Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
** Subtitles **
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
** Captions **
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
** Captions with position **
4
00:00:25,290 --> 00:00:29,130
I find it hard to say this, but...
5
00:00:29,630 --> 00:00:34,460
If you come back and say, "It's impossible, after all,"
it'd be oh so nice...
6
00:00:35,460 --> 00:00:36,790
Marulk...
7
00:00:37,880 --> 00:00:43,170
I've seen off all kinds of people
setting off on journeys they won't ever return from.
8
00:00:43,750 --> 00:00:47,420
But... today is the saddest I've ever felt.
9
00:01:04,880 --> 00:01:08,000
The Inverted Forest... It's so far above us...
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,040
Reg...
11
00:01:15,790 --> 00:01:17,330
Are you ready?
12
00:01:17,710 --> 00:01:19,000
Of course.
13
00:01:27,040 --> 00:01:31,380
As if they are drawn to it,
there are those who plunge into the darkness.
14
00:01:27,170 --> 00:01:32,960
{\an7}The Depths' Third Layer
15
00:01:27,170 --> 00:01:32,960
{\an7}Great Fault
16
00:01:32,040 --> 00:01:33,920
Why do they do so?
17
00:01:34,830 --> 00:01:38,790
It's because, at the bottom of all that darkness,
they can see a gleaming enigma.
18
00:01:39,790 --> 00:01:44,130
It's because they have been enchanted by a puzzle
that's more dazzling than light itself.
19
00:01:45,630 --> 00:01:50,000
They traverse the unknown, search for the truth,
20
00:01:50,000 --> 00:01:53,960
and, in the far end of the world
after exhausting their lives, they die.
21
00:01:54,580 --> 00:01:58,210
There, they become a new darkness...
22
00:01:58,210 --> 00:02:00,420
they become a new enigma...
23
00:02:00,420 --> 00:02:03,040
and they are reborn as the very depths themselves.
24
00:02:04,170 --> 00:02:11,250
It is another kind of birth,
one which is overflowing with Curses and Blessings.
25
00:02:11,920 --> 00:02:16,540
WANDERING TWILIGHT
26
00:02:22,170 --> 00:02:26,040
I wonder where Riko and Reg are right now...
27
00:02:26,210 --> 00:02:28,170
I bet they're somewhere around the Great Fault.
28
00:02:28,170 --> 00:02:30,830
Huh? How would you know that?
29
00:02:31,040 --> 00:02:35,040
It's the result of a calculation I made based on
the number of days it's been and Reg's abilities...
30
00:02:35,630 --> 00:02:37,380
The Rough Map of the Netherworld?
31
00:02:38,500 --> 00:02:41,210
I made a copy of it back when I "borrowed" it.
32
00:02:41,210 --> 00:02:42,920
"The Great Fault"...
33
00:02:42,920 --> 00:02:46,250
"A vertical wall spanning more than 4,000 meters"...
34
00:02:46,250 --> 00:02:49,040
From there on out,
the strain of ascending becomes more severe,
35
00:02:49,040 --> 00:02:51,080
and people start seeing and hearing things.
36
00:02:51,290 --> 00:02:53,290
It looks perfectly smooth...
37
00:02:53,630 --> 00:02:56,080
How are you supposed to descend that thing?
38
00:02:56,080 --> 00:02:58,290
I don't know...
39
00:02:58,290 --> 00:03:01,380
But, Reg managed to climb it.
40
00:03:01,830 --> 00:03:04,750
Surely there must be a viable route somewhere...
41
00:03:21,000 --> 00:03:22,380
Another exit hole, huh?
42
00:03:32,960 --> 00:03:35,040
Look! It's a madokajack!
43
00:03:35,210 --> 00:03:37,380
Riko, sticking your head out is dangerous!
44
00:03:38,710 --> 00:03:40,460
Anyway, what are we gonna do?
45
00:03:41,170 --> 00:03:45,380
Our only options are to descend the cliff face
or to brace for the Curse's effect on you and head back.
46
00:03:46,500 --> 00:03:48,790
Any other holes nearby?
47
00:03:50,380 --> 00:03:51,630
How about that one?
48
00:03:51,630 --> 00:03:54,040
The spot with the critter droppings sticking out!
49
00:03:57,130 --> 00:03:58,920
Riko, go ahead now!
50
00:03:59,130 --> 00:04:00,040
Alright!
51
00:04:02,670 --> 00:04:03,830
Sorry...
52
00:04:03,830 --> 00:04:06,460
I would rather have made
a delicious meal outta you guys.
53
00:04:11,170 --> 00:04:14,330
Unable to fly in the sky or run on walls,
54
00:04:14,750 --> 00:04:18,670
weaklings like us are simply picked off and eaten.
55
00:04:19,040 --> 00:04:23,000
Weaklings have no choice
but to choose the path of the weak, you see.
56
00:04:25,420 --> 00:04:27,250
Riko, hurry and get further inside!
57
00:04:37,330 --> 00:04:38,630
What was that...?
58
00:04:38,630 --> 00:04:39,960
Reg!
59
00:04:40,540 --> 00:04:43,960
We did it! This den extends way, way down!
60
00:04:44,330 --> 00:04:46,170
Hey! Quick! Hurry up!
61
00:04:46,170 --> 00:04:48,630
Ah, I'm coming now.
62
00:04:51,580 --> 00:04:53,000
That sound...
63
00:04:53,420 --> 00:04:55,170
Something about it bothers me.
64
00:04:57,580 --> 00:04:59,210
We've descended quite a ways.
65
00:04:59,500 --> 00:05:00,920
Yeah...
66
00:05:00,920 --> 00:05:05,170
I know it was for the sake of pushing forward,
but we totally trashed this den.
67
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
We should be grateful to these little guys.
68
00:05:08,540 --> 00:05:13,920
Yeah, thanks to them, we haven't had any trouble
finding food or a place to sleep.
69
00:05:25,920 --> 00:05:28,500
Are these some kind of ruins?
70
00:05:32,250 --> 00:05:33,420
Reg!
71
00:05:33,420 --> 00:05:35,250
This is part of a ship!
72
00:05:35,460 --> 00:05:36,920
One from a long, long time ago!
73
00:05:36,920 --> 00:05:37,880
"A ship"?!
74
00:05:37,880 --> 00:05:40,500
I wonder if there are still any relics inside...
75
00:05:42,790 --> 00:05:44,880
Relics, relics...
76
00:05:45,130 --> 00:05:48,040
But, why is there a ship here in the first place...?
77
00:05:48,250 --> 00:05:50,290
Any relics out there?
