Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,960 --> 00:00:27,529
- Joanne?
2
00:00:28,600 --> 00:00:29,408
- Joanne!
3
00:00:39,360 --> 00:00:40,009
Shhh ...
4
00:00:42,440 --> 00:00:44,727
Onde está sua mãe e seu irmão?
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,604
- Mamãe se foi.
6
00:00:46,880 --> 00:00:49,121
Ela levou George com ela.
7
00:00:49,440 --> 00:00:50,248
- Sua mãe é uma vadia!
8
00:00:50,560 --> 00:00:53,291
Ela vai pagar pelo que fez a você.
9
00:01:56,850 --> 00:02:00,792
A Maldição de Cathy
10
00:02:18,880 --> 00:02:19,563
- Socorro! Papai!
11
00:02:19,840 --> 00:02:21,922
Abra a porta!
12
00:02:22,240 --> 00:02:22,843
Papai!
13
00:02:25,160 --> 00:02:25,888
Socorro!
14
00:02:28,040 --> 00:02:28,689
Socorro!
15
00:02:29,000 --> 00:02:29,569
Alguém abra a porta!
16
00:02:29,840 --> 00:02:30,727
O fogo!
17
00:03:31,520 --> 00:03:33,568
- Se alguem me tivesse dito isso algum dia,
18
00:03:33,840 --> 00:03:36,047
Eu estaria trabalhando nesta casa de novo ...
19
00:03:36,360 --> 00:03:36,883
Mas você sabe,
20
00:03:37,160 --> 00:03:40,721
A Sra. Gimble pelo menos vai descansar um pouco aqui.
21
00:03:41,000 --> 00:03:42,411
- Paul? Paul!
- Sim?
22
00:03:44,440 --> 00:03:46,169
- Que horas são?
23
00:03:48,280 --> 00:03:49,406
- Meia hora depois das.
24
00:03:49,680 --> 00:03:50,522
Duas e meia.
25
00:03:50,800 --> 00:03:51,847
- Oh, eles estarão aqui a qualquer minuto agora.
26
00:03:52,160 --> 00:03:56,085
Bem, pelo menos todo o trabalho pesado está feito.
27
00:03:56,360 --> 00:03:59,330
Diga-me, quantos anos tem a criança?
28
00:03:59,600 --> 00:04:02,001
- Oh, ela faria oito, sim, oito, eu acho.
29
00:04:02,280 --> 00:04:03,008
- Não é uma pena
30
00:04:03,280 --> 00:04:05,886
que eles perderam seu bebê recém-nascido assim?
31
00:04:21,640 --> 00:04:23,449
- Olá Maria!
- Oh, olá!
32
00:04:23,720 --> 00:04:24,528
- Que bom ver você!
33
00:04:24,800 --> 00:04:27,406
- Meu Deus, você era apenas um garotinho!
34
00:04:27,680 --> 00:04:30,445
E aqui está você!
35
00:04:30,720 --> 00:04:32,768
- Sim, aqui estamos!
- Ohh ...
36
00:04:36,000 --> 00:04:36,523
- Olá paul.
- Como vai o senhor?
37
00:04:36,800 --> 00:04:37,369
- Obrigado por providenciar tudo isso para mim.
38
00:04:37,640 --> 00:04:39,847
- Ah, não é nada, que bom ver você.
39
00:04:40,120 --> 00:04:42,646
- Olá, senhora, seja bem-vinda a casa.
40
00:04:42,960 --> 00:04:44,485
- Obrigada.
41
00:05:27,480 --> 00:05:28,322
- Bom Deus.
42
00:05:30,400 --> 00:05:32,323
Tudo ainda está aqui.
43
00:05:35,800 --> 00:05:36,801
Olha, Vivian.
44
00:05:38,720 --> 00:05:42,566
O sofá, onde mamãe se encostava e lia.
45
00:05:43,640 --> 00:05:44,971
E olha aí ...
46
00:05:47,920 --> 00:05:49,410
Sua cesta de costura.
47
00:05:53,320 --> 00:05:54,321
A estante de livros.
48
00:06:00,600 --> 00:06:02,125
A poltrona do papai.
49
00:06:07,920 --> 00:06:09,251
E eu pergunto,
50
00:06:09,520 --> 00:06:10,248
eu me pergunto...
51
00:06:15,400 --> 00:06:17,528
Sim!
52
00:06:17,800 --> 00:06:19,006
Exatamente no lugar!
53
00:06:22,160 --> 00:06:23,241
Meu primeiro amor.
54
00:06:34,160 --> 00:06:35,571
Pelo amor de Deus ...
55
00:06:39,360 --> 00:06:42,125
Bem, não importa, pode ser consertado.
56
00:06:51,560 --> 00:06:53,688
Bem, aqui está, querida,
57
00:06:55,480 --> 00:06:56,242
mas eu não quero que você sinta
58
00:06:56,560 --> 00:06:58,050
como se você estivesse em um museu.
59
00:06:58,320 --> 00:06:59,651
Se você vir algo que não gosta
60
00:06:59,920 --> 00:07:01,524
vamos mudar isso.
61
00:07:01,800 --> 00:07:03,723
Esta é nossa casa agora.
62
00:07:04,000 --> 00:07:04,569
Sabe, eu só morei aqui
63
00:07:04,840 --> 00:07:06,080
até os quatro anos.
64
00:07:06,400 --> 00:07:09,609
Meu único apego real era aquela estatueta.
65
00:07:12,360 --> 00:07:15,682
Agora, Maria vai te ajudar com o trabalho doméstico.
66
00:07:15,960 --> 00:07:16,847
Esta é uma casa muito grande,
67
00:07:17,160 --> 00:07:17,683
e você deveria ficar
68
00:07:17,960 --> 00:07:19,371
recuperando suas forças.
69
00:07:19,640 --> 00:07:21,005
E Paul?
70
00:07:21,280 --> 00:07:23,089
Bem, Paul pode fazer qualquer coisa.
71
00:07:23,360 --> 00:07:25,089
- Eu faço o melhor que posso, Sr. Gimble,
72
00:07:25,360 --> 00:07:26,566
para um homem da minha idade.
73
00:07:26,880 --> 00:07:28,803
Oh, para um homem da sua idade?
74
00:07:29,080 --> 00:07:31,208
Que isso, eu só espero estar na sua condição
75
00:07:31,480 --> 00:07:33,130
quando eu tiver na sua idade.
76
00:07:35,440 --> 00:07:37,363
Onde Cathy foi?
77
00:07:37,680 --> 00:07:38,283
Cathy?
78
00:07:40,320 --> 00:07:41,082
Cathy?
79
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
Onde você vai?
80
00:07:45,760 --> 00:07:47,569
- Subir para o meu quarto, papai.
81
00:07:47,840 --> 00:07:49,649
- Oh, deixe-a ir, George.
82
00:07:49,920 --> 00:07:52,491
Venha, vamos desempacotar nossas coisas.
83
00:08:31,720 --> 00:08:32,607
- Você viu como ela agia
84
00:08:32,880 --> 00:08:34,564
quando ela entrou?
85
00:08:34,840 --> 00:08:35,727
Quero dizer Cathy.
86
00:08:37,200 --> 00:08:38,008
Quão confortável ela parecia estar
87
00:08:38,320 --> 00:08:39,765
no quarto dela?
88
00:08:40,080 --> 00:08:41,969
Em toda a casa, por falar nisso.
89
00:08:42,280 --> 00:08:44,044
E em um lugar que ela nunca viu antes.
90
00:08:44,320 --> 00:08:44,969
- Bem, talvez você goste mais
91
00:08:45,240 --> 00:08:46,207
se ela estivesse chateada.
92
00:08:46,480 --> 00:08:47,606
Bem, você gostaria?
93
00:08:48,640 --> 00:08:50,130
- Do que você está falando?
94
00:08:50,400 --> 00:08:51,811
- Ouça, George.
95
00:08:52,080 --> 00:08:55,163
Isso está ficando muito ridículo.
96
00:08:55,440 --> 00:08:56,009
Voce sabe e eu sei
97
00:08:56,280 --> 00:08:58,851
que eu tive um colapso nervoso, certo?
98
00:08:59,120 --> 00:09:00,167
Bem, não é hereditário,
99
00:09:00,440 --> 00:09:02,408
e não é contagioso.
100
00:09:02,720 --> 00:09:03,801
A maneira como você anda
101
00:09:04,080 --> 00:09:07,801
analisando tudo o que Cathy diz ou faz,
102
00:09:08,080 --> 00:09:09,764
é demais, George.
103
00:09:10,040 --> 00:09:12,566
- Querida, você não entende.
104
00:09:12,840 --> 00:09:15,605
Meus sentimentos são exatamente o oposto.
105
00:09:15,880 --> 00:09:17,530
Estou muito feliz em ver Cathy
106
00:09:17,800 --> 00:09:19,564
com tanta confiança.
107
00:09:19,840 --> 00:09:20,762
E estou emocionado porque
108
00:09:21,080 --> 00:09:23,686
ela parece se sentir tão em casa aqui.
109
00:09:25,280 --> 00:09:26,770
Isso é tudo que eu quis dizer.
110
00:09:28,840 --> 00:09:31,366
Talvez eu tenha me expressado mal.
111
00:09:32,520 --> 00:09:34,807
Sinto muito se te chateei.
112
00:09:41,600 --> 00:09:42,840
- Cathy querida.
113
00:09:49,560 --> 00:09:50,686
O que você está fazendo?
114
00:09:50,960 --> 00:09:51,688
- Nada, mamãe.
115
00:09:51,960 --> 00:09:53,246
Nada mesmo.
