Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,817 --> 00:00:08,886
(Episode 41)
2
00:00:08,887 --> 00:00:12,403
Yes, there's a fire in the storage room.
Please hurry!
3
00:00:17,427 --> 00:00:19,419
(General Manager Cha Sun Hyuk)
4
00:00:22,309 --> 00:00:23,309
No.
5
00:00:24,618 --> 00:00:25,824
I shouldn't answer his call.
6
00:00:37,208 --> 00:00:41,598
I told her to bring Ga Heun's dress.
What's taking her so long?
7
00:00:45,028 --> 00:00:48,605
There is a fire.
8
00:00:48,606 --> 00:00:52,846
Find the nearest emergency exit.
9
00:00:53,395 --> 00:00:55,590
It's the storage room!
10
00:00:55,591 --> 00:00:57,517
- Did you call 911?
- Yes.
11
00:00:57,518 --> 00:00:59,619
Chief Hwang called them herself.
12
00:01:00,052 --> 00:01:01,606
Move.
13
00:01:03,614 --> 00:01:05,614
Come on!
14
00:01:07,302 --> 00:01:08,590
Move aside.
15
00:01:21,708 --> 00:01:23,443
Ms. Hwang, wake up.
16
00:01:23,444 --> 00:01:24,444
Chief Hwang!
17
00:01:24,445 --> 00:01:26,177
What are you doing? Get her on my back!
18
00:01:37,473 --> 00:01:39,903
- Hey, are you okay?
- I'm fine.
19
00:01:39,904 --> 00:01:41,355
Move her to the hospital.
20
00:01:41,356 --> 00:01:42,692
Okay. I'm going.
21
00:01:59,997 --> 00:02:01,217
Honey!
22
00:02:01,218 --> 00:02:03,383
Are you hurt? Let me see it.
23
00:02:03,384 --> 00:02:05,207
What about Ms. Hwang?
Is she on her way to the hospital?
24
00:02:05,208 --> 00:02:07,934
Why do you care about her right now?
You're hurt.
25
00:02:08,122 --> 00:02:10,395
- Let me see it.
- I have to check on her first.
26
00:02:15,957 --> 00:02:17,707
It's all burned,
and there's nothing to retrieve.
27
00:02:17,708 --> 00:02:19,199
Put out the fire now!
28
00:02:24,622 --> 00:02:27,473
You jumped into the fire to save Ga Heun?
29
00:02:31,848 --> 00:02:34,957
I won't get caught, will I?
30
00:02:35,614 --> 00:02:38,217
An alcohol cleaner is used
to remove stains on clothes.
31
00:02:38,218 --> 00:02:39,824
It's naturally in the storage room.
32
00:02:39,825 --> 00:02:44,289
We also keep a lighter
to mend the stitches.
33
00:02:44,290 --> 00:02:45,434
Right.
34
00:02:45,435 --> 00:02:47,903
There's no security camera
in the storage room.
35
00:02:48,341 --> 00:02:50,903
Okay. It won't be a problem.
36
00:02:52,973 --> 00:02:54,973
Good job, Se Rin.
37
00:02:54,974 --> 00:02:57,614
You can design the dress
for my first shoot.
38
00:03:00,575 --> 00:03:03,302
What? It's completely ruined.
39
00:03:04,591 --> 00:03:05,613
What about mine?
40
00:03:05,614 --> 00:03:07,512
What happened to Ga Heun's samples
for the launch?
41
00:03:07,513 --> 00:03:09,090
Can't you tell from this dress?
42
00:03:09,091 --> 00:03:11,683
How would there still be samples left?
43
00:03:11,684 --> 00:03:15,004
Right? There's no way the clothes are
intact in that fire.
44
00:03:15,387 --> 00:03:17,098
What a relief.
45
00:03:18,708 --> 00:03:20,496
But why are you so mad?
46
00:03:21,130 --> 00:03:23,567
Shouldn't you be happy
since the dress is burned?
47
00:03:23,809 --> 00:03:26,598
Do you know what I just saw?
48
00:03:27,309 --> 00:03:32,302
I had to watch two men jump into the fire
to save Ga Heun.
49
00:03:32,489 --> 00:03:35,200
How do you expect me not to get angry?
50
00:03:35,497 --> 00:03:36,794
Two men?
51
00:03:37,294 --> 00:03:40,113
Seeing how furious you are,
one of them must be Manager Cha.
52
00:03:40,403 --> 00:03:42,114
The other one...
53
00:03:42,115 --> 00:03:44,269
No way. It's Ha Jun?
54
00:03:44,270 --> 00:03:45,684
Yes.
55
00:03:45,709 --> 00:03:49,142
That Ha Jun you've been after for years
just got Ga Heun on his back...
56
00:03:49,167 --> 00:03:50,702
and rushed to the hospital.
57
00:03:51,606 --> 00:03:53,317
What's so amazing about her?
58
00:03:53,802 --> 00:03:57,794
Ha Jun and Ga Heun will be closer
because I started the fire for you.
59
00:03:57,966 --> 00:03:59,966
Hey, Ju Se Rin.
60
00:04:00,458 --> 00:04:03,937
You just weren't good enough to win him.
Why are you blaming me?
61
00:04:04,325 --> 00:04:08,975
If I hadn't ordered you to do this today,
you would have lost the competition.
62
00:04:09,817 --> 00:04:12,308
Make the dress well.
63
00:04:12,309 --> 00:04:16,692
Make a totally different one
that doesn't remind me of Eun Jo.
64
00:04:30,505 --> 00:04:32,138
She was fortunately rescued early,
65
00:04:32,171 --> 00:04:35,176
so she wasn't exposed to poisonous gas
nor poisoned by carbon monoxide.
66
00:04:35,177 --> 00:04:39,302
The doctor in charge said
she could be discharged once she's up.
67
00:04:39,692 --> 00:04:41,606
Is that so? But...
68
00:04:42,223 --> 00:04:44,809
why is she still sleeping?
69
00:04:45,091 --> 00:04:47,254
Are you sure there aren't other problems?
70
00:04:47,255 --> 00:04:50,316
She could have hurt her head,
or there could be brain damage.