78
00:05:50,630 --> 00:05:53,170
Hello there! Relics?
79
00:05:59,380 --> 00:06:02,630
I heard it earlier too, but what the heck is that?
80
00:06:03,130 --> 00:06:04,500
That cry...
81
00:06:05,790 --> 00:06:07,040
Could it be a crimson splitjaw...?
82
00:06:08,830 --> 00:06:09,750
Run!
83
00:06:14,420 --> 00:06:15,920
There's a wound on its head?
84
00:06:15,920 --> 00:06:18,250
That must be the one Reg blasted with his Incinerator!
85
00:06:18,670 --> 00:06:21,000
I think I've heard they have lairs on the third layer...
86
00:06:21,000 --> 00:06:23,460
but this one remembers us?!
87
00:06:35,830 --> 00:06:37,420
Ow, ow, ow...
88
00:06:39,960 --> 00:06:42,330
Can I go ahead and shoot it now?!
89
00:06:42,790 --> 00:06:47,960
Once you fire it, no matter how you push yourself,
you always faint after around ten minutes.
90
00:06:47,960 --> 00:06:50,710
Then it's a full two hours until you wake up.
91
00:06:51,380 --> 00:06:55,250
Go ahead and try leaving a helpless child on her own
in the depths for two hours.
92
00:06:55,250 --> 00:06:58,330
I wonder just how she'll be torn to shreds and eaten...
93
00:06:58,710 --> 00:07:01,710
Still, when you really do have to use it,
94
00:07:01,710 --> 00:07:05,790
go all-out to make sure whatever it is
doesn't come after you again.
95
00:07:06,460 --> 00:07:08,000
This is no time to be indecisive!
96
00:07:08,250 --> 00:07:09,170
Do it now!
97
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
Reg!
98
00:07:11,710 --> 00:07:13,500
Use this!
99
00:07:41,000 --> 00:07:44,130
The landscape around here has become a lot spikier.
100
00:07:44,580 --> 00:07:45,790
Our depth is...
101
00:07:46,580 --> 00:07:47,920
Let's see...
102
00:07:47,920 --> 00:07:50,830
6,750 meters, I think.
103
00:07:52,130 --> 00:07:54,670
I hear these spikes are actually eggs...
104
00:07:55,080 --> 00:07:57,670
I wonder if there's a way to make them into a tasty meal...
105
00:07:59,630 --> 00:08:01,960
Riko, I can see something down there!
106
00:08:20,290 --> 00:08:22,080
It's the Goblets of Giants!
107
00:08:22,920 --> 00:08:26,790
{\an7}The Depths' Fourth Layer
108
00:08:22,920 --> 00:08:26,790
{\an7}Goblets of Giants
109
00:08:46,710 --> 00:08:49,130
It's fine. It's just hot water.
110
00:08:51,750 --> 00:08:54,630
Still, it is terribly humid here.
111
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
The goblets of giants...
112
00:08:56,960 --> 00:08:59,210
The flat-creepers are responsible for that.
113
00:08:59,210 --> 00:09:04,710
I also hear the landscape is bluish due to the mixing of
the vapor they put off with the light from the force field.
114
00:09:04,710 --> 00:09:06,130
Oh...
115
00:09:06,630 --> 00:09:08,000
Amazing...
116
00:09:08,000 --> 00:09:09,750
It's quite amazing...
117
00:09:09,750 --> 00:09:12,210
We actually made it here to a place like this.
118
00:09:12,210 --> 00:09:15,920
It's a lot damper than I dreamed it'd be!
119
00:09:16,580 --> 00:09:19,460
And my voice echoes like CRAZY!
120
00:09:19,790 --> 00:09:21,960
It smells kinda vinegary here, too!
121
00:09:25,460 --> 00:09:27,130
Reg, let's go!
122
00:09:27,670 --> 00:09:28,630
Riko...
123
00:09:28,630 --> 00:09:31,380
We need to find a decent place and make camp.
124
00:09:32,080 --> 00:09:35,460
You might not say it out loud,
but I'm sure you understand...
125
00:09:35,750 --> 00:09:39,920
No matter how much we gloss over it,
this place is right in the belly of the netherworld.
126
00:09:40,500 --> 00:09:44,710
The strain of ascending in the fourth layer
makes you bleed out of every orifice in your body.
127
00:09:44,960 --> 00:09:46,460
It truly is a curse...
128
00:09:46,920 --> 00:09:51,000
If Riko's body were to undergo that, she'd probably...
129
00:09:53,080 --> 00:09:54,290
No matter what...
130
00:09:55,000 --> 00:09:56,380
I must protect her!
131
00:10:00,670 --> 00:10:04,290
You remember the spiky eggs
from the final section of the third layer?
132
00:10:04,290 --> 00:10:05,330
Yeah...
133
00:10:06,830 --> 00:10:08,670
I heard they hatch...
134
00:10:08,670 --> 00:10:11,130
and become those squid-looking things.
135
00:10:12,290 --> 00:10:15,460
They haven't been given a name yet, though...
136
00:10:15,960 --> 00:10:21,790
But, you know, less than ten percent of
the creatures in the Abyss have even been named.
137
00:10:21,790 --> 00:10:23,540
There are tens of thousands of species that-
138
00:10:23,540 --> 00:10:24,290
Shh!
139
00:10:25,420 --> 00:10:26,540
What's wrong?
140
00:10:26,790 --> 00:10:27,920
Never mind...
141
00:10:27,920 --> 00:10:29,170
I'm sorry.
142
00:10:29,170 --> 00:10:31,630
For a little while now,
I've been sensing a strange presence...
143
00:10:31,630 --> 00:10:32,290
Huh?
144
00:10:32,880 --> 00:10:34,920
What is it? A creature?
145
00:10:34,920 --> 00:10:36,380
Don't tell me it's a White Whistle...
146
00:10:36,380 --> 00:10:39,420
It only moves while we're talking.
147
00:10:39,710 --> 00:10:41,540
It's not moving right now...
148
00:10:41,830 --> 00:10:47,080
But it very likely has good hearing...
And I bet it can understand our speech, too.
149
00:10:47,250 --> 00:10:51,830
I suppose it could be a cave raider
that's not a White Whistle.
150
00:10:52,080 --> 00:10:53,330
It's certainly strange...
151
00:10:53,790 --> 00:10:56,290
I can't even begin to pin down its position.
152
00:10:56,630 --> 00:10:58,500
It's kinda eerie...
153
00:10:59,210 --> 00:11:01,420
Maybe we should get out of this place...
154
00:11:01,670 --> 00:11:02,710
Good idea!
