All language subtitles for Maldicion de Cathy PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,960 --> 00:00:27,529 - Joanne? 2 00:00:28,600 --> 00:00:29,408 - Joanne! 3 00:00:39,360 --> 00:00:40,009 Shhh ... 4 00:00:42,440 --> 00:00:44,727 Onde está sua mãe e seu irmão? 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,604 - Mamãe se foi. 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,121 Ela levou George com ela. 7 00:00:49,440 --> 00:00:50,248 - Sua mãe é uma vadia! 8 00:00:50,560 --> 00:00:53,291 Ela vai pagar pelo que fez a você. 9 00:01:56,850 --> 00:02:00,792 A Maldição de Cathy 10 00:02:18,880 --> 00:02:19,563 - Socorro! Papai! 11 00:02:19,840 --> 00:02:21,922 Abra a porta! 12 00:02:22,240 --> 00:02:22,843 Papai! 13 00:02:25,160 --> 00:02:25,888 Socorro! 14 00:02:28,040 --> 00:02:28,689 Socorro! 15 00:02:29,000 --> 00:02:29,569 Alguém abra a porta! 16 00:02:29,840 --> 00:02:30,727 O fogo! 17 00:03:31,520 --> 00:03:33,568 - Se alguem me tivesse dito isso algum dia, 18 00:03:33,840 --> 00:03:36,047 Eu estaria trabalhando nesta casa de novo ... 19 00:03:36,360 --> 00:03:36,883 Mas você sabe, 20 00:03:37,160 --> 00:03:40,721 A Sra. Gimble pelo menos vai descansar um pouco aqui. 21 00:03:41,000 --> 00:03:42,411 - Paul? Paul! - Sim? 22 00:03:44,440 --> 00:03:46,169 - Que horas são? 23 00:03:48,280 --> 00:03:49,406 - Meia hora depois das. 24 00:03:49,680 --> 00:03:50,522 Duas e meia. 25 00:03:50,800 --> 00:03:51,847 - Oh, eles estarão aqui a qualquer minuto agora. 26 00:03:52,160 --> 00:03:56,085 Bem, pelo menos todo o trabalho pesado está feito. 27 00:03:56,360 --> 00:03:59,330 Diga-me, quantos anos tem a criança? 28 00:03:59,600 --> 00:04:02,001 - Oh, ela faria oito, sim, oito, eu acho. 29 00:04:02,280 --> 00:04:03,008 - Não é uma pena 30 00:04:03,280 --> 00:04:05,886 que eles perderam seu bebê recém-nascido assim? 31 00:04:21,640 --> 00:04:23,449 - Olá Maria! - Oh, olá! 32 00:04:23,720 --> 00:04:24,528 - Que bom ver você! 33 00:04:24,800 --> 00:04:27,406 - Meu Deus, você era apenas um garotinho! 34 00:04:27,680 --> 00:04:30,445 E aqui está você! 35 00:04:30,720 --> 00:04:32,768 - Sim, aqui estamos! - Ohh ... 36 00:04:36,000 --> 00:04:36,523 - Olá paul. - Como vai o senhor? 37 00:04:36,800 --> 00:04:37,369 - Obrigado por providenciar tudo isso para mim. 38 00:04:37,640 --> 00:04:39,847 - Ah, não é nada, que bom ver você. 39 00:04:40,120 --> 00:04:42,646 - Olá, senhora, seja bem-vinda a casa. 40 00:04:42,960 --> 00:04:44,485 - Obrigada. 41 00:05:27,480 --> 00:05:28,322 - Bom Deus. 42 00:05:30,400 --> 00:05:32,323 Tudo ainda está aqui. 43 00:05:35,800 --> 00:05:36,801 Olha, Vivian. 44 00:05:38,720 --> 00:05:42,566 O sofá, onde mamãe se encostava e lia. 45 00:05:43,640 --> 00:05:44,971 E olha aí ... 46 00:05:47,920 --> 00:05:49,410 Sua cesta de costura. 47 00:05:53,320 --> 00:05:54,321 A estante de livros. 48 00:06:00,600 --> 00:06:02,125 A poltrona do papai. 49 00:06:07,920 --> 00:06:09,251 E eu pergunto, 50 00:06:09,520 --> 00:06:10,248 eu me pergunto... 51 00:06:15,400 --> 00:06:17,528 Sim! 52 00:06:17,800 --> 00:06:19,006 Exatamente no lugar! 53 00:06:22,160 --> 00:06:23,241 Meu primeiro amor. 54 00:06:34,160 --> 00:06:35,571 Pelo amor de Deus ... 55 00:06:39,360 --> 00:06:42,125 Bem, não importa, pode ser consertado. 56 00:06:51,560 --> 00:06:53,688 Bem, aqui está, querida, 57 00:06:55,480 --> 00:06:56,242 mas eu não quero que você sinta 58 00:06:56,560 --> 00:06:58,050 como se você estivesse em um museu. 59 00:06:58,320 --> 00:06:59,651 Se você vir algo que não gosta 60 00:06:59,920 --> 00:07:01,524 vamos mudar isso. 61 00:07:01,800 --> 00:07:03,723 Esta é nossa casa agora. 62 00:07:04,000 --> 00:07:04,569 Sabe, eu só morei aqui 63 00:07:04,840 --> 00:07:06,080 até os quatro anos. 64 00:07:06,400 --> 00:07:09,609 Meu único apego real era aquela estatueta. 65 00:07:12,360 --> 00:07:15,682 Agora, Maria vai te ajudar com o trabalho doméstico. 66 00:07:15,960 --> 00:07:16,847 Esta é uma casa muito grande, 67 00:07:17,160 --> 00:07:17,683 e você deveria ficar 68 00:07:17,960 --> 00:07:19,371 recuperando suas forças. 69 00:07:19,640 --> 00:07:21,005 E Paul? 70 00:07:21,280 --> 00:07:23,089 Bem, Paul pode fazer qualquer coisa. 71 00:07:23,360 --> 00:07:25,089 - Eu faço o melhor que posso, Sr. Gimble, 72 00:07:25,360 --> 00:07:26,566 para um homem da minha idade. 73 00:07:26,880 --> 00:07:28,803 Oh, para um homem da sua idade? 74 00:07:29,080 --> 00:07:31,208 Que isso, eu só espero estar na sua condição 75 00:07:31,480 --> 00:07:33,130 quando eu tiver na sua idade. 76 00:07:35,440 --> 00:07:37,363 Onde Cathy foi? 77 00:07:37,680 --> 00:07:38,283 Cathy? 78 00:07:40,320 --> 00:07:41,082 Cathy? 79 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 Onde você vai? 80 00:07:45,760 --> 00:07:47,569 - Subir para o meu quarto, papai. 81 00:07:47,840 --> 00:07:49,649 - Oh, deixe-a ir, George. 82 00:07:49,920 --> 00:07:52,491 Venha, vamos desempacotar nossas coisas. 83 00:08:31,720 --> 00:08:32,607 - Você viu como ela agia 84 00:08:32,880 --> 00:08:34,564 quando ela entrou? 85 00:08:34,840 --> 00:08:35,727 Quero dizer Cathy. 86 00:08:37,200 --> 00:08:38,008 Quão confortável ela parecia estar 87 00:08:38,320 --> 00:08:39,765 no quarto dela? 88 00:08:40,080 --> 00:08:41,969 Em toda a casa, por falar nisso. 89 00:08:42,280 --> 00:08:44,044 E em um lugar que ela nunca viu antes. 90 00:08:44,320 --> 00:08:44,969 - Bem, talvez você goste mais 91 00:08:45,240 --> 00:08:46,207 se ela estivesse chateada. 92 00:08:46,480 --> 00:08:47,606 Bem, você gostaria? 93 00:08:48,640 --> 00:08:50,130 - Do que você está falando? 94 00:08:50,400 --> 00:08:51,811 - Ouça, George. 95 00:08:52,080 --> 00:08:55,163 Isso está ficando muito ridículo. 96 00:08:55,440 --> 00:08:56,009 Voce sabe e eu sei 97 00:08:56,280 --> 00:08:58,851 que eu tive um colapso nervoso, certo? 98 00:08:59,120 --> 00:09:00,167 Bem, não é hereditário, 99 00:09:00,440 --> 00:09:02,408 e não é contagioso. 100 00:09:02,720 --> 00:09:03,801 A maneira como você anda 101 00:09:04,080 --> 00:09:07,801 analisando tudo o que Cathy diz ou faz, 102 00:09:08,080 --> 00:09:09,764 é demais, George. 103 00:09:10,040 --> 00:09:12,566 - Querida, você não entende. 104 00:09:12,840 --> 00:09:15,605 Meus sentimentos são exatamente o oposto. 105 00:09:15,880 --> 00:09:17,530 Estou muito feliz em ver Cathy 106 00:09:17,800 --> 00:09:19,564 com tanta confiança. 107 00:09:19,840 --> 00:09:20,762 E estou emocionado porque 108 00:09:21,080 --> 00:09:23,686 ela parece se sentir tão em casa aqui. 109 00:09:25,280 --> 00:09:26,770 Isso é tudo que eu quis dizer. 110 00:09:28,840 --> 00:09:31,366 Talvez eu tenha me expressado mal. 111 00:09:32,520 --> 00:09:34,807 Sinto muito se te chateei. 112 00:09:41,600 --> 00:09:42,840 - Cathy querida. 113 00:09:49,560 --> 00:09:50,686 O que você está fazendo? 