 00:04:39,708 Oh, and please don't forget the pens, okay? 106 00:04:39,732 --> 00:04:41,056 Thank you. 107 00:04:41,601 --> 00:04:43,729 Uh, why are you all jittery? 108 00:04:43,753 --> 00:04:45,614 Because we're about to be hit 109 00:04:45,638 --> 00:04:47,216 with an influx of HIV patients, 110 00:04:47,240 --> 00:04:48,484 and with 6 feet between each chair, 111 00:04:48,508 --> 00:04:50,719 I'm not sure we have enough hallway to accommodate them. 112 00:04:50,743 --> 00:04:52,621 No, you know what? This feels more like 113 00:04:52,645 --> 00:04:53,638 the kind of freak-out you have 114 00:04:53,662 --> 00:04:56,848 when you're 24 hours away from becoming a mum. 115 00:04:56,872 --> 00:04:58,639 Yes, Mina is coming tomorrow 116 00:04:58,663 --> 00:05:00,464 but I'm not her mum, I'm her aunt. 117 00:05:00,488 --> 00:05:03,065 And a cool aunt doesn't freak out, thank you. 118 00:05:03,089 --> 00:05:05,067 Uh, she's a 16-year-old girl. 119 00:05:05,091 --> 00:05:07,269 You're never gonna be a cool anything. 120 00:05:07,293 --> 00:05:09,194 Oh, shush. I just mean I'm gonna provide 121 00:05:09,218 --> 00:05:11,240 a calm, accepting environment. 122 00:05:11,264 --> 00:05:13,742 My role isn't to control her life, it's to follow her lead. 123 00:05:13,766 --> 00:05:15,277 And whatever may come, this cool aunt 124 00:05:15,301 --> 00:05:16,745 - is just gonna roll with it. - Ammeh Helen? 125 00:05:21,074 --> 00:05:22,751 Mina. I'm... 126 00:05:24,900 --> 00:05:26,934 I thought that you were coming tomorrow. 127 00:05:26,958 --> 00:05:29,159 I flew standby. I thought I'd surprise you. 128 00:05:29,183 --> 00:05:30,893 Hi. 129 00:05:30,917 --> 00:05:33,562 Um, yes, yes, you did. I just, um... 130 00:05:33,586 --> 00:05:35,519 Oh! I just wish you'd called. 131 00:05:39,892 --> 00:05:41,503 - I don't believe it. - Believe it. 132 00:05:41,527 --> 00:05:43,972 Full refund from the venue and from the caterer. 133 00:05:43,996 --> 00:05:45,974 Damn. What'd you have to do to pull that off? 134 00:05:45,998 --> 00:05:47,443 I played the 135 00:05:47,467 --> 00:05:49,778 "His mom has diabetes and he broke" card. 136 00:05:49,802 --> 00:05:51,680 I'm not broke. 137 00:05:51,704 --> 00:05:54,216 - Just say thank you, Floyd. - Oh, I thank you. 138 00:05:54,240 --> 00:05:57,386 So what's left on the cancelled wedding checklist? 139 00:05:57,410 --> 00:05:58,308 Nothing. 140 00:05:58,332 --> 00:06:00,355 All our business is officially handled. 141 00:06:00,379 --> 00:06:02,637 - We're done. - Good, all right. 142 00:06:04,550 --> 00:06:06,795 - How's Mama Nola? - Mama Nola's good. 143 00:06:06,819 --> 00:06:08,977 Yeah, she's, uh, she's good. 144 00:06:09,555 --> 00:06:10,799 And what about Floyd? 145 00:06:10,823 --> 00:06:12,434 Is he good? 146 00:06:12,458 --> 00:06:13,774 Uh... 147 00:06:14,360 --> 00:06:16,138 Incoming. 148 00:06:16,162 --> 00:06:17,306 Oh, uh, Evie, we got incoming. 149 00:06:17,330 --> 00:06:19,208 - I got to go. - Go do your thing. 150 00:06:19,232 --> 00:06:21,810 Kwame Adu. Passed out at HIV testing upstairs. 151 00:06:21,834 --> 00:06:23,679 Pulse 140 and thready. 152 00:06:23,703 --> 00:06:25,114 Kwame, I'm Dr. Bloom. 153 00:06:25,138 --> 00:06:27,049 You're in New Amsterdam E.D. We're gonna take 154 00:06:27,073 --> 00:06:28,450 - good care of you, okay? - Okay. 155 00:06:28,474 --> 00:06:29,440 Okay, let's get him on the bed. 156 00:06:30,443 --> 00:06:31,820 - Take a look at these. - Okay, nice and easy. 157 00:06:31,844 --> 00:06:33,377 - Okay. - Nice and easy. 158 00:06:34,614 --> 00:06:36,291 - Hey, Kwame. - Yes? 159 00:06:36,315 --> 00:06:38,794 We got the results from the HIV test you just took. 160 00:06:38,818 --> 00:06:40,351 - Uh-huh. - It's positive. 161 00:06:42,788 --> 00:06:44,137 No. 162 00:06:45,388 --> 00:06:47,836 No, that... that can't be true. 163 00:06:47,860 --> 00:06:50,682 Kwame, I'm sure it's not the result that you wanted, 164 00:06:50,706 --> 00:06:53,709 but HIV isn't a death sentence anymore. 165 00:06:53,733 --> 00:06:55,210 It's manageable. 166 00:06:55,234 --> 00:06:57,179 - This can't be happening. - Hey, hey, hey. 167 00:06:57,203 --> 00:06:59,114 Look, just take it easy, all right? 168 00:06:59,138 --> 00:07:00,616 That test is wrong. 169 00:07:00,640 --> 00:07:02,651 Okay, but the results also say that 170 00:07:02,675 --> 00:07:04,086 your pancreas is damaged. 171 00:07:04,110 --> 00:07:05,420 That's why you're sick, all right? 172 00:07:05,444 --> 00:07:08,290 - You just need to relax. - That test is wrong! 173 00:07:08,314 --> 00:07:10,192 - Okay... - Okay? Okay? 174 00:07:10,216 --> 00:07:12,861 Just... Kwame, Kwame, just have a seat right here. 175 00:07:12,885 --> 00:07:14,229 Kwame! 176 00:07:14,253 --> 00:07:16,098 If you don't get treatment, you could die. 177 00:07:16,122 --> 00:07:17,533 Okay, let him go, okay? 178 00:07:17,557 --> 00:07:19,234 You can't keep him here against his will. 179 00:07:19,258 --> 00:07:20,736 His pancreas is gonna explode. 180 00:07:20,760 --> 00:07:22,204 Then he's gonna be back. 181 00:07:22,228 --> 00:07:24,006 Mariana, get Trauma room one 182 00:07:24,030 --> 00:07:25,607 ready for an acute pancreatitis. 183 00:07:25,631 --> 00:07:26,630 Yes. 184 00:07:28,534 --> 00:07:29,711 Uh, look out. 185 00:07:29,735 --> 00:07:31,280 Oh, no, sorry about that. 186 00:07:31,304 --> 00:07:32,881 Hey. Hey, hey, Luna. 187 00:07:32,905 --> 00:07:35,350 Running from Dada is a bad, bad move. 188 00:07:35,374 --> 00:07:37,119 It's not very good, okay? If you keep doing it, 189 00:07:37,143 --> 00:07:38,387 you're gonna be on time out. 190 00:07:38,411 --> 00:07:41,056 Hey, that's just the way the world works. 191 00:07:41,080 --> 00:07:42,891 Come here. There are rules. 192 00:07:42,915 --> 00:07:45,694 And we got to follow the rules, okay? 193 00:07:45,718 --> 00:07:46,895 And when people do bad things, 194 00:07:46,919 --> 00:07:48,697 they don't just get to... 195 00:07:48,721 --> 00:07:50,412 To get away with it. 196 00:07:51,324 --> 00:07:54,469 _ 197 00:08:01,457 --> 00:08:04,737 Dr. Val! Uh, any word on the blood bank records? 198 00:08:04,761 --> 00:08:05,728 Yeah, here you go. 199 00:08:05,752 --> 00:08:07,198 All we got on Howie Cournemeyer. 