All language subtitles for Miss.Monte.Cristo.E41.210412.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,817 --> 00:00:08,886 (Episode 41) 2 00:00:08,887 --> 00:00:12,403 Yes, there's a fire in the storage room. Please hurry! 3 00:00:17,427 --> 00:00:19,419 (General Manager Cha Sun Hyuk) 4 00:00:22,309 --> 00:00:23,309 No. 5 00:00:24,618 --> 00:00:25,824 I shouldn't answer his call. 6 00:00:37,208 --> 00:00:41,598 I told her to bring Ga Heun's dress. What's taking her so long? 7 00:00:45,028 --> 00:00:48,605 There is a fire. 8 00:00:48,606 --> 00:00:52,846 Find the nearest emergency exit. 9 00:00:53,395 --> 00:00:55,590 It's the storage room! 10 00:00:55,591 --> 00:00:57,517 - Did you call 911? - Yes. 11 00:00:57,518 --> 00:00:59,619 Chief Hwang called them herself. 12 00:01:00,052 --> 00:01:01,606 Move. 13 00:01:03,614 --> 00:01:05,614 Come on! 14 00:01:07,302 --> 00:01:08,590 Move aside. 15 00:01:21,708 --> 00:01:23,443 Ms. Hwang, wake up. 16 00:01:23,444 --> 00:01:24,444 Chief Hwang! 17 00:01:24,445 --> 00:01:26,177 What are you doing? Get her on my back! 18 00:01:37,473 --> 00:01:39,903 - Hey, are you okay? - I'm fine. 19 00:01:39,904 --> 00:01:41,355 Move her to the hospital. 20 00:01:41,356 --> 00:01:42,692 Okay. I'm going. 21 00:01:59,997 --> 00:02:01,217 Honey! 22 00:02:01,218 --> 00:02:03,383 Are you hurt? Let me see it. 23 00:02:03,384 --> 00:02:05,207 What about Ms. Hwang? Is she on her way to the hospital? 24 00:02:05,208 --> 00:02:07,934 Why do you care about her right now? You're hurt. 25 00:02:08,122 --> 00:02:10,395 - Let me see it. - I have to check on her first. 26 00:02:15,957 --> 00:02:17,707 It's all burned, and there's nothing to retrieve. 27 00:02:17,708 --> 00:02:19,199 Put out the fire now! 28 00:02:24,622 --> 00:02:27,473 You jumped into the fire to save Ga Heun? 29 00:02:31,848 --> 00:02:34,957 I won't get caught, will I? 30 00:02:35,614 --> 00:02:38,217 An alcohol cleaner is used to remove stains on clothes. 31 00:02:38,218 --> 00:02:39,824 It's naturally in the storage room. 32 00:02:39,825 --> 00:02:44,289 We also keep a lighter to mend the stitches. 33 00:02:44,290 --> 00:02:45,434 Right. 34 00:02:45,435 --> 00:02:47,903 There's no security camera in the storage room. 35 00:02:48,341 --> 00:02:50,903 Okay. It won't be a problem. 36 00:02:52,973 --> 00:02:54,973 Good job, Se Rin. 37 00:02:54,974 --> 00:02:57,614 You can design the dress for my first shoot. 38 00:03:00,575 --> 00:03:03,302 What? It's completely ruined. 39 00:03:04,591 --> 00:03:05,613 What about mine? 40 00:03:05,614 --> 00:03:07,512 What happened to Ga Heun's samples for the launch? 41 00:03:07,513 --> 00:03:09,090 Can't you tell from this dress? 42 00:03:09,091 --> 00:03:11,683 How would there still be samples left? 43 00:03:11,684 --> 00:03:15,004 Right? There's no way the clothes are intact in that fire. 44 00:03:15,387 --> 00:03:17,098 What a relief. 45 00:03:18,708 --> 00:03:20,496 But why are you so mad? 46 00:03:21,130 --> 00:03:23,567 Shouldn't you be happy since the dress is burned? 47 00:03:23,809 --> 00:03:26,598 Do you know what I just saw? 48 00:03:27,309 --> 00:03:32,302 I had to watch two men jump into the fire to save Ga Heun. 49 00:03:32,489 --> 00:03:35,200 How do you expect me not to get angry? 50 00:03:35,497 --> 00:03:36,794 Two men? 51 00:03:37,294 --> 00:03:40,113 Seeing how furious you are, one of them must be Manager Cha. 52 00:03:40,403 --> 00:03:42,114 The other one... 53 00:03:42,115 --> 00:03:44,269 No way. It's Ha Jun? 54 00:03:44,270 --> 00:03:45,684 Yes. 55 00:03:45,709 --> 00:03:49,142 That Ha Jun you've been after for years just got Ga Heun on his back... 56 00:03:49,167 --> 00:03:50,702 and rushed to the hospital. 57 00:03:51,606 --> 00:03:53,317 What's so amazing about her? 58 00:03:53,802 --> 00:03:57,794 Ha Jun and Ga Heun will be closer because I started the fire for you. 59 00:03:57,966 --> 00:03:59,966 Hey, Ju Se Rin. 60 00:04:00,458 --> 00:04:03,937 You just weren't good enough to win him. Why are you blaming me? 61 00:04:04,325 --> 00:04:08,975 If I hadn't ordered you to do this today, you would have lost the competition. 62 00:04:09,817 --> 00:04:12,308 Make the dress well. 63 00:04:12,309 --> 00:04:16,692 Make a totally different one that doesn't remind me of Eun Jo. 64 00:04:30,505 --> 00:04:32,138 She was fortunately rescued early, 65 00:04:32,171 --> 00:04:35,176 so she wasn't exposed to poisonous gas nor poisoned by carbon monoxide. 66 00:04:35,177 --> 00:04:39,302 The doctor in charge said she could be discharged once she's up. 67 00:04:39,692 --> 00:04:41,606 Is that so? But... 68 00:04:42,223 --> 00:04:44,809 why is she still sleeping? 69 00:04:45,091 --> 00:04:47,254 Are you sure there aren't other problems? 70 00:04:47,255 --> 00:04:50,316 She could have hurt her head, or there could be brain damage. 