71
00:04:50,918 --> 00:04:54,005
She's just sleeping
because we gave her sedatives.
72
00:04:55,419 --> 00:04:57,825
She must have been very tired.
73
00:04:58,833 --> 00:05:00,833
You must be her boyfriend.
74
00:05:06,802 --> 00:05:09,184
So, she's asleep.
75
00:05:09,419 --> 00:05:10,996
Deep asleep.
76
00:05:11,528 --> 00:05:13,325
She must have been exhausted.
77
00:05:15,082 --> 00:05:19,114
By the way,
she's like the Sleeping Beauty in bed.
78
00:05:21,238 --> 00:05:23,516
How is she? Did they say she's okay?
79
00:05:23,700 --> 00:05:25,700
Yes, she's fine.
80
00:05:26,341 --> 00:05:29,822
She's been too busy with work,
so she's asleep after getting sedatives.
81
00:05:30,005 --> 00:05:32,005
That's a relief.
82
00:05:32,022 --> 00:05:36,020
You must have been afraid
of having another casualty at the company.
83
00:05:37,278 --> 00:05:39,660
How could there be a fire
in the storage room?
84
00:05:39,661 --> 00:05:42,309
I'm going to examine this accident
in detail.
85
00:05:43,145 --> 00:05:45,293
I'll make sure to find out...
86
00:05:45,294 --> 00:05:47,114
who did this to my girlfriend.
87
00:05:51,333 --> 00:05:53,333
Wait, are you hurt?
88
00:05:53,809 --> 00:05:54,973
It's not serious.
89
00:05:54,974 --> 00:05:56,715
Yes, it is!
90
00:05:56,716 --> 00:05:59,114
How occupied were you not to notice this?
91
00:05:59,505 --> 00:06:01,926
Wait here. I'll ask them to treat you.
92
00:06:14,356 --> 00:06:16,356
Why didn't you answer my call?
93
00:06:16,598 --> 00:06:19,301
If you did,
I would have been there earlier.
94
00:06:19,825 --> 00:06:22,614
You didn't ignore it on purpose, did you?
95
00:06:29,692 --> 00:06:31,692
What? A fire?
96
00:06:34,184 --> 00:06:36,442
So, how's Chief Hwang?
97
00:06:36,443 --> 00:06:38,817
She was found early on, so she's okay.
98
00:06:40,677 --> 00:06:43,520
After Chief Hwang's kidnapping last time,
99
00:06:43,833 --> 00:06:46,731
how could this happen again
in Jewang Group?
100
00:06:47,286 --> 00:06:52,153
The ethanol cleaner and lighter found
on the scene seem to have been the cause.
101
00:06:52,294 --> 00:06:53,832
Lighter?
102
00:06:54,223 --> 00:06:56,692
Are you saying this was arson?
103
00:06:57,927 --> 00:06:59,927
Arson?
104
00:07:00,216 --> 00:07:03,566
They often use lighters
to mend the stitches on clothes.
105
00:07:03,567 --> 00:07:06,012
Shouldn't this be judged
as an employee's mistake?
106
00:07:06,919 --> 00:07:09,332
Or it could have been
Chief Hwang's mistake.
107
00:07:10,184 --> 00:07:12,590
Do you think Chief Hwang would make
such a mistake?
108
00:07:14,380 --> 00:07:18,121
Investigate and find out
who went into the storage room.
109
00:07:18,395 --> 00:07:19,715
Yes, sir.
110
00:07:32,942 --> 00:07:35,410
The samples for the launch are ruined,
111
00:07:35,997 --> 00:07:39,715
and it's a perfect incident
to place the blame on Chief Hwang.
112
00:07:41,567 --> 00:07:42,707
You're here.
113
00:07:43,523 --> 00:07:45,426
- Did you want to see me, ma'am?
- Mr. Kim.
114
00:07:46,356 --> 00:07:48,853
Get me the original security footage...
115
00:07:48,878 --> 00:07:50,840
of the storage room
at the time of the fire.
116
00:07:50,841 --> 00:07:52,910
Will you investigate it yourself?
117
00:07:52,911 --> 00:07:54,504
But why do you want the original?
118
00:07:54,505 --> 00:07:56,418
Just bring it if I say so.
119
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
Yes, ma'am.
120
00:08:01,325 --> 00:08:03,520
Se Rin definitely did this.
121
00:08:03,895 --> 00:08:06,317
You should've cleaned things up
if you meant to do it.
122
00:08:08,700 --> 00:08:11,098
(Korea University Hospital)
123
00:08:24,208 --> 00:08:25,825
Eun Jo.
124
00:08:27,747 --> 00:08:29,309
I...
125
00:08:30,536 --> 00:08:32,614
can't live without you.
126
00:08:36,169 --> 00:08:37,825
If you die,
127
00:08:38,270 --> 00:08:40,270
I'll die with you.
128
00:08:46,497 --> 00:08:47,707
Chief Hwang.
129
00:08:48,700 --> 00:08:50,700
You have no idea how startled I was.
130
00:08:52,513 --> 00:08:54,239
What kind of couple are we?
131
00:08:55,325 --> 00:08:57,809
It's not my style to nurse my girlfriend.
132
00:08:59,919 --> 00:09:03,918
Actually, I hate hospitals.
133
00:09:05,114 --> 00:09:07,114
My mom was in a hospital for a long time.
134
00:09:09,403 --> 00:09:13,114
I also hated
how my mom smelled like a hospital.
135
00:09:15,519 --> 00:09:19,114
Don't think of leaving me as my mom did.
136
00:09:20,802 --> 00:09:22,535
Then, I'm dying with you.
137
00:09:22,808 --> 00:09:24,653
Keep that in mind.
138
00:09:28,622 --> 00:09:30,012
Director Oh.
139
00:09:31,098 --> 00:09:36,043
Did you just say you'll die with me
if I die?
140
00:09:36,895 --> 00:09:38,379
When did I say that?
141
00:09:38,380 --> 00:09:40,028
I'm going to live until I'm 100.
142
00:09:40,489 --> 00:09:43,691
I'm going to live for a long time
and spend time with you.
143
00:09:43,692 --> 00:09:45,200
Who says I'm dying?