200 00:08:07,222 --> 00:08:08,600 Interesting stuff. 201 00:08:08,624 --> 00:08:10,075 - Cute kid. - Yeah, she is. 202 00:08:10,099 --> 00:08:11,744 Until she gnaws your face off. 203 00:08:11,768 --> 00:08:14,346 Howie Cournemeyer donated blood in 1986. 204 00:08:14,370 --> 00:08:16,448 - This is interesting why? - Oh, it's much less the when 205 00:08:16,472 --> 00:08:17,883 than the how much. 206 00:08:17,907 --> 00:08:20,152 A thousand pints in a month? What, is he a whale? 207 00:08:20,176 --> 00:08:22,921 His blood type keeps changing. Sometimes in a single day. 208 00:08:22,945 --> 00:08:24,460 Oh, yeah, that whole thing's total B.S. 209 00:08:24,484 --> 00:08:27,259 Not sure how it'll help you catch a vandal though. 210 00:08:27,283 --> 00:08:29,495 Okay, check this out. His blood type changes, 211 00:08:29,519 --> 00:08:32,931 but his address stays the same on almost every donation. 212 00:08:32,955 --> 00:08:34,433 Max with the detective skills. 213 00:08:34,457 --> 00:08:37,102 Well, it's all about keen skills of observation. 214 00:08:37,126 --> 00:08:39,772 Like I'm observing your kid eating a plant? 215 00:08:39,796 --> 00:08:41,507 - Hey, um... - Hey. 216 00:08:41,531 --> 00:08:43,108 What if I started chewing on you? 217 00:08:43,132 --> 00:08:45,744 That's enough plant-based eating for one day. 218 00:08:45,768 --> 00:08:48,514 Okay, come here. So we are daycare-less. 219 00:08:48,538 --> 00:08:51,917 And, uh, recent development, we don't have a plan B. 220 00:08:51,941 --> 00:08:53,318 Great story. Sign these. 221 00:08:53,342 --> 00:08:55,754 - Um, you love kids. - Very much the opposite. 222 00:08:55,778 --> 00:08:57,122 Right. Let me rephrase that. 223 00:08:57,146 --> 00:08:59,391 You love being my assistant, right? 224 00:08:59,415 --> 00:09:01,260 Yes, it's my childhood dream come true. 225 00:09:01,284 --> 00:09:04,196 We would love to hang out with you, Sandra. 226 00:09:04,220 --> 00:09:06,031 - 'Cause you're so cool. - No. 227 00:09:06,055 --> 00:09:08,133 Really? Please? I'm begging you. 228 00:09:08,157 --> 00:09:10,369 - Kay, try cash. - Yeah, okay. I'll pay you. 229 00:09:10,393 --> 00:09:13,071 Double? Triple. Quadruple. Whatever it takes. 230 00:09:13,095 --> 00:09:14,673 Please. Please take my baby. 231 00:09:14,697 --> 00:09:16,141 - You're the best. - What? 232 00:09:16,165 --> 00:09:17,543 She's the sweetest thing in the world. 233 00:09:17,567 --> 00:09:19,545 Watch out, she does bite sometimes. 234 00:09:19,569 --> 00:09:21,380 - Don't drop her. Food, water. - I've... 235 00:09:23,473 --> 00:09:24,605 Hello. 236 00:09:27,710 --> 00:09:29,254 So sorry. I'm sure this isn't 237 00:09:29,278 --> 00:09:33,723 how you imagined spending your first day in America. 238 00:09:34,283 --> 00:09:37,796 But I-I have a patient who's in rough shape 239 00:09:37,820 --> 00:09:40,032 so if you need me, I'll be in the Oncology... 240 00:09:41,433 --> 00:09:43,324 What's... what's funny? 241 00:09:44,360 --> 00:09:46,611 I'm sorry. 242 00:09:47,396 --> 00:09:48,373 It's just like watching 243 00:09:48,397 --> 00:09:50,843 - Dr. Helen on TV. - Ah. 244 00:09:50,867 --> 00:09:53,812 My father would watch you sometimes, and... 245 00:09:53,836 --> 00:09:56,315 he'd say, "Look, that's your Ammeh." 246 00:09:56,339 --> 00:09:57,983 But it just felt so odd. 247 00:09:58,007 --> 00:10:00,686 Like if he said my Amoo was 248 00:10:00,710 --> 00:10:02,676 Ryan Seacrest or something. 249 00:10:04,547 --> 00:10:07,626 Uh, well. Look, if, um, 250 00:10:07,650 --> 00:10:10,635 if it feels odd, 251 00:10:11,187 --> 00:10:13,847 calling me "ammeh," then, um, 252 00:10:14,390 --> 00:10:15,901 p-please don't. 253 00:10:15,925 --> 00:10:17,202 But that would be disrespectful. 254 00:10:17,226 --> 00:10:19,471 No, no, no. No, I'm asking you to. 255 00:10:19,495 --> 00:10:21,607 Um, I should be more like your 256 00:10:21,631 --> 00:10:24,024 big sister or your friend. 257 00:10:24,634 --> 00:10:26,276 Your friend Helen. 258 00:10:27,203 --> 00:10:29,779 That's what you should call me. Just Helen. 259 00:10:30,606 --> 00:10:32,117 "Just Helen," 260 00:10:32,141 --> 00:10:35,354 I know it's rude to be so direct, 261 00:10:35,378 --> 00:10:37,162 but can I get some tea? 262 00:10:37,647 --> 00:10:39,892 Oh, yes. 263 00:10:39,916 --> 00:10:43,195 Um, course. You don't even have to ask. 264 00:10:43,219 --> 00:10:45,430 The cafeteria's on the fourth floor. 265 00:10:45,454 --> 00:10:47,633 - Cool. - Yeah. 266 00:10:47,657 --> 00:10:49,568 It is cool. 267 00:10:49,592 --> 00:10:53,071 Hi, yes, I am in desperate need of a nanny, 268 00:10:53,095 --> 00:10:55,007 and I heard you guys are the best agency around. 269 00:10:55,031 --> 00:10:56,575 No, thank you. 270 00:10:56,599 --> 00:10:58,577 Well, I'm looking for someone in the mid-town area. 271 00:10:58,601 --> 00:11:01,380 Uh, let's see, teaching experience is a must. 272 00:11:01,404 --> 00:11:02,781 Bilingual is great. 273 00:11:02,805 --> 00:11:04,816 Trilingual is better. 274 00:11:04,840 --> 00:11:07,152 Uh, what else? CPR certified, obviously. 275 00:11:07,176 --> 00:11:09,888 And, uh, oh! Like a wizard with vegetables. 276 00:11:09,912 --> 00:11:12,558 I mean an actual wizard. 277 00:11:14,617 --> 00:11:15,994 Great. 278 00:11:16,018 --> 00:11:17,429 Oh, that's great. Yeah, that's amazing. 279 00:11:17,453 --> 00:11:20,888 Um, um, starting tomorrow, if you have it. 280 00:11:23,459 --> 00:11:26,672 What... when you say "ten-month waiting list," 281 00:11:26,696 --> 00:11:30,798 do you mean actual months or is that a figure of speech? 282 00:11:33,169 --> 00:11:34,313 Yeah? 283 00:11:34,337 --> 00:11:36,081 I'm gonna have to call you back. 284 00:11:36,105 --> 00:11:39,217 Hi, are you Howie Cournemeyer? 285 00:11:39,241 --> 00:11:41,053 - Yeah. - I'm Max Goodwin, 286 00:11:41,077 --> 00:11:42,621 medical director at New Amsterdam. 287 00:11:42,645 --> 00:11:45,846 I knew you bastards would come for me one day. 288 00:11:49,672 --> 00:11:50,929 I walk in this morning with HIV, 289 00:11:50,953 --> 00:11:52,931 and now I have cancer, too? 290 00:11:52,955 --> 00:11:54,933 I mean this can't be happening. I can't even pronounce it. 291 00:11:54,957 --> 00:11:56,835 Hemangiosarcoma. 