71 00:04:50,918 --> 00:04:54,005 She's just sleeping because we gave her sedatives. 72 00:04:55,419 --> 00:04:57,825 She must have been very tired. 73 00:04:58,833 --> 00:05:00,833 You must be her boyfriend. 74 00:05:06,802 --> 00:05:09,184 So, she's asleep. 75 00:05:09,419 --> 00:05:10,996 Deep asleep. 76 00:05:11,528 --> 00:05:13,325 She must have been exhausted. 77 00:05:15,082 --> 00:05:19,114 By the way, she's like the Sleeping Beauty in bed. 78 00:05:21,238 --> 00:05:23,516 How is she? Did they say she's okay? 79 00:05:23,700 --> 00:05:25,700 Yes, she's fine. 80 00:05:26,341 --> 00:05:29,822 She's been too busy with work, so she's asleep after getting sedatives. 81 00:05:30,005 --> 00:05:32,005 That's a relief. 82 00:05:32,022 --> 00:05:36,020 You must have been afraid of having another casualty at the company. 83 00:05:37,278 --> 00:05:39,660 How could there be a fire in the storage room? 84 00:05:39,661 --> 00:05:42,309 I'm going to examine this accident in detail. 85 00:05:43,145 --> 00:05:45,293 I'll make sure to find out... 86 00:05:45,294 --> 00:05:47,114 who did this to my girlfriend. 87 00:05:51,333 --> 00:05:53,333 Wait, are you hurt? 88 00:05:53,809 --> 00:05:54,973 It's not serious. 89 00:05:54,974 --> 00:05:56,715 Yes, it is! 90 00:05:56,716 --> 00:05:59,114 How occupied were you not to notice this? 91 00:05:59,505 --> 00:06:01,926 Wait here. I'll ask them to treat you. 92 00:06:14,356 --> 00:06:16,356 Why didn't you answer my call? 93 00:06:16,598 --> 00:06:19,301 If you did, I would have been there earlier. 94 00:06:19,825 --> 00:06:22,614 You didn't ignore it on purpose, did you? 95 00:06:29,692 --> 00:06:31,692 What? A fire? 96 00:06:34,184 --> 00:06:36,442 So, how's Chief Hwang? 97 00:06:36,443 --> 00:06:38,817 She was found early on, so she's okay. 98 00:06:40,677 --> 00:06:43,520 After Chief Hwang's kidnapping last time, 99 00:06:43,833 --> 00:06:46,731 how could this happen again in Jewang Group? 100 00:06:47,286 --> 00:06:52,153 The ethanol cleaner and lighter found on the scene seem to have been the cause. 101 00:06:52,294 --> 00:06:53,832 Lighter? 102 00:06:54,223 --> 00:06:56,692 Are you saying this was arson? 103 00:06:57,927 --> 00:06:59,927 Arson? 104 00:07:00,216 --> 00:07:03,566 They often use lighters to mend the stitches on clothes. 105 00:07:03,567 --> 00:07:06,012 Shouldn't this be judged as an employee's mistake? 106 00:07:06,919 --> 00:07:09,332 Or it could have been Chief Hwang's mistake. 107 00:07:10,184 --> 00:07:12,590 Do you think Chief Hwang would make such a mistake? 108 00:07:14,380 --> 00:07:18,121 Investigate and find out who went into the storage room. 109 00:07:18,395 --> 00:07:19,715 Yes, sir. 110 00:07:32,942 --> 00:07:35,410 The samples for the launch are ruined, 111 00:07:35,997 --> 00:07:39,715 and it's a perfect incident to place the blame on Chief Hwang. 112 00:07:41,567 --> 00:07:42,707 You're here. 113 00:07:43,523 --> 00:07:45,426 - Did you want to see me, ma'am? - Mr. Kim. 114 00:07:46,356 --> 00:07:48,853 Get me the original security footage... 115 00:07:48,878 --> 00:07:50,840 of the storage room at the time of the fire. 116 00:07:50,841 --> 00:07:52,910 Will you investigate it yourself? 117 00:07:52,911 --> 00:07:54,504 But why do you want the original? 118 00:07:54,505 --> 00:07:56,418 Just bring it if I say so. 119 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 Yes, ma'am. 120 00:08:01,325 --> 00:08:03,520 Se Rin definitely did this. 121 00:08:03,895 --> 00:08:06,317 You should've cleaned things up if you meant to do it. 122 00:08:08,700 --> 00:08:11,098 (Korea University Hospital) 123 00:08:24,208 --> 00:08:25,825 Eun Jo. 124 00:08:27,747 --> 00:08:29,309 I... 125 00:08:30,536 --> 00:08:32,614 can't live without you. 126 00:08:36,169 --> 00:08:37,825 If you die, 127 00:08:38,270 --> 00:08:40,270 I'll die with you. 128 00:08:46,497 --> 00:08:47,707 Chief Hwang. 129 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 You have no idea how startled I was. 130 00:08:52,513 --> 00:08:54,239 What kind of couple are we? 131 00:08:55,325 --> 00:08:57,809 It's not my style to nurse my girlfriend. 132 00:08:59,919 --> 00:09:03,918 Actually, I hate hospitals. 133 00:09:05,114 --> 00:09:07,114 My mom was in a hospital for a long time. 134 00:09:09,403 --> 00:09:13,114 I also hated how my mom smelled like a hospital. 135 00:09:15,519 --> 00:09:19,114 Don't think of leaving me as my mom did. 136 00:09:20,802 --> 00:09:22,535 Then, I'm dying with you. 137 00:09:22,808 --> 00:09:24,653 Keep that in mind. 138 00:09:28,622 --> 00:09:30,012 Director Oh. 139 00:09:31,098 --> 00:09:36,043 Did you just say you'll die with me if I die? 140 00:09:36,895 --> 00:09:38,379 When did I say that? 141 00:09:38,380 --> 00:09:40,028 I'm going to live until I'm 100. 142 00:09:40,489 --> 00:09:43,691 I'm going to live for a long time and spend time with you. 143 00:09:43,692 --> 00:09:45,200 Who says I'm dying? 