116
00:09:53,560 --> 00:09:54,846
- Tirando uma soneca?
117
00:09:55,120 --> 00:09:55,928
- Não, mamãe.
118
00:09:57,400 --> 00:09:58,606
- Mas a cama ...
- Vivian!
119
00:09:58,880 --> 00:09:59,927
Esta sopa está fervendo.
120
00:10:00,240 --> 00:10:01,571
O que você quer que eu faça com isso?
121
00:10:01,840 --> 00:10:02,727
- Espere, querido,
122
00:10:03,000 --> 00:10:05,890
suas mulheres estão vindo em seu socorro.
123
00:10:21,800 --> 00:10:22,847
- Jack e Jill subiram a colina
124
00:10:23,120 --> 00:10:24,849
para buscar um balde de água.
125
00:10:25,120 --> 00:10:26,326
Jack caiu e quebrou sua coroa,
126
00:10:26,640 --> 00:10:28,324
e Jill veio correndo atrás.
127
00:10:28,640 --> 00:10:30,130
Jack e Jill subiram a colina,
128
00:10:30,440 --> 00:10:31,930
para buscar um balde de água.
129
00:10:32,200 --> 00:10:33,611
Jack caiu e quebrou sua coroa,
130
00:10:33,880 --> 00:10:35,325
e Jill veio correndo atrás.
131
00:10:35,600 --> 00:10:36,601
Jack e Jill subiram a colina
132
00:10:36,880 --> 00:10:38,291
para buscar um balde de água.
133
00:10:38,560 --> 00:10:40,210
Jack caiu e quebrou sua coroa,
134
00:10:40,480 --> 00:10:42,050
e Jill veio correndo atrás.
135
00:10:42,360 --> 00:10:43,850
Jack e Jill subiram a colina,
136
00:10:44,160 --> 00:10:45,127
para buscar um balde de água -
137
00:10:45,400 --> 00:10:46,526
- Qual é o problema, Vivian?
138
00:10:46,800 --> 00:10:47,369
- Jack caiu
139
00:10:47,640 --> 00:10:48,323
- e quebrou sua coroa
- Não é nada.
140
00:10:48,600 --> 00:10:50,602
- E Jill veio correndo atrás.
141
00:10:50,920 --> 00:10:52,763
- Tive a sensação de que ...
142
00:10:53,880 --> 00:10:54,529
- Aquilo o quê?
- Jack e Jill
143
00:10:54,840 --> 00:10:55,363
subiu a colina.
144
00:10:55,640 --> 00:10:57,688
- Fique quieta agora, sim?
145
00:11:10,640 --> 00:11:14,406
Alguém está me observando do jardim, George.
146
00:11:21,240 --> 00:11:22,730
- Bem, deve ter sido um cachorro,
147
00:11:23,000 --> 00:11:23,649
ou um gato.
148
00:11:24,800 --> 00:11:26,802
Não consigo ver nada agora.
149
00:11:29,760 --> 00:11:30,761
Você realmente quer que eu vá lá
150
00:11:31,080 --> 00:11:32,764
e dou uma olhada?
151
00:11:46,800 --> 00:11:47,847
- Papai! Papai!
152
00:11:49,240 --> 00:11:52,528
Espere por mim, eu quero ir com você!
153
00:12:11,080 --> 00:12:13,811
- Vivian, olha o que encontrei.
154
00:12:14,120 --> 00:12:14,928
Três espiões.
155
00:12:16,400 --> 00:12:17,640
Por favor, repita o que você me disse.
156
00:12:17,960 --> 00:12:18,483
- Certo.
157
00:12:18,760 --> 00:12:19,409
Estávamos apenas dando um passeio.
158
00:12:19,680 --> 00:12:21,762
- Veja, estão apenas dando um passeio.
159
00:12:22,040 --> 00:12:23,121
E por que você estava apenas dando um passeio
160
00:12:23,400 --> 00:12:24,845
no meu quintal?
161
00:12:31,760 --> 00:12:33,842
- Olá.
- Olá.
162
00:12:34,120 --> 00:12:35,360
Por favor, me perdoe, mas meus filhos -
163
00:12:35,680 --> 00:12:37,808
- Eles estão bem aqui, senhora.
164
00:12:45,000 --> 00:12:45,728
Olhando para você.
165
00:12:46,000 --> 00:12:47,047
- Eu sinto muito.
166
00:12:48,120 --> 00:12:48,848
Por favor, desculpe-os,
167
00:12:49,160 --> 00:12:49,968
mas Walter os traz aqui,
168
00:12:50,280 --> 00:12:51,042
toda chance que ele tem,
169
00:12:51,320 --> 00:12:52,606
e ele sabe que é proibido.
170
00:12:52,880 --> 00:12:54,325
- Não e nenhum problema.
171
00:12:54,600 --> 00:12:56,841
Um grande jardim pode ser muito tentador.
172
00:12:57,160 --> 00:12:58,650
Aqui, deixe-me apresentar minha família.
173
00:12:58,960 --> 00:13:00,246
- Minha esposa, Vivian.
- Como vai?
174
00:13:00,520 --> 00:13:01,089
- Como vai?
175
00:13:01,360 --> 00:13:03,089
- Nossa filha, Cathy.
- Olá.
176
00:13:03,360 --> 00:13:05,010
- E eu sou George, George Gimble.
177
00:13:05,280 --> 00:13:08,090
- Como vai.
- Estamos apenas mudando.
178
00:13:08,360 --> 00:13:09,646
Sou Margaret Burton, sua vizinha,
179
00:13:09,920 --> 00:13:13,083
e estes são Geraldine, Walter e Peter.
180
00:13:13,360 --> 00:13:14,088
Olá, Cathy.
181
00:13:14,360 --> 00:13:15,600
Eu posso ver que você vai se divertir muito
182
00:13:15,880 --> 00:13:17,689
com esta tripulação alegre.
183
00:13:17,960 --> 00:13:19,291
- Você vai gostar, não é Cathy?
184
00:13:19,600 --> 00:13:20,601
- Sim.
- Eu tive uma ideia.
185
00:13:20,880 --> 00:13:22,609
Por que você não passa amanhã à tarde,
186
00:13:22,880 --> 00:13:25,121
podemos nos conhecer e as crianças também.
187
00:13:25,440 --> 00:13:27,090
- Esplêndido, muito obrigada.
188
00:13:27,400 --> 00:13:28,367
Venham crianças, mexam-se.
189
00:13:28,640 --> 00:13:29,209
- Tchau!
190
00:13:29,480 --> 00:13:30,003
- Te vejo amanhã.
- Tchau.
191
00:13:30,320 --> 00:13:30,923
- Tchau.
192
00:13:51,520 --> 00:13:52,646
- Mamãe?
- Mhm?
193
00:13:53,840 --> 00:13:55,444
- Estou cansada.
194
00:13:55,760 --> 00:13:58,923
- Ah, a ajudante da mamãe está cansada, hein?
195
00:13:59,200 --> 00:14:03,171
Por que você não sobe e se deita, Cathy?
196
00:16:48,240 --> 00:16:51,164
- Por que você não quer ver mais?
197
00:17:13,400 --> 00:17:14,162
- Cathy?
198
00:17:15,880 --> 00:17:17,530
Cathy onde está você?
199
00:17:18,880 --> 00:17:20,120
Cathy?
200
00:17:23,720 --> 00:17:24,323
Cathy.
201
00:17:27,080 --> 00:17:28,286
Responda Cathy.
202
00:17:30,840 --> 00:17:31,921
Você está aí?
203
00:17:34,840 --> 00:17:36,046
Cathy, me responda!
204
00:17:38,920 --> 00:17:41,491
Cathy!
205
00:17:41,760 --> 00:17:42,409
Cathy.
206
00:17:47,280 --> 00:17:49,601
Você poderia ter me respondido, você sabe.
207
00:17:49,920 --> 00:17:52,082
O que é esse trapo imundo?
208
00:17:52,360 --> 00:17:53,646
Olhe para essas mãos.
209
00:17:53,960 --> 00:17:54,483
Vá lavá-lAs
210
00:17:54,800 --> 00:17:57,087
antes que as crianças Burton cheguem aqui.
211
00:17:57,360 --> 00:18:00,569
E se livre dessa coisa nojenta.
212
00:18:05,520 --> 00:18:06,726
Teremos que lubrificar isso
213
00:18:07,000 --> 00:18:09,321
caso contrário, alguém pode ficar preso lá.
214
00:18:17,360 --> 00:18:18,282
Estou tão feliz em ver
215
00:18:18,560 --> 00:18:21,484
que Cathy terá alguns novos amigos com quem brincar.
216
00:18:21,760 --> 00:18:23,842
- Sua casa é perfeitamente charmosa.
217
00:18:24,160 --> 00:18:24,922
- Devo avisar você.
218
00:18:25,240 --> 00:18:26,765
Agatha tem uma paixão absoluta
219
00:18:27,080 --> 00:18:29,003
por qualquer coisa que tenha a ver com o passado.
220
00:18:29,280 --> 00:18:29,803
- Você sabe, Vivian,
221
00:18:30,120 --> 00:18:31,121
se você ouvir Margaret por tempo suficiente,
222
00:18:31,400 --> 00:18:31,969
ela vai te convencer
223
00:18:32,240 --> 00:18:34,163
que eu não sou exatamente normal.
224
00:18:34,440 --> 00:18:35,009
- Oh, você sabe que eu nunca
225
00:18:35,280 --> 00:18:36,884
diga qualquer coisa assim.