114 00:09:50,960 --> 00:09:51,688 - Nada, mamãe. 115 00:09:51,960 --> 00:09:53,246 Nada mesmo. 116 00:09:53,560 --> 00:09:54,846 - Tirando uma soneca? 117 00:09:55,120 --> 00:09:55,928 - Não, mamãe. 118 00:09:57,400 --> 00:09:58,606 - Mas a cama ... - Vivian! 119 00:09:58,880 --> 00:09:59,927 Esta sopa está fervendo. 120 00:10:00,240 --> 00:10:01,571 O que você quer que eu faça com isso? 121 00:10:01,840 --> 00:10:02,727 - Espere, querido, 122 00:10:03,000 --> 00:10:05,890 suas mulheres estão vindo em seu socorro. 123 00:10:21,800 --> 00:10:22,847 - Jack e Jill subiram a colina 124 00:10:23,120 --> 00:10:24,849 para buscar um balde de água. 125 00:10:25,120 --> 00:10:26,326 Jack caiu e quebrou sua coroa, 126 00:10:26,640 --> 00:10:28,324 e Jill veio correndo atrás. 127 00:10:28,640 --> 00:10:30,130 Jack e Jill subiram a colina, 128 00:10:30,440 --> 00:10:31,930 para buscar um balde de água. 129 00:10:32,200 --> 00:10:33,611 Jack caiu e quebrou sua coroa, 130 00:10:33,880 --> 00:10:35,325 e Jill veio correndo atrás. 131 00:10:35,600 --> 00:10:36,601 Jack e Jill subiram a colina 132 00:10:36,880 --> 00:10:38,291 para buscar um balde de água. 133 00:10:38,560 --> 00:10:40,210 Jack caiu e quebrou sua coroa, 134 00:10:40,480 --> 00:10:42,050 e Jill veio correndo atrás. 135 00:10:42,360 --> 00:10:43,850 Jack e Jill subiram a colina, 136 00:10:44,160 --> 00:10:45,127 para buscar um balde de água - 137 00:10:45,400 --> 00:10:46,526 - Qual é o problema, Vivian? 138 00:10:46,800 --> 00:10:47,369 - Jack caiu 139 00:10:47,640 --> 00:10:48,323 - e quebrou sua coroa - Não é nada. 140 00:10:48,600 --> 00:10:50,602 - E Jill veio correndo atrás. 141 00:10:50,920 --> 00:10:52,763 - Tive a sensação de que ... 142 00:10:53,880 --> 00:10:54,529 - Aquilo o quê? - Jack e Jill 143 00:10:54,840 --> 00:10:55,363 subiu a colina. 144 00:10:55,640 --> 00:10:57,688 - Fique quieta agora, sim? 145 00:11:10,640 --> 00:11:14,406 Alguém está me observando do jardim, George. 146 00:11:21,240 --> 00:11:22,730 - Bem, deve ter sido um cachorro, 147 00:11:23,000 --> 00:11:23,649 ou um gato. 148 00:11:24,800 --> 00:11:26,802 Não consigo ver nada agora. 149 00:11:29,760 --> 00:11:30,761 Você realmente quer que eu vá lá 150 00:11:31,080 --> 00:11:32,764 e dou uma olhada? 151 00:11:46,800 --> 00:11:47,847 - Papai! Papai! 152 00:11:49,240 --> 00:11:52,528 Espere por mim, eu quero ir com você! 153 00:12:11,080 --> 00:12:13,811 - Vivian, olha o que encontrei. 154 00:12:14,120 --> 00:12:14,928 Três espiões. 155 00:12:16,400 --> 00:12:17,640 Por favor, repita o que você me disse. 156 00:12:17,960 --> 00:12:18,483 - Certo. 157 00:12:18,760 --> 00:12:19,409 Estávamos apenas dando um passeio. 158 00:12:19,680 --> 00:12:21,762 - Veja, estão apenas dando um passeio. 159 00:12:22,040 --> 00:12:23,121 E por que você estava apenas dando um passeio 160 00:12:23,400 --> 00:12:24,845 no meu quintal? 161 00:12:31,760 --> 00:12:33,842 - Olá. - Olá. 162 00:12:34,120 --> 00:12:35,360 Por favor, me perdoe, mas meus filhos - 163 00:12:35,680 --> 00:12:37,808 - Eles estão bem aqui, senhora. 164 00:12:45,000 --> 00:12:45,728 Olhando para você. 165 00:12:46,000 --> 00:12:47,047 - Eu sinto muito. 166 00:12:48,120 --> 00:12:48,848 Por favor, desculpe-os, 167 00:12:49,160 --> 00:12:49,968 mas Walter os traz aqui, 168 00:12:50,280 --> 00:12:51,042 toda chance que ele tem, 169 00:12:51,320 --> 00:12:52,606 e ele sabe que é proibido. 170 00:12:52,880 --> 00:12:54,325 - Não e nenhum problema. 171 00:12:54,600 --> 00:12:56,841 Um grande jardim pode ser muito tentador. 172 00:12:57,160 --> 00:12:58,650 Aqui, deixe-me apresentar minha família. 173 00:12:58,960 --> 00:13:00,246 - Minha esposa, Vivian. - Como vai? 174 00:13:00,520 --> 00:13:01,089 - Como vai? 175 00:13:01,360 --> 00:13:03,089 - Nossa filha, Cathy. - Olá. 176 00:13:03,360 --> 00:13:05,010 - E eu sou George, George Gimble. 177 00:13:05,280 --> 00:13:08,090 - Como vai. - Estamos apenas mudando. 178 00:13:08,360 --> 00:13:09,646 Sou Margaret Burton, sua vizinha, 179 00:13:09,920 --> 00:13:13,083 e estes são Geraldine, Walter e Peter. 180 00:13:13,360 --> 00:13:14,088 Olá, Cathy. 181 00:13:14,360 --> 00:13:15,600 Eu posso ver que você vai se divertir muito 182 00:13:15,880 --> 00:13:17,689 com esta tripulação alegre. 183 00:13:17,960 --> 00:13:19,291 - Você vai gostar, não é Cathy? 184 00:13:19,600 --> 00:13:20,601 - Sim. - Eu tive uma ideia. 185 00:13:20,880 --> 00:13:22,609 Por que você não passa amanhã à tarde, 186 00:13:22,880 --> 00:13:25,121 podemos nos conhecer e as crianças também. 187 00:13:25,440 --> 00:13:27,090 - Esplêndido, muito obrigada. 188 00:13:27,400 --> 00:13:28,367 Venham crianças, mexam-se. 189 00:13:28,640 --> 00:13:29,209 - Tchau! 190 00:13:29,480 --> 00:13:30,003 - Te vejo amanhã. - Tchau. 191 00:13:30,320 --> 00:13:30,923 - Tchau. 192 00:13:51,520 --> 00:13:52,646 - Mamãe? - Mhm? 193 00:13:53,840 --> 00:13:55,444 - Estou cansada. 194 00:13:55,760 --> 00:13:58,923 - Ah, a ajudante da mamãe está cansada, hein? 195 00:13:59,200 --> 00:14:03,171 Por que você não sobe e se deita, Cathy? 196 00:16:48,240 --> 00:16:51,164 - Por que você não quer ver mais? 197 00:17:13,400 --> 00:17:14,162 - Cathy? 198 00:17:15,880 --> 00:17:17,530 Cathy onde está você? 199 00:17:18,880 --> 00:17:20,120 Cathy? 200 00:17:23,720 --> 00:17:24,323 Cathy. 201 00:17:27,080 --> 00:17:28,286 Responda Cathy. 202 00:17:30,840 --> 00:17:31,921 Você está aí? 203 00:17:34,840 --> 00:17:36,046 Cathy, me responda! 204 00:17:38,920 --> 00:17:41,491 Cathy! 205 00:17:41,760 --> 00:17:42,409 Cathy. 206 00:17:47,280 --> 00:17:49,601 Você poderia ter me respondido, você sabe. 207 00:17:49,920 --> 00:17:52,082 O que é esse trapo imundo? 208 00:17:52,360 --> 00:17:53,646 Olhe para essas mãos. 209 00:17:53,960 --> 00:17:54,483 Vá lavá-lAs 210 00:17:54,800 --> 00:17:57,087 antes que as crianças Burton cheguem aqui. 211 00:17:57,360 --> 00:18:00,569 E se livre dessa coisa nojenta. 212 00:18:05,520 --> 00:18:06,726 Teremos que lubrificar isso 213 00:18:07,000 --> 00:18:09,321 caso contrário, alguém pode ficar preso lá. 214 00:18:17,360 --> 00:18:18,282 Estou tão feliz em ver 215 00:18:18,560 --> 00:18:21,484 que Cathy terá alguns novos amigos com quem brincar. 216 00:18:21,760 --> 00:18:23,842 - Sua casa é perfeitamente charmosa. 217 00:18:24,160 --> 00:18:24,922 - Devo avisar você. 218 00:18:25,240 --> 00:18:26,765 Agatha tem uma paixão absoluta 219 00:18:27,080 --> 00:18:29,003 por qualquer coisa que tenha a ver com o passado. 220 00:18:29,280 --> 00:18:29,803 - Você sabe, Vivian, 221 00:18:30,120 --> 00:18:31,121 se você ouvir Margaret por tempo suficiente, 222 00:18:31,400 --> 00:18:31,969 ela vai te convencer 223 00:18:32,240 --> 00:18:34,163 que eu não sou exatamente normal. 224 00:18:34,440 --> 00:18:35,009 - Oh, você sabe que eu nunca 225 00:18:35,280 --> 00:18:36,884 diga qualquer coisa assim. 