144 00:09:51,552 --> 00:09:54,801 I'm relieved to see that you're up. 145 00:09:55,488 --> 00:09:58,114 Now that we've come to a hospital, 146 00:09:58,138 --> 00:10:00,317 let's get you a thorough physical examination. 147 00:10:01,044 --> 00:10:03,044 You're a workaholic. 148 00:10:03,630 --> 00:10:07,825 I don't even want to imagine you dying from overworking. 149 00:10:17,497 --> 00:10:19,184 (Jewang Group) 150 00:10:26,216 --> 00:10:30,231 The competition is just around the corner, but all the samples are burned. 151 00:10:32,177 --> 00:10:34,147 This isn't good. 152 00:10:34,171 --> 00:10:36,519 - I must go to work now. - Don't worry. 153 00:10:36,833 --> 00:10:38,215 We'll postpone the product exhibition. 154 00:10:38,216 --> 00:10:42,801 I'll take care of everything. So, forget everything and just rest. 155 00:10:42,929 --> 00:10:45,983 Vice President Geum won't let you postpone the product exhibition. 156 00:10:46,333 --> 00:10:49,832 I can't afford to have my staff lose the launching competition because of me. 157 00:10:50,598 --> 00:10:53,395 I'll take care of everything. Just trust me. 158 00:10:56,419 --> 00:10:58,419 I need to send the work order and put the samples in the truck. 159 00:10:58,420 --> 00:11:00,028 I already did all that. 160 00:11:00,919 --> 00:11:04,097 I have no choice. Ms. Hwang, you have to freeze now. 161 00:11:04,098 --> 00:11:06,582 Don't move. Otherwise, you'll melt. You are ice now. 162 00:11:10,817 --> 00:11:12,817 Thank you... 163 00:11:13,362 --> 00:11:14,706 for saving me. 164 00:11:14,731 --> 00:11:16,300 I thank you even more. 165 00:11:16,966 --> 00:11:18,340 Wait, no. 166 00:11:18,591 --> 00:11:21,407 I don't want to have to save you from fire ever again. 167 00:11:21,544 --> 00:11:24,512 Don't make me go on dates at the hospital. 168 00:11:28,783 --> 00:11:34,166 I'm probably not the first guy to come into this room, am I? 169 00:11:39,256 --> 00:11:41,591 I am not the first guy? Who is it, then? 170 00:11:42,830 --> 00:11:45,087 Sure. I knew it. 171 00:11:45,382 --> 00:11:47,225 It's fine. It doesn't matter. 172 00:11:47,250 --> 00:11:48,585 I'm here now. 173 00:11:49,330 --> 00:11:51,330 You are frozen now, okay? 174 00:11:57,051 --> 00:11:58,652 How are you? 175 00:11:59,357 --> 00:12:02,282 You probably aren't feeling too fine because of what happened to Ms. Hwang. 176 00:12:02,306 --> 00:12:04,915 I heard you saved Ga Heun's life. Thank you. 177 00:12:05,244 --> 00:12:08,977 I'm sorry that this happened at the Jewang Group building. 178 00:12:08,978 --> 00:12:11,633 We'll take a serious look into the cause of the fire. 179 00:12:11,634 --> 00:12:13,634 Please do so. Thank you in advance. 180 00:12:15,244 --> 00:12:16,610 Does she not know yet? 181 00:12:16,611 --> 00:12:18,024 President Hwang. 182 00:12:19,048 --> 00:12:21,399 Ms. Hwang and I are in a relationship. 183 00:12:23,290 --> 00:12:25,290 I knew it already. Bye, now. 184 00:12:26,314 --> 00:12:28,915 I'll come again later to say hi. 185 00:12:31,384 --> 00:12:36,048 Who could be the man who's been in Ms. Hwang's room? 186 00:12:40,970 --> 00:12:42,306 Who are you? 187 00:12:42,307 --> 00:12:43,563 Who are you, then? 188 00:12:43,564 --> 00:12:45,110 Why are you allowed to barge in here? 189 00:12:45,384 --> 00:12:47,915 I'm Ga Heun's brother. 190 00:12:49,290 --> 00:12:50,899 Brother? 191 00:12:50,900 --> 00:12:53,306 I didn't know she had a brother. 192 00:12:53,899 --> 00:12:55,899 You must be that... 193 00:12:56,908 --> 00:13:00,009 I'm Ms. Hwang's boyfriend. Let's be friends. 194 00:13:01,236 --> 00:13:04,095 I don't want to be friends. I have a brother-in-law. 195 00:13:06,182 --> 00:13:07,486 A brother-in-law? 196 00:13:07,511 --> 00:13:10,210 What is he talking about? 197 00:13:15,181 --> 00:13:19,352 You shouldn't stay at the desk all day. You should exercise and stretch. 198 00:13:19,525 --> 00:13:21,750 I have no time for that. I've got to study for my exam. 199 00:13:21,751 --> 00:13:22,751 Welcome. 200 00:13:22,752 --> 00:13:26,821 I wanted to get a new bed for my son that's better for his shoulders and neck. 201 00:13:26,822 --> 00:13:29,712 You came to the right place. Try this out yourself. 202 00:13:41,298 --> 00:13:43,298 It feels nice. 203 00:13:45,001 --> 00:13:46,321 It's pretty nice. 204 00:13:46,322 --> 00:13:49,220 It's nice that he can be treated even in bed. 205 00:13:53,798 --> 00:13:56,878 Eun Gyul, didn't you say you are going to the bathroom? What took you so long? 206 00:13:57,220 --> 00:13:59,220 I saw Ga Heun. 207 00:13:59,221 --> 00:14:01,313 She was sleeping in her room. 208 00:14:02,025 --> 00:14:03,903 She's sleeping? She's not at work? 209 00:14:04,040 --> 00:14:07,634 There was a fire at her company, so she had to go to a hospital. 210 00:14:08,103 --> 00:14:10,696 Ga Heun is a phoenix. 