226
00:18:37,160 --> 00:18:39,766
Mas Agatha é a única pessoa que eu conheço,
227
00:18:40,040 --> 00:18:42,486
quem pode fazer os objetos inanimados falarem.
228
00:18:42,800 --> 00:18:45,371
- Fazer falar objetos inanimados?
229
00:18:45,680 --> 00:18:46,567
O que você quer dizer?
230
00:18:46,840 --> 00:18:48,171
- É bem simples.
231
00:18:48,480 --> 00:18:50,528
Cada objeto, animado ou inanimado,
232
00:18:50,800 --> 00:18:52,245
tem sua própria história.
233
00:18:52,560 --> 00:18:54,688
Sua própria história, na verdade.
234
00:18:54,960 --> 00:18:56,450
Agora, quando um meio está presente -
235
00:18:56,720 --> 00:18:58,688
- Agatha é uma médium.
236
00:18:58,960 --> 00:19:00,564
- Sim, é verdade.
237
00:19:00,840 --> 00:19:03,446
É por isso que me sinto tão atraída por coisas antigas.
238
00:19:03,720 --> 00:19:05,688
Elas experimentaram muito.
239
00:19:05,960 --> 00:19:08,122
Elas me dizem muito.
240
00:19:08,400 --> 00:19:10,004
Considere por exemplo,
241
00:19:10,280 --> 00:19:12,328
aquela fotografia ali.
242
00:19:19,960 --> 00:19:22,566
- É uma foto do pai do meu marido.
243
00:19:22,880 --> 00:19:26,009
Eu nunca o conheci, mas esta era sua casa.
244
00:19:32,120 --> 00:19:32,848
- Vamos jogar outro jogo.
245
00:19:33,120 --> 00:19:34,485
Que tal um acidente?
246
00:19:35,560 --> 00:19:37,483
Ok, você vai ser a menina,
247
00:19:37,760 --> 00:19:40,604
e seu pai está levando você para passear, ok?
248
00:19:40,880 --> 00:19:42,882
Ok, você é o pai dela,
249
00:19:43,200 --> 00:19:44,690
e é muito tarde,
250
00:19:44,960 --> 00:19:47,122
e você está dirigindo muito rápido.
251
00:19:47,400 --> 00:19:48,606
- Está bem, está bem"
252
00:19:48,880 --> 00:19:50,370
- Ok, você vai ser o motorista da ambulância
253
00:19:50,640 --> 00:19:52,051
mas você ainda está na garagem.
254
00:19:52,320 --> 00:19:52,923
- OK"
255
00:19:57,320 --> 00:19:58,242
- Repita depois de mim.
256
00:19:58,520 --> 00:20:00,682
Vamos procurar a mamãe?
257
00:20:01,000 --> 00:20:02,525
- Vamos procurar a mamãe?
258
00:20:02,840 --> 00:20:05,286
- Não fale comigo sobre sua mamãe!
259
00:20:05,560 --> 00:20:07,642
- Todas as mulheres são vadias, repita.
260
00:20:07,920 --> 00:20:09,410
- Todas as mulheres são vadias.
261
00:20:09,720 --> 00:20:11,085
- Cuidado papai, ali está um coelho!
262
00:20:11,360 --> 00:20:12,168
Não, papai, não!
263
00:20:15,040 --> 00:20:15,802
- Ela se foi, papai.
264
00:20:16,080 --> 00:20:17,605
Eu estou sozinha.
265
00:20:17,880 --> 00:20:19,769
Não, ele não está em seu quarto.
266
00:20:20,960 --> 00:20:22,450
Cale a boca, está me ouvindo?
267
00:20:22,720 --> 00:20:23,767
Sua mãe se foi.
268
00:20:29,600 --> 00:20:31,841
Abra a porta, papai!
269
00:20:32,160 --> 00:20:34,208
Papai, abra a porta, socorro!
270
00:20:35,240 --> 00:20:36,480
Papai, abra a porta!
271
00:20:36,760 --> 00:20:37,682
Papai!
272
00:20:38,000 --> 00:20:39,081
Abra a porta!
273
00:20:39,360 --> 00:20:41,362
Papai, as chamas!
274
00:20:41,640 --> 00:20:42,289
Papai!
275
00:20:44,800 --> 00:20:46,768
- Seus olhos doem, não é...
276
00:20:47,040 --> 00:20:48,280
Bem, é perfeitamente natural.
277
00:20:48,600 --> 00:20:50,443
Você foi queimada em um incêndio.
278
00:20:50,760 --> 00:20:51,682
Apenas espere um minuto,
279
00:20:51,960 --> 00:20:54,281
e vou fazer isso parar de doer.
280
00:21:04,160 --> 00:21:05,002
- Mamãe!
281
00:21:05,320 --> 00:21:05,923
Mamãe!
282
00:21:07,000 --> 00:21:07,762
Mamãe!
283
00:21:15,720 --> 00:21:17,131
- O que está acontecendo aqui?
284
00:21:17,400 --> 00:21:18,049
Cathy!
285
00:21:19,360 --> 00:21:21,044
Me responda, me responda!
286
00:21:22,080 --> 00:21:26,165
- Geraldine, Geraldine, oh ...
287
00:21:28,440 --> 00:21:30,841
- Temos que ir, mamãe, agora.
288
00:21:31,120 --> 00:21:32,804
- Meu Deus, que tarde!
289
00:21:33,080 --> 00:21:34,889
Me desculpe, me desculpe, mas
290
00:21:35,160 --> 00:21:35,809
Eu acho que quanto mais rapido saimos,
291
00:21:36,080 --> 00:21:37,570
melhor será para todos nós, hein?
292
00:21:37,840 --> 00:21:40,127
De qualquer forma, obrigado pelo café.
293
00:21:43,440 --> 00:21:44,168
- Tenho a sensação de que as crianças
294
00:21:44,480 --> 00:21:46,164
se meteram em uma situação
295
00:21:46,480 --> 00:21:48,721
que elas simplesmente não podiam lidar.
296
00:21:49,000 --> 00:21:50,206
Espero que esta minha demonstração
297
00:21:50,480 --> 00:21:52,289
não te chateou.
298
00:21:52,560 --> 00:21:53,322
É muito estranho,
299
00:21:53,600 --> 00:21:54,806
eu geralmente tenho muito mais dificuldade
300
00:21:55,120 --> 00:21:56,645
em ver o passado.
301
00:21:56,960 --> 00:21:58,610
Mas aquela foto ...
302
00:21:58,920 --> 00:21:59,443
Bem deixa pra lá,
303
00:21:59,720 --> 00:22:01,609
Eu devo ir agora.
304
00:22:01,920 --> 00:22:04,002
Foi um prazer conhecê-la, Vivian.
305
00:22:04,280 --> 00:22:06,601
Espero vê-la novamente em breve.
306
00:22:06,920 --> 00:22:08,160
Adeus.
307
00:22:08,440 --> 00:22:10,488
- Bem, tem sido uma experiencia e tanto,
308
00:22:10,800 --> 00:22:12,689
para dizer o mínimo, Agatha.
309
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
Passe por aqui novamente,
310
00:22:14,480 --> 00:22:16,721
na próxima vez que você estiver na vizinhança.
311
00:22:17,000 --> 00:22:18,126
Adeus por enquanto.
312
00:22:24,240 --> 00:22:25,401
Cathy!
313
00:22:25,680 --> 00:22:29,401
Você vai me dizer o que aconteceu aqui?
314
00:23:32,880 --> 00:23:35,281
- Então, Sneaker.
315
00:23:35,600 --> 00:23:37,204
Qual é o problema, hein?
316
00:23:38,120 --> 00:23:40,646
Calma, calma agora, apenas se acalme.
317
00:23:43,960 --> 00:23:47,487
Você ainda não se sente em casa, hein?
318
00:23:47,760 --> 00:23:49,728
Não importa, você vai em breve.
319
00:24:10,120 --> 00:24:10,962
- Seu idiota.
320
00:24:12,280 --> 00:24:14,521
Quase morri de susto com você.
321
00:24:31,440 --> 00:24:32,168
- Shh ...
322
00:25:56,960 --> 00:25:58,007
O que é que foi isso?
323
00:25:58,320 --> 00:26:00,368
- É só o cachorro.
324
00:26:00,640 --> 00:26:02,210
Sua primeira noite aqui.
325
00:26:12,160 --> 00:26:13,241
- Shh, escuta!
326
00:26:14,240 --> 00:26:14,923
- Eu estou dizendo a você,
327
00:26:15,200 --> 00:26:16,486
é apenas o cachorro.
328
00:26:35,680 --> 00:26:37,842
- Cathy, querida, o que foi?
329
00:26:38,120 --> 00:26:39,770
- Eu quero minha boneca!
330
00:26:40,040 --> 00:26:40,802
- Que boneca?
331
00:26:42,440 --> 00:26:44,920
- Aquela que está no chão do quarto.
332
00:26:45,240 --> 00:26:47,129
Oh vamos lá, oh meu bebê ...
333
00:27:02,080 --> 00:27:04,401
- Pelo amor de Deus, cale a boca!
334
00:27:05,480 --> 00:27:07,528
Sua vadia estúpida.
335
00:27:27,600 --> 00:27:29,648
E pensar que Paul recomendou aquela vira-lata.
336
00:27:29,920 --> 00:27:31,331
Disse-me que ela era a escolha da ninhada.
337
00:27:31,600 --> 00:27:32,328
- Shh, shh.
338
00:28:00,280 --> 00:28:01,281
Agora, hum, tenha cuidado
339
00:28:01,560 --> 00:28:03,050
não perturbe Cathy esta manhã.