292 00:11:56,859 --> 00:11:58,573 And we don't know for certain that's what you have. 293 00:11:58,597 --> 00:11:59,944 Okay, then what do you think I do? 294 00:11:59,968 --> 00:12:01,707 I mean, you just found a lump. That could be anything, right? 295 00:12:01,731 --> 00:12:05,944 Hemangiosarcoma often occurs when HIV goes undertreated. 296 00:12:05,968 --> 00:12:09,081 We won't know anything for sure until your MRI. 297 00:12:09,105 --> 00:12:11,216 HIV is not supposed to be a big deal anymore. 298 00:12:11,240 --> 00:12:12,775 I mean, I've been on my cocktail for years 299 00:12:12,799 --> 00:12:14,386 and I've been fine. Now I miss a few check-ups 300 00:12:14,410 --> 00:12:17,956 - and I might die? - Let's not jump to conclusions. 301 00:12:20,583 --> 00:12:22,494 Oh, my God, what's happening? 302 00:12:22,518 --> 00:12:24,529 Okay, can somebody help please? 303 00:12:24,553 --> 00:12:26,286 Get her to the E.D.! 304 00:12:29,992 --> 00:12:31,336 He's back. No pulse. 305 00:12:31,360 --> 00:12:32,738 They found him in a parking lot. 306 00:12:32,762 --> 00:12:34,172 V-TACH. Charging at 360. 307 00:12:34,196 --> 00:12:35,907 Shockable rhythm present. 308 00:12:39,035 --> 00:12:40,212 - Clear. - Clear. 309 00:12:40,236 --> 00:12:41,647 Shocking. 310 00:12:43,272 --> 00:12:45,917 Screen for. 311 00:12:45,941 --> 00:12:48,320 Airway is patent. 312 00:12:48,344 --> 00:12:49,483 He's back. 313 00:12:49,507 --> 00:12:51,757 - Normal sinus rhythm. - Pulse ox, 97. 314 00:12:51,781 --> 00:12:53,692 Kwame. 315 00:12:53,716 --> 00:12:55,360 - Whoa, whoa. Hey, hey! - Are you all right? 316 00:12:55,384 --> 00:12:57,329 - No, out. You need to be out. - I'm responsible for him. 317 00:12:57,353 --> 00:12:58,696 - You don't have a mask! - I'm the president of 318 00:12:58,720 --> 00:13:00,092 his mission for the Church of Jesus Christ. 319 00:13:00,116 --> 00:13:02,934 - Elder Shumway. - It's gonna be okay. 320 00:13:02,958 --> 00:13:04,236 I'm here. 321 00:13:04,260 --> 00:13:06,038 I'll get the lidocaine drip ready. 322 00:13:06,062 --> 00:13:07,312 Tell me what happened. 323 00:13:10,700 --> 00:13:12,192 I can't. 324 00:13:12,668 --> 00:13:14,861 You can tell me anything. 325 00:13:15,538 --> 00:13:16,696 Remember? 326 00:13:18,641 --> 00:13:20,116 I was... 327 00:13:23,412 --> 00:13:25,246 with a man. 328 00:13:32,287 --> 00:13:34,387 I have HIV. 329 00:13:39,628 --> 00:13:42,174 Please don't send me back. 330 00:13:42,198 --> 00:13:43,675 I want to finish my mission. 331 00:13:43,699 --> 00:13:47,212 The Church is all I have. God is all I have. 332 00:13:47,236 --> 00:13:49,937 Then why did you turn your back on Him? 333 00:13:52,074 --> 00:13:53,865 Your mission is over. 334 00:13:56,512 --> 00:13:59,030 Elder Shumway, please. 335 00:13:59,548 --> 00:14:02,027 Please! Please. 336 00:14:02,051 --> 00:14:04,251 Hey, it's okay, it's okay. 337 00:14:06,789 --> 00:14:09,590 Vijay! Oh, hey. 338 00:14:12,995 --> 00:14:14,712 What's up? What's wrong? 339 00:14:15,865 --> 00:14:17,709 He's not coming. 340 00:14:17,733 --> 00:14:20,212 No, I don't know. He probably just forgot his glasses 341 00:14:20,236 --> 00:14:21,847 and he headed back to get them... 342 00:14:21,871 --> 00:14:23,982 I just got an email. 343 00:14:24,006 --> 00:14:26,318 The whole neurology department did. 344 00:14:26,342 --> 00:14:28,408 Dr. Kapoor just resigned. 345 00:14:33,456 --> 00:14:35,422 He's not coming back. 346 00:14:37,319 --> 00:14:39,164 Ever. 347 00:14:50,708 --> 00:14:52,209 Okay, here's what I think is happening. 348 00:14:52,843 --> 00:14:53,955 With sel thinkilable you're embarrassed because 349 00:14:53,979 --> 00:14:55,690 you and I talk every day. 350 00:14:55,714 --> 00:14:58,576 And now you're worried that I'm gonna be mad 351 00:14:58,600 --> 00:15:01,078 because you've been lying to me literally the entire time. 352 00:15:01,102 --> 00:15:02,780 But I'm not. I'm not mad. 353 00:15:02,804 --> 00:15:04,482 I know that you have one of those 354 00:15:04,506 --> 00:15:07,285 ancient answering machines that you can actually hear me 355 00:15:07,309 --> 00:15:08,786 leaving a message for you right now. 356 00:15:08,810 --> 00:15:10,788 You can hear me talking. So just pick up. 357 00:15:10,812 --> 00:15:12,256 I'm not mad, I swear I'm not mad. 358 00:15:14,749 --> 00:15:16,160 Okay, you know what? I am mad. 359 00:15:16,184 --> 00:15:17,995 I'm pissed. I'm furious with you 360 00:15:18,019 --> 00:15:19,564 because I'm your best friend. 361 00:15:19,588 --> 00:15:21,499 You told the entire neurology department 362 00:15:21,523 --> 00:15:23,501 that you were resigning before you told me. 363 00:15:23,525 --> 00:15:24,669 Y-you still haven't told me 364 00:15:24,693 --> 00:15:27,038 because you won't pick up the phone! 365 00:15:27,062 --> 00:15:28,606 Pick up the phone, Vijay! 366 00:15:30,098 --> 00:15:32,243 Do you want to know where I was when 367 00:15:32,267 --> 00:15:33,511 I heard your little announcement? 368 00:15:33,535 --> 00:15:36,347 I was at your surprise party. Surprise! 369 00:15:36,371 --> 00:15:38,149 I planned you a party that you didn't show up to. 370 00:15:38,173 --> 00:15:40,318 And you know, I don't... I don't deserve this. 371 00:15:40,342 --> 00:15:41,953 Vijay, I do not deserve this. 372 00:15:41,977 --> 00:15:44,288 Unless I'm just your deluded work friend 373 00:15:44,312 --> 00:15:46,324 who's been putting himself on for years. 374 00:15:46,348 --> 00:15:47,658 In that case, by all means... 375 00:15:47,682 --> 00:15:48,982 Oh, n... 376 00:15:55,657 --> 00:15:58,135 Oops. I forgot yours. 377 00:15:58,159 --> 00:16:01,038 Um, Mr. Cournemeyer. 378 00:16:01,062 --> 00:16:02,273 Howie, listen... 379 00:16:02,297 --> 00:16:03,975 No, you listen. I'm not scared of you. 380 00:16:03,999 --> 00:16:06,010 I knew what I was doing was against the law. 381 00:16:06,034 --> 00:16:07,185 That was the point. 382 00:16:07,292 --> 00:16:09,113 You're way too young to remember any of this. 383 00:16:09,137 --> 00:16:11,349 But back in the '80s, at the height of AIDS? 384 00:16:11,373 --> 00:16:13,351 The healthcare industry failed its patients. 