211 00:14:10,697 --> 00:14:13,431 There was a fire? Tell me in detail. 212 00:14:16,634 --> 00:14:19,017 Ga Heun and I are friends now. 213 00:14:22,361 --> 00:14:23,547 Really? 214 00:14:23,548 --> 00:14:27,559 Are Ga Heun, you, and I all on the same team? 215 00:14:27,560 --> 00:14:29,118 Yes, we are. 216 00:14:29,119 --> 00:14:32,197 So, you can tell me everything that happened to Ga Heun. 217 00:14:48,251 --> 00:14:50,009 Cho Shim, 218 00:14:51,407 --> 00:14:56,388 you are too good for Tae Sik. 219 00:14:58,353 --> 00:15:00,353 Soon Jung, 220 00:15:00,602 --> 00:15:01,602 that's right. 221 00:15:01,900 --> 00:15:04,384 You are the best. 222 00:15:05,033 --> 00:15:08,587 We are both single. Let our friendship last... 223 00:15:08,588 --> 00:15:10,783 forever! 224 00:15:11,595 --> 00:15:15,165 Even our names are perfect for each other. 225 00:15:15,274 --> 00:15:19,994 There's passionate Cho Shim in Soon Jung's heart. 226 00:15:20,517 --> 00:15:21,524 That's right. 227 00:15:21,525 --> 00:15:26,399 There's passionate Soon Jung in Cho Shim's heart! 228 00:15:26,658 --> 00:15:30,617 Cho Shim, never forget about Soon Jung. 229 00:15:30,618 --> 00:15:32,110 Soon Jung, 230 00:15:32,353 --> 00:15:34,793 never forget about Cho Shim. 231 00:15:35,603 --> 00:15:39,632 To the single women's friendship! 232 00:15:39,767 --> 00:15:42,157 You guys are united. 233 00:15:42,158 --> 00:15:45,626 - Eun Gyul will make a cross, too. - Cross! 234 00:15:46,634 --> 00:15:47,705 Cross. 235 00:15:49,947 --> 00:15:51,210 Soon Jung. 236 00:15:51,861 --> 00:15:54,017 Yes, Cho Shim? 237 00:15:55,205 --> 00:15:58,217 So, what you are saying is... 238 00:15:58,470 --> 00:16:01,814 you have no feelings for Ju Tae Sik at all? 239 00:16:02,509 --> 00:16:06,360 What you are saying is Ju Tae Sik is the one for you, right? 240 00:16:07,119 --> 00:16:09,392 That's right. You will help me out, right? 241 00:16:10,205 --> 00:16:12,524 Don't blame me in the future, okay? 242 00:16:12,525 --> 00:16:16,118 Don't say it's my fault for not stopping you. 243 00:16:16,119 --> 00:16:18,493 I won't ever blame you. 244 00:16:18,619 --> 00:16:23,111 You live life only once. Let me give this a try and give that a try. 245 00:16:25,197 --> 00:16:30,816 I can't help but keep thinking you are too good for Mr. Ju. 246 00:16:31,564 --> 00:16:34,486 Don't be so calculating in your life. 247 00:16:35,830 --> 00:16:39,087 But why do you like Mr. Ju so much? 248 00:16:39,236 --> 00:16:41,236 I don't know. 249 00:16:41,533 --> 00:16:44,883 It's just he makes my heart beat faster. 250 00:16:44,884 --> 00:16:47,884 So, I decided I'll devote my life to that guy. 251 00:16:48,228 --> 00:16:50,712 Mom, make porridge, please. 252 00:16:50,876 --> 00:16:52,876 Ga Heun is sick. 253 00:16:53,697 --> 00:16:54,772 What? 254 00:16:54,773 --> 00:16:57,209 You mean Ms. Hwang who looks like Eun Jo is sick? 255 00:16:57,244 --> 00:17:01,368 Why are you asking Soon Jung to make porridge for her? 256 00:17:01,369 --> 00:17:02,712 What's her mom doing? 257 00:17:02,713 --> 00:17:06,172 I saw that she really enjoyed the box lunch that Mrs. Bae made. 258 00:17:06,173 --> 00:17:07,509 She must've liked her cooking. 259 00:17:08,205 --> 00:17:10,704 I bet she lost her appetite since she's ill. 260 00:17:10,986 --> 00:17:12,986 I must help her feel better. 261 00:17:13,330 --> 00:17:15,118 I should make it for her right now. 262 00:17:17,594 --> 00:17:18,594 Hey. 263 00:17:19,158 --> 00:17:24,068 Why do you call your boss' daughter, as if she's your friend? 264 00:17:24,069 --> 00:17:25,636 We became friends. 265 00:17:25,637 --> 00:17:27,306 She was pretty nice. 266 00:17:27,814 --> 00:17:30,720 She also treats Eun Gyul very nicely as if she's his real sister. 267 00:17:31,197 --> 00:17:34,290 Also, the way she smiles is similar to Eun Jo. 268 00:17:35,822 --> 00:17:38,282 It's unbelievable how things are going. 269 00:17:38,283 --> 00:17:41,954 You became a friend to that girl. 270 00:17:41,955 --> 00:17:43,788 Eun Gyul became her brother. 271 00:17:43,789 --> 00:17:45,813 Soon Jung became her mother. 272 00:17:46,958 --> 00:17:50,696 That girl who looks like Eun Jo is blessed. 273 00:17:50,721 --> 00:17:52,143 Seriously. 274 00:17:54,128 --> 00:17:55,550 Oh, gosh. 275 00:17:56,541 --> 00:18:00,838 I can't go to sleep because of the two million dollars. 276 00:18:01,900 --> 00:18:06,196 Even when I'm awake, I can't stop worrying... 277 00:18:06,197 --> 00:18:07,540 about those two million dollars. 278 00:18:07,710 --> 00:18:09,178 Oh, my goodness. 279 00:18:09,182 --> 00:18:11,783 Mr. Ju, I brought him here. 280 00:18:11,818 --> 00:18:13,382 I'm sorry for bringing you on your way to work. 281 00:18:13,403 --> 00:18:15,905 My boss was struggling so much. 282 00:18:16,993 --> 00:18:22,193 My son, there's a hole in my heart. 