340
00:28:03,360 --> 00:28:05,601
Ela dormiu muito mal na noite passada, ok?
341
00:28:05,880 --> 00:28:06,449
- Muito bem, senhora.
342
00:28:06,720 --> 00:28:07,767
- Deixe-a dormir o quanto ela quiser.
343
00:28:08,080 --> 00:28:08,842
- Muito bem.
344
00:28:51,600 --> 00:28:52,522
- Catherine?
345
00:29:46,440 --> 00:29:47,282
Bom dia querida.
346
00:29:47,560 --> 00:29:48,368
Sente-se.
347
00:29:48,680 --> 00:29:50,045
O café da manhã está pronto.
348
00:29:58,200 --> 00:29:58,883
Não foi nada.
349
00:29:59,160 --> 00:30:01,288
Não se preocupe com isso, criança.
350
00:30:06,960 --> 00:30:08,644
Pronto, está tudo recolhido.
351
00:30:11,000 --> 00:30:12,126
- Vou preparar outra tigela.
352
00:30:12,400 --> 00:30:13,845
- Não, eu já preparei uma.
353
00:30:14,160 --> 00:30:15,321
- Oh ...
354
00:30:15,600 --> 00:30:18,080
- Minha mãe não te disse
355
00:30:18,360 --> 00:30:20,249
que odeio ser beijada?
356
00:30:24,480 --> 00:30:26,164
- Olá querida!
357
00:30:26,440 --> 00:30:28,249
Olhe para quem o vento soprou.
358
00:30:28,520 --> 00:30:30,329
Está se sentindo melhor esta manhã, garotinha?
359
00:30:32,840 --> 00:30:35,207
J1 Mary tinha um cordeirinho
360
00:30:35,520 --> 00:30:36,726
J1 cordeirinho
361
00:30:37,000 --> 00:30:38,206
J1 cordeirinho
362
00:30:38,520 --> 00:30:41,000
J1 Mary tinha um cordeirinho
363
00:30:41,280 --> 00:30:43,886
J1 Sua lã era branca como a neve
364
00:30:44,160 --> 00:30:46,731
J1 Aonde quer que Mary fosse
365
00:30:47,000 --> 00:30:48,126
J1 Mary foi
366
00:30:48,440 --> 00:30:50,522
J1 Onde quer que Mary fosse, o
367
00:30:50,800 --> 00:30:52,370
J1 Mary foi
368
00:30:52,640 --> 00:30:55,166
J1 Mary tinha um cordeirinho
369
00:30:55,440 --> 00:30:57,727
J1 cordeirinho
370
00:31:30,960 --> 00:31:31,882
- Solte-me!
371
00:32:01,360 --> 00:32:03,249
- Ela me viu.
372
00:32:03,560 --> 00:32:04,163
Oh não!
373
00:32:06,200 --> 00:32:07,326
Ela me viu!
374
00:32:09,920 --> 00:32:10,682
Não! Não!
375
00:32:22,080 --> 00:32:22,808
Não!
376
00:33:05,000 --> 00:33:05,842
- Ok, Sr. Gimble,
377
00:33:06,160 --> 00:33:07,321
vamos repassar isso novamente.
378
00:33:07,600 --> 00:33:09,409
Quando você foi notificado pela primeira vez?
379
00:33:09,680 --> 00:33:11,523
- Por volta de 11:15.
380
00:33:11,840 --> 00:33:13,490
- E quem te contou isso?
381
00:33:13,800 --> 00:33:14,323
- Eu já te disse.
382
00:33:14,600 --> 00:33:15,283
Minha filha me ligou
383
00:33:15,560 --> 00:33:16,686
eu estava canteiro de obras, e ela disse:
384
00:33:16,960 --> 00:33:19,930
"Mamãe quer que você volte para casa imediatamente."
385
00:33:20,200 --> 00:33:22,009
- Você pode me dar uma ideia de como ela soou?
386
00:33:22,280 --> 00:33:24,169
- Tenente?
387
00:33:35,520 --> 00:33:36,407
- E depois?
388
00:33:36,680 --> 00:33:41,129
- Não foi até eu chegar aos fundos da casa,
389
00:33:41,400 --> 00:33:45,371
que eu percebi de onde vinham os gritos.
390
00:33:46,960 --> 00:33:49,531
E eu olhei para a janela ...
391
00:33:52,280 --> 00:33:53,441
Eu a vi cair.
392
00:33:57,560 --> 00:33:58,766
E o cachorro estava
393
00:34:00,320 --> 00:34:02,163
uivando e uivando ...
394
00:34:14,280 --> 00:34:15,850
Lá na janela,
395
00:34:16,120 --> 00:34:17,531
aquela janela maldita,
396
00:34:20,040 --> 00:34:21,041
meu pobre bebê.
397
00:34:24,040 --> 00:34:25,280
Eu a vi lá.
398
00:34:26,640 --> 00:34:27,368
Meu bebê!
399
00:34:45,600 --> 00:34:46,408
- Oi garota.
400
00:34:47,720 --> 00:34:49,131
Ei, eles me disseram que você está sempre latindo, hun,
401
00:34:49,440 --> 00:34:51,727
sem motivo, não é?
402
00:34:52,000 --> 00:34:54,401
Ei, garota legal, hein, garota legal!
403
00:34:59,120 --> 00:35:00,042
Você aí...
404
00:35:01,200 --> 00:35:02,770
Venha aqui.
405
00:35:06,600 --> 00:35:08,011
Tudo bem obrigado,
406
00:35:08,280 --> 00:35:08,803
você pode voltar.
407
00:35:18,680 --> 00:35:19,442
Bem, Sr. Gimble,
408
00:35:19,760 --> 00:35:20,329
Eu vou embora agora.
409
00:35:20,600 --> 00:35:21,249
Temos que esperar por
410
00:35:21,520 --> 00:35:23,284
os resultados da autópsia.
411
00:35:23,560 --> 00:35:24,402
A propósito, você ...
412
00:35:24,720 --> 00:35:25,403
Esta planejando sair da cidade
413
00:35:25,720 --> 00:35:27,404
nos próximos dias?
414
00:35:27,720 --> 00:35:29,085
- Não, estarei aqui.
415
00:35:30,280 --> 00:35:30,963
- Bem, isso é bom.
416
00:35:31,240 --> 00:35:32,048
Caso eu tenha algo a relatar,
417
00:35:32,320 --> 00:35:34,766
Eu saberei onde encontrar você.
418
00:35:35,040 --> 00:35:35,848
Até mais.
419
00:35:46,680 --> 00:35:47,363
Bem, minha menina,
420
00:35:47,640 --> 00:35:48,209
vamos ter que ter
421
00:35:48,480 --> 00:35:51,131
muito cuidado para não incomodar a mamãe.
422
00:35:53,080 --> 00:35:54,809
Não fique chateada, Cathy.
423
00:35:56,240 --> 00:35:58,641
Em breve tudo ficará bem novamente.
424
00:35:58,960 --> 00:36:00,849
A mamãe ficará bem melhor.
425
00:36:01,920 --> 00:36:03,922
Sim, querida, você verá.
426
00:36:23,480 --> 00:36:25,164
- Você tem que colocar um pouco de leite na omelete.
427
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
- É mesmo? Por que?
428
00:36:26,960 --> 00:36:29,088
- Para deixar mais leve, claro.
429
00:36:29,360 --> 00:36:30,043
- Muito bem, senhora,
430
00:36:30,320 --> 00:36:32,129
seu desejo é uma ordem.
431
00:36:33,840 --> 00:36:35,763
- Já chega de leite, papai.
432
00:36:36,080 --> 00:36:36,603
- Deixe-me ver agora,
433
00:36:36,920 --> 00:36:38,843
onde estaria a frigideira?
434
00:36:39,120 --> 00:36:41,805
- No armário, bem na sua frente.
435
00:36:42,080 --> 00:36:45,641
- Acho que isso se chama intuição de mulher.
436
00:36:45,920 --> 00:36:46,967
Agora, suponho que você também pode me dizer,
437
00:36:47,240 --> 00:36:49,447
onde posso encontrar a salsa?
438
00:36:52,280 --> 00:36:53,725
Obrigada, Vivian.
439
00:36:55,520 --> 00:36:56,248
Cathy.
440
00:37:04,400 --> 00:37:06,448
- Vou levar a bandeja para a mamãe.
441
00:37:06,720 --> 00:37:08,882
- Não é um pouco pesado para você?
442
00:37:09,200 --> 00:37:11,248
- Não, acho que consigo.
443
00:39:03,080 --> 00:39:04,081
- Eu a vi na janela,
444
00:39:04,400 --> 00:39:06,289
Juro para você, eu a vi lá!
445
00:39:06,560 --> 00:39:07,402
Ela estava com medo!
446
00:39:07,680 --> 00:39:09,250
Eu não sei mais o que está acontecendo,
447
00:39:09,520 --> 00:39:11,443
Eu a reconheci, eu sei!
448
00:39:11,720 --> 00:39:12,642
- Vivian, por favor, por favor,
449
00:39:12,920 --> 00:39:14,570
tente se acalmar.
450
00:39:14,840 --> 00:39:15,648
Calma agora assim...
451
00:39:16,920 --> 00:39:18,524
Feche os olhos.
452
00:39:34,880 --> 00:39:37,008
Cathy, você deveria ir para a cama.
453
00:39:37,280 --> 00:39:38,611
Você deve estar cansada.
454
00:39:47,760 --> 00:39:49,171
Alô, Dr. Clarke?
455
00:39:49,480 --> 00:39:50,561
Por favor, você pode dizer a ele que é urgente,
456
00:39:50,840 --> 00:39:52,569
é sobre a Sra. Gimble.