226 00:18:37,160 --> 00:18:39,766 Mas Agatha é a única pessoa que eu conheço, 227 00:18:40,040 --> 00:18:42,486 quem pode fazer os objetos inanimados falarem. 228 00:18:42,800 --> 00:18:45,371 - Fazer falar objetos inanimados? 229 00:18:45,680 --> 00:18:46,567 O que você quer dizer? 230 00:18:46,840 --> 00:18:48,171 - É bem simples. 231 00:18:48,480 --> 00:18:50,528 Cada objeto, animado ou inanimado, 232 00:18:50,800 --> 00:18:52,245 tem sua própria história. 233 00:18:52,560 --> 00:18:54,688 Sua própria história, na verdade. 234 00:18:54,960 --> 00:18:56,450 Agora, quando um meio está presente - 235 00:18:56,720 --> 00:18:58,688 - Agatha é uma médium. 236 00:18:58,960 --> 00:19:00,564 - Sim, é verdade. 237 00:19:00,840 --> 00:19:03,446 É por isso que me sinto tão atraída por coisas antigas. 238 00:19:03,720 --> 00:19:05,688 Elas experimentaram muito. 239 00:19:05,960 --> 00:19:08,122 Elas me dizem muito. 240 00:19:08,400 --> 00:19:10,004 Considere por exemplo, 241 00:19:10,280 --> 00:19:12,328 aquela fotografia ali. 242 00:19:19,960 --> 00:19:22,566 - É uma foto do pai do meu marido. 243 00:19:22,880 --> 00:19:26,009 Eu nunca o conheci, mas esta era sua casa. 244 00:19:32,120 --> 00:19:32,848 - Vamos jogar outro jogo. 245 00:19:33,120 --> 00:19:34,485 Que tal um acidente? 246 00:19:35,560 --> 00:19:37,483 Ok, você vai ser a menina, 247 00:19:37,760 --> 00:19:40,604 e seu pai está levando você para passear, ok? 248 00:19:40,880 --> 00:19:42,882 Ok, você é o pai dela, 249 00:19:43,200 --> 00:19:44,690 e é muito tarde, 250 00:19:44,960 --> 00:19:47,122 e você está dirigindo muito rápido. 251 00:19:47,400 --> 00:19:48,606 - Está bem, está bem" 252 00:19:48,880 --> 00:19:50,370 - Ok, você vai ser o motorista da ambulância 253 00:19:50,640 --> 00:19:52,051 mas você ainda está na garagem. 254 00:19:52,320 --> 00:19:52,923 - OK" 255 00:19:57,320 --> 00:19:58,242 - Repita depois de mim. 256 00:19:58,520 --> 00:20:00,682 Vamos procurar a mamãe? 257 00:20:01,000 --> 00:20:02,525 - Vamos procurar a mamãe? 258 00:20:02,840 --> 00:20:05,286 - Não fale comigo sobre sua mamãe! 259 00:20:05,560 --> 00:20:07,642 - Todas as mulheres são vadias, repita. 260 00:20:07,920 --> 00:20:09,410 - Todas as mulheres são vadias. 261 00:20:09,720 --> 00:20:11,085 - Cuidado papai, ali está um coelho! 262 00:20:11,360 --> 00:20:12,168 Não, papai, não! 263 00:20:15,040 --> 00:20:15,802 - Ela se foi, papai. 264 00:20:16,080 --> 00:20:17,605 Eu estou sozinha. 265 00:20:17,880 --> 00:20:19,769 Não, ele não está em seu quarto. 266 00:20:20,960 --> 00:20:22,450 Cale a boca, está me ouvindo? 267 00:20:22,720 --> 00:20:23,767 Sua mãe se foi. 268 00:20:29,600 --> 00:20:31,841 Abra a porta, papai! 269 00:20:32,160 --> 00:20:34,208 Papai, abra a porta, socorro! 270 00:20:35,240 --> 00:20:36,480 Papai, abra a porta! 271 00:20:36,760 --> 00:20:37,682 Papai! 272 00:20:38,000 --> 00:20:39,081 Abra a porta! 273 00:20:39,360 --> 00:20:41,362 Papai, as chamas! 274 00:20:41,640 --> 00:20:42,289 Papai! 275 00:20:44,800 --> 00:20:46,768 - Seus olhos doem, não é... 276 00:20:47,040 --> 00:20:48,280 Bem, é perfeitamente natural. 277 00:20:48,600 --> 00:20:50,443 Você foi queimada em um incêndio. 278 00:20:50,760 --> 00:20:51,682 Apenas espere um minuto, 279 00:20:51,960 --> 00:20:54,281 e vou fazer isso parar de doer. 280 00:21:04,160 --> 00:21:05,002 - Mamãe! 281 00:21:05,320 --> 00:21:05,923 Mamãe! 282 00:21:07,000 --> 00:21:07,762 Mamãe! 283 00:21:15,720 --> 00:21:17,131 - O que está acontecendo aqui? 284 00:21:17,400 --> 00:21:18,049 Cathy! 285 00:21:19,360 --> 00:21:21,044 Me responda, me responda! 286 00:21:22,080 --> 00:21:26,165 - Geraldine, Geraldine, oh ... 287 00:21:28,440 --> 00:21:30,841 - Temos que ir, mamãe, agora. 288 00:21:31,120 --> 00:21:32,804 - Meu Deus, que tarde! 289 00:21:33,080 --> 00:21:34,889 Me desculpe, me desculpe, mas 290 00:21:35,160 --> 00:21:35,809 Eu acho que quanto mais rapido saimos, 291 00:21:36,080 --> 00:21:37,570 melhor será para todos nós, hein? 292 00:21:37,840 --> 00:21:40,127 De qualquer forma, obrigado pelo café. 293 00:21:43,440 --> 00:21:44,168 - Tenho a sensação de que as crianças 294 00:21:44,480 --> 00:21:46,164 se meteram em uma situação 295 00:21:46,480 --> 00:21:48,721 que elas simplesmente não podiam lidar. 296 00:21:49,000 --> 00:21:50,206 Espero que esta minha demonstração 297 00:21:50,480 --> 00:21:52,289 não te chateou. 298 00:21:52,560 --> 00:21:53,322 É muito estranho, 299 00:21:53,600 --> 00:21:54,806 eu geralmente tenho muito mais dificuldade 300 00:21:55,120 --> 00:21:56,645 em ver o passado. 301 00:21:56,960 --> 00:21:58,610 Mas aquela foto ... 302 00:21:58,920 --> 00:21:59,443 Bem deixa pra lá, 303 00:21:59,720 --> 00:22:01,609 Eu devo ir agora. 304 00:22:01,920 --> 00:22:04,002 Foi um prazer conhecê-la, Vivian. 305 00:22:04,280 --> 00:22:06,601 Espero vê-la novamente em breve. 306 00:22:06,920 --> 00:22:08,160 Adeus. 307 00:22:08,440 --> 00:22:10,488 - Bem, tem sido uma experiencia e tanto, 308 00:22:10,800 --> 00:22:12,689 para dizer o mínimo, Agatha. 309 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Passe por aqui novamente, 310 00:22:14,480 --> 00:22:16,721 na próxima vez que você estiver na vizinhança. 311 00:22:17,000 --> 00:22:18,126 Adeus por enquanto. 312 00:22:24,240 --> 00:22:25,401 Cathy! 313 00:22:25,680 --> 00:22:29,401 Você vai me dizer o que aconteceu aqui? 314 00:23:32,880 --> 00:23:35,281 - Então, Sneaker. 315 00:23:35,600 --> 00:23:37,204 Qual é o problema, hein? 316 00:23:38,120 --> 00:23:40,646 Calma, calma agora, apenas se acalme. 317 00:23:43,960 --> 00:23:47,487 Você ainda não se sente em casa, hein? 318 00:23:47,760 --> 00:23:49,728 Não importa, você vai em breve. 319 00:24:10,120 --> 00:24:10,962 - Seu idiota. 320 00:24:12,280 --> 00:24:14,521 Quase morri de susto com você. 321 00:24:31,440 --> 00:24:32,168 - Shh ... 322 00:25:56,960 --> 00:25:58,007 O que é que foi isso? 323 00:25:58,320 --> 00:26:00,368 - É só o cachorro. 324 00:26:00,640 --> 00:26:02,210 Sua primeira noite aqui. 325 00:26:12,160 --> 00:26:13,241 - Shh, escuta! 326 00:26:14,240 --> 00:26:14,923 - Eu estou dizendo a você, 327 00:26:15,200 --> 00:26:16,486 é apenas o cachorro. 328 00:26:35,680 --> 00:26:37,842 - Cathy, querida, o que foi? 329 00:26:38,120 --> 00:26:39,770 - Eu quero minha boneca! 330 00:26:40,040 --> 00:26:40,802 - Que boneca? 331 00:26:42,440 --> 00:26:44,920 - Aquela que está no chão do quarto. 332 00:26:45,240 --> 00:26:47,129 Oh vamos lá, oh meu bebê ... 333 00:27:02,080 --> 00:27:04,401 - Pelo amor de Deus, cale a boca! 334 00:27:05,480 --> 00:27:07,528 Sua vadia estúpida. 335 00:27:27,600 --> 00:27:29,648 E pensar que Paul recomendou aquela vira-lata. 336 00:27:29,920 --> 00:27:31,331 Disse-me que ela era a escolha da ninhada. 