283 00:18:22,228 --> 00:18:25,729 It's a hole you can only fill with money. 284 00:18:25,765 --> 00:18:27,633 When is the next investment? 285 00:18:27,667 --> 00:18:31,168 The stock investment just ended. 286 00:18:31,204 --> 00:18:32,971 Nothing has been decided yet. 287 00:18:33,373 --> 00:18:36,640 We must wait until Madam Black makes a decision. 288 00:18:37,040 --> 00:18:41,374 Dr. Choi, can you help me get into that meeting? 289 00:18:41,381 --> 00:18:43,048 May I invest just 100,000 dollars? 290 00:18:43,083 --> 00:18:45,086 How dare you say that? 291 00:18:45,118 --> 00:18:47,251 There's a proper order for everything! 292 00:18:47,287 --> 00:18:49,054 Who are you to join our group? 293 00:18:49,089 --> 00:18:51,889 Also, you don't have that much money. 294 00:18:51,925 --> 00:18:54,025 Go and get some tea for us. 295 00:18:54,859 --> 00:18:57,059 I must help Se Rin pay for her debt, too. 296 00:18:57,063 --> 00:18:59,163 You are so clueless. 297 00:19:01,161 --> 00:19:02,662 By the way, sir. 298 00:19:02,669 --> 00:19:05,570 Did you use up all of the two million dollars already? 299 00:19:06,172 --> 00:19:09,206 Tell me what is going on. 300 00:19:09,564 --> 00:19:11,731 You know I'm the expert on this. 301 00:19:16,272 --> 00:19:19,140 This is so frustrating. 302 00:19:20,120 --> 00:19:21,920 I'll just tell you. 303 00:19:22,288 --> 00:19:23,989 You see, 304 00:19:24,146 --> 00:19:29,980 I'm telling you this only because I consider you my son. 305 00:19:30,969 --> 00:19:32,836 This is a secret. 306 00:19:32,873 --> 00:19:34,707 So, 307 00:19:35,297 --> 00:19:40,198 actually, I'm managing Jewang's secret fund. 308 00:19:41,474 --> 00:19:44,941 Discover the size of Geum Eun Hwa's secret fund, which is in the basement. 309 00:19:44,978 --> 00:19:46,512 A secret fund? 310 00:19:46,743 --> 00:19:49,210 Jewang Group's secret fund must be a lot of money. 311 00:19:49,215 --> 00:19:50,626 And you are in charge of managing it? 312 00:19:50,650 --> 00:19:52,051 That's right. 313 00:19:52,085 --> 00:19:55,019 It's not an easy job for just anyone, you know. 314 00:19:55,055 --> 00:19:56,121 I'm sure. 315 00:19:56,156 --> 00:19:58,402 I know you have the guts to do that. 316 00:19:58,437 --> 00:20:01,771 But she's making me take full responsibility... 317 00:20:01,795 --> 00:20:04,529 for a part of the fund that's lost. 318 00:20:04,835 --> 00:20:06,736 Does it even make sense? 319 00:20:06,766 --> 00:20:10,434 This is so unfair. She's making me pay two million dollars for it. 320 00:20:10,470 --> 00:20:12,137 This is crazy. 321 00:20:12,809 --> 00:20:14,510 Tae Sik took the bait. 322 00:20:14,541 --> 00:20:17,108 We could find out how much the slush fund Tae Sik hid soon. 323 00:20:18,845 --> 00:20:20,912 How are you feeling? 324 00:20:21,014 --> 00:20:24,448 We will find out how much Eun Hwa's slush fund is soon. 325 00:20:24,623 --> 00:20:26,990 Get some rest today, at least. 326 00:20:27,537 --> 00:20:30,271 The fire wasn't just a coincidence, right? 327 00:20:31,391 --> 00:20:33,458 Ha Ra and Se Rin are behind it. 328 00:20:34,290 --> 00:20:37,590 It must've been to remove the samples and the costumes for the movie. 329 00:20:38,732 --> 00:20:40,965 They even abducted you last time. 330 00:20:41,000 --> 00:20:42,234 I've had it. 331 00:20:42,268 --> 00:20:45,324 - I should have bodyguards around you. - Mom. 332 00:20:45,914 --> 00:20:48,682 Don't worry. I won't just stand them anymore. 333 00:20:48,708 --> 00:20:50,576 As you can see, I'm safe and sound. 334 00:20:50,828 --> 00:20:52,828 What are you going to do about the outfit for the crank-in? 335 00:20:52,846 --> 00:20:54,480 Don't worry about that. 336 00:20:54,522 --> 00:20:56,822 I'll go with a plan B. 337 00:20:56,859 --> 00:21:00,183 All right. You should eat, though. 338 00:21:00,488 --> 00:21:04,289 Ga Heun, how about I get you xiaolongbao you loved in Hong Kong? 339 00:21:04,324 --> 00:21:05,637 I don't feel like eating. 340 00:21:05,658 --> 00:21:07,245 I'll eat later. 341 00:21:08,398 --> 00:21:12,032 President Hwang, Mrs. Bae's here to see you. 342 00:21:13,566 --> 00:21:14,700 Let her in. 343 00:21:14,734 --> 00:21:16,035 Yes, ma'am. 344 00:21:18,651 --> 00:21:20,085 You're home. 345 00:21:20,480 --> 00:21:21,878 Your daughter is sick, 346 00:21:21,899 --> 00:21:24,600 so Eun Gyul and Bo Mi were so worried. 347 00:21:24,859 --> 00:21:27,260 I made porridge for her. 348 00:21:27,280 --> 00:21:31,248 I heard she loved the box lunch Eun Gyul brought you before. 349 00:21:32,385 --> 00:21:34,019 Thank you. 350 00:21:34,054 --> 00:21:36,521 I was going to feed her something. 351 00:21:36,556 --> 00:21:37,856 That's good timing. 