385 00:16:13,375 --> 00:16:15,853 New Amsterdam failed its patients. 386 00:16:15,877 --> 00:16:17,221 Gay men were treated like lepers. 387 00:16:17,245 --> 00:16:19,924 Your nurses wouldn't even touch friends of mine with AIDS. 388 00:16:19,948 --> 00:16:21,859 Just left them alone in the corners to die. 389 00:16:21,883 --> 00:16:23,361 Let me assure you... 390 00:16:23,385 --> 00:16:25,296 Big pharma? Boy, do not get me started... 391 00:16:25,320 --> 00:16:26,731 I think that train's left the station. 392 00:16:26,755 --> 00:16:28,532 Big pharma profiteered 393 00:16:28,556 --> 00:16:31,235 off the gay community's desperation to survive. 394 00:16:31,259 --> 00:16:33,571 So I decided to fight on behalf of those who had it. 395 00:16:33,595 --> 00:16:36,274 I became an activist. Then I joined ACT UP. 396 00:16:36,298 --> 00:16:37,675 And we did what we had to do. 397 00:16:37,699 --> 00:16:39,977 To make things right, to make some noise. 398 00:16:40,001 --> 00:16:41,712 And, so, yeah. 399 00:16:41,736 --> 00:16:44,048 That's why I stole the New Amsterdam seal. 400 00:16:44,072 --> 00:16:46,984 And why I encased it in a gigantic condom. 401 00:16:47,008 --> 00:16:49,008 And no, I will never give it back. 402 00:16:51,146 --> 00:16:53,224 Wow, that's, uh, 403 00:16:53,248 --> 00:16:54,925 impressive, actually. 404 00:16:54,949 --> 00:16:56,727 But not why I'm here. 405 00:16:56,751 --> 00:16:58,095 No. 406 00:16:58,119 --> 00:17:00,887 Not for the... big condom. 407 00:17:02,691 --> 00:17:07,271 Uh, Mr. Cournemeyer, I came here to ask you 408 00:17:07,295 --> 00:17:08,539 how, 409 00:17:08,563 --> 00:17:11,175 in March of '86, you orchestrated a scheme 410 00:17:11,199 --> 00:17:14,211 to donate a thousand pints of blood under your name? 411 00:17:14,235 --> 00:17:16,347 What? I would never have 412 00:17:16,371 --> 00:17:19,717 donated a single drop of my blood to your hospital, 413 00:17:19,741 --> 00:17:20,785 even to make a point. 414 00:17:20,809 --> 00:17:22,286 But then why is your name... 415 00:17:22,310 --> 00:17:25,653 Come to think of it, March of '86, I was in jail. 416 00:17:26,147 --> 00:17:29,994 I demanded a coordinated national policy to fight AIDS 417 00:17:30,018 --> 00:17:32,430 by chaining myself to the Statehouse doors. 418 00:17:32,454 --> 00:17:33,931 They heard me. 419 00:17:33,955 --> 00:17:35,166 In jail. 420 00:17:35,190 --> 00:17:37,090 Wrong guy, Doc. 421 00:17:40,495 --> 00:17:41,667 Esophageal? 422 00:17:41,691 --> 00:17:43,663 No negative interactions. 423 00:17:44,799 --> 00:17:46,310 I'm thinking variceal bleeding, 424 00:17:46,334 --> 00:17:47,778 likely from liver cancer. 425 00:17:49,137 --> 00:17:51,449 BP's dropping. Have you got that tube in yet? 426 00:17:51,473 --> 00:17:53,792 - I'm trying. - STEMI ruled out at this time. 427 00:17:53,841 --> 00:17:55,619 Looks a bit more distal. 428 00:17:55,643 --> 00:17:57,355 About 2 centimeters should do it. 429 00:17:57,379 --> 00:17:59,824 Right... 430 00:17:59,848 --> 00:18:02,526 - There. - Got it? 431 00:18:02,550 --> 00:18:04,028 I think so. 432 00:18:04,052 --> 00:18:06,230 We should know once the bleeding stops. 433 00:18:06,254 --> 00:18:07,965 It's good for now. 434 00:18:08,404 --> 00:18:10,968 Fingers crossed that it holds. 435 00:18:10,992 --> 00:18:13,704 How did she let herself get so bad? 436 00:18:13,728 --> 00:18:16,440 Because apparently "HIV isn't scary anymore." 437 00:18:17,417 --> 00:18:19,599 Yeah, I guess some people need to be scared. 438 00:18:23,037 --> 00:18:24,570 Have a seat. 439 00:18:28,109 --> 00:18:30,788 I can't tell you about faith. 440 00:18:30,812 --> 00:18:32,990 But I saw what your Elder did. 441 00:18:33,014 --> 00:18:35,659 You shouldn't have to repent to someone who abandoned you 442 00:18:35,683 --> 00:18:38,496 at a time when you needed him the most. 443 00:18:38,520 --> 00:18:42,266 Elder Shumway loves me like a father. 444 00:18:42,290 --> 00:18:44,524 He knew I was gay. 445 00:18:45,059 --> 00:18:48,406 He treated me with grace and acceptance. 446 00:18:48,430 --> 00:18:51,739 All he asked of me was to not act on my desires. 447 00:18:53,157 --> 00:18:55,201 He did not turn his back. 448 00:18:55,703 --> 00:18:57,681 I did. 449 00:18:57,705 --> 00:19:00,456 I threw God away. 450 00:19:00,875 --> 00:19:02,542 And this disease, 451 00:19:03,545 --> 00:19:06,212 it means I will never get God back. 452 00:19:13,021 --> 00:19:14,929 Is there a pill? 453 00:19:15,723 --> 00:19:16,867 A surgery? 454 00:19:16,891 --> 00:19:18,569 Anything to scrape these 455 00:19:18,593 --> 00:19:20,137 disgusting urges out of my body? 456 00:19:20,161 --> 00:19:21,811 Kwame, Kwame. 457 00:19:23,565 --> 00:19:25,309 Brother, this is not disgusting. 458 00:19:25,333 --> 00:19:27,108 This is who you are. 459 00:19:31,639 --> 00:19:33,781 Sex is not who I am. 460 00:19:34,709 --> 00:19:37,054 I am my community. 461 00:19:37,078 --> 00:19:38,923 My family, my faith. 462 00:19:38,947 --> 00:19:40,424 I am an Elder 463 00:19:40,448 --> 00:19:44,128 in the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. 464 00:19:44,417 --> 00:19:45,930 That is who I am. 465 00:19:45,954 --> 00:19:47,920 That is not that simple. 466 00:19:48,423 --> 00:19:50,256 But it is that simple. 467 00:19:50,758 --> 00:19:52,470 Think of the one thing 468 00:19:52,494 --> 00:19:54,660 you can't live without. 469 00:19:59,868 --> 00:20:01,976 That is who you are. 470 00:20:07,342 --> 00:20:08,953 Well, so I gave it some thought, 471 00:20:08,977 --> 00:20:10,321 and I realized I was being 472 00:20:10,345 --> 00:20:12,256 way too stringent with the nanny requirements, 473 00:20:12,280 --> 00:20:13,958 so here's what I'm looking for now. 474 00:20:13,982 --> 00:20:17,595 Anyone. I will take anyone. Do you... do you have anyone? 475 00:20:17,619 --> 00:20:19,430 Dr. Val! Ma'am, I will take 476 00:20:19,454 --> 00:20:21,365 a well-trained Saint Bernard at this point. 477 00:20:21,389 --> 00:20:22,666 Okay, thank you very much. 478 00:20:22,690 --> 00:20:25,302 So Howie couldn't really shed any light. 479 00:20:25,326 --> 00:20:27,972 He did have a giant condom situation. 