337 00:27:31,600 --> 00:27:32,328 - Shh, shh. 338 00:28:00,280 --> 00:28:01,281 Agora, hum, tenha cuidado 339 00:28:01,560 --> 00:28:03,050 não perturbe Cathy esta manhã. 340 00:28:03,360 --> 00:28:05,601 Ela dormiu muito mal na noite passada, ok? 341 00:28:05,880 --> 00:28:06,449 - Muito bem, senhora. 342 00:28:06,720 --> 00:28:07,767 - Deixe-a dormir o quanto ela quiser. 343 00:28:08,080 --> 00:28:08,842 - Muito bem. 344 00:28:51,600 --> 00:28:52,522 - Catherine? 345 00:29:46,440 --> 00:29:47,282 Bom dia querida. 346 00:29:47,560 --> 00:29:48,368 Sente-se. 347 00:29:48,680 --> 00:29:50,045 O café da manhã está pronto. 348 00:29:58,200 --> 00:29:58,883 Não foi nada. 349 00:29:59,160 --> 00:30:01,288 Não se preocupe com isso, criança. 350 00:30:06,960 --> 00:30:08,644 Pronto, está tudo recolhido. 351 00:30:11,000 --> 00:30:12,126 - Vou preparar outra tigela. 352 00:30:12,400 --> 00:30:13,845 - Não, eu já preparei uma. 353 00:30:14,160 --> 00:30:15,321 - Oh ... 354 00:30:15,600 --> 00:30:18,080 - Minha mãe não te disse 355 00:30:18,360 --> 00:30:20,249 que odeio ser beijada? 356 00:30:24,480 --> 00:30:26,164 - Olá querida! 357 00:30:26,440 --> 00:30:28,249 Olhe para quem o vento soprou. 358 00:30:28,520 --> 00:30:30,329 Está se sentindo melhor esta manhã, garotinha? 359 00:30:32,840 --> 00:30:35,207 J1 Mary tinha um cordeirinho 360 00:30:35,520 --> 00:30:36,726 J1 cordeirinho 361 00:30:37,000 --> 00:30:38,206 J1 cordeirinho 362 00:30:38,520 --> 00:30:41,000 J1 Mary tinha um cordeirinho 363 00:30:41,280 --> 00:30:43,886 J1 Sua lã era branca como a neve 364 00:30:44,160 --> 00:30:46,731 J1 Aonde quer que Mary fosse 365 00:30:47,000 --> 00:30:48,126 J1 Mary foi 366 00:30:48,440 --> 00:30:50,522 J1 Onde quer que Mary fosse, o 367 00:30:50,800 --> 00:30:52,370 J1 Mary foi 368 00:30:52,640 --> 00:30:55,166 J1 Mary tinha um cordeirinho 369 00:30:55,440 --> 00:30:57,727 J1 cordeirinho 370 00:31:30,960 --> 00:31:31,882 - Solte-me! 371 00:32:01,360 --> 00:32:03,249 - Ela me viu. 372 00:32:03,560 --> 00:32:04,163 Oh não! 373 00:32:06,200 --> 00:32:07,326 Ela me viu! 374 00:32:09,920 --> 00:32:10,682 Não! Não! 375 00:32:22,080 --> 00:32:22,808 Não! 376 00:33:05,000 --> 00:33:05,842 - Ok, Sr. Gimble, 377 00:33:06,160 --> 00:33:07,321 vamos repassar isso novamente. 378 00:33:07,600 --> 00:33:09,409 Quando você foi notificado pela primeira vez? 379 00:33:09,680 --> 00:33:11,523 - Por volta de 11:15. 380 00:33:11,840 --> 00:33:13,490 - E quem te contou isso? 381 00:33:13,800 --> 00:33:14,323 - Eu já te disse. 382 00:33:14,600 --> 00:33:15,283 Minha filha me ligou 383 00:33:15,560 --> 00:33:16,686 eu estava canteiro de obras, e ela disse: 384 00:33:16,960 --> 00:33:19,930 "Mamãe quer que você volte para casa imediatamente." 385 00:33:20,200 --> 00:33:22,009 - Você pode me dar uma ideia de como ela soou? 386 00:33:22,280 --> 00:33:24,169 - Tenente? 387 00:33:35,520 --> 00:33:36,407 - E depois? 388 00:33:36,680 --> 00:33:41,129 - Não foi até eu chegar aos fundos da casa, 389 00:33:41,400 --> 00:33:45,371 que eu percebi de onde vinham os gritos. 390 00:33:46,960 --> 00:33:49,531 E eu olhei para a janela ... 391 00:33:52,280 --> 00:33:53,441 Eu a vi cair. 392 00:33:57,560 --> 00:33:58,766 E o cachorro estava 393 00:34:00,320 --> 00:34:02,163 uivando e uivando ... 394 00:34:14,280 --> 00:34:15,850 Lá na janela, 395 00:34:16,120 --> 00:34:17,531 aquela janela maldita, 396 00:34:20,040 --> 00:34:21,041 meu pobre bebê. 397 00:34:24,040 --> 00:34:25,280 Eu a vi lá. 398 00:34:26,640 --> 00:34:27,368 Meu bebê! 399 00:34:45,600 --> 00:34:46,408 - Oi garota. 400 00:34:47,720 --> 00:34:49,131 Ei, eles me disseram que você está sempre latindo, hun, 401 00:34:49,440 --> 00:34:51,727 sem motivo, não é? 402 00:34:52,000 --> 00:34:54,401 Ei, garota legal, hein, garota legal! 403 00:34:59,120 --> 00:35:00,042 Você aí... 404 00:35:01,200 --> 00:35:02,770 Venha aqui. 405 00:35:06,600 --> 00:35:08,011 Tudo bem obrigado, 406 00:35:08,280 --> 00:35:08,803 você pode voltar. 407 00:35:18,680 --> 00:35:19,442 Bem, Sr. Gimble, 408 00:35:19,760 --> 00:35:20,329 Eu vou embora agora. 409 00:35:20,600 --> 00:35:21,249 Temos que esperar por 410 00:35:21,520 --> 00:35:23,284 os resultados da autópsia. 411 00:35:23,560 --> 00:35:24,402 A propósito, você ... 412 00:35:24,720 --> 00:35:25,403 Esta planejando sair da cidade 413 00:35:25,720 --> 00:35:27,404 nos próximos dias? 414 00:35:27,720 --> 00:35:29,085 - Não, estarei aqui. 415 00:35:30,280 --> 00:35:30,963 - Bem, isso é bom. 416 00:35:31,240 --> 00:35:32,048 Caso eu tenha algo a relatar, 417 00:35:32,320 --> 00:35:34,766 Eu saberei onde encontrar você. 418 00:35:35,040 --> 00:35:35,848 Até mais. 419 00:35:46,680 --> 00:35:47,363 Bem, minha menina, 420 00:35:47,640 --> 00:35:48,209 vamos ter que ter 421 00:35:48,480 --> 00:35:51,131 muito cuidado para não incomodar a mamãe. 422 00:35:53,080 --> 00:35:54,809 Não fique chateada, Cathy. 423 00:35:56,240 --> 00:35:58,641 Em breve tudo ficará bem novamente. 424 00:35:58,960 --> 00:36:00,849 A mamãe ficará bem melhor. 425 00:36:01,920 --> 00:36:03,922 Sim, querida, você verá. 426 00:36:23,480 --> 00:36:25,164 - Você tem que colocar um pouco de leite na omelete. 427 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 - É mesmo? Por que? 428 00:36:26,960 --> 00:36:29,088 - Para deixar mais leve, claro. 429 00:36:29,360 --> 00:36:30,043 - Muito bem, senhora, 430 00:36:30,320 --> 00:36:32,129 seu desejo é uma ordem. 431 00:36:33,840 --> 00:36:35,763 - Já chega de leite, papai. 432 00:36:36,080 --> 00:36:36,603 - Deixe-me ver agora, 433 00:36:36,920 --> 00:36:38,843 onde estaria a frigideira? 434 00:36:39,120 --> 00:36:41,805 - No armário, bem na sua frente. 435 00:36:42,080 --> 00:36:45,641 - Acho que isso se chama intuição de mulher. 436 00:36:45,920 --> 00:36:46,967 Agora, suponho que você também pode me dizer, 437 00:36:47,240 --> 00:36:49,447 onde posso encontrar a salsa? 438 00:36:52,280 --> 00:36:53,725 Obrigada, Vivian. 439 00:36:55,520 --> 00:36:56,248 Cathy. 440 00:37:04,400 --> 00:37:06,448 - Vou levar a bandeja para a mamãe. 441 00:37:06,720 --> 00:37:08,882 - Não é um pouco pesado para você? 442 00:37:09,200 --> 00:37:11,248 - Não, acho que consigo. 443 00:39:03,080 --> 00:39:04,081 - Eu a vi na janela, 444 00:39:04,400 --> 00:39:06,289 Juro para você, eu a vi lá! 445 00:39:06,560 --> 00:39:07,402 Ela estava com medo! 446 00:39:07,680 --> 00:39:09,250 Eu não sei mais o que está acontecendo, 447 00:39:09,520 --> 00:39:11,443 Eu a reconheci, eu sei! 448 00:39:11,720 --> 00:39:12,642 - Vivian, por favor, por favor, 449 00:39:12,920 --> 00:39:14,570 tente se acalmar. 450 00:39:14,840 --> 00:39:15,648 Calma agora assim... 451 00:39:16,920 --> 00:39:18,524 Feche os olhos. 452 00:39:34,880 --> 00:39:37,008 Cathy, você deveria ir para a cama. 453 00:39:37,280 --> 00:39:38,611 Você deve estar cansada. 