352 00:21:38,305 --> 00:21:41,273 I'll go run an errand. Take good care of her. 353 00:21:47,233 --> 00:21:50,168 I'm not sure if you'd like this. 354 00:21:51,307 --> 00:21:53,752 When my Eun Jo was sick, 355 00:21:53,773 --> 00:21:56,907 I used to make chicken rice porridge for her. 356 00:21:58,570 --> 00:21:59,871 I also... 357 00:22:00,762 --> 00:22:02,129 like it. 358 00:22:03,083 --> 00:22:04,817 Thank you. 359 00:22:12,258 --> 00:22:16,226 Mother, how did you know I started the fire? 360 00:22:16,262 --> 00:22:19,763 I've just checked the security camera for the storage room. 361 00:22:19,808 --> 00:22:21,264 The security camera? 362 00:22:21,298 --> 00:22:23,107 It was clear there. 363 00:22:23,136 --> 00:22:24,737 When was it set up? 364 00:22:24,771 --> 00:22:26,705 When Ga Heun was kidnapped, 365 00:22:26,740 --> 00:22:30,574 Ha Jun hired a new security firm and set up cameras. 366 00:22:30,610 --> 00:22:32,844 How could you make trouble without even knowing that? 367 00:22:32,879 --> 00:22:35,213 You should've been more careful. 368 00:22:35,248 --> 00:22:37,615 I'm sorry. I was in a hurry. 369 00:22:37,650 --> 00:22:40,551 I'm confident I can beat her this time. 370 00:22:40,587 --> 00:22:45,421 But Ha Ra resists wearing the dress Ga Heun made. 371 00:22:46,072 --> 00:22:48,640 Was there a costume for the movie? 372 00:22:48,661 --> 00:22:50,653 Yes, Mother. 373 00:22:51,264 --> 00:22:55,431 I was just trying to help Ha Ra. 374 00:22:55,468 --> 00:22:56,802 Take it easy. 375 00:22:56,836 --> 00:22:59,270 I have the security footage. 376 00:22:59,305 --> 00:23:00,906 I appreciate your effort, though. 377 00:23:00,930 --> 00:23:02,266 Just don't speak about it. 378 00:23:02,809 --> 00:23:04,209 That's a relief. 379 00:23:04,244 --> 00:23:06,377 Mother, I have a suggestion. 380 00:23:06,413 --> 00:23:09,047 The other team doesn't have the time to make samples again. 381 00:23:09,082 --> 00:23:11,182 They won't be able to submit them anyway. 382 00:23:11,217 --> 00:23:15,317 I don't have to make changes to my designs, right? 383 00:23:15,722 --> 00:23:18,523 It's obvious Chief Hwang will lose. 384 00:23:18,536 --> 00:23:21,836 If we ask for advice from Mr. Gong and get a higher score, 385 00:23:21,861 --> 00:23:23,629 that would keep my appearances up. 386 00:23:23,663 --> 00:23:25,431 Just make the changes. 387 00:23:29,456 --> 00:23:31,823 Mr. Gong retired a long time ago. 388 00:23:35,241 --> 00:23:36,778 It was good... 389 00:23:36,812 --> 00:23:40,046 that I retouched Dongdaemun Queen's designs. 390 00:23:40,687 --> 00:23:43,354 These are undoubtedly my designs. 391 00:23:47,917 --> 00:23:49,517 I changed my mind. 392 00:23:49,522 --> 00:23:51,956 I will make costumes for the movie. Send me the scenario. 393 00:23:51,991 --> 00:23:53,926 Really? 394 00:23:55,050 --> 00:23:56,350 I'll send it right now. 395 00:23:56,362 --> 00:23:58,830 In the first scene, there's a pink dress with a crown. 396 00:23:58,865 --> 00:24:00,332 You can ignore that. 397 00:24:00,366 --> 00:24:01,451 Make a different one. 398 00:24:01,472 --> 00:24:03,787 Design something completely different. 399 00:24:06,026 --> 00:24:07,427 Okay. 400 00:24:09,086 --> 00:24:11,620 Something completely different? 401 00:24:13,446 --> 00:24:17,147 You don't want it to remind you of Eun Jo's dress. 402 00:24:19,176 --> 00:24:21,609 Ha Ra, I'm afraid I can't do that. 403 00:24:28,557 --> 00:24:30,790 You should think of the memory of Eun Jo, 404 00:24:30,797 --> 00:24:33,531 so you can act sincerely. 405 00:24:37,117 --> 00:24:42,417 Of course, I should give Se Rin a chance to think of the memory, too. 406 00:24:46,897 --> 00:24:49,231 (The First Product Exhibition of Squads for the New Brand) 407 00:24:55,321 --> 00:24:56,222 What? 408 00:24:56,256 --> 00:24:58,489 You want to delay the contest? 409 00:24:58,525 --> 00:25:01,092 Yes. Due to the fire in the office, 410 00:25:01,127 --> 00:25:03,161 Chief Hwang's team took a hit. 411 00:25:03,196 --> 00:25:05,196 It's reasonable to be considerate of them. 412 00:25:05,231 --> 00:25:07,865 Director Oh has been on the motorcycle with a delivery guy... 413 00:25:07,901 --> 00:25:09,915 visiting the vendors since dawn. 414 00:25:09,936 --> 00:25:11,870 It'd take more time for him to arrive. 415 00:25:11,905 --> 00:25:13,472 I don't know. 416 00:25:13,506 --> 00:25:16,140 Ga Heun should be responsible for the fire. 417 00:25:16,176 --> 00:25:18,876 That's a ridiculous idea. 418 00:25:19,179 --> 00:25:21,345 The board and the store owners... 419 00:25:21,381 --> 00:25:23,881 took the time to come here today. 420 00:25:23,917 --> 00:25:27,184 Do they have to wait just to be considerate of Ga Heun only? 421 00:25:27,220 --> 00:25:29,689 Director Oh is on his way. Let's give him more time. 422 00:25:29,723 --> 00:25:31,423 Taking care of a crisis like this... 423 00:25:31,691 --> 00:25:34,525 is a quality that a successor needs. 424 00:25:34,567 --> 00:25:36,067 Don't you think so, honey? 425 00:25:38,446 --> 00:25:40,180 Continue as planned. 