480 00:20:27,996 --> 00:20:29,406 Not really sure what that's about, 481 00:20:29,430 --> 00:20:30,594 but I'll deal with that tomorrow. 482 00:20:30,624 --> 00:20:32,109 - Makes sense. - Does it? 483 00:20:32,150 --> 00:20:34,311 I need to track down the head 484 00:20:34,335 --> 00:20:37,460 of the blood bank from 1986, and problem is, 485 00:20:37,484 --> 00:20:39,316 his information on his W-2 is outdated, 486 00:20:39,340 --> 00:20:41,118 so I was wondering if you could ask the older staff. 487 00:20:41,142 --> 00:20:42,353 Maybe they know him? 488 00:20:42,377 --> 00:20:43,821 Oh, yeah, sure thing. What's the name? 489 00:20:43,845 --> 00:20:45,589 Uh, Dale Rustin. 490 00:20:45,613 --> 00:20:47,458 - You sure? - Yeah, why? You know him? 491 00:20:47,482 --> 00:20:49,693 No, but the whole blood bank's been talking about him. 492 00:20:49,717 --> 00:20:52,196 - He's upstairs. - He still works here? 493 00:20:52,220 --> 00:20:54,628 No, he's a patient. He's dying. 494 00:20:59,527 --> 00:21:01,505 I'm sorry about that last phone call. 495 00:21:01,529 --> 00:21:04,263 Um, I didn't mean to dump all that on you. 496 00:21:07,268 --> 00:21:10,503 I love you, and I hope that you are okay. 497 00:21:13,141 --> 00:21:15,800 But I gotta draw a boundary here, Vijay. 498 00:21:18,780 --> 00:21:21,597 You need to pick up the phone, right now, 499 00:21:22,264 --> 00:21:26,018 or you and I can't ever be 500 00:21:27,522 --> 00:21:29,689 the same kind of friends anymore. 501 00:21:30,458 --> 00:21:31,557 At all, really. 502 00:21:38,800 --> 00:21:40,700 So pick up the phone. 503 00:21:47,775 --> 00:21:49,675 Pick up the phone, Vijay. 504 00:22:06,408 --> 00:22:10,111 Stage III Astrocytoma. 505 00:22:11,823 --> 00:22:12,914 I'm sorry to hear that. 506 00:22:15,184 --> 00:22:18,696 "New Amsterdam. Shame then, shame now." 507 00:22:20,429 --> 00:22:23,597 You wouldn't know anything about that, would you? 508 00:22:26,429 --> 00:22:31,777 I had worse things to say about Medical Director Helms, 509 00:22:31,801 --> 00:22:34,914 but kids do use that hallway. 510 00:22:34,938 --> 00:22:37,416 Dr. Helms is a pillar of this hospital. 511 00:22:40,410 --> 00:22:41,819 So you don't want to explain yourself? 512 00:22:41,866 --> 00:22:43,528 You just want to slander him anonymously? 513 00:22:43,552 --> 00:22:45,958 I'd slander him to his face 514 00:22:45,982 --> 00:22:48,627 if I thought anybody would care. 515 00:22:48,651 --> 00:22:50,603 Try me. 516 00:22:53,389 --> 00:22:58,637 In 1986, this hospital needed blood. 517 00:22:59,361 --> 00:23:01,028 As so many did. 518 00:23:04,467 --> 00:23:08,347 But sexually active gay men 519 00:23:08,531 --> 00:23:11,410 were banned from donating it in this country, 520 00:23:11,434 --> 00:23:15,781 even if they knew they were HIV-negative. 521 00:23:15,805 --> 00:23:17,116 That's not Helms' fault. 522 00:23:17,140 --> 00:23:18,339 It's... 523 00:23:19,208 --> 00:23:20,319 It's the way the world was then. 524 00:23:20,343 --> 00:23:22,454 Gay men can't donate 525 00:23:22,478 --> 00:23:26,625 convalescent plasma for COVID right now. 526 00:23:26,649 --> 00:23:28,627 So you tell me, 527 00:23:28,651 --> 00:23:31,563 what exactly changed? 528 00:23:34,348 --> 00:23:35,781 I'm fine. 529 00:23:39,128 --> 00:23:42,863 I was a gay HIV-negative man. 530 00:23:44,380 --> 00:23:46,413 My friends were dying. 531 00:23:48,971 --> 00:23:51,105 They needed blood. 532 00:23:53,609 --> 00:23:55,476 I couldn't donate. 533 00:23:58,520 --> 00:24:02,689 I was the head of the damn blood bank. 534 00:24:04,387 --> 00:24:07,221 You know what that feels like? 535 00:24:08,558 --> 00:24:11,517 A person has to do something. 536 00:24:12,061 --> 00:24:14,186 Has to act. 537 00:24:15,865 --> 00:24:17,876 Like Howie Cournemeyer? 538 00:24:24,006 --> 00:24:26,585 Howie was fearless. 539 00:24:26,609 --> 00:24:28,387 I never met him, 540 00:24:28,411 --> 00:24:32,246 but God, was he inspiring. 541 00:24:33,749 --> 00:24:36,041 He made it so simple. 542 00:24:37,053 --> 00:24:40,199 Just do something. 543 00:24:40,963 --> 00:24:42,901 Act up. 544 00:24:43,310 --> 00:24:45,110 And I did. 545 00:24:48,631 --> 00:24:52,511 You had gay men hide their identities 546 00:24:52,535 --> 00:24:54,226 and donate 547 00:24:54,904 --> 00:24:56,837 using Howie's name. 548 00:24:58,174 --> 00:25:00,919 That's the best thing to do in a plague. 549 00:25:01,442 --> 00:25:03,121 Give. 550 00:25:03,145 --> 00:25:04,737 Help. 551 00:25:05,815 --> 00:25:09,761 I got to see scared men going from 552 00:25:09,785 --> 00:25:13,065 helpless to heroes, 553 00:25:13,529 --> 00:25:15,623 drop by drop. 554 00:25:17,827 --> 00:25:19,418 Until... 555 00:25:20,196 --> 00:25:21,879 Helms found out. 556 00:25:22,398 --> 00:25:24,757 He said he'd fire me. 557 00:25:25,234 --> 00:25:27,426 My staff too. 558 00:25:28,594 --> 00:25:31,555 Howie Cournemeyer would have kept fighting, 559 00:25:32,141 --> 00:25:34,099 but I needed my job. 560 00:25:35,057 --> 00:25:37,324 So I shut the program down. 561 00:25:40,695 --> 00:25:42,406 And that's something I have to live with 562 00:25:42,431 --> 00:25:44,497 for the rest of my life. 563 00:25:52,295 --> 00:25:54,406 You refilled this hospital's blood bank 564 00:25:55,222 --> 00:25:58,532 in under a month during a pandemic. 565 00:26:00,770 --> 00:26:02,814 You're a hero. 566 00:26:02,838 --> 00:26:06,807 Yet you honor the man that made me a coward. 567 00:26:09,925 --> 00:26:13,927 The world is burning, Dr. Goodwin. 568 00:26:17,286 --> 00:26:20,332 And you spend your day hunting me down 569 00:26:20,356 --> 00:26:23,148 for defacing a photograph? 570 00:26:25,461 --> 00:26:30,164 Shame then, shame now. 571 00:26:36,605 --> 00:26:38,272 You came back. 572 00:26:42,835 --> 00:26:44,211 Reynolds? 573 00:26:45,848 --> 00:26:47,893 What was that? 574 00:26:47,917 --> 00:26:50,362 What Kwame wants more than anything 575 00:26:50,386 --> 00:26:53,489 is to be a Mormon husband to a Mormon wife, 576 00:26:53,513 --> 00:26:54,928 and he thought he lost that. 577 00:26:54,963 --> 00:26:56,879 He has lost that. He's gay. 578 00:26:56,903 --> 00:26:58,537 No, no. He thought he lost that 579 00:26:58,561 --> 00:27:00,539 because he's HIV-positive, 580 00:27:00,563 --> 00:27:02,974 and he thought that meant that he couldn't have children. 