457
00:39:54,280 --> 00:39:55,008
Cathy ...
458
00:39:56,400 --> 00:39:59,529
Você não deu um beijo de boa noite em sua mãe.
459
00:39:59,800 --> 00:40:00,608
Sim, doutor.
460
00:40:01,680 --> 00:40:02,602
Sim, doutor.
461
00:40:03,600 --> 00:40:04,965
Minha esposa acabou de ter outro ataque.
462
00:40:05,240 --> 00:40:06,446
Ela está muito chateada.
463
00:40:08,000 --> 00:40:08,808
Sim.
464
00:40:35,680 --> 00:40:36,442
- Mamãe ...
465
00:40:41,000 --> 00:40:41,808
Pobre mamãe.
466
00:40:47,160 --> 00:40:47,968
Estou com medo.
467
00:40:52,440 --> 00:40:54,966
- Minha menina está ficando muito pesada para carregar.
468
00:40:57,280 --> 00:40:58,611
Tente não incomodar a mamãe.
469
00:40:58,880 --> 00:41:00,769
Ela está se sentindo muito melhor esta manhã,
470
00:41:01,040 --> 00:41:01,723
e o médico estará aqui
471
00:41:02,000 --> 00:41:03,365
em cerca de meia hora.
472
00:41:03,680 --> 00:41:04,966
Pode ir agora.
473
00:41:06,080 --> 00:41:06,649
Eu tenho que sair.
474
00:41:06,920 --> 00:41:09,207
Estarei de volta na hora do almoço.
475
00:41:18,840 --> 00:41:21,047
- Bom dia querida.
476
00:41:22,080 --> 00:41:22,763
Qual é o problema,
477
00:41:23,080 --> 00:41:24,844
o gato comeu sua língua, hein?
478
00:41:26,840 --> 00:41:29,764
Cathy, você poderia pelo menos me responder.
479
00:41:32,680 --> 00:41:33,442
Entendi.
480
00:41:34,960 --> 00:41:35,643
Aposto que seu pai falou para
481
00:41:35,960 --> 00:41:36,529
você não falar comigo,
482
00:41:36,840 --> 00:41:39,366
porque ele queria que eu descansasse, certo?
483
00:41:39,680 --> 00:41:42,763
Mas estou me sentindo muito melhor agora.
484
00:41:43,040 --> 00:41:44,644
Foi o acidente
485
00:41:44,920 --> 00:41:46,126
isso me chateou tanto.
486
00:41:48,240 --> 00:41:49,002
Pobre Mary.
487
00:41:51,160 --> 00:41:51,888
Cathy?
488
00:41:54,440 --> 00:41:56,442
Cathy, diga-me uma coisa.
489
00:41:59,080 --> 00:41:59,763
Você estava no seu quarto
490
00:42:00,040 --> 00:42:01,565
quando Mary estava lá limpando?
491
00:42:05,080 --> 00:42:06,286
Responda-me, Cathy.
492
00:42:07,840 --> 00:42:09,968
Onde você estava quando ...
493
00:42:13,320 --> 00:42:15,766
Cathy, você está começando a me deixar com raiva!
494
00:42:16,040 --> 00:42:17,530
Eu vi você, está me ouvindo?
495
00:42:17,840 --> 00:42:19,046
Eu vi você lá com Mary.
496
00:42:23,600 --> 00:42:24,442
Não adianta tentar se esconder.
497
00:42:24,760 --> 00:42:26,125
Eu vi você lá com meus próprios olhos.
498
00:42:26,400 --> 00:42:27,731
Voce entendeu?
499
00:43:18,000 --> 00:43:20,924
- Eu odeio me sentir tão inútil.
500
00:43:21,240 --> 00:43:23,129
- Tente não se preocupar.
501
00:43:23,400 --> 00:43:24,401
Em dois ou três dias,
502
00:43:24,680 --> 00:43:25,761
nós teremos uma perspectiva melhor
503
00:43:26,080 --> 00:43:27,923
sobre a situação.
504
00:43:28,240 --> 00:43:30,846
As coisas não vão parecer tão sombrias.
505
00:43:32,320 --> 00:43:33,606
- Obrigado.
506
00:43:33,920 --> 00:43:34,523
- Adeus.
507
00:43:54,160 --> 00:43:54,843
- Querida, vai ser
508
00:43:55,120 --> 00:43:58,966
dois ou três dias, antes de ter a mamãe de volta conosco.
509
00:43:59,280 --> 00:44:01,442
Meu trabalho consome muito tempo no momento
510
00:44:01,720 --> 00:44:03,563
e eu não poderei cuidar de você
511
00:44:03,840 --> 00:44:05,285
do jeito que eu gostaria.
512
00:44:05,560 --> 00:44:07,767
Então, eu vou ter que perguntar a prima Lydia
513
00:44:08,080 --> 00:44:10,242
se você puder passar alguns dias na casa dela.
514
00:44:10,520 --> 00:44:12,170
- Papai, eu quero ficar com você.
515
00:44:12,440 --> 00:44:13,771
Eu não serei nenhum problema.
516
00:44:14,080 --> 00:44:15,002
Eu vou cuidar de tudo.
517
00:44:15,280 --> 00:44:16,441
Vou até fazer seu café da manhã,
518
00:44:16,720 --> 00:44:19,929
mas papai, por favor, não me mande embora.
519
00:44:20,200 --> 00:44:22,441
- Cathy, querida, não chore.
520
00:44:22,760 --> 00:44:25,366
Vai ser difícil para mim também.
521
00:44:26,720 --> 00:44:28,961
Talvez haja outra solução.
522
00:44:29,240 --> 00:44:30,321
Se Paul concordar em vir,
523
00:44:30,640 --> 00:44:33,041
e você promete agir como uma menina grande,
524
00:44:33,320 --> 00:44:34,401
que tal isso?
525
00:44:35,560 --> 00:44:36,368
- Papai, você vai ver.
526
00:44:36,640 --> 00:44:38,608
Vou deixar você orgulhoso de mim.
527
00:44:54,200 --> 00:44:56,168
- Aqui, você dá a ela.
528
00:44:56,440 --> 00:44:57,487
- Não, você dá a ela, Cathy.
529
00:44:57,760 --> 00:44:59,046
- Não, eu não gosto de cães.
530
00:44:59,320 --> 00:45:00,810
- Você não gosta de cachorros?
531
00:45:01,080 --> 00:45:02,002
Por que diabos não?
532
00:45:02,280 --> 00:45:03,008
Sneaker!
533
00:45:03,280 --> 00:45:04,884
Sneaker, vamos.
534
00:45:05,160 --> 00:45:06,241
Vamos, Cathy.
535
00:45:06,520 --> 00:45:07,646
Veja, ela é uma cadela adorável.
536
00:45:07,920 --> 00:45:09,285
- Ela é uma mulher.
537
00:45:09,600 --> 00:45:10,249
- E daí?
538
00:45:10,560 --> 00:45:12,801
As mulheres são mais gentis do que os homens.
539
00:45:13,080 --> 00:45:15,048
Não é verdade, Sneaker?
540
00:45:15,320 --> 00:45:16,560
Ela é uma boa cadela.
541
00:45:20,720 --> 00:45:21,289
Vamos,
542
00:45:21,560 --> 00:45:22,083
vá em frente faça carinho nela,
543
00:45:22,400 --> 00:45:22,923
ela não vai te machucar.
544
00:45:23,240 --> 00:45:24,241
- Eu não quero.
545
00:45:24,520 --> 00:45:25,407
- Vamos.
546
00:45:25,680 --> 00:45:26,329
Sneaker...
547
00:45:33,720 --> 00:45:34,607
- Aí está, você vê,
548
00:45:34,880 --> 00:45:36,689
ela não gosta de mim.
549
00:45:37,000 --> 00:45:38,889
- Isso e muito estranho.
550
00:45:43,400 --> 00:45:47,246
- Paul, você sabe quando o papai vai voltar para casa?
551
00:45:47,520 --> 00:45:49,284
- Ele disse que chegaria muito tarde esta noite.
552
00:45:49,600 --> 00:45:50,328
Ele estará visitando sua mãe
553
00:45:50,640 --> 00:45:52,927
quando ele voltar do escritório.
554
00:46:26,560 --> 00:46:28,801
Alguém em casa?
555
00:46:35,840 --> 00:46:36,602
Vivian?
556
00:46:46,680 --> 00:46:47,602
Desculpe...
557
00:46:48,960 --> 00:46:50,371
- Quem diabos é você?
558
00:46:50,640 --> 00:46:53,405
- Estou procurando a Sra. Gimble.
559
00:46:53,680 --> 00:46:54,567
Olá, Cathy.
560
00:46:55,520 --> 00:46:56,203
- Você conhece ela?
561
00:46:56,480 --> 00:46:57,367
Não!
562
00:46:57,640 --> 00:46:58,402
- Claro que sim, Cathy.
563
00:46:58,680 --> 00:46:59,249
Eu estive aqui semana passada
564
00:46:59,520 --> 00:47:00,442
com a Sra. Burton.
565
00:47:00,720 --> 00:47:01,323
Não!
566
00:47:04,560 --> 00:47:07,848
- Bem, acho que já tivemos o suficiente de você.
567
00:47:09,520 --> 00:47:11,682
A pequena senhora não parece gostar de você,
568
00:47:11,960 --> 00:47:13,041
isso é certeza.
569
00:47:13,320 --> 00:47:14,810
E o que a mocinha não gosta,
570
00:47:15,080 --> 00:47:16,570
eu também não gosto.