426 00:25:47,007 --> 00:25:49,807 Whose side are you on? 427 00:26:07,510 --> 00:26:09,810 Where are you? Are you on your way? 428 00:26:09,829 --> 00:26:11,130 I am. 429 00:26:11,164 --> 00:26:12,998 Buy some time anyhow. 430 00:26:13,336 --> 00:26:16,834 Okay. We will start with Se Rin's designs. 431 00:26:23,415 --> 00:26:26,084 As you can see, the fabric and the designs... 432 00:26:26,105 --> 00:26:29,606 are aimed to be elegant and high-quality. 433 00:26:29,616 --> 00:26:31,483 It looks classy and nice. 434 00:26:31,622 --> 00:26:34,556 We could launch them for the VIPs right now. 435 00:26:34,807 --> 00:26:36,941 The fabric is high-quality. 436 00:26:36,956 --> 00:26:40,157 But the designs look unbalanced. 437 00:26:40,436 --> 00:26:42,837 The colors are too bright. 438 00:26:42,862 --> 00:26:45,496 I'm not sure if they would look well on customers. 439 00:26:45,532 --> 00:26:47,466 It needs reviewing. 440 00:26:47,500 --> 00:26:51,268 Well, it would've been better without this. 441 00:26:51,304 --> 00:26:53,272 You're correct. 442 00:26:54,087 --> 00:26:55,917 As the executive team manager, 443 00:26:55,942 --> 00:26:58,276 I've made some changes to Ms. Ju's designs. 444 00:26:58,311 --> 00:27:00,745 You can refer to this to compare them. 445 00:27:12,759 --> 00:27:15,193 I like it. 446 00:27:15,228 --> 00:27:18,862 I know. They look so much more elegant. 447 00:27:18,898 --> 00:27:20,766 Let me see. 448 00:27:22,095 --> 00:27:24,995 Why did you make them this way? 449 00:27:27,220 --> 00:27:28,954 I told you. 450 00:27:28,975 --> 00:27:31,776 Mr. Gong has a good eye for this. 451 00:27:33,388 --> 00:27:36,189 Isn't it rude to change someone's designs without their permission? 452 00:27:37,566 --> 00:27:41,633 Are you Chief Hwang who designed the liberation-themed pilot products? 453 00:27:42,689 --> 00:27:44,280 It's a pleasure to meet you. 454 00:27:44,314 --> 00:27:46,198 We've met over the screen in the online meeting. 455 00:27:46,226 --> 00:27:50,593 The customers loved the pilot products. 456 00:27:50,630 --> 00:27:52,431 They're already crazy about them. 457 00:27:52,465 --> 00:27:54,866 They've been asking when the new brand will be launched. 458 00:27:55,201 --> 00:27:58,301 By the way, what happened to your samples? 459 00:27:59,406 --> 00:28:00,973 Hold on! 460 00:28:01,404 --> 00:28:02,938 Come on. Hurry up. 461 00:28:10,097 --> 00:28:12,798 Just don't look at them. 462 00:28:13,279 --> 00:28:16,186 Mr. Kim and Ms. An, try them on. 463 00:28:16,207 --> 00:28:18,175 They feel so comfortable when you're wearing them. 464 00:28:18,191 --> 00:28:21,425 The theme for the new brand is "Liberation from discomfort." 465 00:28:21,461 --> 00:28:22,830 It's highly flexible, 466 00:28:22,851 --> 00:28:25,282 and its lightweight enables us to move around easily. 467 00:28:25,832 --> 00:28:29,399 It's soft and feels so comfortable. 468 00:28:29,436 --> 00:28:32,903 Chief Hwang, it's so light that I feel like I have wings. 469 00:28:44,117 --> 00:28:46,417 And we're the ones dealing with the embarrassment. 470 00:28:56,563 --> 00:28:57,796 Ha Jun. 471 00:28:58,565 --> 00:29:01,399 Your team got the highest score. 472 00:29:06,582 --> 00:29:08,916 Have a team dinner with this. 473 00:29:10,343 --> 00:29:12,211 Are you giving me your credit card? 474 00:29:12,473 --> 00:29:15,473 I'll pay for three rounds with it. Is that okay? 475 00:29:15,498 --> 00:29:20,798 You rascal. You can do this well. Why have you been worrying me so much? 476 00:29:21,087 --> 00:29:23,854 I feel resentful about those days you worried me. 477 00:29:25,200 --> 00:29:27,585 Are you scolding me or complimenting me? 478 00:29:27,606 --> 00:29:28,787 You're confusing me. 479 00:29:30,363 --> 00:29:31,797 Son. 480 00:29:32,723 --> 00:29:35,357 Good job. 481 00:29:36,063 --> 00:29:39,130 What are you doing? You're choking me. 482 00:29:40,404 --> 00:29:41,804 Ha Jun, 483 00:29:42,760 --> 00:29:46,861 I'm just very proud of you. 484 00:29:47,654 --> 00:29:51,521 Now I can save face before your deceased mother. 485 00:29:53,159 --> 00:29:54,459 Good work. 486 00:29:55,588 --> 00:29:59,056 My spirit is alive, thanks to you. 487 00:30:04,764 --> 00:30:08,998 So, Ha Jun and Ga Heun's team won? 488 00:30:09,035 --> 00:30:12,302 Yes. They closely collaborated... 489 00:30:12,338 --> 00:30:14,273 and achieved a complete victory. 490 00:30:14,307 --> 00:30:17,307 They're an amazing couple. 491 00:30:18,011 --> 00:30:20,478 I knew it! 492 00:30:20,513 --> 00:30:23,448 Ha Jun finally did it. 493 00:30:23,483 --> 00:30:25,150 He found his other half. 494 00:30:25,185 --> 00:30:27,642 President Han, have some tea. 495 00:30:27,667 --> 00:30:29,760 How dare you eavesdrop on me? 496 00:30:30,229 --> 00:30:32,659 Oh, my. I wasn't. 497 00:30:32,689 --> 00:30:34,489 Get lost! 498 00:30:38,490 --> 00:30:43,224 Mr. Park, so how did Ha Jun and Ga Heun win? 499 00:30:43,570 --> 00:30:45,703 Fill me in on the details. 