144
00:09:51,552 --> 00:09:54,801
I'm relieved to see that you're up.
145
00:09:55,488 --> 00:09:58,114
Now that we've come to a hospital,
146
00:09:58,138 --> 00:10:00,317
let's get you
a thorough physical examination.
147
00:10:01,044 --> 00:10:03,044
You're a workaholic.
148
00:10:03,630 --> 00:10:07,825
I don't even want to imagine
you dying from overworking.
149
00:10:17,497 --> 00:10:19,184
(Jewang Group)
150
00:10:26,216 --> 00:10:30,231
The competition is just around the corner,
but all the samples are burned.
151
00:10:32,177 --> 00:10:34,147
This isn't good.
152
00:10:34,171 --> 00:10:36,519
- I must go to work now.
- Don't worry.
153
00:10:36,833 --> 00:10:38,215
We'll postpone the product exhibition.
154
00:10:38,216 --> 00:10:42,801
I'll take care of everything.
So, forget everything and just rest.
155
00:10:42,929 --> 00:10:45,983
Vice President Geum won't let you
postpone the product exhibition.
156
00:10:46,333 --> 00:10:49,832
I can't afford to have my staff lose
the launching competition because of me.
157
00:10:50,598 --> 00:10:53,395
I'll take care of everything.
Just trust me.
158
00:10:56,419 --> 00:10:58,419
I need to send the work order
and put the samples in the truck.
159
00:10:58,420 --> 00:11:00,028
I already did all that.
160
00:11:00,919 --> 00:11:04,097
I have no choice.
Ms. Hwang, you have to freeze now.
161
00:11:04,098 --> 00:11:06,582
Don't move. Otherwise, you'll melt.
You are ice now.
162
00:11:10,817 --> 00:11:12,817
Thank you...
163
00:11:13,362 --> 00:11:14,706
for saving me.
164
00:11:14,731 --> 00:11:16,300
I thank you even more.
165
00:11:16,966 --> 00:11:18,340
Wait, no.
166
00:11:18,591 --> 00:11:21,407
I don't want to have to save you
from fire ever again.
167
00:11:21,544 --> 00:11:24,512
Don't make me go on dates at the hospital.
168
00:11:28,783 --> 00:11:34,166
I'm probably not the first guy
to come into this room, am I?
169
00:11:39,256 --> 00:11:41,591
I am not the first guy? Who is it, then?
170
00:11:42,830 --> 00:11:45,087
Sure. I knew it.
171
00:11:45,382 --> 00:11:47,225
It's fine. It doesn't matter.
172
00:11:47,250 --> 00:11:48,585
I'm here now.
173
00:11:49,330 --> 00:11:51,330
You are frozen now, okay?
174
00:11:57,051 --> 00:11:58,652
How are you?
175
00:11:59,357 --> 00:12:02,282
You probably aren't feeling too fine
because of what happened to Ms. Hwang.
176
00:12:02,306 --> 00:12:04,915
I heard you saved Ga Heun's life.
Thank you.
177
00:12:05,244 --> 00:12:08,977
I'm sorry that this happened
at the Jewang Group building.
178
00:12:08,978 --> 00:12:11,633
We'll take a serious look
into the cause of the fire.
179
00:12:11,634 --> 00:12:13,634
Please do so. Thank you in advance.
180
00:12:15,244 --> 00:12:16,610
Does she not know yet?
181
00:12:16,611 --> 00:12:18,024
President Hwang.
182
00:12:19,048 --> 00:12:21,399
Ms. Hwang and I are in a relationship.
183
00:12:23,290 --> 00:12:25,290
I knew it already. Bye, now.
184
00:12:26,314 --> 00:12:28,915
I'll come again later to say hi.
185
00:12:31,384 --> 00:12:36,048
Who could be the man who's been
in Ms. Hwang's room?
186
00:12:40,970 --> 00:12:42,306
Who are you?
187
00:12:42,307 --> 00:12:43,563
Who are you, then?
188
00:12:43,564 --> 00:12:45,110
Why are you allowed to barge in here?
189
00:12:45,384 --> 00:12:47,915
I'm Ga Heun's brother.
190
00:12:49,290 --> 00:12:50,899
Brother?
191
00:12:50,900 --> 00:12:53,306
I didn't know she had a brother.
192
00:12:53,899 --> 00:12:55,899
You must be that...
193
00:12:56,908 --> 00:13:00,009
I'm Ms. Hwang's boyfriend.
Let's be friends.
194
00:13:01,236 --> 00:13:04,095
I don't want to be friends.
I have a brother-in-law.
195
00:13:06,182 --> 00:13:07,486
A brother-in-law?
196
00:13:07,511 --> 00:13:10,210
What is he talking about?
197
00:13:15,181 --> 00:13:19,352
You shouldn't stay at the desk all day.
You should exercise and stretch.
198
00:13:19,525 --> 00:13:21,750
I have no time for that.
I've got to study for my exam.
199
00:13:21,751 --> 00:13:22,751
Welcome.
200
00:13:22,752 --> 00:13:26,821
I wanted to get a new bed for my son
that's better for his shoulders and neck.
201
00:13:26,822 --> 00:13:29,712
You came to the right place.
Try this out yourself.
202
00:13:41,298 --> 00:13:43,298
It feels nice.
203
00:13:45,001 --> 00:13:46,321
It's pretty nice.
204
00:13:46,322 --> 00:13:49,220
It's nice that he can be treated
even in bed.
205
00:13:53,798 --> 00:13:56,878
Eun Gyul, didn't you say you are going
to the bathroom? What took you so long?
206
00:13:57,220 --> 00:13:59,220
I saw Ga Heun.
207
00:13:59,221 --> 00:14:01,313
She was sleeping in her room.
208
00:14:02,025 --> 00:14:03,903
She's sleeping? She's not at work?
209
00:14:04,040 --> 00:14:07,634
There was a fire at her company,
so she had to go to a hospital.
210
00:14:08,103 --> 00:14:10,696
Ga Heun is a phoenix.
211
00:14:10,697 --> 00:14:13,431
There was a fire? Tell me in detail.