581 00:27:02,998 --> 00:27:06,178 Which is the cornerstone of his spiritual community. 582 00:27:06,202 --> 00:27:08,046 Gay people can have children. 583 00:27:08,070 --> 00:27:11,616 But between HART therapy and PrEP, of course, 584 00:27:11,640 --> 00:27:14,319 HIV can be untransmittable and safe for conception. 585 00:27:14,343 --> 00:27:16,755 So I called the Elder, let him know that, 586 00:27:16,779 --> 00:27:18,857 and he feels there's a path for Kwame. 587 00:27:18,881 --> 00:27:21,259 He even suggested that he can marry a woman 588 00:27:21,283 --> 00:27:23,250 who knows about his struggles. 589 00:27:25,020 --> 00:27:26,932 Are you kidding me? 590 00:27:26,956 --> 00:27:28,700 You used the science of HIV 591 00:27:28,724 --> 00:27:31,636 to put someone back into the closet. 592 00:27:31,660 --> 00:27:33,905 Well, that's... That's what he wants. 593 00:27:33,929 --> 00:27:36,675 So if he wanted to shoot himself in the head, 594 00:27:36,699 --> 00:27:38,477 where would you have stood on that? 595 00:27:38,501 --> 00:27:40,545 What if he wanted to leave the E.D. 596 00:27:40,569 --> 00:27:42,080 with a failing pancreas? 597 00:27:42,104 --> 00:27:45,009 You think I like this? I don't. 598 00:27:45,067 --> 00:27:47,085 But we can't pick and choose when to respect 599 00:27:47,109 --> 00:27:48,420 our patient's wishes. 600 00:27:48,444 --> 00:27:51,256 And being a Mormon is more important to Kwame 601 00:27:51,280 --> 00:27:52,724 than his sexuality. 602 00:27:52,748 --> 00:27:54,760 Well, the guy he had unprotected sex with 603 00:27:54,784 --> 00:27:56,762 - disagrees with you. - Oh, come on. 604 00:27:56,786 --> 00:27:59,097 Nobody's torturing him. He's choosing this. 605 00:27:59,121 --> 00:28:00,272 Yes. 606 00:28:00,307 --> 00:28:02,534 Yeah, he is choosing a life 607 00:28:02,558 --> 00:28:04,669 based on the idea that he has to 608 00:28:04,693 --> 00:28:07,205 be somebody that he's not. 609 00:28:07,229 --> 00:28:10,475 Because there's something wrong with who he is. 610 00:28:10,499 --> 00:28:13,278 Look, I get what you were trying to do here, Floyd, 611 00:28:13,884 --> 00:28:16,537 but we're talking about his heart. 612 00:28:32,861 --> 00:28:34,366 Well, hello there. 613 00:28:34,822 --> 00:28:37,803 So, I noticed that you went out earlier. 614 00:28:37,827 --> 00:28:40,539 Yes. With Kevin. He's my old friend. 615 00:28:40,563 --> 00:28:42,774 - Your old friend? - Yes. 616 00:28:42,798 --> 00:28:44,409 You've been in New York five hours, 617 00:28:44,433 --> 00:28:45,610 and you've got an old friend? 618 00:28:45,634 --> 00:28:46,745 He's a friend from the internet. 619 00:28:46,769 --> 00:28:48,480 From when we were kids. 620 00:28:48,504 --> 00:28:50,916 I see. And he's, um, 621 00:28:50,940 --> 00:28:52,339 how old? 622 00:28:52,875 --> 00:28:55,654 I'm not sure. Can I go to your office now? 623 00:28:55,678 --> 00:28:59,024 Mina. Did you get my texts? 624 00:28:59,695 --> 00:29:00,992 I was busy. 625 00:29:01,396 --> 00:29:02,491 Busy. 626 00:29:02,516 --> 00:29:03,995 Is there a problem? 627 00:29:04,019 --> 00:29:06,465 I thought you said to treat you like a friend. 628 00:29:06,489 --> 00:29:07,833 Yep, absolutely. 629 00:29:07,857 --> 00:29:10,168 And I didn't text any of my friends 630 00:29:10,192 --> 00:29:11,903 to tell them that I was hanging out with Kevin. 631 00:29:11,927 --> 00:29:13,572 Yes, no, of course. It's just, um, 632 00:29:13,596 --> 00:29:15,740 you've never been to New York before. 633 00:29:15,764 --> 00:29:18,677 Oh, it's a lot like Tehran, just a little less crowded. 634 00:29:18,967 --> 00:29:20,617 I'll see you when you're done? 635 00:29:26,141 --> 00:29:28,687 Max, you wanted to see me. 636 00:29:28,711 --> 00:29:30,919 Hey, George. I, uh... 637 00:29:32,815 --> 00:29:34,848 I heard about Howie Cournemeyer. 638 00:29:38,621 --> 00:29:41,597 Oh, I know how that looks. 639 00:29:42,458 --> 00:29:44,970 If I let that continue for one more day, 640 00:29:44,994 --> 00:29:48,187 it would have been an unmitigated disaster. 641 00:29:48,764 --> 00:29:53,545 It did circumvent a ugly, very discriminatory regulation. 642 00:29:53,569 --> 00:29:56,681 No, no, it violated federal policy. 643 00:29:56,705 --> 00:29:57,883 I may have been a maverick, 644 00:29:57,907 --> 00:30:00,018 but I wasn't about to become a criminal. 645 00:30:00,042 --> 00:30:03,488 The liability alone would have crippled us. 646 00:30:03,512 --> 00:30:05,787 What did you do with all that blood? 647 00:30:06,949 --> 00:30:08,627 Disposed of it. 648 00:30:08,651 --> 00:30:10,729 Even though all donated blood is screened? 649 00:30:10,753 --> 00:30:13,732 You threw it away, George. 650 00:30:13,756 --> 00:30:15,367 You could have helped people. 651 00:30:15,391 --> 00:30:17,424 And you chose not to. 652 00:30:23,499 --> 00:30:25,043 You know, the last time I checked, 653 00:30:25,067 --> 00:30:28,380 those were still the FDA guidelines. 654 00:30:28,404 --> 00:30:30,248 And as far as I can tell, 655 00:30:30,272 --> 00:30:35,676 you aren't doing a damn thing about them either. 656 00:30:44,920 --> 00:30:47,566 - Ella? Hi. - Hey, hey, Dr. Frome. 657 00:30:47,590 --> 00:30:49,267 Hi, are you okay? 658 00:30:49,291 --> 00:30:50,602 What about Vijay? What's happening? 659 00:30:50,626 --> 00:30:52,437 No, hey, we're good. We're all good. 660 00:30:52,461 --> 00:30:54,105 Um, I just have to be quick 661 00:30:54,129 --> 00:30:55,440 'cause he doesn't know I'm calling you. 662 00:30:55,464 --> 00:30:57,075 I heard your messages. 663 00:30:57,099 --> 00:30:59,945 Okay, well, I'm glad somebody did. 664 00:30:59,969 --> 00:31:03,281 Yeah, uh, Iggy, you have been so good to him. 665 00:31:03,305 --> 00:31:05,283 To me. 666 00:31:05,307 --> 00:31:07,933 You deserve to know what's going on. 667 00:31:09,745 --> 00:31:11,623 You know, honestly, Ella, I don't... 668 00:31:11,647 --> 00:31:14,526 I don't really care anymore, so... 669 00:31:14,550 --> 00:31:17,295 Vijay's doctor told him he's never gonna work again. 670 00:31:17,319 --> 00:31:21,199 Um, about a month ago. He didn't want to believe it. 671 00:31:21,223 --> 00:31:22,734 He kept saying that the guy was crazy, 672 00:31:22,758 --> 00:31:24,235 didn't know what he was talking about. 