500 00:30:49,776 --> 00:30:51,310 Is that so? 501 00:30:51,733 --> 00:30:54,133 I see. 502 00:30:55,915 --> 00:30:59,349 Se Rin burned all Ga Heun's work and still lost. 503 00:30:59,584 --> 00:31:01,185 How absurd. 504 00:31:01,369 --> 00:31:03,403 How did it happen? 505 00:31:03,649 --> 00:31:05,516 I'm home. 506 00:31:07,827 --> 00:31:10,194 Hoon, why are you in a good mood these days? 507 00:31:10,230 --> 00:31:13,097 I'm happy to see you change. 508 00:31:13,616 --> 00:31:16,383 I forgot to kiss Great Grandma. 509 00:31:38,525 --> 00:31:41,459 How badly did he want to go camping with me? 510 00:31:42,055 --> 00:31:43,856 He even drew me. 511 00:31:47,667 --> 00:31:49,001 Hello, Director Choi. 512 00:31:49,869 --> 00:31:52,137 The date for crank-in is set? 513 00:31:52,172 --> 00:31:54,872 Of course. I'm looking forward to it. 514 00:31:55,089 --> 00:31:57,156 Director Oh was so awesome today. 515 00:31:57,177 --> 00:31:59,877 He rode a motorcycle here with the samples. 516 00:32:00,280 --> 00:32:02,084 He must love Chief Hwang so much. 517 00:32:02,105 --> 00:32:04,134 He saved her himself in the fire, too. 518 00:32:04,288 --> 00:32:07,698 To be exact, it wasn't him who saved her. 519 00:32:07,719 --> 00:32:09,075 It was Manager Cha. 520 00:32:12,710 --> 00:32:14,044 What are you talking about? 521 00:32:16,269 --> 00:32:21,510 Manager Cha almost destroyed the iron door of the storage room to save you. 522 00:32:21,534 --> 00:32:24,534 He ran right into it and blocked the burning boxes... 523 00:32:24,571 --> 00:32:27,571 with his whole body to keep you safe. 524 00:32:27,607 --> 00:32:30,575 He burned his hand because of that. 525 00:32:38,813 --> 00:32:40,113 Why did you want to see me? 526 00:32:40,450 --> 00:32:42,151 Are you feeling okay? 527 00:32:44,991 --> 00:32:47,825 Do you know why I didn't take your calls? 528 00:32:48,451 --> 00:32:51,019 You didn't take my calls on purpose? 529 00:32:51,447 --> 00:32:53,148 You were in such a dangerous situation, 530 00:32:53,166 --> 00:32:55,533 but you still didn't answer the phone risking your life? 531 00:32:55,568 --> 00:32:58,935 Yes. It's because I didn't want your help. 532 00:32:58,972 --> 00:33:00,506 I told you. 533 00:33:00,540 --> 00:33:03,307 I never want to give you a chance. 534 00:33:08,680 --> 00:33:10,481 Why don't you listen to me? 535 00:33:11,559 --> 00:33:14,993 Why did you jump into the fire without thinking? 536 00:33:15,021 --> 00:33:17,622 I told you you'd get hurt. 537 00:33:20,794 --> 00:33:22,494 I don't care. 538 00:33:22,529 --> 00:33:24,929 So, don't ever do that again. 539 00:33:25,532 --> 00:33:27,092 No matter how much you don't like me... 540 00:33:27,237 --> 00:33:28,504 or hate me, 541 00:33:28,842 --> 00:33:31,576 take my calls in a dangerous situation like that. 542 00:33:36,976 --> 00:33:39,055 I got my dad's credit card. Let's have a team dinner. 543 00:33:39,079 --> 00:33:41,612 A team dinner? Let's eat Korean beef. 544 00:33:41,637 --> 00:33:43,820 I like Korean beef and pork belly. 545 00:33:43,859 --> 00:33:44,926 Sashimi is better. 546 00:33:44,951 --> 00:33:47,719 Korean beef, pork belly, and sashimi. Let's eat them all! 547 00:33:47,754 --> 00:33:50,154 Let's have the best team dinner. 548 00:33:51,335 --> 00:33:53,682 By the way, where's Chief Hwang? Where is she? 549 00:33:53,693 --> 00:33:56,294 She went to the rooftop earlier. 550 00:33:56,329 --> 00:33:57,629 To the rooftop? 551 00:34:03,570 --> 00:34:05,237 What should I do to stop you? 552 00:34:06,072 --> 00:34:07,839 If you keep doing this, 553 00:34:08,143 --> 00:34:10,977 I will help you realize you won't get a second chance. 554 00:34:15,682 --> 00:34:17,249 Chief Hwang. 555 00:34:17,283 --> 00:34:19,184 Where are you? 556 00:34:26,647 --> 00:34:29,214 Chief Hwang, my dad gave me this because we won. 557 00:34:29,229 --> 00:34:30,429 I was... 558 00:35:13,722 --> 00:35:15,425 (Miss Monte-Cristo) 559 00:35:17,719 --> 00:35:19,819 Was I just kissed? 560 00:35:19,846 --> 00:35:21,946 I hope you won't run away from me. 561 00:35:21,981 --> 00:35:25,515 You sly Tae Sik, just sit down and eat. 562 00:35:25,552 --> 00:35:26,952 Come on, Soon Jung. 563 00:35:26,993 --> 00:35:28,281 Am I dreaming? 564 00:35:28,302 --> 00:35:30,602 There's a scene where you drink juice. 565 00:35:30,623 --> 00:35:32,623 Hold on. I won't drink juice. 566 00:35:32,659 --> 00:35:34,370 Dongdaemun Queen, sign a long-term contract with me. 567 00:35:34,394 --> 00:35:35,604 How much do you want? 300,000 dollars? 568 00:35:35,628 --> 00:35:36,662 Wait, my maid. 569 00:35:36,696 --> 00:35:38,730 This is the price for your dirty soul. 570 00:35:38,765 --> 00:35:40,777 Make Ha Ra drink it. 571 00:35:41,392 --> 00:35:44,492 Ha Ra, I will make you drink it. 41791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.