212
00:14:16,634 --> 00:14:19,017
Ga Heun and I are friends now.
213
00:14:22,361 --> 00:14:23,547
Really?
214
00:14:23,548 --> 00:14:27,559
Are Ga Heun, you, and I
all on the same team?
215
00:14:27,560 --> 00:14:29,118
Yes, we are.
216
00:14:29,119 --> 00:14:32,197
So, you can tell me everything
that happened to Ga Heun.
217
00:14:48,251 --> 00:14:50,009
Cho Shim,
218
00:14:51,407 --> 00:14:56,388
you are too good for Tae Sik.
219
00:14:58,353 --> 00:15:00,353
Soon Jung,
220
00:15:00,602 --> 00:15:01,602
that's right.
221
00:15:01,900 --> 00:15:04,384
You are the best.
222
00:15:05,033 --> 00:15:08,587
We are both single.
Let our friendship last...
223
00:15:08,588 --> 00:15:10,783
forever!
224
00:15:11,595 --> 00:15:15,165
Even our names are perfect for each other.
225
00:15:15,274 --> 00:15:19,994
There's passionate Cho Shim
in Soon Jung's heart.
226
00:15:20,517 --> 00:15:21,524
That's right.
227
00:15:21,525 --> 00:15:26,399
There's passionate Soon Jung
in Cho Shim's heart!
228
00:15:26,658 --> 00:15:30,617
Cho Shim, never forget about Soon Jung.
229
00:15:30,618 --> 00:15:32,110
Soon Jung,
230
00:15:32,353 --> 00:15:34,793
never forget about Cho Shim.
231
00:15:35,603 --> 00:15:39,632
To the single women's friendship!
232
00:15:39,767 --> 00:15:42,157
You guys are united.
233
00:15:42,158 --> 00:15:45,626
- Eun Gyul will make a cross, too.
- Cross!
234
00:15:46,634 --> 00:15:47,705
Cross.
235
00:15:49,947 --> 00:15:51,210
Soon Jung.
236
00:15:51,861 --> 00:15:54,017
Yes, Cho Shim?
237
00:15:55,205 --> 00:15:58,217
So, what you are saying is...
238
00:15:58,470 --> 00:16:01,814
you have no feelings
for Ju Tae Sik at all?
239
00:16:02,509 --> 00:16:06,360
What you are saying is Ju Tae Sik
is the one for you, right?
240
00:16:07,119 --> 00:16:09,392
That's right. You will help me out, right?
241
00:16:10,205 --> 00:16:12,524
Don't blame me in the future, okay?
242
00:16:12,525 --> 00:16:16,118
Don't say it's my fault
for not stopping you.
243
00:16:16,119 --> 00:16:18,493
I won't ever blame you.
244
00:16:18,619 --> 00:16:23,111
You live life only once. Let me
give this a try and give that a try.
245
00:16:25,197 --> 00:16:30,816
I can't help but keep thinking
you are too good for Mr. Ju.
246
00:16:31,564 --> 00:16:34,486
Don't be so calculating in your life.
247
00:16:35,830 --> 00:16:39,087
But why do you like Mr. Ju so much?
248
00:16:39,236 --> 00:16:41,236
I don't know.
249
00:16:41,533 --> 00:16:44,883
It's just he makes my heart beat faster.
250
00:16:44,884 --> 00:16:47,884
So, I decided I'll devote
my life to that guy.
251
00:16:48,228 --> 00:16:50,712
Mom, make porridge, please.
252
00:16:50,876 --> 00:16:52,876
Ga Heun is sick.
253
00:16:53,697 --> 00:16:54,772
What?
254
00:16:54,773 --> 00:16:57,209
You mean Ms. Hwang who looks
like Eun Jo is sick?
255
00:16:57,244 --> 00:17:01,368
Why are you asking Soon Jung
to make porridge for her?
256
00:17:01,369 --> 00:17:02,712
What's her mom doing?
257
00:17:02,713 --> 00:17:06,172
I saw that she really enjoyed
the box lunch that Mrs. Bae made.
258
00:17:06,173 --> 00:17:07,509
She must've liked her cooking.
259
00:17:08,205 --> 00:17:10,704
I bet she lost her appetite
since she's ill.
260
00:17:10,986 --> 00:17:12,986
I must help her feel better.
261
00:17:13,330 --> 00:17:15,118
I should make it for her right now.
262
00:17:17,594 --> 00:17:18,594
Hey.
263
00:17:19,158 --> 00:17:24,068
Why do you call your boss' daughter,
as if she's your friend?
264
00:17:24,069 --> 00:17:25,636
We became friends.
265
00:17:25,637 --> 00:17:27,306
She was pretty nice.
266
00:17:27,814 --> 00:17:30,720
She also treats Eun Gyul very nicely
as if she's his real sister.
267
00:17:31,197 --> 00:17:34,290
Also, the way she smiles is
similar to Eun Jo.
268
00:17:35,822 --> 00:17:38,282
It's unbelievable how things are going.
269
00:17:38,283 --> 00:17:41,954
You became a friend to that girl.
270
00:17:41,955 --> 00:17:43,788
Eun Gyul became her brother.
271
00:17:43,789 --> 00:17:45,813
Soon Jung became her mother.
272
00:17:46,958 --> 00:17:50,696
That girl who looks
like Eun Jo is blessed.
273
00:17:50,721 --> 00:17:52,143
Seriously.
274
00:17:54,128 --> 00:17:55,550
Oh, gosh.
275
00:17:56,541 --> 00:18:00,838
I can't go to sleep
because of the two million dollars.
276
00:18:01,900 --> 00:18:06,196
Even when I'm awake,
I can't stop worrying...
277
00:18:06,197 --> 00:18:07,540
about those two million dollars.
278
00:18:07,710 --> 00:18:09,178
Oh, my goodness.
279
00:18:09,182 --> 00:18:11,783
Mr. Ju, I brought him here.
280
00:18:11,818 --> 00:18:13,382
I'm sorry for bringing you
on your way to work.
281
00:18:13,403 --> 00:18:15,905
My boss was struggling so much.
282
00:18:16,993 --> 00:18:22,193
My son, there's a hole in my heart.