673 00:31:24,259 --> 00:31:26,972 But, um, a couple days after, he got ready, 674 00:31:26,996 --> 00:31:29,341 and decided to come into the hospital early, 675 00:31:29,365 --> 00:31:31,309 and surprise everybody. 676 00:31:31,333 --> 00:31:33,867 Um, he couldn't make it out the front door. 677 00:31:41,276 --> 00:31:43,955 He won't talk to me about it. 678 00:31:43,979 --> 00:31:45,857 He won't talk to anyone right now. 679 00:31:45,881 --> 00:31:48,056 So, um, 680 00:31:48,517 --> 00:31:50,475 that's why I had to call. 681 00:31:51,020 --> 00:31:53,498 - You know, so you'd know. - Yeah. 682 00:31:53,522 --> 00:31:55,900 Uh, a couple days ago, 683 00:31:55,924 --> 00:31:57,702 he told me a story about you. 684 00:31:57,726 --> 00:32:00,338 About a patient who thought he was dead? 685 00:32:00,362 --> 00:32:02,540 Yeah. Yeah, I remember. 686 00:32:02,564 --> 00:32:05,010 And Vijay said how much you helped the guy. 687 00:32:05,034 --> 00:32:08,346 Helped his fianc�e to understand. 688 00:32:08,370 --> 00:32:10,181 And Vijay said that 689 00:32:10,205 --> 00:32:12,456 he might have saved the guy's life but... 690 00:32:13,242 --> 00:32:15,208 But you saved his soul. 691 00:32:15,911 --> 00:32:17,322 That's what you do. 692 00:32:17,346 --> 00:32:20,013 Dr. Frome, you just go around saving souls. 693 00:32:23,886 --> 00:32:25,802 I learned from the best. 694 00:32:31,536 --> 00:32:34,264 Great news. It's just a hemangioma, 695 00:32:34,340 --> 00:32:35,568 which is a collectionor, of blood vessels 696 00:32:35,641 --> 00:32:36,621 that should disappear on their own. 697 00:32:36,676 --> 00:32:37,838 Oh, my God. Thank God. 698 00:32:37,870 --> 00:32:40,214 - Okay. - So, next step is to 699 00:32:40,259 --> 00:32:41,745 adjust your antiretrovirals. 700 00:32:41,788 --> 00:32:43,363 I'll need to see you back here tomorrow. 701 00:32:43,387 --> 00:32:44,790 Oh, my God, I'm so behind on work. 702 00:32:44,815 --> 00:32:46,081 There's no way I can come in tomorrow. 703 00:32:47,856 --> 00:32:49,578 Your HIV care is important, Karla. 704 00:32:49,602 --> 00:32:50,935 Yes, I know it's important, 705 00:32:50,959 --> 00:32:52,737 but it didn't give me cancer, right? 706 00:32:52,761 --> 00:32:54,405 Didn't almost kill me. 707 00:32:54,429 --> 00:32:56,429 So can I call you when I come back up for air? 708 00:32:58,199 --> 00:33:00,867 Perfect. Next time I see you, it'll be in the morgue. 709 00:33:03,772 --> 00:33:06,093 You are walking out of here. 710 00:33:06,508 --> 00:33:08,018 You're lucky, 'cause the kind of cancer 711 00:33:08,042 --> 00:33:09,581 we thought you had is deadly, 712 00:33:09,628 --> 00:33:11,973 and it's God's own luck that you don't have it. 713 00:33:12,447 --> 00:33:14,959 If what you take from this is that you can continue 714 00:33:14,983 --> 00:33:16,594 treating your HIV like it's hay fever, 715 00:33:16,618 --> 00:33:18,462 then I have no doubt I'll be seeing you very soon, 716 00:33:18,486 --> 00:33:20,419 whether you have room in your schedule or not. 717 00:33:21,756 --> 00:33:23,289 Um, tomorrow's good. 718 00:33:27,562 --> 00:33:28,939 I can take him from here. 719 00:33:28,963 --> 00:33:30,808 Ah, this one. 720 00:33:30,832 --> 00:33:32,877 This one, unfortunately. You mind? 721 00:33:32,901 --> 00:33:35,613 I don't retract a word I wrote. 722 00:33:35,637 --> 00:33:37,848 Shame then, shame now. 723 00:33:37,872 --> 00:33:41,174 Yeah, well, I hope you don't, because you were right. 724 00:33:42,443 --> 00:33:45,812 Dale, I'd like you to meet Howie Cournemeyer. 725 00:33:50,251 --> 00:33:52,485 - Mr. Cournemeyer... - Howie. 726 00:33:54,589 --> 00:33:56,600 Excited to meet you. 727 00:33:56,624 --> 00:33:58,536 You know, the gay blood ban? 728 00:33:58,560 --> 00:34:00,004 It's not just a regulation. 729 00:34:00,615 --> 00:34:01,778 It's hate. 730 00:34:01,814 --> 00:34:03,874 We should be ashamed for allowing it. 731 00:34:03,898 --> 00:34:07,378 So I'm initiating a new policy regarding the gay blood ban. 732 00:34:07,402 --> 00:34:09,046 I'm ignoring it. 733 00:34:09,070 --> 00:34:11,741 And Howie is our first donor. 734 00:34:15,176 --> 00:34:17,610 You can't. They'll strip your funding. 735 00:34:20,114 --> 00:34:21,959 Yeah. 736 00:34:21,983 --> 00:34:23,661 Well, then we'll just take them to court. 737 00:34:23,685 --> 00:34:25,196 And when we win, 738 00:34:25,220 --> 00:34:29,033 they will throw that bigoted law in the trash, 739 00:34:29,057 --> 00:34:31,023 thanks to you. 740 00:34:35,530 --> 00:34:39,210 I've been screaming about this nonsense for 30 years, 741 00:34:39,234 --> 00:34:41,438 and nothing happened. 742 00:34:42,470 --> 00:34:44,774 Look what you did. 743 00:34:54,616 --> 00:34:57,061 Hey, I'm finishing my chart on Karla. 744 00:34:57,085 --> 00:34:58,562 Any surprises at discharge? 745 00:34:58,586 --> 00:35:01,065 Uh, no. She just needed a little bit of tough love. 746 00:35:01,089 --> 00:35:02,566 Scared her to death, huh? 747 00:35:02,590 --> 00:35:04,568 Love it when you get all Mama Bear. 748 00:35:04,592 --> 00:35:06,070 A quality that's deserted me now that 749 00:35:06,094 --> 00:35:08,539 there's a Baby Bear in my office. 750 00:35:08,563 --> 00:35:10,708 Um, honestly, 751 00:35:10,732 --> 00:35:12,343 Mina walked all over me today, 752 00:35:12,367 --> 00:35:13,844 and I'm just letting her do it. 753 00:35:13,868 --> 00:35:15,179 I... I don't know what to say. 754 00:35:15,203 --> 00:35:18,115 Just talk to her like she's a patient. 755 00:35:18,139 --> 00:35:19,683 But she's not. 756 00:35:19,707 --> 00:35:22,286 I mean her father's just died, she's in a new country. 757 00:35:22,310 --> 00:35:23,687 If someone should be playing bad cop with her, 758 00:35:23,711 --> 00:35:25,656 it really shouldn't be me. I barely know her. 759 00:35:25,680 --> 00:35:27,523 I'm not her aunt at all. Really, I'm just... 760 00:35:27,547 --> 00:35:29,945 some woman. 761 00:35:30,418 --> 00:35:32,730 My sister and I, we're both addicts 762 00:35:32,754 --> 00:35:34,598 who only trust chaos and 763 00:35:34,622 --> 00:35:37,701 are incapable of having intimate relationships. 