454 00:39:47,760 --> 00:39:49,171 Alô, Dr. Clarke? 455 00:39:49,480 --> 00:39:50,561 Por favor, você pode dizer a ele que é urgente, 456 00:39:50,840 --> 00:39:52,569 é sobre a Sra. Gimble. 457 00:39:54,280 --> 00:39:55,008 Cathy ... 458 00:39:56,400 --> 00:39:59,529 Você não deu um beijo de boa noite em sua mãe. 459 00:39:59,800 --> 00:40:00,608 Sim, doutor. 460 00:40:01,680 --> 00:40:02,602 Sim, doutor. 461 00:40:03,600 --> 00:40:04,965 Minha esposa acabou de ter outro ataque. 462 00:40:05,240 --> 00:40:06,446 Ela está muito chateada. 463 00:40:08,000 --> 00:40:08,808 Sim. 464 00:40:35,680 --> 00:40:36,442 - Mamãe ... 465 00:40:41,000 --> 00:40:41,808 Pobre mamãe. 466 00:40:47,160 --> 00:40:47,968 Estou com medo. 467 00:40:52,440 --> 00:40:54,966 - Minha menina está ficando muito pesada para carregar. 468 00:40:57,280 --> 00:40:58,611 Tente não incomodar a mamãe. 469 00:40:58,880 --> 00:41:00,769 Ela está se sentindo muito melhor esta manhã, 470 00:41:01,040 --> 00:41:01,723 e o médico estará aqui 471 00:41:02,000 --> 00:41:03,365 em cerca de meia hora. 472 00:41:03,680 --> 00:41:04,966 Pode ir agora. 473 00:41:06,080 --> 00:41:06,649 Eu tenho que sair. 474 00:41:06,920 --> 00:41:09,207 Estarei de volta na hora do almoço. 475 00:41:18,840 --> 00:41:21,047 - Bom dia querida. 476 00:41:22,080 --> 00:41:22,763 Qual é o problema, 477 00:41:23,080 --> 00:41:24,844 o gato comeu sua língua, hein? 478 00:41:26,840 --> 00:41:29,764 Cathy, você poderia pelo menos me responder. 479 00:41:32,680 --> 00:41:33,442 Entendi. 480 00:41:34,960 --> 00:41:35,643 Aposto que seu pai falou para 481 00:41:35,960 --> 00:41:36,529 você não falar comigo, 482 00:41:36,840 --> 00:41:39,366 porque ele queria que eu descansasse, certo? 483 00:41:39,680 --> 00:41:42,763 Mas estou me sentindo muito melhor agora. 484 00:41:43,040 --> 00:41:44,644 Foi o acidente 485 00:41:44,920 --> 00:41:46,126 isso me chateou tanto. 486 00:41:48,240 --> 00:41:49,002 Pobre Mary. 487 00:41:51,160 --> 00:41:51,888 Cathy? 488 00:41:54,440 --> 00:41:56,442 Cathy, diga-me uma coisa. 489 00:41:59,080 --> 00:41:59,763 Você estava no seu quarto 490 00:42:00,040 --> 00:42:01,565 quando Mary estava lá limpando? 491 00:42:05,080 --> 00:42:06,286 Responda-me, Cathy. 492 00:42:07,840 --> 00:42:09,968 Onde você estava quando ... 493 00:42:13,320 --> 00:42:15,766 Cathy, você está começando a me deixar com raiva! 494 00:42:16,040 --> 00:42:17,530 Eu vi você, está me ouvindo? 495 00:42:17,840 --> 00:42:19,046 Eu vi você lá com Mary. 496 00:42:23,600 --> 00:42:24,442 Não adianta tentar se esconder. 497 00:42:24,760 --> 00:42:26,125 Eu vi você lá com meus próprios olhos. 498 00:42:26,400 --> 00:42:27,731 Voce entendeu? 499 00:43:18,000 --> 00:43:20,924 - Eu odeio me sentir tão inútil. 500 00:43:21,240 --> 00:43:23,129 - Tente não se preocupar. 501 00:43:23,400 --> 00:43:24,401 Em dois ou três dias, 502 00:43:24,680 --> 00:43:25,761 nós teremos uma perspectiva melhor 503 00:43:26,080 --> 00:43:27,923 sobre a situação. 504 00:43:28,240 --> 00:43:30,846 As coisas não vão parecer tão sombrias. 505 00:43:32,320 --> 00:43:33,606 - Obrigado. 506 00:43:33,920 --> 00:43:34,523 - Adeus. 507 00:43:54,160 --> 00:43:54,843 - Querida, vai ser 508 00:43:55,120 --> 00:43:58,966 dois ou três dias, antes de ter a mamãe de volta conosco. 509 00:43:59,280 --> 00:44:01,442 Meu trabalho consome muito tempo no momento 510 00:44:01,720 --> 00:44:03,563 e eu não poderei cuidar de você 511 00:44:03,840 --> 00:44:05,285 do jeito que eu gostaria. 512 00:44:05,560 --> 00:44:07,767 Então, eu vou ter que perguntar a prima Lydia 513 00:44:08,080 --> 00:44:10,242 se você puder passar alguns dias na casa dela. 514 00:44:10,520 --> 00:44:12,170 - Papai, eu quero ficar com você. 515 00:44:12,440 --> 00:44:13,771 Eu não serei nenhum problema. 516 00:44:14,080 --> 00:44:15,002 Eu vou cuidar de tudo. 517 00:44:15,280 --> 00:44:16,441 Vou até fazer seu café da manhã, 518 00:44:16,720 --> 00:44:19,929 mas papai, por favor, não me mande embora. 519 00:44:20,200 --> 00:44:22,441 - Cathy, querida, não chore. 520 00:44:22,760 --> 00:44:25,366 Vai ser difícil para mim também. 521 00:44:26,720 --> 00:44:28,961 Talvez haja outra solução. 522 00:44:29,240 --> 00:44:30,321 Se Paul concordar em vir, 523 00:44:30,640 --> 00:44:33,041 e você promete agir como uma menina grande, 524 00:44:33,320 --> 00:44:34,401 que tal isso? 525 00:44:35,560 --> 00:44:36,368 - Papai, você vai ver. 526 00:44:36,640 --> 00:44:38,608 Vou deixar você orgulhoso de mim. 527 00:44:54,200 --> 00:44:56,168 - Aqui, você dá a ela. 528 00:44:56,440 --> 00:44:57,487 - Não, você dá a ela, Cathy. 529 00:44:57,760 --> 00:44:59,046 - Não, eu não gosto de cães. 530 00:44:59,320 --> 00:45:00,810 - Você não gosta de cachorros? 531 00:45:01,080 --> 00:45:02,002 Por que diabos não? 532 00:45:02,280 --> 00:45:03,008 Sneaker! 533 00:45:03,280 --> 00:45:04,884 Sneaker, vamos. 534 00:45:05,160 --> 00:45:06,241 Vamos, Cathy. 535 00:45:06,520 --> 00:45:07,646 Veja, ela é uma cadela adorável. 536 00:45:07,920 --> 00:45:09,285 - Ela é uma mulher. 537 00:45:09,600 --> 00:45:10,249 - E daí? 538 00:45:10,560 --> 00:45:12,801 As mulheres são mais gentis do que os homens. 539 00:45:13,080 --> 00:45:15,048 Não é verdade, Sneaker? 540 00:45:15,320 --> 00:45:16,560 Ela é uma boa cadela. 541 00:45:20,720 --> 00:45:21,289 Vamos, 542 00:45:21,560 --> 00:45:22,083 vá em frente faça carinho nela, 543 00:45:22,400 --> 00:45:22,923 ela não vai te machucar. 544 00:45:23,240 --> 00:45:24,241 - Eu não quero. 545 00:45:24,520 --> 00:45:25,407 - Vamos. 546 00:45:25,680 --> 00:45:26,329 Sneaker... 547 00:45:33,720 --> 00:45:34,607 - Aí está, você vê, 548 00:45:34,880 --> 00:45:36,689 ela não gosta de mim. 549 00:45:37,000 --> 00:45:38,889 - Isso e muito estranho. 550 00:45:43,400 --> 00:45:47,246 - Paul, você sabe quando o papai vai voltar para casa? 551 00:45:47,520 --> 00:45:49,284 - Ele disse que chegaria muito tarde esta noite. 552 00:45:49,600 --> 00:45:50,328 Ele estará visitando sua mãe 553 00:45:50,640 --> 00:45:52,927 quando ele voltar do escritório. 554 00:46:26,560 --> 00:46:28,801 Alguém em casa? 555 00:46:35,840 --> 00:46:36,602 Vivian? 556 00:46:46,680 --> 00:46:47,602 Desculpe... 557 00:46:48,960 --> 00:46:50,371 - Quem diabos é você? 558 00:46:50,640 --> 00:46:53,405 - Estou procurando a Sra. Gimble. 559 00:46:53,680 --> 00:46:54,567 Olá, Cathy. 560 00:46:55,520 --> 00:46:56,203 - Você conhece ela? 561 00:46:56,480 --> 00:46:57,367 Não! 562 00:46:57,640 --> 00:46:58,402 - Claro que sim, Cathy. 563 00:46:58,680 --> 00:46:59,249 Eu estive aqui semana passada 564 00:46:59,520 --> 00:47:00,442 com a Sra. Burton. 565 00:47:00,720 --> 00:47:01,323 Não! 566 00:47:04,560 --> 00:47:07,848 - Bem, acho que já tivemos o suficiente de você. 567 00:47:09,520 --> 00:47:11,682 A pequena senhora não parece gostar de você, 568 00:47:11,960 --> 00:47:13,041 isso é certeza. 