155
00:11:08,130 --> 00:11:14,080
These "umbrellas" and the steam provide good cover,
but walking here is difficult and visibility's bad.
156
00:11:16,750 --> 00:11:18,830
Riko, you alright?
157
00:11:19,130 --> 00:11:20,290
Yeah...
158
00:11:20,580 --> 00:11:23,750
At the very least, we need to find
somewhere we can camp.
159
00:11:29,830 --> 00:11:31,250
What's the matter, Reg?
160
00:11:55,130 --> 00:11:56,000
Was it you?!
161
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
No, don't!
162
00:11:57,380 --> 00:11:58,830
Reg, run!
163
00:11:58,830 --> 00:12:00,670
That's an orb-piercer!
164
00:12:02,630 --> 00:12:04,670
Reg, don't fight it!
165
00:12:04,960 --> 00:12:08,170
It's said an orb-piercer's spines
can penetrate even steel...
166
00:12:08,420 --> 00:12:13,330
They're also laced with poison, and more than
a hundred cave raiders have already been kill-
167
00:12:15,170 --> 00:12:17,170
I didn't sense it until it got close!
168
00:12:17,830 --> 00:12:19,750
So this is a beast of the depths, huh?!
169
00:12:24,290 --> 00:12:25,250
Wha...?!
170
00:12:25,250 --> 00:12:26,420
My backpack...!
171
00:12:26,750 --> 00:12:28,670
I thought I dodged that...
172
00:12:31,170 --> 00:12:32,130
It's fast!
173
00:12:32,580 --> 00:12:33,420
No...
174
00:12:33,960 --> 00:12:35,420
it predicted my line of retreat!
175
00:12:36,210 --> 00:12:38,540
Reg, the Blaze Reap is...!
176
00:12:39,710 --> 00:12:41,330
It's down by its feet!
177
00:12:41,330 --> 00:12:42,460
This is bad...
178
00:12:46,380 --> 00:12:48,380
What's with this creature?!
179
00:12:48,380 --> 00:12:50,880
Does it actually know what that thing is?!
180
00:12:50,880 --> 00:12:52,460
Be careful, Reg!
181
00:12:52,460 --> 00:12:58,960
It's just like Ozen said... The primeval creatures
of the depths have amazing intuition like that.
182
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
Here it comes!
183
00:13:03,580 --> 00:13:05,080
Reg, take this!
184
00:13:06,000 --> 00:13:08,960
It's afraid of things that are bigger than itself!
185
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
So, use this Scaled Umbrella!
186
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
Alright!
187
00:13:22,040 --> 00:13:24,540
Halt!
188
00:13:30,540 --> 00:13:33,380
I-I don't think that thing was nearly big enough!
189
00:13:33,580 --> 00:13:34,750
It didn't work, Riko!
190
00:13:34,750 --> 00:13:37,170
Let's head for the Blaze Re-
191
00:13:45,380 --> 00:13:47,880
R-Reg...
192
00:13:47,880 --> 00:13:49,750
Th-the poison will...
193
00:13:51,080 --> 00:13:52,920
We need something to constrict it...
194
00:13:56,000 --> 00:13:58,710
S-sorry, Reg...
195
00:14:00,130 --> 00:14:00,880
Reg!
196
00:14:06,290 --> 00:14:08,290
Riko, this is gonna hurt a little.
197
00:14:15,040 --> 00:14:16,170
What should I do?!
198
00:14:18,290 --> 00:14:20,460
Riko, hold out your arm.
199
00:14:25,380 --> 00:14:28,500
What can I do to save Riko?!
200
00:14:29,080 --> 00:14:30,670
The Blaze Reap is...!
201
00:14:30,670 --> 00:14:31,750
Damn!
202
00:14:31,750 --> 00:14:33,670
It's submerged...
203
00:14:34,290 --> 00:14:38,290
Even if I act as a decoy,
Riko can't search for it in her current state.
204
00:14:38,710 --> 00:14:40,250
My Incinerator?!
205
00:14:40,250 --> 00:14:41,130
No!
206
00:14:41,130 --> 00:14:44,000
If I faint for two hours, what will become of Riko?!
207
00:14:45,210 --> 00:14:46,290
Escape...
208
00:14:46,960 --> 00:14:48,420
Escape is our only option.
209
00:14:48,630 --> 00:14:51,670
But, given its speed and ability
to predict our movements...
210
00:14:51,670 --> 00:14:53,330
we won't be able to shake it by running.
211
00:14:53,330 --> 00:14:54,630
In that case...
212
00:14:56,290 --> 00:14:57,330
Up it is!
213
00:14:57,330 --> 00:15:00,040
But, the strain of ascending in the fourth level is...
214
00:15:02,130 --> 00:15:04,830
...intense pain throughout the body and bleeding.
215
00:15:08,130 --> 00:15:09,130
Riko!
216
00:15:09,380 --> 00:15:11,460
Do it... Please.
217
00:15:12,420 --> 00:15:14,170
Y-you say that, but...
218
00:15:14,420 --> 00:15:15,460
Please!
219
00:15:17,790 --> 00:15:19,540
I'm sorry, Reg.
220
00:15:22,330 --> 00:15:26,580
Seems... I don't have... much time...
221
00:16:04,130 --> 00:16:06,880
Riko, pull yourself together! Riko!
222
00:16:07,420 --> 00:16:08,880
Please wake up!
223
00:16:12,750 --> 00:16:14,040
Reg...
224
00:16:16,210 --> 00:16:19,500
Reg, what's the matter?
225
00:16:20,000 --> 00:16:20,290
I feel kinda strange...
226
00:16:20,290 --> 00:16:21,960
Riko, what are you talking about?
I feel kinda strange...
227
00:16:21,960 --> 00:16:22,630
Riko, what are you talking about?
228
00:16:22,630 --> 00:16:23,670
Get a hold of yourself!
229
00:16:26,880 --> 00:16:28,000
Huh?
230
00:16:29,540 --> 00:16:31,830
It doesn't hurt that much...
231
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
What is this?!
232
00:16:35,960 --> 00:16:41,670
Riko, could it be the Curse of the Abyss caused the
poison to be expelled first before any blood?
233
00:16:42,000 --> 00:16:43,420
I see...
234
00:16:43,630 --> 00:16:46,170
Well, now to just stop the bleeding and...
235
00:16:48,880 --> 00:16:51,710
Yes... That's it...
236
00:16:52,830 --> 00:16:53,960
Reg...
237
00:16:54,750 --> 00:16:57,710
I'm... alright...