571
00:47:18,920 --> 00:47:21,321
Agora, dê o fora daqui.
572
00:47:22,560 --> 00:47:23,925
Sua velha puta!
573
00:47:24,200 --> 00:47:25,486
- Como você ousa!
574
00:47:25,760 --> 00:47:27,842
Você não pode falar assim comigo.
575
00:47:28,120 --> 00:47:30,646
- Meu Deus, a velha é surda.
576
00:47:30,920 --> 00:47:31,523
Saia!
577
00:47:31,800 --> 00:47:32,369
Agora!
578
00:47:32,640 --> 00:47:33,289
Desapareça!
579
00:47:35,000 --> 00:47:37,480
- Velha cadela!
580
00:47:37,760 --> 00:47:42,049
- Velha, velha puta!
581
00:47:42,320 --> 00:47:43,128
- Prostituta gorda!
582
00:47:45,280 --> 00:47:47,965
- Prostituta gorda.
583
00:47:48,240 --> 00:47:49,730
- Puta gorda e seca!
584
00:47:50,000 --> 00:47:54,085
- Velha puta gorda e seca
585
00:47:54,360 --> 00:47:56,601
- Quero ver a Sra. Gimble.
586
00:47:56,880 --> 00:47:59,281
- Ela está onde ela pertence.
587
00:47:59,600 --> 00:48:00,726
No hospício.
588
00:48:01,840 --> 00:48:03,683
Por que você não se junta a ela lá?
589
00:48:03,960 --> 00:48:05,485
- Sim,
590
00:48:05,760 --> 00:48:08,206
por que você não se junta a ela lá?
591
00:48:17,360 --> 00:48:21,331
Você não pode correr mais rápido do que isso, sua vaca velha?
592
00:48:23,840 --> 00:48:25,569
Velha cadela medonha.
593
00:48:25,880 --> 00:48:27,450
Você viu isso, Cathy.
594
00:48:27,720 --> 00:48:28,369
Cathy?
595
00:48:29,760 --> 00:48:30,488
Cathy?
596
00:48:58,560 --> 00:49:01,245
A sua saúde, Cathy.
597
00:51:59,080 --> 00:52:01,924
- Você não gosta, meu bom e velho Paul?
598
00:53:42,080 --> 00:53:44,287
- Nunca vi nada assim.
599
00:53:44,560 --> 00:53:45,083
Se você não tem objeções,
600
00:53:45,400 --> 00:53:47,926
eu gostaria de fazer uma autópsia nela.
601
00:53:50,360 --> 00:53:51,691
- Oh desgraçado.
602
00:53:53,440 --> 00:53:56,046
Se eu colocasse minhas mãos quem fez isso.
603
00:53:58,640 --> 00:53:59,641
Pobre Sneaker.
604
00:54:01,000 --> 00:54:02,240
Minha pobre cachorra.
605
00:54:04,920 --> 00:54:07,844
- Você acha que ela pode ter sido envenenada?
606
00:54:08,120 --> 00:54:10,168
Ela era a cadela do meu faz-tudo,
607
00:54:10,440 --> 00:54:12,010
e ele está convencido de que houve
608
00:54:12,280 --> 00:54:14,408
algum tipo de jogo sujo.
609
00:54:14,720 --> 00:54:17,007
- Bem, eu nunca vi nenhum tipo de veneno
610
00:54:17,280 --> 00:54:18,930
que podem produzir esses tipos de lesões.
611
00:54:19,200 --> 00:54:19,849
Nunca.
612
00:54:29,840 --> 00:54:32,286
- Você não está sendo uma boa menina, Cathy.
613
00:54:32,560 --> 00:54:34,801
Você não tocou no seu café da manhã.
614
00:54:35,120 --> 00:54:37,122
Seu pai vai ficar tão irritado.
615
00:54:37,400 --> 00:54:38,208
Vamos.
616
00:54:38,480 --> 00:54:40,448
Experimente comer alguma coisa.
617
00:54:40,720 --> 00:54:44,042
- Quer um pouco mais de salada, madame?
618
00:54:46,360 --> 00:54:47,122
Aqui.
619
00:54:48,040 --> 00:54:50,646
A salada está deliciosa, não é?
620
00:54:50,920 --> 00:54:52,365
Bem agora, todos os seus filhos
621
00:54:52,680 --> 00:54:54,250
estão na escola este ano?
622
00:54:54,560 --> 00:54:55,925
Estão estudando muito?
623
00:54:56,200 --> 00:54:57,531
Eles estão?
624
00:54:57,800 --> 00:54:59,962
Bem, minha filha é uma joia.
625
00:55:00,240 --> 00:55:03,403
- O que é esse trapo imundo que você tem aí?
626
00:55:03,680 --> 00:55:06,160
Onde diabos você encontrou isso?
627
00:55:06,480 --> 00:55:07,527
Me dê isto.
628
00:55:07,800 --> 00:55:09,643
Dê para mim, eu vou queimá-lo!
629
00:55:09,920 --> 00:55:11,001
Eu vou colocá-lo no incinerador,
630
00:55:11,320 --> 00:55:12,401
agora dê para mim, Cathy!
631
00:55:12,680 --> 00:55:14,728
- Não, não pode!
632
00:55:15,040 --> 00:55:15,723
- Dá-me isso, Cathy.
633
00:55:16,040 --> 00:55:18,805
Dê para mim, Cathy!
634
00:55:19,120 --> 00:55:20,042
- Nyah nyah, nyah!
635
00:55:20,320 --> 00:55:20,843
- Dá-me isso, Cathy.
636
00:55:21,160 --> 00:55:22,685
Eu vou queimá-la.
637
00:55:24,400 --> 00:55:25,845
- Venha e pegue.
638
00:55:26,120 --> 00:55:27,645
- Dá-me isso, Cathy.
639
00:55:27,960 --> 00:55:28,768
Dê-me a coisa suja.
640
00:55:29,040 --> 00:55:29,563
Dê para mim, Cathy!
641
00:55:29,880 --> 00:55:31,564
Me dê isto!
642
00:55:31,880 --> 00:55:34,042
Dê para mim, Cathy!
643
00:55:34,320 --> 00:55:37,085
Dê para mim, Cathy!
644
00:55:37,360 --> 00:55:39,169
- Nyeh, venha e pegue!
645
00:55:40,760 --> 00:55:42,250
Nyah nyah, nyah!
646
00:55:42,560 --> 00:55:43,243
- Me dê isso!
647
00:55:43,560 --> 00:55:44,368
- Pegue!
648
00:56:37,760 --> 00:56:38,966
- Olá, Vivian?
649
00:56:39,280 --> 00:56:40,725
Aqui é Agatha Courtney.
650
00:56:41,040 --> 00:56:41,643
Tenho certeza que você se lembra de mim.
651
00:56:41,960 --> 00:56:42,768
Eu estava na sua casa outro dia,
652
00:56:43,080 --> 00:56:44,320
com Margaret Burton.
653
00:56:44,600 --> 00:56:47,171
Eu era a médium, lembra?
654
00:56:47,440 --> 00:56:50,205
Espero não ter te chateado outro dia.
655
00:56:50,480 --> 00:56:52,323
É muito gentil de sua parte dizer isso.
656
00:56:52,600 --> 00:56:53,408
Mas a razão pela qual estou ligando,
657
00:56:53,720 --> 00:56:54,721
bem, é um pouco delicado
658
00:56:55,000 --> 00:56:57,810
para falar ao telefone.
659
00:56:58,080 --> 00:56:59,764
Que bom, então vou pegar um táxi,
660
00:57:00,040 --> 00:57:01,326
e estarei aí em alguns minutos.
661
00:57:01,640 --> 00:57:03,529
Posso garantir que é muito importante.
662
00:57:03,800 --> 00:57:04,449
Adeus.
663
00:57:50,800 --> 00:57:51,562
Vivian?
664
00:57:53,720 --> 00:57:55,961
Vivian onde esta você?
665
00:57:56,280 --> 00:57:57,361
- Venha, Agatha.
666
00:57:57,640 --> 00:57:58,482
Eu estou aqui em cima
667
00:57:58,760 --> 00:58:00,410
- Eu estou subindo ai.
668
00:58:09,480 --> 00:58:10,925
Vivian?
669
00:58:11,200 --> 00:58:12,167
Você está aí?
670
00:58:12,440 --> 00:58:14,283
- Sim, no sótão.
671
00:58:14,560 --> 00:58:15,163
Basta abrir a porta,
672
00:58:15,440 --> 00:58:18,569
do outro lado de onde você está.
673
00:58:42,120 --> 00:58:42,723
- Vivian?
674
00:58:45,440 --> 00:58:46,202
Estou aqui.
675
00:58:54,080 --> 00:58:54,729
- É perfeitamente claro para mim
676
00:58:55,040 --> 00:58:56,929
que você está aqui, Agatha.
677
00:58:58,440 --> 00:58:59,965
- Onde está a tua mãe?
678
00:59:00,240 --> 00:59:02,971
- Achei que já tivesse te contado.
679
00:59:03,240 --> 00:59:05,083
Ela está no hospício.
680
00:59:05,360 --> 00:59:07,169
Você sabe, a casa de malucos,
681
00:59:08,760 --> 00:59:09,841
o manicômio.
682
00:59:11,760 --> 00:59:13,842
Essa cadela suja nos deixou,
683
00:59:14,120 --> 00:59:15,360
meu pai e eu.
684
00:59:28,000 --> 00:59:31,641
- Bem, se não é a própria grande médium.
685
00:59:34,520 --> 00:59:35,282
Médium?