283
00:18:22,228 --> 00:18:25,729
It's a hole you can only fill with money.
284
00:18:25,765 --> 00:18:27,633
When is the next investment?
285
00:18:27,667 --> 00:18:31,168
The stock investment just ended.
286
00:18:31,204 --> 00:18:32,971
Nothing has been decided yet.
287
00:18:33,373 --> 00:18:36,640
We must wait
until Madam Black makes a decision.
288
00:18:37,040 --> 00:18:41,374
Dr. Choi, can you help me get
into that meeting?
289
00:18:41,381 --> 00:18:43,048
May I invest just 100,000 dollars?
290
00:18:43,083 --> 00:18:45,086
How dare you say that?
291
00:18:45,118 --> 00:18:47,251
There's a proper order for everything!
292
00:18:47,287 --> 00:18:49,054
Who are you to join our group?
293
00:18:49,089 --> 00:18:51,889
Also, you don't have that much money.
294
00:18:51,925 --> 00:18:54,025
Go and get some tea for us.
295
00:18:54,859 --> 00:18:57,059
I must help Se Rin pay for her debt, too.
296
00:18:57,063 --> 00:18:59,163
You are so clueless.
297
00:19:01,161 --> 00:19:02,662
By the way, sir.
298
00:19:02,669 --> 00:19:05,570
Did you use up
all of the two million dollars already?
299
00:19:06,172 --> 00:19:09,206
Tell me what is going on.
300
00:19:09,564 --> 00:19:11,731
You know I'm the expert on this.
301
00:19:16,272 --> 00:19:19,140
This is so frustrating.
302
00:19:20,120 --> 00:19:21,920
I'll just tell you.
303
00:19:22,288 --> 00:19:23,989
You see,
304
00:19:24,146 --> 00:19:29,980
I'm telling you this
only because I consider you my son.
305
00:19:30,969 --> 00:19:32,836
This is a secret.
306
00:19:32,873 --> 00:19:34,707
So,
307
00:19:35,297 --> 00:19:40,198
actually, I'm managing
Jewang's secret fund.
308
00:19:41,474 --> 00:19:44,941
Discover the size of Geum Eun Hwa's
secret fund, which is in the basement.
309
00:19:44,978 --> 00:19:46,512
A secret fund?
310
00:19:46,743 --> 00:19:49,210
Jewang Group's secret fund
must be a lot of money.
311
00:19:49,215 --> 00:19:50,626
And you are in charge of managing it?
312
00:19:50,650 --> 00:19:52,051
That's right.
313
00:19:52,085 --> 00:19:55,019
It's not an easy job
for just anyone, you know.
314
00:19:55,055 --> 00:19:56,121
I'm sure.
315
00:19:56,156 --> 00:19:58,402
I know you have the guts to do that.
316
00:19:58,437 --> 00:20:01,771
But she's making me
take full responsibility...
317
00:20:01,795 --> 00:20:04,529
for a part of the fund that's lost.
318
00:20:04,835 --> 00:20:06,736
Does it even make sense?
319
00:20:06,766 --> 00:20:10,434
This is so unfair. She's making me
pay two million dollars for it.
320
00:20:10,470 --> 00:20:12,137
This is crazy.
321
00:20:12,809 --> 00:20:14,510
Tae Sik took the bait.
322
00:20:14,541 --> 00:20:17,108
We could find out
how much the slush fund Tae Sik hid soon.
323
00:20:18,845 --> 00:20:20,912
How are you feeling?
324
00:20:21,014 --> 00:20:24,448
We will find out how much
Eun Hwa's slush fund is soon.
325
00:20:24,623 --> 00:20:26,990
Get some rest today, at least.
326
00:20:27,537 --> 00:20:30,271
The fire wasn't just a coincidence, right?
327
00:20:31,391 --> 00:20:33,458
Ha Ra and Se Rin are behind it.
328
00:20:34,290 --> 00:20:37,590
It must've been to remove the samples
and the costumes for the movie.
329
00:20:38,732 --> 00:20:40,965
They even abducted you last time.
330
00:20:41,000 --> 00:20:42,234
I've had it.
331
00:20:42,268 --> 00:20:45,324
- I should have bodyguards around you.
- Mom.
332
00:20:45,914 --> 00:20:48,682
Don't worry.
I won't just stand them anymore.
333
00:20:48,708 --> 00:20:50,576
As you can see, I'm safe and sound.
334
00:20:50,828 --> 00:20:52,828
What are you going to do
about the outfit for the crank-in?
335
00:20:52,846 --> 00:20:54,480
Don't worry about that.
336
00:20:54,522 --> 00:20:56,822
I'll go with a plan B.
337
00:20:56,859 --> 00:21:00,183
All right. You should eat, though.
338
00:21:00,488 --> 00:21:04,289
Ga Heun, how about I get you xiaolongbao
you loved in Hong Kong?
339
00:21:04,324 --> 00:21:05,637
I don't feel like eating.
340
00:21:05,658 --> 00:21:07,245
I'll eat later.
341
00:21:08,398 --> 00:21:12,032
President Hwang,
Mrs. Bae's here to see you.
342
00:21:13,566 --> 00:21:14,700
Let her in.
343
00:21:14,734 --> 00:21:16,035
Yes, ma'am.
344
00:21:18,651 --> 00:21:20,085
You're home.
345
00:21:20,480 --> 00:21:21,878
Your daughter is sick,
346
00:21:21,899 --> 00:21:24,600
so Eun Gyul and Bo Mi were so worried.
347
00:21:24,859 --> 00:21:27,260
I made porridge for her.
348
00:21:27,280 --> 00:21:31,248
I heard she loved the box lunch
Eun Gyul brought you before.
349
00:21:32,385 --> 00:21:34,019
Thank you.
350
00:21:34,054 --> 00:21:36,521
I was going to feed her something.
351
00:21:36,556 --> 00:21:37,856
That's good timing.
352
00:21:38,305 --> 00:21:41,273
I'll go run an errand.
Take good care of her.
353
00:21:47,233 --> 00:21:50,168
I'm not sure if you'd like this.