238
00:16:59,130 --> 00:17:03,580
After... the poison's out... stop the bleed-
239
00:17:06,040 --> 00:17:08,250
Riko, wake up!
240
00:17:08,460 --> 00:17:12,000
Reg, I'm alright...
241
00:17:12,000 --> 00:17:14,880
Damn! Now she's hallucinating, too!
242
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
Is that 'cause we're close to the third layer?!
243
00:17:22,920 --> 00:17:25,420
Whenever I wipe the blood,
more just keeps streaming out...
244
00:17:25,830 --> 00:17:27,130
Calm down!
245
00:17:27,460 --> 00:17:30,000
Anyway, I need to check on the wound...
246
00:17:31,920 --> 00:17:35,420
I-it's swelled to several times its normal size...
247
00:17:35,790 --> 00:17:38,960
H-her glove... I need to take it off.
248
00:17:44,460 --> 00:17:46,920
D-did that hurt? Sorry!
249
00:17:51,670 --> 00:17:52,920
Reg...
250
00:17:53,330 --> 00:17:55,290
Riko! I'm here!
251
00:17:55,290 --> 00:17:58,960
It's, uh... too swollen, so I can't get the glove off.
252
00:17:59,210 --> 00:18:00,460
What should I do?
253
00:18:00,460 --> 00:18:02,960
What can I do to save you?!
254
00:18:09,330 --> 00:18:12,000
Does it hurt? Please just say something.
255
00:18:14,040 --> 00:18:15,540
Cut it...
256
00:18:15,540 --> 00:18:16,330
Huh?!
257
00:18:20,290 --> 00:18:24,580
Cut it... off.
258
00:18:28,710 --> 00:18:31,500
A-are you out of your mind, Riko?
259
00:18:31,500 --> 00:18:33,580
If I do that, you'll...!
260
00:18:33,750 --> 00:18:35,580
R-Reg...
261
00:18:35,960 --> 00:18:37,460
Please...
262
00:18:37,960 --> 00:18:39,670
If you don't...
263
00:18:41,580 --> 00:18:44,210
I-I'll die...
264
00:18:49,880 --> 00:18:51,170
Reg...
265
00:18:52,420 --> 00:18:53,580
I'm scared...
266
00:18:54,290 --> 00:18:56,130
I'm so scared...
267
00:18:56,130 --> 00:18:57,420
Reg...
268
00:18:58,750 --> 00:18:59,630
Back then...
269
00:19:00,290 --> 00:19:03,460
if only I had made Riko stay farther behind me...
270
00:19:08,790 --> 00:19:10,290
First...
271
00:19:10,290 --> 00:19:13,130
you need to break the bone.
272
00:19:14,630 --> 00:19:17,420
A Black Whistle who had this happen...
273
00:19:17,420 --> 00:19:21,210
said cutting it off was tough.
274
00:19:27,380 --> 00:19:28,880
Back then...
275
00:19:28,880 --> 00:19:31,540
if only I had used the Incinerator right away...
276
00:19:33,790 --> 00:19:35,040
Back then...
277
00:19:35,460 --> 00:19:37,920
if only I had been a better shield...
278
00:19:41,330 --> 00:19:43,210
This is no time to cry!
279
00:19:43,210 --> 00:19:46,250
The more I hesitate, the more Riko suffers!
280
00:19:52,130 --> 00:19:54,250
Here it goes, Riko.
281
00:20:27,710 --> 00:20:31,250
Wh-what am I even doing...?
282
00:20:31,750 --> 00:20:32,920
Reg...
283
00:20:34,790 --> 00:20:36,380
Don't leave me!
284
00:20:36,580 --> 00:20:39,250
Riko! It's me! I'm right here!
285
00:20:40,040 --> 00:20:42,000
Don't... go...
286
00:20:42,580 --> 00:20:47,750
Me, too... together... to the netherworld's... bottom...
287
00:20:48,380 --> 00:20:51,250
Riko... you're fading fast...
288
00:20:53,460 --> 00:20:55,000
I'll definitely take you there!
289
00:20:56,960 --> 00:20:58,250
You've got an awful fever...
290
00:20:59,210 --> 00:21:02,080
Don't YOU go and leave ME behind...
291
00:21:02,710 --> 00:21:03,630
Hurry...
292
00:21:04,290 --> 00:21:05,380
Hurry!
293
00:21:10,580 --> 00:21:12,500
M-my hands are shaking...
294
00:21:12,500 --> 00:21:14,040
Get a hold of yourself!
295
00:21:14,040 --> 00:21:16,130
Otherwise, Riko will suffer all the more!
296
00:21:34,130 --> 00:21:36,790
Damn it! Don't get in my way!
297
00:21:37,580 --> 00:21:40,540
Not near Riko! Stay away from Riko!
298
00:21:40,830 --> 00:21:42,330
Get outta here!
299
00:21:44,920 --> 00:21:46,250
Damn it!
300
00:22:05,380 --> 00:22:06,670
She's not breathing!
301
00:22:06,670 --> 00:22:07,920
Riko!
302
00:22:07,920 --> 00:22:09,290
Please breathe!
303
00:22:09,290 --> 00:22:10,920
Riko! Riko!
304
00:22:11,420 --> 00:22:12,920
Riko!
305
00:22:19,210 --> 00:22:20,460
Riko...
306
00:22:20,750 --> 00:22:21,920
hold on...
307
00:22:23,000 --> 00:22:24,330
Riko...
308
00:22:25,380 --> 00:22:28,500
Don't leave me, Riko!
309
00:22:36,710 --> 00:22:38,710
Riko!
310
00:22:39,170 --> 00:22:40,250
Open your eyes!
311
00:22:40,250 --> 00:22:42,330
Please open your eyes!
312
00:22:42,790 --> 00:22:46,130
Riko!
313
00:22:47,130 --> 00:22:48,920
You're so noisy...
314
00:22:51,880 --> 00:22:52,920
That girl...
315
00:22:52,920 --> 00:22:55,460
Her heart is still beating...
316
00:22:55,460 --> 00:22:57,710
It's likely to stop any moment now, though.
317
00:22:58,170 --> 00:22:59,710
Wh-what are you?!
318
00:23:00,080 --> 00:23:03,790
I'm just a fluffy stuffed doll.
319
00:23:04,130 --> 00:23:06,500
I've come here to comfort you two...
320
00:23:06,670 --> 00:23:08,380
Wh-what?!
321
00:23:08,630 --> 00:23:10,210
Just who the heck are you?!
322
00:23:10,210 --> 00:23:13,040
I'm happy to properly introduce myself...
323
00:23:13,040 --> 00:23:17,380
but first, wouldn't it be best to hear
about how to save her?