569 00:47:13,320 --> 00:47:14,810 E o que a mocinha não gosta, 570 00:47:15,080 --> 00:47:16,570 eu também não gosto. 571 00:47:18,920 --> 00:47:21,321 Agora, dê o fora daqui. 572 00:47:22,560 --> 00:47:23,925 Sua velha puta! 573 00:47:24,200 --> 00:47:25,486 - Como você ousa! 574 00:47:25,760 --> 00:47:27,842 Você não pode falar assim comigo. 575 00:47:28,120 --> 00:47:30,646 - Meu Deus, a velha é surda. 576 00:47:30,920 --> 00:47:31,523 Saia! 577 00:47:31,800 --> 00:47:32,369 Agora! 578 00:47:32,640 --> 00:47:33,289 Desapareça! 579 00:47:35,000 --> 00:47:37,480 - Velha cadela! 580 00:47:37,760 --> 00:47:42,049 - Velha, velha puta! 581 00:47:42,320 --> 00:47:43,128 - Prostituta gorda! 582 00:47:45,280 --> 00:47:47,965 - Prostituta gorda. 583 00:47:48,240 --> 00:47:49,730 - Puta gorda e seca! 584 00:47:50,000 --> 00:47:54,085 - Velha puta gorda e seca 585 00:47:54,360 --> 00:47:56,601 - Quero ver a Sra. Gimble. 586 00:47:56,880 --> 00:47:59,281 - Ela está onde ela pertence. 587 00:47:59,600 --> 00:48:00,726 No hospício. 588 00:48:01,840 --> 00:48:03,683 Por que você não se junta a ela lá? 589 00:48:03,960 --> 00:48:05,485 - Sim, 590 00:48:05,760 --> 00:48:08,206 por que você não se junta a ela lá? 591 00:48:17,360 --> 00:48:21,331 Você não pode correr mais rápido do que isso, sua vaca velha? 592 00:48:23,840 --> 00:48:25,569 Velha cadela medonha. 593 00:48:25,880 --> 00:48:27,450 Você viu isso, Cathy. 594 00:48:27,720 --> 00:48:28,369 Cathy? 595 00:48:29,760 --> 00:48:30,488 Cathy? 596 00:48:58,560 --> 00:49:01,245 A sua saúde, Cathy. 597 00:51:59,080 --> 00:52:01,924 - Você não gosta, meu bom e velho Paul? 598 00:53:42,080 --> 00:53:44,287 - Nunca vi nada assim. 599 00:53:44,560 --> 00:53:45,083 Se você não tem objeções, 600 00:53:45,400 --> 00:53:47,926 eu gostaria de fazer uma autópsia nela. 601 00:53:50,360 --> 00:53:51,691 - Oh desgraçado. 602 00:53:53,440 --> 00:53:56,046 Se eu colocasse minhas mãos quem fez isso. 603 00:53:58,640 --> 00:53:59,641 Pobre Sneaker. 604 00:54:01,000 --> 00:54:02,240 Minha pobre cachorra. 605 00:54:04,920 --> 00:54:07,844 - Você acha que ela pode ter sido envenenada? 606 00:54:08,120 --> 00:54:10,168 Ela era a cadela do meu faz-tudo, 607 00:54:10,440 --> 00:54:12,010 e ele está convencido de que houve 608 00:54:12,280 --> 00:54:14,408 algum tipo de jogo sujo. 609 00:54:14,720 --> 00:54:17,007 - Bem, eu nunca vi nenhum tipo de veneno 610 00:54:17,280 --> 00:54:18,930 que podem produzir esses tipos de lesões. 611 00:54:19,200 --> 00:54:19,849 Nunca. 612 00:54:29,840 --> 00:54:32,286 - Você não está sendo uma boa menina, Cathy. 613 00:54:32,560 --> 00:54:34,801 Você não tocou no seu café da manhã. 614 00:54:35,120 --> 00:54:37,122 Seu pai vai ficar tão irritado. 615 00:54:37,400 --> 00:54:38,208 Vamos. 616 00:54:38,480 --> 00:54:40,448 Experimente comer alguma coisa. 617 00:54:40,720 --> 00:54:44,042 - Quer um pouco mais de salada, madame? 618 00:54:46,360 --> 00:54:47,122 Aqui. 619 00:54:48,040 --> 00:54:50,646 A salada está deliciosa, não é? 620 00:54:50,920 --> 00:54:52,365 Bem agora, todos os seus filhos 621 00:54:52,680 --> 00:54:54,250 estão na escola este ano? 622 00:54:54,560 --> 00:54:55,925 Estão estudando muito? 623 00:54:56,200 --> 00:54:57,531 Eles estão? 624 00:54:57,800 --> 00:54:59,962 Bem, minha filha é uma joia. 625 00:55:00,240 --> 00:55:03,403 - O que é esse trapo imundo que você tem aí? 626 00:55:03,680 --> 00:55:06,160 Onde diabos você encontrou isso? 627 00:55:06,480 --> 00:55:07,527 Me dê isto. 628 00:55:07,800 --> 00:55:09,643 Dê para mim, eu vou queimá-lo! 629 00:55:09,920 --> 00:55:11,001 Eu vou colocá-lo no incinerador, 630 00:55:11,320 --> 00:55:12,401 agora dê para mim, Cathy! 631 00:55:12,680 --> 00:55:14,728 - Não, não pode! 632 00:55:15,040 --> 00:55:15,723 - Dá-me isso, Cathy. 633 00:55:16,040 --> 00:55:18,805 Dê para mim, Cathy! 634 00:55:19,120 --> 00:55:20,042 - Nyah nyah, nyah! 635 00:55:20,320 --> 00:55:20,843 - Dá-me isso, Cathy. 636 00:55:21,160 --> 00:55:22,685 Eu vou queimá-la. 637 00:55:24,400 --> 00:55:25,845 - Venha e pegue. 638 00:55:26,120 --> 00:55:27,645 - Dá-me isso, Cathy. 639 00:55:27,960 --> 00:55:28,768 Dê-me a coisa suja. 640 00:55:29,040 --> 00:55:29,563 Dê para mim, Cathy! 641 00:55:29,880 --> 00:55:31,564 Me dê isto! 642 00:55:31,880 --> 00:55:34,042 Dê para mim, Cathy! 643 00:55:34,320 --> 00:55:37,085 Dê para mim, Cathy! 644 00:55:37,360 --> 00:55:39,169 - Nyeh, venha e pegue! 645 00:55:40,760 --> 00:55:42,250 Nyah nyah, nyah! 646 00:55:42,560 --> 00:55:43,243 - Me dê isso! 647 00:55:43,560 --> 00:55:44,368 - Pegue! 648 00:56:37,760 --> 00:56:38,966 - Olá, Vivian? 649 00:56:39,280 --> 00:56:40,725 Aqui é Agatha Courtney. 650 00:56:41,040 --> 00:56:41,643 Tenho certeza que você se lembra de mim. 651 00:56:41,960 --> 00:56:42,768 Eu estava na sua casa outro dia, 652 00:56:43,080 --> 00:56:44,320 com Margaret Burton. 653 00:56:44,600 --> 00:56:47,171 Eu era a médium, lembra? 654 00:56:47,440 --> 00:56:50,205 Espero não ter te chateado outro dia. 655 00:56:50,480 --> 00:56:52,323 É muito gentil de sua parte dizer isso. 656 00:56:52,600 --> 00:56:53,408 Mas a razão pela qual estou ligando, 657 00:56:53,720 --> 00:56:54,721 bem, é um pouco delicado 658 00:56:55,000 --> 00:56:57,810 para falar ao telefone. 659 00:56:58,080 --> 00:56:59,764 Que bom, então vou pegar um táxi, 660 00:57:00,040 --> 00:57:01,326 e estarei aí em alguns minutos. 661 00:57:01,640 --> 00:57:03,529 Posso garantir que é muito importante. 662 00:57:03,800 --> 00:57:04,449 Adeus. 663 00:57:50,800 --> 00:57:51,562 Vivian? 664 00:57:53,720 --> 00:57:55,961 Vivian onde esta você? 665 00:57:56,280 --> 00:57:57,361 - Venha, Agatha. 666 00:57:57,640 --> 00:57:58,482 Eu estou aqui em cima 667 00:57:58,760 --> 00:58:00,410 - Eu estou subindo ai. 668 00:58:09,480 --> 00:58:10,925 Vivian? 669 00:58:11,200 --> 00:58:12,167 Você está aí? 670 00:58:12,440 --> 00:58:14,283 - Sim, no sótão. 671 00:58:14,560 --> 00:58:15,163 Basta abrir a porta, 672 00:58:15,440 --> 00:58:18,569 do outro lado de onde você está. 673 00:58:42,120 --> 00:58:42,723 - Vivian? 674 00:58:45,440 --> 00:58:46,202 Estou aqui. 675 00:58:54,080 --> 00:58:54,729 - É perfeitamente claro para mim 676 00:58:55,040 --> 00:58:56,929 que você está aqui, Agatha. 677 00:58:58,440 --> 00:58:59,965 - Onde está a tua mãe? 678 00:59:00,240 --> 00:59:02,971 - Achei que já tivesse te contado. 679 00:59:03,240 --> 00:59:05,083 Ela está no hospício. 680 00:59:05,360 --> 00:59:07,169 Você sabe, a casa de malucos, 681 00:59:08,760 --> 00:59:09,841 o manicômio. 682 00:59:11,760 --> 00:59:13,842 Essa cadela suja nos deixou, 683 00:59:14,120 --> 00:59:15,360 meu pai e eu. 684 00:59:28,000 --> 00:59:31,641 - Bem, se não é a própria grande médium. 