354
00:21:51,307 --> 00:21:53,752
When my Eun Jo was sick,
355
00:21:53,773 --> 00:21:56,907
I used to make chicken rice porridge
for her.
356
00:21:58,570 --> 00:21:59,871
I also...
357
00:22:00,762 --> 00:22:02,129
like it.
358
00:22:03,083 --> 00:22:04,817
Thank you.
359
00:22:12,258 --> 00:22:16,226
Mother, how did you know
I started the fire?
360
00:22:16,262 --> 00:22:19,763
I've just checked the security camera
for the storage room.
361
00:22:19,808 --> 00:22:21,264
The security camera?
362
00:22:21,298 --> 00:22:23,107
It was clear there.
363
00:22:23,136 --> 00:22:24,737
When was it set up?
364
00:22:24,771 --> 00:22:26,705
When Ga Heun was kidnapped,
365
00:22:26,740 --> 00:22:30,574
Ha Jun hired a new security firm
and set up cameras.
366
00:22:30,610 --> 00:22:32,844
How could you make trouble
without even knowing that?
367
00:22:32,879 --> 00:22:35,213
You should've been more careful.
368
00:22:35,248 --> 00:22:37,615
I'm sorry. I was in a hurry.
369
00:22:37,650 --> 00:22:40,551
I'm confident I can beat her this time.
370
00:22:40,587 --> 00:22:45,421
But Ha Ra resists wearing the dress
Ga Heun made.
371
00:22:46,072 --> 00:22:48,640
Was there a costume for the movie?
372
00:22:48,661 --> 00:22:50,653
Yes, Mother.
373
00:22:51,264 --> 00:22:55,431
I was just trying to help Ha Ra.
374
00:22:55,468 --> 00:22:56,802
Take it easy.
375
00:22:56,836 --> 00:22:59,270
I have the security footage.
376
00:22:59,305 --> 00:23:00,906
I appreciate your effort, though.
377
00:23:00,930 --> 00:23:02,266
Just don't speak about it.
378
00:23:02,809 --> 00:23:04,209
That's a relief.
379
00:23:04,244 --> 00:23:06,377
Mother, I have a suggestion.
380
00:23:06,413 --> 00:23:09,047
The other team doesn't have the time
to make samples again.
381
00:23:09,082 --> 00:23:11,182
They won't be able to submit them anyway.
382
00:23:11,217 --> 00:23:15,317
I don't have to make changes
to my designs, right?
383
00:23:15,722 --> 00:23:18,523
It's obvious Chief Hwang will lose.
384
00:23:18,536 --> 00:23:21,836
If we ask for advice from Mr. Gong
and get a higher score,
385
00:23:21,861 --> 00:23:23,629
that would keep my appearances up.
386
00:23:23,663 --> 00:23:25,431
Just make the changes.
387
00:23:29,456 --> 00:23:31,823
Mr. Gong retired a long time ago.
388
00:23:35,241 --> 00:23:36,778
It was good...
389
00:23:36,812 --> 00:23:40,046
that I retouched
Dongdaemun Queen's designs.
390
00:23:40,687 --> 00:23:43,354
These are undoubtedly my designs.
391
00:23:47,917 --> 00:23:49,517
I changed my mind.
392
00:23:49,522 --> 00:23:51,956
I will make costumes for the movie.
Send me the scenario.
393
00:23:51,991 --> 00:23:53,926
Really?
394
00:23:55,050 --> 00:23:56,350
I'll send it right now.
395
00:23:56,362 --> 00:23:58,830
In the first scene,
there's a pink dress with a crown.
396
00:23:58,865 --> 00:24:00,332
You can ignore that.
397
00:24:00,366 --> 00:24:01,451
Make a different one.
398
00:24:01,472 --> 00:24:03,787
Design something completely different.
399
00:24:06,026 --> 00:24:07,427
Okay.
400
00:24:09,086 --> 00:24:11,620
Something completely different?
401
00:24:13,446 --> 00:24:17,147
You don't want it to remind you
of Eun Jo's dress.
402
00:24:19,176 --> 00:24:21,609
Ha Ra, I'm afraid I can't do that.
403
00:24:28,557 --> 00:24:30,790
You should think of the memory of Eun Jo,
404
00:24:30,797 --> 00:24:33,531
so you can act sincerely.
405
00:24:37,117 --> 00:24:42,417
Of course, I should give Se Rin a chance
to think of the memory, too.
406
00:24:46,897 --> 00:24:49,231
(The First Product Exhibition of Squads
for the New Brand)
407
00:24:55,321 --> 00:24:56,222
What?
408
00:24:56,256 --> 00:24:58,489
You want to delay the contest?
409
00:24:58,525 --> 00:25:01,092
Yes. Due to the fire in the office,
410
00:25:01,127 --> 00:25:03,161
Chief Hwang's team took a hit.
411
00:25:03,196 --> 00:25:05,196
It's reasonable to be considerate of them.
412
00:25:05,231 --> 00:25:07,865
Director Oh has been
on the motorcycle with a delivery guy...
413
00:25:07,901 --> 00:25:09,915
visiting the vendors since dawn.
414
00:25:09,936 --> 00:25:11,870
It'd take more time for him to arrive.
415
00:25:11,905 --> 00:25:13,472
I don't know.
416
00:25:13,506 --> 00:25:16,140
Ga Heun should be responsible
for the fire.
417
00:25:16,176 --> 00:25:18,876
That's a ridiculous idea.
418
00:25:19,179 --> 00:25:21,345
The board and the store owners...
419
00:25:21,381 --> 00:25:23,881
took the time to come here today.
420
00:25:23,917 --> 00:25:27,184
Do they have to wait
just to be considerate of Ga Heun only?
421
00:25:27,220 --> 00:25:29,689
Director Oh is on his way.
Let's give him more time.
422
00:25:29,723 --> 00:25:31,423
Taking care of a crisis like this...
423
00:25:31,691 --> 00:25:34,525
is a quality that a successor needs.
424
00:25:34,567 --> 00:25:36,067
Don't you think so, honey?
425
00:25:38,446 --> 00:25:40,180
Continue as planned.
426
00:25:47,007 --> 00:25:49,807
Whose side are you on?