324
00:23:19,630 --> 00:23:20,630
Riko...
325
00:23:21,330 --> 00:23:23,830
This is quite bad...
326
00:23:24,960 --> 00:23:26,250
What should I do...?
327
00:23:27,130 --> 00:23:29,880
Please tell me! I want to save Riko!
328
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
What can I do to get her breathing again?!
329
00:23:32,380 --> 00:23:35,920
Just blow a breath directly into her.
330
00:23:35,920 --> 00:23:37,420
Like a kiss, you know, a kiss.
331
00:23:37,670 --> 00:23:39,290
Do you know how-?
332
00:23:47,210 --> 00:23:48,170
Like that?!
333
00:23:48,170 --> 00:23:51,290
That's the way, but a little more slowly.
334
00:23:51,290 --> 00:23:52,790
And pinch her nose shut.
335
00:23:52,790 --> 00:23:53,750
Okay!
336
00:23:57,420 --> 00:24:00,460
Also, tilt up her chin to open her airway.
337
00:24:00,670 --> 00:24:02,460
Otherwise, there's no point to this.
338
00:24:02,460 --> 00:24:03,540
Got it!
339
00:24:16,420 --> 00:24:17,880
She's breathing again.
340
00:24:18,830 --> 00:24:20,210
I'm so relieved!
341
00:24:21,420 --> 00:24:22,670
Thank you!
342
00:24:23,500 --> 00:24:25,000
I can't begin to express my gratitude...
343
00:24:25,000 --> 00:24:27,500
It's still too early to relax.
344
00:24:27,500 --> 00:24:28,250
Huh?!
345
00:24:28,250 --> 00:24:31,630
Well, it seems she's not regaining consciousness.
346
00:24:32,290 --> 00:24:33,880
Th-that can't be!
347
00:24:33,880 --> 00:24:35,330
What should I do?!
348
00:24:35,330 --> 00:24:36,830
Calm down!
349
00:24:36,830 --> 00:24:40,830
If she was to wake now,
it's not like she'd be able to bear the pain anyway...
350
00:24:40,830 --> 00:24:41,880
But...!
351
00:24:42,290 --> 00:24:45,670
You, come on and carry the girl back to my hideout.
352
00:24:45,670 --> 00:24:46,540
Huh?
353
00:24:46,540 --> 00:24:48,170
I'll find a way to do somethin' for her.
354
00:24:48,170 --> 00:24:49,170
Really?!
355
00:24:49,380 --> 00:24:51,380
Even though you don't know anything about us?!
356
00:24:51,380 --> 00:24:52,710
Well...
357
00:24:52,710 --> 00:24:54,750
Just keep a little distance between us, okay?
358
00:24:57,960 --> 00:25:01,000
Still, the way things stand, her arm'll break off...
359
00:25:01,170 --> 00:25:04,540
You need to reinforce it,
so hurry and fetch some branches.
360
00:25:04,960 --> 00:25:06,750
So you can do something about her hand?!
361
00:25:06,750 --> 00:25:07,880
Understood!
362
00:25:08,210 --> 00:25:09,750
But let me warn you:
363
00:25:09,750 --> 00:25:12,710
It's not gonna go back to the way it was before.
364
00:25:12,710 --> 00:25:16,330
Jeez, he's not even listening...
365
00:25:37,920 --> 00:25:40,330
H-hey, hold on!
366
00:25:40,330 --> 00:25:41,250
Hm?
367
00:25:41,420 --> 00:25:43,630
If I climb up this, Riko will...
368
00:25:43,630 --> 00:25:47,790
Aah... I knew it. You can't see it, can you?
369
00:25:47,790 --> 00:25:49,670
Huh? What?
370
00:25:49,670 --> 00:25:51,210
What are you talking about?
371
00:25:51,210 --> 00:25:53,000
Just take it easy.
372
00:25:53,380 --> 00:25:55,420
The Curse isn't present right now, you see.
373
00:25:55,960 --> 00:26:00,170
If we don't hurry, her whole body
will swell up like her arm has.
374
00:26:02,830 --> 00:26:03,880
Damn it...
375
00:26:22,540 --> 00:26:24,630
What is this place?
376
00:26:42,580 --> 00:26:44,540
Cave raiding equipment...?
377
00:26:44,540 --> 00:26:45,830
Besides that...
378
00:26:46,420 --> 00:26:48,420
Are those... whistles?
379
00:26:49,290 --> 00:26:52,380
H-hey... who exactly are you?
380
00:26:52,750 --> 00:26:56,210
Ah! I guess I never told you my name...
381
00:27:01,380 --> 00:27:03,330
I'm Nanachi.
382
00:27:03,330 --> 00:27:05,960
I'm what you cave raiders would call...
383
00:27:06,540 --> 00:27:08,130
a "Hollow."
384
00:27:08,460 --> 00:27:09,830
A "Hollow"...?
385
00:27:10,750 --> 00:27:14,210
A small... child...?
386
00:27:14,960 --> 00:27:16,250
Oh...
387
00:27:16,250 --> 00:27:18,330
So you don't know about us, after all.
388
00:27:18,670 --> 00:27:22,330
Well, I suppose you don't exactly look like a cave raider.
389
00:27:22,750 --> 00:27:25,170
Hey, lay her down over here.
390
00:27:27,290 --> 00:27:30,080
Nanachi, I don't mean to be rude,
391
00:27:30,330 --> 00:27:33,710
but aren't you about the same age as us?
392
00:27:34,420 --> 00:27:35,580
Feeling anxious?
393
00:27:37,130 --> 00:27:39,710
In that case, you wanna try finding someone else?
394
00:27:46,080 --> 00:27:47,130
I beg you!
395
00:27:47,130 --> 00:27:48,830
Please save Riko!
396
00:27:49,920 --> 00:27:51,170
Ah...
397
00:27:51,580 --> 00:27:52,960
that's a good boy.
398
00:27:54,330 --> 00:27:58,000
Among cave raiders, handling it like this
is apparently common practice...
399
00:27:58,500 --> 00:28:01,330
but that's just because they don't know
the right thing to do.
400
00:28:02,380 --> 00:28:04,080
Wh-what are you...?!
401
00:28:04,080 --> 00:28:05,380
The poison will...!
402
00:28:05,380 --> 00:28:07,380
Come on, just calm down.
403
00:28:07,380 --> 00:28:10,250
You let the poison flow through the body
and then get rid of it after that's happened.
404
00:28:10,880 --> 00:28:15,130
This is medicine made from a friend of mine
that I've hardened with wax.