685 00:59:34,520 --> 00:59:35,282 Médium? 686 00:59:36,480 --> 00:59:39,165 Eu diria um pedaço de merda extra raro! 687 00:59:45,240 --> 00:59:47,208 - Vá em frente, sua vaca nojenta, 688 00:59:47,520 --> 00:59:51,491 nos faça rir. 689 00:59:52,440 --> 00:59:55,330 - Eu te imploro, saia desta casa 690 00:59:55,600 --> 00:59:57,045 e nunca mais volte. 691 00:59:58,640 --> 01:00:01,371 Nunca conte a ninguém o que você viu. 692 01:00:06,400 --> 01:00:09,563 Se não... 693 01:00:15,920 --> 01:00:16,967 - Me deixar ir, 694 01:00:17,240 --> 01:00:17,843 por favor, deixe-me ir, 695 01:00:18,120 --> 01:00:19,406 Não direi nada. 696 01:00:19,680 --> 01:00:20,886 Apenas me deixe ir! 697 01:00:21,160 --> 01:00:24,084 - Não, Sra. Courtney, 698 01:00:24,360 --> 01:00:26,283 você permanecerá aqui. 699 01:00:26,600 --> 01:00:27,567 Fale, diga-nos. 700 01:00:29,360 --> 01:00:31,727 Explique o que você acabou de ver. 701 01:00:34,320 --> 01:00:36,607 Vá em frente, sua vaca imunda! 702 01:00:38,200 --> 01:00:42,728 Faça-nos rir! 703 01:00:43,000 --> 01:00:43,887 - Não não não! 704 01:01:07,240 --> 01:01:08,844 - Não é bom? 705 01:01:09,120 --> 01:01:09,769 - Ah sim. 706 01:01:11,360 --> 01:01:12,566 Eu não estou com fome. 707 01:01:17,160 --> 01:01:18,241 - George? ' - Sim? 708 01:01:19,800 --> 01:01:22,041 - Estou com vontade de ligar para Cathy. 709 01:01:22,360 --> 01:01:22,883 - Ora, ela sabe que você esta 710 01:01:23,160 --> 01:01:25,208 voltando para casa esta tarde. 711 01:01:27,280 --> 01:01:28,770 Você quer ir agora? 712 01:01:29,840 --> 01:01:31,205 - Sim, eu quero ir. 713 01:01:31,480 --> 01:01:32,083 - OK" 714 01:02:49,200 --> 01:02:50,486 George! 715 01:02:50,760 --> 01:02:52,728 Não consigo encontrá-la em lugar nenhum. 716 01:02:55,320 --> 01:02:57,368 - Espere, acho que sei onde ela está. 717 01:02:57,640 --> 01:02:59,688 Paul sofreu um pequeno acidente esta manhã. 718 01:03:00,000 --> 01:03:01,411 Ela provavelmente está na casa dele. 719 01:03:01,680 --> 01:03:03,808 Ela deve ter esquecido a hora. 720 01:03:04,080 --> 01:03:07,163 Eu vou buscá-la, querida. 721 01:03:07,440 --> 01:03:09,329 Volto em cinco minutos. 722 01:03:09,600 --> 01:03:10,840 Não pegue um resfriado. 723 01:03:55,400 --> 01:03:56,731 - O que está acontecendo? 724 01:03:58,000 --> 01:03:59,206 Tem alguém aí? 725 01:04:00,280 --> 01:04:01,042 Me responda! 726 01:04:30,360 --> 01:04:31,202 - Vivian... 727 01:04:32,440 --> 01:04:34,363 Vivian, querida. 728 01:04:34,680 --> 01:04:36,523 - Tudo bateu na minha cara, 729 01:04:36,840 --> 01:04:37,443 como um sinal me dizendo 730 01:04:37,760 --> 01:04:39,285 Eu não era bem vinda aqui. 731 01:04:41,000 --> 01:04:41,762 Cathy? 732 01:04:42,840 --> 01:04:44,080 Cathy querida ... 733 01:04:46,240 --> 01:04:48,163 George, temos que ajudá-la. 734 01:04:48,480 --> 01:04:50,926 Ela está em perigo aqui, eu sei disso. 735 01:04:55,800 --> 01:04:56,562 - Cathy! 736 01:04:57,760 --> 01:04:58,727 Onde você estava? 737 01:04:59,040 --> 01:05:01,884 - Eu estava brincando no sótão. 738 01:05:03,840 --> 01:05:05,410 A mamãe está doente de novo? 739 01:05:06,560 --> 01:05:08,847 - George, por favor, acredite em mim. 740 01:05:09,120 --> 01:05:10,485 Ela precisa de nossa ajuda. 741 01:05:19,800 --> 01:05:22,041 - Ela está dormindo agora, doutor. 742 01:05:22,320 --> 01:05:24,129 Não, não, ela esta muito calma. 743 01:05:25,680 --> 01:05:29,526 Sim, eu sei que estava um pouco trêmulo antes, mas ... 744 01:05:32,760 --> 01:05:35,843 Ok, eu te ligo de volta amanhã, e 745 01:05:36,160 --> 01:05:38,367 deixar você saber como ela está. 746 01:05:41,280 --> 01:05:42,691 - George? 747 01:05:44,240 --> 01:05:45,401 - Sim querida? 748 01:05:50,240 --> 01:05:51,844 - Não estou melhorando, estou? 749 01:05:52,120 --> 01:05:53,565 - Agora, não se preocupe, querida. 750 01:05:53,880 --> 01:05:55,769 O médico diz que não é nada. 751 01:05:56,040 --> 01:05:57,041 Muitas vezes acontece com as pessoas 752 01:05:57,320 --> 01:05:59,721 quando eles ficam muito cansadas. 753 01:06:00,000 --> 01:06:04,130 Esses tranqüilizantes realmente te nocautearam. 754 01:06:04,400 --> 01:06:05,287 - E Cathy? 755 01:06:05,600 --> 01:06:07,125 - Ela está dormindo. 756 01:06:09,640 --> 01:06:12,166 - Não me lembro de dar um beijo de boa noite nela. 757 01:06:12,480 --> 01:06:13,208 - Isso é compreensível. 758 01:06:13,520 --> 01:06:14,328 Você desmaiou. 759 01:06:15,520 --> 01:06:17,841 Vamos agora durma. 760 01:07:46,960 --> 01:07:48,007 - O que foi isso? 761 01:07:49,760 --> 01:07:51,205 Qual é o problema? 762 01:08:16,240 --> 01:08:17,002 Sangue. 763 01:08:37,080 --> 01:08:39,162 Um deles havia tombado. 764 01:08:42,200 --> 01:08:44,202 Existem seis deles aqui. 765 01:08:47,160 --> 01:08:49,003 Foi meu pai. 766 01:08:49,280 --> 01:08:51,169 Ele o usou como uma espécie de tônico. 767 01:08:51,480 --> 01:08:54,211 Uma espécie de fortificante, eu acho. 768 01:08:54,520 --> 01:08:56,124 Ele estava sempre com medo, 769 01:08:56,440 --> 01:08:57,851 com medo de ele sair correndo. 770 01:09:17,320 --> 01:09:18,287 - Ok, crianças, vamos para o pavilhão 771 01:09:18,560 --> 01:09:19,891 e se aquecer. 772 01:10:19,280 --> 01:10:20,850 - Sr. Gimble, Sr. Gimble! 773 01:10:21,120 --> 01:10:23,282 Cathy está se afogando na lagoa, vamos! 774 01:10:23,560 --> 01:10:24,083 - O que? 775 01:10:24,400 --> 01:10:25,845 Como diabos ela entrou lá? 776 01:11:14,840 --> 01:11:17,047 - Eu não quero, mamãe! 777 01:11:17,320 --> 01:11:18,287 - Shh ... 778 01:11:18,560 --> 01:11:20,722 - Não, por favor, papai, eu não quero. 779 01:11:21,040 --> 01:11:22,451 Eu não quero. 780 01:11:22,720 --> 01:11:24,643 Oh, eu não quero. 781 01:11:24,960 --> 01:11:26,166 - Você consegue? 782 01:11:45,880 --> 01:11:48,565 - George! 783 01:11:48,840 --> 01:11:49,682 Ela me arranhou, George. 784 01:11:49,960 --> 01:11:52,088 Ela me arranhou de propósito! 785 01:11:56,360 --> 01:11:59,603 Ela fez de propósito, tenho certeza. 786 01:11:59,880 --> 01:12:00,802 Tenho certeza disso, George. 787 01:12:01,120 --> 01:12:02,246 Ela fez isso de propósito! 788 01:12:02,520 --> 01:12:03,601 A cara dela! 789 01:12:03,920 --> 01:12:04,489 Aquele olhar! 790 01:12:04,760 --> 01:12:05,727 - Já chega, ouviu? 791 01:12:06,040 --> 01:12:07,326 Pare com isso agora! 792 01:12:07,600 --> 01:12:10,331 Jesus Cristo, você vai olhar para ela? 793 01:12:11,280 --> 01:12:12,611 Basta olhar para ela. 794 01:12:32,040 --> 01:12:32,802 Vivian? 795 01:12:34,280 --> 01:12:34,963 Vivian não esqueça de levar 796 01:12:35,280 --> 01:12:38,250 seu carro para a garagem às 10 horas. 797 01:12:59,640 --> 01:13:01,722 - É esta casa, George. 798 01:13:02,760 --> 01:13:05,240 Não sei como explicar. 799 01:13:09,400 --> 01:13:11,801 Mas algo está errado. 800 01:13:33,160 --> 01:13:33,922 George? 