427
00:26:07,510 --> 00:26:09,810
Where are you? Are you on your way?
428
00:26:09,829 --> 00:26:11,130
I am.
429
00:26:11,164 --> 00:26:12,998
Buy some time anyhow.
430
00:26:13,336 --> 00:26:16,834
Okay. We will start with Se Rin's designs.
431
00:26:23,415 --> 00:26:26,084
As you can see,
the fabric and the designs...
432
00:26:26,105 --> 00:26:29,606
are aimed to be elegant and high-quality.
433
00:26:29,616 --> 00:26:31,483
It looks classy and nice.
434
00:26:31,622 --> 00:26:34,556
We could launch them
for the VIPs right now.
435
00:26:34,807 --> 00:26:36,941
The fabric is high-quality.
436
00:26:36,956 --> 00:26:40,157
But the designs look unbalanced.
437
00:26:40,436 --> 00:26:42,837
The colors are too bright.
438
00:26:42,862 --> 00:26:45,496
I'm not sure if they would look well
on customers.
439
00:26:45,532 --> 00:26:47,466
It needs reviewing.
440
00:26:47,500 --> 00:26:51,268
Well, it would've been better
without this.
441
00:26:51,304 --> 00:26:53,272
You're correct.
442
00:26:54,087 --> 00:26:55,917
As the executive team manager,
443
00:26:55,942 --> 00:26:58,276
I've made some changes
to Ms. Ju's designs.
444
00:26:58,311 --> 00:27:00,745
You can refer to this to compare them.
445
00:27:12,759 --> 00:27:15,193
I like it.
446
00:27:15,228 --> 00:27:18,862
I know. They look so much more elegant.
447
00:27:18,898 --> 00:27:20,766
Let me see.
448
00:27:22,095 --> 00:27:24,995
Why did you make them this way?
449
00:27:27,220 --> 00:27:28,954
I told you.
450
00:27:28,975 --> 00:27:31,776
Mr. Gong has a good eye for this.
451
00:27:33,388 --> 00:27:36,189
Isn't it rude to change someone's designs
without their permission?
452
00:27:37,566 --> 00:27:41,633
Are you Chief Hwang who designed
the liberation-themed pilot products?
453
00:27:42,689 --> 00:27:44,280
It's a pleasure to meet you.
454
00:27:44,314 --> 00:27:46,198
We've met over the screen
in the online meeting.
455
00:27:46,226 --> 00:27:50,593
The customers loved the pilot products.
456
00:27:50,630 --> 00:27:52,431
They're already crazy about them.
457
00:27:52,465 --> 00:27:54,866
They've been asking
when the new brand will be launched.
458
00:27:55,201 --> 00:27:58,301
By the way, what happened to your samples?
459
00:27:59,406 --> 00:28:00,973
Hold on!
460
00:28:01,404 --> 00:28:02,938
Come on. Hurry up.
461
00:28:10,097 --> 00:28:12,798
Just don't look at them.
462
00:28:13,279 --> 00:28:16,186
Mr. Kim and Ms. An, try them on.
463
00:28:16,207 --> 00:28:18,175
They feel so comfortable
when you're wearing them.
464
00:28:18,191 --> 00:28:21,425
The theme for the new brand is
"Liberation from discomfort."
465
00:28:21,461 --> 00:28:22,830
It's highly flexible,
466
00:28:22,851 --> 00:28:25,282
and its lightweight enables us
to move around easily.
467
00:28:25,832 --> 00:28:29,399
It's soft and feels so comfortable.
468
00:28:29,436 --> 00:28:32,903
Chief Hwang, it's so light
that I feel like I have wings.
469
00:28:44,117 --> 00:28:46,417
And we're the ones
dealing with the embarrassment.
470
00:28:56,563 --> 00:28:57,796
Ha Jun.
471
00:28:58,565 --> 00:29:01,399
Your team got the highest score.
472
00:29:06,582 --> 00:29:08,916
Have a team dinner with this.
473
00:29:10,343 --> 00:29:12,211
Are you giving me your credit card?
474
00:29:12,473 --> 00:29:15,473
I'll pay for three rounds with it.
Is that okay?
475
00:29:15,498 --> 00:29:20,798
You rascal. You can do this well.
Why have you been worrying me so much?
476
00:29:21,087 --> 00:29:23,854
I feel resentful about those days
you worried me.
477
00:29:25,200 --> 00:29:27,585
Are you scolding me or complimenting me?
478
00:29:27,606 --> 00:29:28,787
You're confusing me.
479
00:29:30,363 --> 00:29:31,797
Son.
480
00:29:32,723 --> 00:29:35,357
Good job.
481
00:29:36,063 --> 00:29:39,130
What are you doing? You're choking me.
482
00:29:40,404 --> 00:29:41,804
Ha Jun,
483
00:29:42,760 --> 00:29:46,861
I'm just very proud of you.
484
00:29:47,654 --> 00:29:51,521
Now I can save face
before your deceased mother.
485
00:29:53,159 --> 00:29:54,459
Good work.
486
00:29:55,588 --> 00:29:59,056
My spirit is alive, thanks to you.
487
00:30:04,764 --> 00:30:08,998
So, Ha Jun and Ga Heun's team won?
488
00:30:09,035 --> 00:30:12,302
Yes. They closely collaborated...
489
00:30:12,338 --> 00:30:14,273
and achieved a complete victory.
490
00:30:14,307 --> 00:30:17,307
They're an amazing couple.
491
00:30:18,011 --> 00:30:20,478
I knew it!
492
00:30:20,513 --> 00:30:23,448
Ha Jun finally did it.
493
00:30:23,483 --> 00:30:25,150
He found his other half.
494
00:30:25,185 --> 00:30:27,642
President Han, have some tea.
495
00:30:27,667 --> 00:30:29,760
How dare you eavesdrop on me?
496
00:30:30,229 --> 00:30:32,659
Oh, my. I wasn't.
497
00:30:32,689 --> 00:30:34,489
Get lost!
498
00:30:38,490 --> 00:30:43,224
Mr. Park,
so how did Ha Jun and Ga Heun win?
499
00:30:43,570 --> 00:30:45,703
Fill me in on the details.