686
00:59:36,480 --> 00:59:39,165
Eu diria um pedaço de merda extra raro!
687
00:59:45,240 --> 00:59:47,208
- Vá em frente, sua vaca nojenta,
688
00:59:47,520 --> 00:59:51,491
nos faça rir.
689
00:59:52,440 --> 00:59:55,330
- Eu te imploro, saia desta casa
690
00:59:55,600 --> 00:59:57,045
e nunca mais volte.
691
00:59:58,640 --> 01:00:01,371
Nunca conte a ninguém o que você viu.
692
01:00:06,400 --> 01:00:09,563
Se não...
693
01:00:15,920 --> 01:00:16,967
- Me deixar ir,
694
01:00:17,240 --> 01:00:17,843
por favor, deixe-me ir,
695
01:00:18,120 --> 01:00:19,406
Não direi nada.
696
01:00:19,680 --> 01:00:20,886
Apenas me deixe ir!
697
01:00:21,160 --> 01:00:24,084
- Não, Sra. Courtney,
698
01:00:24,360 --> 01:00:26,283
você permanecerá aqui.
699
01:00:26,600 --> 01:00:27,567
Fale, diga-nos.
700
01:00:29,360 --> 01:00:31,727
Explique o que você acabou de ver.
701
01:00:34,320 --> 01:00:36,607
Vá em frente, sua vaca imunda!
702
01:00:38,200 --> 01:00:42,728
Faça-nos rir!
703
01:00:43,000 --> 01:00:43,887
- Não não não!
704
01:01:07,240 --> 01:01:08,844
- Não é bom?
705
01:01:09,120 --> 01:01:09,769
- Ah sim.
706
01:01:11,360 --> 01:01:12,566
Eu não estou com fome.
707
01:01:17,160 --> 01:01:18,241
- George? '
- Sim?
708
01:01:19,800 --> 01:01:22,041
- Estou com vontade de ligar para Cathy.
709
01:01:22,360 --> 01:01:22,883
- Ora, ela sabe que você esta
710
01:01:23,160 --> 01:01:25,208
voltando para casa esta tarde.
711
01:01:27,280 --> 01:01:28,770
Você quer ir agora?
712
01:01:29,840 --> 01:01:31,205
- Sim, eu quero ir.
713
01:01:31,480 --> 01:01:32,083
- OK"
714
01:02:49,200 --> 01:02:50,486
George!
715
01:02:50,760 --> 01:02:52,728
Não consigo encontrá-la em lugar nenhum.
716
01:02:55,320 --> 01:02:57,368
- Espere, acho que sei onde ela está.
717
01:02:57,640 --> 01:02:59,688
Paul sofreu um pequeno acidente esta manhã.
718
01:03:00,000 --> 01:03:01,411
Ela provavelmente está na casa dele.
719
01:03:01,680 --> 01:03:03,808
Ela deve ter esquecido a hora.
720
01:03:04,080 --> 01:03:07,163
Eu vou buscá-la, querida.
721
01:03:07,440 --> 01:03:09,329
Volto em cinco minutos.
722
01:03:09,600 --> 01:03:10,840
Não pegue um resfriado.
723
01:03:55,400 --> 01:03:56,731
- O que está acontecendo?
724
01:03:58,000 --> 01:03:59,206
Tem alguém aí?
725
01:04:00,280 --> 01:04:01,042
Me responda!
726
01:04:30,360 --> 01:04:31,202
- Vivian...
727
01:04:32,440 --> 01:04:34,363
Vivian, querida.
728
01:04:34,680 --> 01:04:36,523
- Tudo bateu na minha cara,
729
01:04:36,840 --> 01:04:37,443
como um sinal me dizendo
730
01:04:37,760 --> 01:04:39,285
Eu não era bem vinda aqui.
731
01:04:41,000 --> 01:04:41,762
Cathy?
732
01:04:42,840 --> 01:04:44,080
Cathy querida ...
733
01:04:46,240 --> 01:04:48,163
George, temos que ajudá-la.
734
01:04:48,480 --> 01:04:50,926
Ela está em perigo aqui, eu sei disso.
735
01:04:55,800 --> 01:04:56,562
- Cathy!
736
01:04:57,760 --> 01:04:58,727
Onde você estava?
737
01:04:59,040 --> 01:05:01,884
- Eu estava brincando no sótão.
738
01:05:03,840 --> 01:05:05,410
A mamãe está doente de novo?
739
01:05:06,560 --> 01:05:08,847
- George, por favor, acredite em mim.
740
01:05:09,120 --> 01:05:10,485
Ela precisa de nossa ajuda.
741
01:05:19,800 --> 01:05:22,041
- Ela está dormindo agora, doutor.
742
01:05:22,320 --> 01:05:24,129
Não, não, ela esta muito calma.
743
01:05:25,680 --> 01:05:29,526
Sim, eu sei que estava um pouco trêmulo antes, mas ...
744
01:05:32,760 --> 01:05:35,843
Ok, eu te ligo de volta amanhã, e
745
01:05:36,160 --> 01:05:38,367
deixar você saber como ela está.
746
01:05:41,280 --> 01:05:42,691
- George?
747
01:05:44,240 --> 01:05:45,401
- Sim querida?
748
01:05:50,240 --> 01:05:51,844
- Não estou melhorando, estou?
749
01:05:52,120 --> 01:05:53,565
- Agora, não se preocupe, querida.
750
01:05:53,880 --> 01:05:55,769
O médico diz que não é nada.
751
01:05:56,040 --> 01:05:57,041
Muitas vezes acontece com as pessoas
752
01:05:57,320 --> 01:05:59,721
quando eles ficam muito cansadas.
753
01:06:00,000 --> 01:06:04,130
Esses tranqüilizantes realmente te nocautearam.
754
01:06:04,400 --> 01:06:05,287
- E Cathy?
755
01:06:05,600 --> 01:06:07,125
- Ela está dormindo.
756
01:06:09,640 --> 01:06:12,166
- Não me lembro de dar um beijo de boa noite nela.
757
01:06:12,480 --> 01:06:13,208
- Isso é compreensível.
758
01:06:13,520 --> 01:06:14,328
Você desmaiou.
759
01:06:15,520 --> 01:06:17,841
Vamos agora durma.
760
01:07:46,960 --> 01:07:48,007
- O que foi isso?
761
01:07:49,760 --> 01:07:51,205
Qual é o problema?
762
01:08:16,240 --> 01:08:17,002
Sangue.
763
01:08:37,080 --> 01:08:39,162
Um deles havia tombado.
764
01:08:42,200 --> 01:08:44,202
Existem seis deles aqui.
765
01:08:47,160 --> 01:08:49,003
Foi meu pai.
766
01:08:49,280 --> 01:08:51,169
Ele o usou como uma espécie de tônico.
767
01:08:51,480 --> 01:08:54,211
Uma espécie de fortificante, eu acho.
768
01:08:54,520 --> 01:08:56,124
Ele estava sempre com medo,
769
01:08:56,440 --> 01:08:57,851
com medo de ele sair correndo.
770
01:09:17,320 --> 01:09:18,287
- Ok, crianças, vamos para o pavilhão
771
01:09:18,560 --> 01:09:19,891
e se aquecer.
772
01:10:19,280 --> 01:10:20,850
- Sr. Gimble, Sr. Gimble!
773
01:10:21,120 --> 01:10:23,282
Cathy está se afogando na lagoa, vamos!
774
01:10:23,560 --> 01:10:24,083
- O que?
775
01:10:24,400 --> 01:10:25,845
Como diabos ela entrou lá?
776
01:11:14,840 --> 01:11:17,047
- Eu não quero, mamãe!
777
01:11:17,320 --> 01:11:18,287
- Shh ...
778
01:11:18,560 --> 01:11:20,722
- Não, por favor, papai, eu não quero.
779
01:11:21,040 --> 01:11:22,451
Eu não quero.
780
01:11:22,720 --> 01:11:24,643
Oh, eu não quero.
781
01:11:24,960 --> 01:11:26,166
- Você consegue?
782
01:11:45,880 --> 01:11:48,565
- George!
783
01:11:48,840 --> 01:11:49,682
Ela me arranhou, George.
784
01:11:49,960 --> 01:11:52,088
Ela me arranhou de propósito!
785
01:11:56,360 --> 01:11:59,603
Ela fez de propósito, tenho certeza.
786
01:11:59,880 --> 01:12:00,802
Tenho certeza disso, George.
787
01:12:01,120 --> 01:12:02,246
Ela fez isso de propósito!
788
01:12:02,520 --> 01:12:03,601
A cara dela!
789
01:12:03,920 --> 01:12:04,489
Aquele olhar!
790
01:12:04,760 --> 01:12:05,727
- Já chega, ouviu?
791
01:12:06,040 --> 01:12:07,326
Pare com isso agora!
792
01:12:07,600 --> 01:12:10,331
Jesus Cristo, você vai olhar para ela?
793
01:12:11,280 --> 01:12:12,611
Basta olhar para ela.
794
01:12:32,040 --> 01:12:32,802
Vivian?
795
01:12:34,280 --> 01:12:34,963
Vivian não esqueça de levar
796
01:12:35,280 --> 01:12:38,250
seu carro para a garagem às 10 horas.
797
01:12:59,640 --> 01:13:01,722
- É esta casa, George.
798
01:13:02,760 --> 01:13:05,240
Não sei como explicar.
799
01:13:09,400 --> 01:13:11,801
Mas algo está errado.
800
01:13:33,160 --> 01:13:33,922
George?
801
01:13:36,560 --> 01:13:37,288
Desde que estamos aqui,
802
01:13:37,560 --> 01:13:40,803
Cathy dificilmente não fala mais.