405
00:28:18,750 --> 00:28:20,830
When it's not possible to administer it orally,
406
00:28:20,830 --> 00:28:22,750
you need to insert it in the butthole...
407
00:28:28,290 --> 00:28:29,880
Now, on to her arm.
408
00:28:30,170 --> 00:28:33,880
I'm gonna remove the smashed bone fragments
and stitch up the blood vessels and flesh.
409
00:28:34,540 --> 00:28:37,500
Look, this white thing is a nerve.
410
00:28:37,880 --> 00:28:40,130
A number of 'em were damaged...
411
00:28:41,210 --> 00:28:44,420
I'm no good at stitching these, you know.
412
00:28:46,670 --> 00:28:49,540
Still, the way you cut her is pretty gruesome...
413
00:28:50,080 --> 00:28:52,500
It's a good thing she passed out...
414
00:29:10,290 --> 00:29:13,750
Alright, that should do for the time being.
415
00:29:13,750 --> 00:29:15,830
Ah, that's a relief.
416
00:29:16,210 --> 00:29:18,330
But now comes the hard part.
417
00:29:18,830 --> 00:29:21,420
I'm gonna need you to go out
and fetch a bunch of stuff.
418
00:29:21,420 --> 00:29:22,210
Wha...?!
419
00:29:22,210 --> 00:29:23,540
Just tell me what I need to do!
420
00:29:24,920 --> 00:29:26,040
Don't get so close!
421
00:29:26,040 --> 00:29:28,290
Sorry for doubting you earlier!
422
00:29:28,500 --> 00:29:31,290
I'm begging you, Nanachi! Please save Riko!
423
00:29:33,170 --> 00:29:34,630
Anyway...
424
00:29:34,960 --> 00:29:38,540
why didn't you cut her at the elbow joint?
425
00:29:39,040 --> 00:29:42,130
You could've taken her arm off from the joint
without breaking the bone first...
426
00:29:42,880 --> 00:29:44,830
Uh, well...
427
00:29:45,380 --> 00:29:48,380
Or maybe you were just following her directions?
428
00:29:48,380 --> 00:29:50,170
Y-yeah...
429
00:29:50,170 --> 00:29:51,830
I see...
430
00:29:51,830 --> 00:29:53,830
She's an extraordinary girl, huh?
431
00:29:53,830 --> 00:29:55,040
Yeah...?
432
00:29:55,250 --> 00:29:57,290
If the part past the elbow is left intact,
433
00:29:57,290 --> 00:30:00,540
it totally changes what one can do
when out cave raiding.
434
00:30:01,460 --> 00:30:03,830
She was still determined to press on.
435
00:30:04,170 --> 00:30:09,540
Despite her situation,
she refused to give up on her adventure.
436
00:30:16,420 --> 00:30:18,580
R-Riko...
437
00:30:19,000 --> 00:30:21,080
Oh, th-that's right!
438
00:30:21,630 --> 00:30:24,000
I still haven't told you our names!
439
00:30:24,540 --> 00:30:27,420
I'm Reg! And that's Riko!
440
00:30:27,420 --> 00:30:28,630
I know...
441
00:30:29,630 --> 00:30:33,080
This is the first time anyone like you two has come here.
442
00:30:33,330 --> 00:30:36,830
I've been listening to everything you've said
ever since you entered my hunting grounds.
443
00:30:38,670 --> 00:30:40,580
Th-then...
444
00:30:41,580 --> 00:30:44,540
the presence I sensed right after
we entered the fourth layer...
445
00:30:45,580 --> 00:30:47,210
That was you?!
446
00:30:47,460 --> 00:30:49,880
Yeah, that's right.
447
00:30:49,880 --> 00:30:51,880
I was watchin' the whole time.
448
00:30:52,250 --> 00:30:55,540
If I hadn't been, I wouldn't have been able to treat
the orb-piercer's poison, would I?
449
00:30:56,540 --> 00:30:57,880
Wait a minute...
450
00:30:58,290 --> 00:31:00,710
So, even when that thing attacked us, you were...
451
00:31:01,170 --> 00:31:04,460
Yeah, I was watching... and I heard it all, too.
452
00:31:10,580 --> 00:31:14,210
The look on your face says,
"Then why didn't you help us?"
453
00:31:14,790 --> 00:31:18,040
I was only curious about what you were, that's all.
454
00:31:18,040 --> 00:31:21,500
From the very beginning,
I had no intention of showing myself.
455
00:31:21,500 --> 00:31:24,580
S-so then, why did you save us?
456
00:31:24,580 --> 00:31:26,580
Because I started to pity you.
457
00:31:27,420 --> 00:31:31,000
"Riko, don't leave me!"
458
00:31:31,330 --> 00:31:34,040
You were sobbing like some lost little kid.
459
00:31:34,040 --> 00:31:35,420
I couldn't bear to watch anymore.
460
00:31:39,960 --> 00:31:41,040
What was that?
461
00:31:44,250 --> 00:31:46,080
Is there someone else here?
462
00:31:46,080 --> 00:31:47,500
Just somebody I live with.
463
00:31:49,540 --> 00:31:51,000
I'll introduce you.
464
00:31:57,540 --> 00:32:00,080
This is my adorable Mitty.
465
00:32:10,330 --> 00:32:12,540
Wh-what is that...?
466
00:32:13,000 --> 00:32:14,920
This little one's also a Hollow.
467
00:32:15,250 --> 00:32:16,130
Wha...?
468
00:32:16,500 --> 00:32:19,330
Have you heard about the strain
of ascending in the sixth layer?
469
00:32:19,330 --> 00:32:23,920
If I'm not mistaken...
it's "the loss of your humanity or even death."
470
00:32:24,960 --> 00:32:29,670
Right, if someone survives the Curse of the depths'
sixth layer, this is what becomes of them.
471
00:32:30,540 --> 00:32:33,330
Their personality and intellect vanish.
472
00:32:33,330 --> 00:32:36,380
As the name implies, they become
a hollow husk of the person who once was.
473
00:32:37,460 --> 00:32:40,540
No matter what anyone tries,
they can never go back to the way they were.
474
00:32:41,170 --> 00:32:44,330
That trick you used where you extended your arm...
475
00:32:44,330 --> 00:32:49,040
Imagine trying that in the sixth layer...
Just the thought of it is pretty thrilling, huh?
476
00:32:52,040 --> 00:32:54,630
B-but, Nanachi!
477
00:32:54,630 --> 00:32:55,880
You...
478
00:32:55,880 --> 00:32:57,580
You're not like that!
479
00:32:57,920 --> 00:33:03,130
Well, there's a reason, you see,
that I'm an exception among exceptions.