500
00:30:49,776 --> 00:30:51,310
Is that so?
501
00:30:51,733 --> 00:30:54,133
I see.
502
00:30:55,915 --> 00:30:59,349
Se Rin burned all Ga Heun's work
and still lost.
503
00:30:59,584 --> 00:31:01,185
How absurd.
504
00:31:01,369 --> 00:31:03,403
How did it happen?
505
00:31:03,649 --> 00:31:05,516
I'm home.
506
00:31:07,827 --> 00:31:10,194
Hoon, why are you
in a good mood these days?
507
00:31:10,230 --> 00:31:13,097
I'm happy to see you change.
508
00:31:13,616 --> 00:31:16,383
I forgot to kiss Great Grandma.
509
00:31:38,525 --> 00:31:41,459
How badly did he want
to go camping with me?
510
00:31:42,055 --> 00:31:43,856
He even drew me.
511
00:31:47,667 --> 00:31:49,001
Hello, Director Choi.
512
00:31:49,869 --> 00:31:52,137
The date for crank-in is set?
513
00:31:52,172 --> 00:31:54,872
Of course. I'm looking forward to it.
514
00:31:55,089 --> 00:31:57,156
Director Oh was so awesome today.
515
00:31:57,177 --> 00:31:59,877
He rode a motorcycle here
with the samples.
516
00:32:00,280 --> 00:32:02,084
He must love Chief Hwang so much.
517
00:32:02,105 --> 00:32:04,134
He saved her himself in the fire, too.
518
00:32:04,288 --> 00:32:07,698
To be exact, it wasn't him who saved her.
519
00:32:07,719 --> 00:32:09,075
It was Manager Cha.
520
00:32:12,710 --> 00:32:14,044
What are you talking about?
521
00:32:16,269 --> 00:32:21,510
Manager Cha almost destroyed the iron
door of the storage room to save you.
522
00:32:21,534 --> 00:32:24,534
He ran right into it
and blocked the burning boxes...
523
00:32:24,571 --> 00:32:27,571
with his whole body to keep you safe.
524
00:32:27,607 --> 00:32:30,575
He burned his hand because of that.
525
00:32:38,813 --> 00:32:40,113
Why did you want to see me?
526
00:32:40,450 --> 00:32:42,151
Are you feeling okay?
527
00:32:44,991 --> 00:32:47,825
Do you know why I didn't take your calls?
528
00:32:48,451 --> 00:32:51,019
You didn't take my calls on purpose?
529
00:32:51,447 --> 00:32:53,148
You were in such a dangerous situation,
530
00:32:53,166 --> 00:32:55,533
but you still didn't answer the phone
risking your life?
531
00:32:55,568 --> 00:32:58,935
Yes. It's because I didn't want your help.
532
00:32:58,972 --> 00:33:00,506
I told you.
533
00:33:00,540 --> 00:33:03,307
I never want to give you a chance.
534
00:33:08,680 --> 00:33:10,481
Why don't you listen to me?
535
00:33:11,559 --> 00:33:14,993
Why did you jump into the fire
without thinking?
536
00:33:15,021 --> 00:33:17,622
I told you you'd get hurt.
537
00:33:20,794 --> 00:33:22,494
I don't care.
538
00:33:22,529 --> 00:33:24,929
So, don't ever do that again.
539
00:33:25,532 --> 00:33:27,092
No matter how much you don't like me...
540
00:33:27,237 --> 00:33:28,504
or hate me,
541
00:33:28,842 --> 00:33:31,576
take my calls
in a dangerous situation like that.
542
00:33:36,976 --> 00:33:39,055
I got my dad's credit card.
Let's have a team dinner.
543
00:33:39,079 --> 00:33:41,612
A team dinner? Let's eat Korean beef.
544
00:33:41,637 --> 00:33:43,820
I like Korean beef and pork belly.
545
00:33:43,859 --> 00:33:44,926
Sashimi is better.
546
00:33:44,951 --> 00:33:47,719
Korean beef, pork belly, and sashimi.
Let's eat them all!
547
00:33:47,754 --> 00:33:50,154
Let's have the best team dinner.
548
00:33:51,335 --> 00:33:53,682
By the way, where's Chief Hwang?
Where is she?
549
00:33:53,693 --> 00:33:56,294
She went to the rooftop earlier.
550
00:33:56,329 --> 00:33:57,629
To the rooftop?
551
00:34:03,570 --> 00:34:05,237
What should I do to stop you?
552
00:34:06,072 --> 00:34:07,839
If you keep doing this,
553
00:34:08,143 --> 00:34:10,977
I will help you realize
you won't get a second chance.
554
00:34:15,682 --> 00:34:17,249
Chief Hwang.
555
00:34:17,283 --> 00:34:19,184
Where are you?
556
00:34:26,647 --> 00:34:29,214
Chief Hwang, my dad gave me this
because we won.
557
00:34:29,229 --> 00:34:30,429
I was...
558
00:35:13,722 --> 00:35:15,425
(Miss Monte-Cristo)
559
00:35:17,719 --> 00:35:19,819
Was I just kissed?
560
00:35:19,846 --> 00:35:21,946
I hope you won't run away from me.
561
00:35:21,981 --> 00:35:25,515
You sly Tae Sik, just sit down and eat.
562
00:35:25,552 --> 00:35:26,952
Come on, Soon Jung.
563
00:35:26,993 --> 00:35:28,281
Am I dreaming?
564
00:35:28,302 --> 00:35:30,602
There's a scene where you drink juice.
565
00:35:30,623 --> 00:35:32,623
Hold on. I won't drink juice.
566
00:35:32,659 --> 00:35:34,370
Dongdaemun Queen,
sign a long-term contract with me.
567
00:35:34,394 --> 00:35:35,604
How much do you want? 300,000 dollars?
568
00:35:35,628 --> 00:35:36,662
Wait, my maid.
569
00:35:36,696 --> 00:35:38,730
This is the price for your dirty soul.
570
00:35:38,765 --> 00:35:40,777
Make Ha Ra drink it.
571
00:35:41,392 --> 00:35:44,492
Ha Ra, I will make you drink it.
41791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.