764 00:35:37,725 --> 00:35:40,905 That's what happens when no one gives you boundaries. 765 00:35:40,929 --> 00:35:42,673 You're all Mina has now. 766 00:35:42,697 --> 00:35:45,509 You've got to be her mother, her aunt, her friend. 767 00:35:45,533 --> 00:35:46,610 Her everything. 768 00:35:46,962 --> 00:35:50,147 And if you can't do that then, yeah, you're right. 769 00:35:50,171 --> 00:35:53,802 You're just some woman who doesn't deserve her. 770 00:35:55,011 --> 00:35:57,521 Those are wise words coming from someone that 771 00:35:57,545 --> 00:35:59,890 let a stranger live in our storage closet. 772 00:35:59,914 --> 00:36:01,959 Well, you can't win 'em all. 773 00:36:01,983 --> 00:36:04,328 Good luck. 774 00:36:11,092 --> 00:36:13,451 - Hi! - Here's Baby Dahmer. 775 00:36:13,507 --> 00:36:15,005 That bad? 776 00:36:15,029 --> 00:36:17,541 When she wasn't gnawing on me, 777 00:36:17,565 --> 00:36:19,677 I checked out some parenting blogs. 778 00:36:19,701 --> 00:36:22,012 Um, apparently biting's pretty normal, 779 00:36:22,036 --> 00:36:23,914 so I wouldn't, like, beat yourself up. 780 00:36:23,938 --> 00:36:27,785 Yeah, I guess it's their way of, I don't know, acting out. 781 00:36:27,809 --> 00:36:31,298 I... she's trying to tell me she's missing something. 782 00:36:31,819 --> 00:36:34,587 Yeah, her data plan, by the looks of it. 783 00:36:37,618 --> 00:36:39,180 Her grandma. 784 00:36:39,787 --> 00:36:41,365 Oh, problem solved. 785 00:36:41,389 --> 00:36:43,133 Can't she just spend more time with her? 786 00:36:43,157 --> 00:36:44,811 Uh... 787 00:36:46,961 --> 00:36:48,806 Gwen would love nothing more. 788 00:36:48,830 --> 00:36:51,998 And that's bad because...? 789 00:36:55,236 --> 00:36:58,270 Just means I can't do this on my own. 790 00:37:03,955 --> 00:37:05,373 Max. 791 00:37:06,346 --> 00:37:08,479 I don't think you're supposed to. 792 00:37:13,788 --> 00:37:16,834 Days like this make me think of His mysterious ways. 793 00:37:29,871 --> 00:37:31,448 Hey. 794 00:37:31,472 --> 00:37:32,901 Floyd. 795 00:37:33,441 --> 00:37:34,985 Did the Venmo not go through? 796 00:37:35,009 --> 00:37:36,720 No, no, everything's all good. 797 00:37:36,744 --> 00:37:39,023 Uh, I was just thinking. 798 00:37:39,047 --> 00:37:40,991 Well, not thinking. 799 00:37:41,015 --> 00:37:42,648 I, uh... 800 00:37:44,519 --> 00:37:47,031 I know that... 801 00:37:47,055 --> 00:37:48,999 Know what? 802 00:37:49,023 --> 00:37:50,377 That I made a mistake. 803 00:37:52,026 --> 00:37:53,270 Floyd, I... 804 00:37:53,294 --> 00:37:54,405 You know that old school joint, 805 00:37:54,429 --> 00:37:56,240 - "If loving you is wrong..." - Floyd. 806 00:37:56,264 --> 00:37:57,630 I know you feel me. 807 00:37:59,200 --> 00:38:00,778 I do. 808 00:38:03,738 --> 00:38:04,850 I do. 809 00:38:05,234 --> 00:38:07,885 But I also know that I'm nobody's wrong. 810 00:38:07,909 --> 00:38:10,063 And if I were your right, 811 00:38:10,611 --> 00:38:13,983 we wouldn't be having this talk thousands of miles apart. 812 00:38:15,917 --> 00:38:17,895 But if our love was real, 813 00:38:17,919 --> 00:38:19,864 you know, we can cover that. 814 00:38:21,089 --> 00:38:22,742 The "if" 815 00:38:23,291 --> 00:38:25,787 is doing all the lifting in that statement. 816 00:38:27,361 --> 00:38:29,332 You saying it wasn't real? 817 00:38:29,764 --> 00:38:31,793 I'm just saying 818 00:38:32,133 --> 00:38:34,504 that whatever it was, 819 00:38:35,236 --> 00:38:37,799 it obviously wasn't enough for you. 820 00:38:38,439 --> 00:38:40,139 You need to own it, Floyd. 821 00:38:42,844 --> 00:38:44,597 You made your choice. 822 00:38:46,613 --> 00:38:48,184 And so have I. 823 00:38:49,584 --> 00:38:51,061 Evie... 824 00:39:06,534 --> 00:39:07,744 - Hi, Gwen. - Is everything okay? 825 00:39:07,768 --> 00:39:09,246 No, no, no, everything's fine. 826 00:39:09,270 --> 00:39:12,516 Um, uh... 827 00:39:12,540 --> 00:39:14,711 Well, we were just wondering if, um, 828 00:39:15,209 --> 00:39:16,963 you might be able to come over. 829 00:39:17,578 --> 00:39:18,923 Uh, 830 00:39:19,947 --> 00:39:21,384 a few days a week? 831 00:39:23,985 --> 00:39:26,830 I think Luna really needs ya. 832 00:39:26,854 --> 00:39:28,558 And, uh, 833 00:39:30,691 --> 00:39:32,970 I think I really need the help. 834 00:40:07,028 --> 00:40:08,556 - Hey. - Hey. 835 00:40:10,498 --> 00:40:12,176 How was your day? 836 00:40:12,200 --> 00:40:14,811 Ugh, long. How 'bout yours? 837 00:40:14,835 --> 00:40:18,291 Oh, my God, so long. So long. 838 00:40:20,575 --> 00:40:22,419 Can you remind me whose bright idea it was 839 00:40:22,443 --> 00:40:24,454 to put a full-length mirror in our bedroom? 840 00:40:24,478 --> 00:40:26,690 Uh, yours? 841 00:40:26,714 --> 00:40:29,202 Course. 842 00:40:30,051 --> 00:40:32,247 Glutton for punishment. 843 00:40:37,024 --> 00:40:38,920 Vijay resigned today. 844 00:40:39,827 --> 00:40:42,048 Oh, no, really? 845 00:40:42,763 --> 00:40:44,541 Yeah, I was really upset about it for 846 00:40:44,565 --> 00:40:46,443 most of the day, actually. 847 00:40:46,467 --> 00:40:48,263 Selfishly. 848 00:40:49,470 --> 00:40:51,515 - He validates me, you know. - Mm-hmm. 849 00:40:51,539 --> 00:40:53,550 Waiting most of my life for a father figure 850 00:40:53,574 --> 00:40:55,353 to tell me that I'm good enough. 851 00:40:55,977 --> 00:40:57,521 Now he's gone. 852 00:40:57,545 --> 00:41:00,546 Hey, I'm sorry. 853 00:41:03,017 --> 00:41:04,737 It's okay. 854 00:41:06,087 --> 00:41:08,074 Because I, um, 855 00:41:08,589 --> 00:41:11,535 I think it's time that I start to feel 856 00:41:11,559 --> 00:41:13,788 like I'm good enough on my own. 857 00:41:15,096 --> 00:41:17,741 I want to look in this mirror 858 00:41:17,765 --> 00:41:19,919 and I want to see someone... 859 00:41:22,203 --> 00:41:23,965 Good enough. 860 00:41:39,820 --> 00:41:42,065 You are... 861 00:41:42,089 --> 00:41:43,484 more than good enough. 862 00:41:47,128 --> 00:41:48,972 You're beautiful. 863 00:41:56,971 --> 00:41:59,349 No. No, no, no, 864 00:41:59,373 --> 00:42:01,118 Leave 'em on. 865 00:42:01,142 --> 00:42:02,795 Leave 'em on. 61019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.