480
00:33:03,130 --> 00:33:05,000
So don't get your hopes up.
481
00:33:06,710 --> 00:33:08,250
There, there...
482
00:33:08,250 --> 00:33:10,920
Mitty, you're special, too.
483
00:33:11,670 --> 00:33:12,880
That reminds me.
484
00:33:12,880 --> 00:33:15,460
If a cave raider becomes a Hollow,
485
00:33:15,460 --> 00:33:18,330
their fellow cave raiders will put 'em to death
and collect their belongings before moving on.
486
00:33:18,880 --> 00:33:22,580
Given the alternative, I guess it's far better
to simply tell people they died...
487
00:33:24,000 --> 00:33:26,580
So, what'd happen if I just sauntered out there?
488
00:33:26,580 --> 00:33:32,330
I'm living proof it's possible to return
from the sixth layer while retaining your humanity.
489
00:33:32,960 --> 00:33:35,880
People will try to capture me however they can, right?
490
00:33:36,040 --> 00:33:39,630
It's a huge risk just to show myself.
491
00:33:39,630 --> 00:33:43,130
Even if it was only out of pity,
getting saved is still a good thing, right?
492
00:33:43,250 --> 00:33:44,580
I see...
493
00:33:44,880 --> 00:33:46,540
So that's your situation...
494
00:33:46,830 --> 00:33:48,170
I'm sorry.
495
00:33:49,330 --> 00:33:50,920
He's a pushover...
496
00:33:52,290 --> 00:33:54,750
Well, I'm done sketching it now.
497
00:33:55,710 --> 00:33:56,630
What's this?
498
00:33:56,920 --> 00:34:00,540
The things necessary for healing Riko
and where to find 'em.
499
00:34:00,540 --> 00:34:02,380
My awesome signature's on there, too.
500
00:34:04,250 --> 00:34:08,500
She still has internal bleeding,
and at the rate things are going, her arm will rot off.
501
00:34:08,750 --> 00:34:12,920
Listen, all I've done so far is delay her death.
502
00:34:13,130 --> 00:34:14,000
Wha...?!
503
00:34:14,000 --> 00:34:16,420
I'll do all I can to make her hold on another twelve hours.
504
00:34:16,420 --> 00:34:20,710
If it starts seeming like it'll take longer than that,
you better think of a nifty way to say goodbye.
505
00:34:21,670 --> 00:34:23,500
D-don't joke around!
506
00:34:32,500 --> 00:34:35,170
I knew it. You can't see it, can you?
507
00:34:35,630 --> 00:34:39,080
Later... I need to ask what that means exactly.
508
00:34:39,540 --> 00:34:43,170
There's so much to keep up with
that my mind is churning...
509
00:34:44,460 --> 00:34:45,670
But, for now...
510
00:34:46,170 --> 00:34:48,500
think only of saving Riko!
511
00:34:52,080 --> 00:34:53,250
Hmm...
512
00:34:54,540 --> 00:34:58,130
So, my eyes didn't deceive me, after all.
513
00:35:00,750 --> 00:35:02,210
Nanachi...
514
00:35:03,000 --> 00:35:04,290
Nanachi...
515
00:35:05,750 --> 00:35:09,460
This new Cartridge is just great.
516
00:35:09,920 --> 00:35:12,080
Please look happier...
517
00:35:12,080 --> 00:35:14,130
It's all thanks to you, after all.
518
00:35:14,580 --> 00:35:16,500
Come on, smile...
519
00:35:17,330 --> 00:35:20,500
Let us celebrate the success of the experiment.
520
00:35:29,710 --> 00:35:32,290
You can gather most of the stuff on the western side.
521
00:35:32,290 --> 00:35:35,210
Stay out of the central region. Orby is in there.
522
00:35:35,710 --> 00:35:36,920
"Orby"?
523
00:35:37,500 --> 00:35:39,580
Does Nanachi mean the orb-piercer?
524
00:35:44,130 --> 00:35:46,630
A demonfish, the bigger the better.
525
00:35:55,420 --> 00:35:59,130
Choose one that displays clear color differentiation
between its back and belly.
526
00:36:00,630 --> 00:36:02,580
Giant-hammerbeak eggs.
527
00:36:03,290 --> 00:36:05,420
Take just one per nest.
528
00:36:06,000 --> 00:36:07,790
The freshly laid ones are best.
529
00:36:09,290 --> 00:36:10,630
This here...?
530
00:36:12,790 --> 00:36:14,750
Yellow-shining grass.
531
00:36:15,920 --> 00:36:20,710
Find a spot with lots of it growing
and pick the stuff that smells somewhat better.
532
00:36:26,130 --> 00:36:28,920
A shroombear infected with water-shrooms.
533
00:36:37,580 --> 00:36:39,960
Alright, I've collected it all now!
534
00:36:42,750 --> 00:36:45,080
Please... let me make it back in time!
535
00:36:47,040 --> 00:36:47,920
Riko!
536
00:36:50,580 --> 00:36:51,460
Riko!
537
00:36:53,710 --> 00:36:55,080
Riko?!
538
00:36:55,830 --> 00:36:56,630
Wha...?!
539
00:36:56,630 --> 00:36:58,330
Wh-wh-what are you...?!
540
00:36:58,500 --> 00:37:00,040
Nanachi, what are you doing?!
541
00:37:00,040 --> 00:37:02,920
Hey, you sure are noisy.
542
00:37:02,920 --> 00:37:06,750
She'll get a rash if we just leave her
soaked in bloody pee, right?
543
00:37:06,750 --> 00:37:07,670
Look.
544
00:37:08,670 --> 00:37:10,960
Quite a lot gushed out, you know.
545
00:37:10,960 --> 00:37:12,380
Make sure to wash it later.
546
00:37:13,540 --> 00:37:14,580
Uh...
547
00:37:15,040 --> 00:37:16,880
Is Riko alright?!
548
00:37:17,460 --> 00:37:21,380
Also... I misunderstood and... well...
549
00:37:21,580 --> 00:37:22,960
Is she okay?!
550
00:37:23,210 --> 00:37:25,250
Calm down, you piece of junk.
551
00:37:25,460 --> 00:37:28,250
Oh, this one's great!
552
00:37:28,250 --> 00:37:29,750
You're pretty good.
553
00:37:30,630 --> 00:37:32,500
Let's get started right away.
554
00:37:32,920 --> 00:37:34,750
We're going to save Riko.
555
00:37:34,960 --> 00:37:37,000
Ah, okay!
556
00:37:38,250 --> 00:37:40,880
These water-shrooms are parasitic, you see.