801 01:13:36,560 --> 01:13:37,288 Desde que estamos aqui, 802 01:13:37,560 --> 01:13:40,803 Cathy dificilmente não fala mais. 803 01:13:41,080 --> 01:13:42,889 Como você explica isso? 804 01:13:43,840 --> 01:13:45,126 E eu? 805 01:13:45,440 --> 01:13:48,967 Por que estou constantemente chateada e nervosa? 806 01:13:49,240 --> 01:13:49,889 E até você, George, 807 01:13:50,160 --> 01:13:51,571 você parece estar se afastando de mim 808 01:13:51,840 --> 01:13:52,966 e me evitando. 809 01:14:01,800 --> 01:14:03,643 - Ouça-me, Vivian. 810 01:14:04,600 --> 01:14:06,602 Tenho trabalhado no canteiro de obras, 811 01:14:06,920 --> 01:14:10,208 durante 18 horas por dia, e estou exausto. 812 01:14:10,480 --> 01:14:13,882 Você sabe o quão importante este projeto é para mim. 813 01:14:14,160 --> 01:14:18,449 Eu simplesmente não aguento mais sua histeria. 814 01:14:18,760 --> 01:14:20,046 Quanto a esta casa, 815 01:14:20,320 --> 01:14:22,846 tem quatro paredes e um telhado, 816 01:14:23,120 --> 01:14:24,645 como qualquer outra casa. 817 01:14:24,920 --> 01:14:26,126 E quanto a Cathy, 818 01:14:28,000 --> 01:14:29,240 ela fala comigo. 819 01:14:31,320 --> 01:14:33,163 Oh, Vivian, quando você vai entender 820 01:14:33,480 --> 01:14:35,642 que você está imaginando tudo isso? 821 01:14:35,920 --> 01:14:37,001 Criando seu próprio inferno, 822 01:14:37,320 --> 01:14:39,243 e tornando todas as nossas vidas insuportáveis. 823 01:14:39,520 --> 01:14:43,047 Seus gritos, seus medos irracionais, 824 01:14:43,320 --> 01:14:44,526 e você me culpa. 825 01:14:45,920 --> 01:14:47,604 Até Cathy, nosso bebê. 826 01:14:50,000 --> 01:14:52,287 Mas não vou deixar você ir tão longe novamente. 827 01:14:52,560 --> 01:14:54,244 Você me ouviu? 828 01:14:54,520 --> 01:14:56,170 Eu simplesmente não vou permitir! 829 01:15:27,720 --> 01:15:29,484 - Ele acha que sou louco. 830 01:16:22,840 --> 01:16:23,489 - Diga-me, Paul, 831 01:16:23,800 --> 01:16:24,722 você pode cuidar da Vivian e da Cathy 832 01:16:25,000 --> 01:16:26,764 pelo resto do dia? 833 01:16:27,040 --> 01:16:30,328 Não sei organizar as coisas por aqui. 834 01:16:30,640 --> 01:16:32,722 Estamos tendo alguns problemas com o prédio, 835 01:16:33,000 --> 01:16:34,604 e eu tenho que me encontrar com alguns membros do conselho 836 01:16:34,880 --> 01:16:36,325 que estão vindo da costa. 837 01:16:36,600 --> 01:16:37,931 Não sei quando voltarei. 838 01:16:38,200 --> 01:16:39,770 - Claro, Sr. Gimble. 839 01:16:40,040 --> 01:16:41,166 Eu vou ficar 840 01:16:41,480 --> 01:16:43,926 Você não precisa se preocupar com nada. 841 01:16:44,240 --> 01:16:45,446 Você pode contar comigo. 842 01:16:45,720 --> 01:16:47,085 Nem uma gota. 843 01:16:47,360 --> 01:16:51,524 - Ok, Paul, ok e obrigado. 844 01:16:51,800 --> 01:16:55,441 Vou vê-la, e ficar cinco minutos em seu quarto. 845 01:17:31,840 --> 01:17:33,444 - Você não está comendo? 846 01:17:59,640 --> 01:18:02,644 - Por que você está me olhando assim? 847 01:18:05,360 --> 01:18:07,522 Vou subir e ver como está sua mãe. 848 01:18:07,800 --> 01:18:08,847 - Você não precisa. 849 01:18:09,160 --> 01:18:10,764 - Por que? - Mamãe está dormindo. 850 01:18:11,080 --> 01:18:12,844 Não se preocupe em subir no quarto dela. 851 01:18:13,160 --> 01:18:15,162 - Eu vou, nunca sabemos. 852 01:18:15,440 --> 01:18:16,771 - Eu sei. 853 01:18:17,080 --> 01:18:19,162 Você quer subir porque você é um homem velho. 854 01:18:19,440 --> 01:18:20,726 - E daí? 855 01:18:21,040 --> 01:18:23,964 - Os idosos gostam de ver outros morrerem. 856 01:18:24,240 --> 01:18:25,526 - Vamos agora, o que você está me dizendo? 857 01:18:25,840 --> 01:18:27,444 Sua mãe não vai morrer. 858 01:19:01,600 --> 01:19:02,522 - Paul? 859 01:19:02,840 --> 01:19:04,046 Paul, vou chegar atrasado. 860 01:19:04,320 --> 01:19:07,051 Acho que não voltarei antes da 1:00, 1:30. 861 01:19:07,320 --> 01:19:10,563 Você pode me esperar? 862 01:19:10,880 --> 01:19:12,086 Como minha esposa esta se sentindo? 863 01:19:13,640 --> 01:19:15,290 - Ela está dormindo desde que você saiu. 864 01:19:15,600 --> 01:19:17,841 - Ok, obrigado, 865 01:19:18,120 --> 01:19:19,610 até logo. - Tchau. 866 01:19:27,760 --> 01:19:30,445 - Saia daqui. 867 01:19:30,720 --> 01:19:31,767 Saia daqui. 868 01:19:33,920 --> 01:19:36,685 Não toque em minha filha Cathy. 869 01:19:40,400 --> 01:19:41,162 Cathy ... 870 01:19:43,160 --> 01:19:43,922 Cathy ... 871 01:19:45,560 --> 01:19:48,404 Não me olhe assim, por favor. 872 01:19:54,160 --> 01:19:56,925 O que você fez com minha filha? 873 01:19:59,120 --> 01:20:01,771 Dê-me esse trapo imundo! 874 01:20:02,040 --> 01:20:02,689 Cathy! 875 01:20:03,920 --> 01:20:06,002 Dê para mim, agora mesmo! 876 01:20:10,800 --> 01:20:11,722 Eu tenho que... 877 01:20:12,960 --> 01:20:13,722 queimar isto. 878 01:20:27,960 --> 01:20:29,325 Saia daqui! 879 01:20:29,600 --> 01:20:30,647 Saia! 880 01:20:30,960 --> 01:20:32,405 - Não se preocupe, Sra. Gimble, sou eu, Paul. 881 01:20:32,720 --> 01:20:34,085 - Vá embora! 882 01:20:36,080 --> 01:20:37,320 - Tente relaxar. 883 01:20:43,840 --> 01:20:45,001 - Eu imploro a você. 884 01:20:45,280 --> 01:20:47,089 Deixe minha filha em paz! 885 01:20:48,080 --> 01:20:49,923 Não a machuque mais. 886 01:20:52,880 --> 01:20:54,882 Tenha pena dela, por favor? 887 01:20:56,320 --> 01:20:57,082 Por favor? 888 01:20:59,360 --> 01:21:00,930 Ugh, todo aquele sangue. 889 01:21:06,840 --> 01:21:09,286 Dê-me esse trapo imundo, Cathy! 890 01:21:09,560 --> 01:21:10,561 De para mim! 891 01:21:13,160 --> 01:21:15,401 Onde você encontrou esta boneca? 892 01:21:21,400 --> 01:21:22,162 Não, Cathy. 893 01:21:23,840 --> 01:21:25,729 Não é mais uma boneca. 894 01:21:27,280 --> 01:21:31,046 - De que boneca está falando, Sra. Gimble? 895 01:21:31,360 --> 01:21:31,963 - Queime, 896 01:21:34,760 --> 01:21:36,205 deve ser queimado. 897 01:21:39,080 --> 01:21:39,808 Queime. 898 01:21:41,560 --> 01:21:42,561 Eu imploro a você. 899 01:21:44,320 --> 01:21:45,082 Salve-a! 900 01:21:48,680 --> 01:21:49,522 Salve-a... 901 01:21:59,920 --> 01:22:00,569 Cathy! 902 01:22:00,840 --> 01:22:03,889 Sou eu, Paul, você está bem, Cathy? 903 01:24:05,760 --> 01:24:06,409 - Peter? 904 01:24:06,720 --> 01:24:07,846 Eu tenho que ir. 905 01:24:08,120 --> 01:24:09,167 Te ligo mais tarde. 906 01:25:02,480 --> 01:25:03,242 - Cathy ... 907 01:25:15,320 --> 01:25:16,082 Cathy! 908 01:25:17,440 --> 01:25:18,965 - Meu nome é Laura. 909 01:26:35,080 --> 01:26:37,481 - Paul! 910 01:26:37,760 --> 01:26:41,003 Paul, abra a porta! 911 01:26:42,920 --> 01:26:43,569 Cathy! 912 01:26:46,960 --> 01:26:47,722 Vivian! 913 01:26:48,760 --> 01:26:49,488 Vivian! 914 01:27:27,520 --> 01:27:28,885 - Vivian! Vivian! 915 01:28:36,840 --> 01:28:37,489 - Mamãe? 916 01:29:08,840 --> 01:29:18,489 Tradução: Fabiano M. Machado (AFT Ash J. Williams) 59831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.