803
01:13:41,080 --> 01:13:42,889
Como você explica isso?
804
01:13:43,840 --> 01:13:45,126
E eu?
805
01:13:45,440 --> 01:13:48,967
Por que estou constantemente chateada e nervosa?
806
01:13:49,240 --> 01:13:49,889
E até você, George,
807
01:13:50,160 --> 01:13:51,571
você parece estar se afastando de mim
808
01:13:51,840 --> 01:13:52,966
e me evitando.
809
01:14:01,800 --> 01:14:03,643
- Ouça-me, Vivian.
810
01:14:04,600 --> 01:14:06,602
Tenho trabalhado no canteiro de obras,
811
01:14:06,920 --> 01:14:10,208
durante 18 horas por dia, e estou exausto.
812
01:14:10,480 --> 01:14:13,882
Você sabe o quão importante este projeto é para mim.
813
01:14:14,160 --> 01:14:18,449
Eu simplesmente não aguento mais sua histeria.
814
01:14:18,760 --> 01:14:20,046
Quanto a esta casa,
815
01:14:20,320 --> 01:14:22,846
tem quatro paredes e um telhado,
816
01:14:23,120 --> 01:14:24,645
como qualquer outra casa.
817
01:14:24,920 --> 01:14:26,126
E quanto a Cathy,
818
01:14:28,000 --> 01:14:29,240
ela fala comigo.
819
01:14:31,320 --> 01:14:33,163
Oh, Vivian, quando você vai entender
820
01:14:33,480 --> 01:14:35,642
que você está imaginando tudo isso?
821
01:14:35,920 --> 01:14:37,001
Criando seu próprio inferno,
822
01:14:37,320 --> 01:14:39,243
e tornando todas as nossas vidas insuportáveis.
823
01:14:39,520 --> 01:14:43,047
Seus gritos, seus medos irracionais,
824
01:14:43,320 --> 01:14:44,526
e você me culpa.
825
01:14:45,920 --> 01:14:47,604
Até Cathy, nosso bebê.
826
01:14:50,000 --> 01:14:52,287
Mas não vou deixar você ir tão longe novamente.
827
01:14:52,560 --> 01:14:54,244
Você me ouviu?
828
01:14:54,520 --> 01:14:56,170
Eu simplesmente não vou permitir!
829
01:15:27,720 --> 01:15:29,484
- Ele acha que sou louco.
830
01:16:22,840 --> 01:16:23,489
- Diga-me, Paul,
831
01:16:23,800 --> 01:16:24,722
você pode cuidar da Vivian e da Cathy
832
01:16:25,000 --> 01:16:26,764
pelo resto do dia?
833
01:16:27,040 --> 01:16:30,328
Não sei organizar as coisas por aqui.
834
01:16:30,640 --> 01:16:32,722
Estamos tendo alguns problemas com o prédio,
835
01:16:33,000 --> 01:16:34,604
e eu tenho que me encontrar com alguns membros do conselho
836
01:16:34,880 --> 01:16:36,325
que estão vindo da costa.
837
01:16:36,600 --> 01:16:37,931
Não sei quando voltarei.
838
01:16:38,200 --> 01:16:39,770
- Claro, Sr. Gimble.
839
01:16:40,040 --> 01:16:41,166
Eu vou ficar
840
01:16:41,480 --> 01:16:43,926
Você não precisa se preocupar com nada.
841
01:16:44,240 --> 01:16:45,446
Você pode contar comigo.
842
01:16:45,720 --> 01:16:47,085
Nem uma gota.
843
01:16:47,360 --> 01:16:51,524
- Ok, Paul, ok e obrigado.
844
01:16:51,800 --> 01:16:55,441
Vou vê-la, e ficar cinco minutos em seu quarto.
845
01:17:31,840 --> 01:17:33,444
- Você não está comendo?
846
01:17:59,640 --> 01:18:02,644
- Por que você está me olhando assim?
847
01:18:05,360 --> 01:18:07,522
Vou subir e ver como está sua mãe.
848
01:18:07,800 --> 01:18:08,847
- Você não precisa.
849
01:18:09,160 --> 01:18:10,764
- Por que?
- Mamãe está dormindo.
850
01:18:11,080 --> 01:18:12,844
Não se preocupe em subir no quarto dela.
851
01:18:13,160 --> 01:18:15,162
- Eu vou, nunca sabemos.
852
01:18:15,440 --> 01:18:16,771
- Eu sei.
853
01:18:17,080 --> 01:18:19,162
Você quer subir porque você é um homem velho.
854
01:18:19,440 --> 01:18:20,726
- E daí?
855
01:18:21,040 --> 01:18:23,964
- Os idosos gostam de ver outros morrerem.
856
01:18:24,240 --> 01:18:25,526
- Vamos agora, o que você está me dizendo?
857
01:18:25,840 --> 01:18:27,444
Sua mãe não vai morrer.
858
01:19:01,600 --> 01:19:02,522
- Paul?
859
01:19:02,840 --> 01:19:04,046
Paul, vou chegar atrasado.
860
01:19:04,320 --> 01:19:07,051
Acho que não voltarei antes da 1:00, 1:30.
861
01:19:07,320 --> 01:19:10,563
Você pode me esperar?
862
01:19:10,880 --> 01:19:12,086
Como minha esposa esta se sentindo?
863
01:19:13,640 --> 01:19:15,290
- Ela está dormindo desde que você saiu.
864
01:19:15,600 --> 01:19:17,841
- Ok, obrigado,
865
01:19:18,120 --> 01:19:19,610
até logo.
- Tchau.
866
01:19:27,760 --> 01:19:30,445
- Saia daqui.
867
01:19:30,720 --> 01:19:31,767
Saia daqui.
868
01:19:33,920 --> 01:19:36,685
Não toque em minha filha Cathy.
869
01:19:40,400 --> 01:19:41,162
Cathy ...
870
01:19:43,160 --> 01:19:43,922
Cathy ...
871
01:19:45,560 --> 01:19:48,404
Não me olhe assim, por favor.
872
01:19:54,160 --> 01:19:56,925
O que você fez com minha filha?
873
01:19:59,120 --> 01:20:01,771
Dê-me esse trapo imundo!
874
01:20:02,040 --> 01:20:02,689
Cathy!
875
01:20:03,920 --> 01:20:06,002
Dê para mim, agora mesmo!
876
01:20:10,800 --> 01:20:11,722
Eu tenho que...
877
01:20:12,960 --> 01:20:13,722
queimar isto.
878
01:20:27,960 --> 01:20:29,325
Saia daqui!
879
01:20:29,600 --> 01:20:30,647
Saia!
880
01:20:30,960 --> 01:20:32,405
- Não se preocupe, Sra. Gimble, sou eu, Paul.
881
01:20:32,720 --> 01:20:34,085
- Vá embora!
882
01:20:36,080 --> 01:20:37,320
- Tente relaxar.
883
01:20:43,840 --> 01:20:45,001
- Eu imploro a você.
884
01:20:45,280 --> 01:20:47,089
Deixe minha filha em paz!
885
01:20:48,080 --> 01:20:49,923
Não a machuque mais.
886
01:20:52,880 --> 01:20:54,882
Tenha pena dela, por favor?
887
01:20:56,320 --> 01:20:57,082
Por favor?
888
01:20:59,360 --> 01:21:00,930
Ugh, todo aquele sangue.
889
01:21:06,840 --> 01:21:09,286
Dê-me esse trapo imundo, Cathy!
890
01:21:09,560 --> 01:21:10,561
De para mim!
891
01:21:13,160 --> 01:21:15,401
Onde você encontrou esta boneca?
892
01:21:21,400 --> 01:21:22,162
Não, Cathy.
893
01:21:23,840 --> 01:21:25,729
Não é mais uma boneca.
894
01:21:27,280 --> 01:21:31,046
- De que boneca está falando, Sra. Gimble?
895
01:21:31,360 --> 01:21:31,963
- Queime,
896
01:21:34,760 --> 01:21:36,205
deve ser queimado.
897
01:21:39,080 --> 01:21:39,808
Queime.
898
01:21:41,560 --> 01:21:42,561
Eu imploro a você.
899
01:21:44,320 --> 01:21:45,082
Salve-a!
900
01:21:48,680 --> 01:21:49,522
Salve-a...
901
01:21:59,920 --> 01:22:00,569
Cathy!
902
01:22:00,840 --> 01:22:03,889
Sou eu, Paul, você está bem, Cathy?
903
01:24:05,760 --> 01:24:06,409
- Peter?
904
01:24:06,720 --> 01:24:07,846
Eu tenho que ir.
905
01:24:08,120 --> 01:24:09,167
Te ligo mais tarde.
906
01:25:02,480 --> 01:25:03,242
- Cathy ...
907
01:25:15,320 --> 01:25:16,082
Cathy!
908
01:25:17,440 --> 01:25:18,965
- Meu nome é Laura.
909
01:26:35,080 --> 01:26:37,481
- Paul!
910
01:26:37,760 --> 01:26:41,003
Paul, abra a porta!
911
01:26:42,920 --> 01:26:43,569
Cathy!
912
01:26:46,960 --> 01:26:47,722
Vivian!
913
01:26:48,760 --> 01:26:49,488
Vivian!
914
01:27:27,520 --> 01:27:28,885
- Vivian! Vivian!
915
01:28:36,840 --> 01:28:37,489
- Mamãe?
916
01:29:08,840 --> 01:29:18,489
Tradução: Fabiano M. Machado
(AFT Ash J. Williams)
59831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.