557
00:37:43,080 --> 00:37:46,420
When it looks like their host, which has left
the den by this point, is about to die,
558
00:37:46,420 --> 00:37:49,290
they share their stored-up nutrients
and get their host going again.
559
00:37:49,830 --> 00:37:54,580
If the shroombear reproduces in a new den,
then there'll be more water-shrooms, too.
560
00:37:55,000 --> 00:37:57,380
It's what they call a symbiotic relationship.
561
00:37:59,130 --> 00:38:04,040
While Riko's unconscious, we're gonna put 'em
to good use by planting them on her.
562
00:38:04,380 --> 00:38:08,420
She's got a good vein there anyway,
so we'll plant 'em right on her wound.
563
00:38:08,420 --> 00:38:11,290
That should help the bone's healing process a bit, too.
564
00:38:12,630 --> 00:38:16,210
They also help prevent the flesh from rotting.
565
00:38:16,210 --> 00:38:19,540
Well, they do hurt like crazy
when you pull 'em off, though.
566
00:38:22,500 --> 00:38:26,210
Nanachi, what are you going to use the fish
and the rest of the stuff for?
567
00:38:26,210 --> 00:38:27,630
That should be obvious.
568
00:38:27,630 --> 00:38:29,330
For my dinner, of course.
569
00:38:29,330 --> 00:38:30,290
Wha...?!
570
00:38:30,290 --> 00:38:31,580
I can't believe you!
571
00:38:31,880 --> 00:38:36,130
I gathered all this!
What would we have done if I'd been too late?!
572
00:38:36,130 --> 00:38:39,580
Hey, you sure get noisy about every little thing...
573
00:38:39,580 --> 00:38:41,330
What's all this business about being noisy?!
574
00:38:41,330 --> 00:38:42,540
With the state Riko's in...
575
00:38:42,540 --> 00:38:46,330
I've gotta stay by her side,
so it's not like I have time to rustle up a meal, right?
576
00:38:46,790 --> 00:38:50,500
If I faint from hunger, who's gonna treat her?
577
00:38:52,380 --> 00:38:54,000
I suppose that's true...
578
00:38:55,170 --> 00:38:56,330
I'm very sorry.
579
00:38:56,330 --> 00:38:57,960
As long as you understand now.
580
00:38:58,540 --> 00:39:00,420
He's such a pushover...
581
00:39:05,330 --> 00:39:07,250
Don't look so down.
582
00:39:07,630 --> 00:39:11,170
I know it doesn't look pretty,
but at least this will save her life.
583
00:39:12,170 --> 00:39:13,290
Really?!
584
00:39:13,290 --> 00:39:15,580
Her life is truly saved this time?!
585
00:39:15,790 --> 00:39:17,250
That's right.
586
00:39:18,960 --> 00:39:20,080
Thank you!
587
00:39:20,080 --> 00:39:21,670
Thank you, Nanachi!
588
00:39:21,670 --> 00:39:25,080
Jeez, you're so irritating!
589
00:39:26,210 --> 00:39:28,460
You really are fluffy...
590
00:39:29,130 --> 00:39:30,130
Hey now!
591
00:39:30,130 --> 00:39:33,170
Go wash the pee out of Riko's things.
592
00:39:33,170 --> 00:39:35,380
There's a riverbed out back.
593
00:39:35,960 --> 00:39:37,330
Understood...
594
00:39:49,880 --> 00:39:51,630
"Flowers of Fortitude"...
595
00:39:51,630 --> 00:39:53,380
Eternal Fortunes, huh?
596
00:39:59,170 --> 00:40:00,290
Are these...
597
00:40:00,790 --> 00:40:02,130
gravestones?
598
00:40:05,880 --> 00:40:08,630
I'll be going now, Lyza...
599
00:40:09,670 --> 00:40:12,040
Th-that's...
600
00:40:12,670 --> 00:40:14,040
the Blaze Reap?!
601
00:40:17,960 --> 00:40:19,540
But why is it here...?
602
00:40:20,830 --> 00:40:23,380
I was sure the orb-piercer kicked it away.
603
00:40:25,330 --> 00:40:26,420
Wait...
604
00:40:28,420 --> 00:40:29,500
Where...
605
00:40:30,460 --> 00:40:31,750
am I?
606
00:40:34,290 --> 00:40:35,250
Riko!
607
00:40:35,250 --> 00:40:37,040
N-Nanachi!
608
00:40:39,920 --> 00:40:41,040
What...?
609
00:40:41,830 --> 00:40:44,630
This thing... Somewhere or other, I...
610
00:40:48,920 --> 00:40:51,080
Whatcha doin'?
611
00:40:51,880 --> 00:40:54,000
N-Nanachi?!
612
00:40:54,460 --> 00:40:55,380
Huh...?
613
00:40:55,630 --> 00:40:57,080
You alright?
614
00:40:57,380 --> 00:41:00,330
I mean, you were staring at a girl's pee-stained clothes...
615
00:41:01,210 --> 00:41:02,880
H-huh?!
616
00:41:03,290 --> 00:41:04,210
It's not like that!
617
00:41:04,210 --> 00:41:05,540
H-huh?
618
00:41:07,170 --> 00:41:08,540
I mean...
619
00:41:08,540 --> 00:41:10,500
the Blaze Reap's right over there!
620
00:41:11,630 --> 00:41:13,460
Hmm...
621
00:41:14,880 --> 00:41:18,210
So, have you seriously become a piece of junk or what?
622
00:41:19,000 --> 00:41:21,710
Well, you have been through a lot...
623
00:41:21,880 --> 00:41:23,290
Cheer up!
624
00:41:23,710 --> 00:41:26,580
And while you're at it, wash this, too.
625
00:41:32,540 --> 00:41:35,040
Wh-what was that just now?
626
00:41:36,130 --> 00:41:37,630
It wasn't this place...
627
00:41:38,000 --> 00:41:39,960
Was I seeing somewhere similar-looking?
628
00:41:41,040 --> 00:41:42,790
Also, that voice...
629
00:41:43,330 --> 00:41:45,420
If I'm not mistaken...
630
00:41:45,960 --> 00:41:47,670
that was one of my own...
631
00:41:48,670 --> 00:41:51,000
my own memories...
632
00:41:51,000 --> 00:41:52,250
wasn't it?
633
00:41:53,460 --> 00:41:56,580
In that case, the one who was mourning Lyza was...
634
00:42:04,420 --> 00:42:06,210
Did I bury her?
635
00:42:06,920 --> 00:42:10,250
No, Ozen said the grave
"didn't have anyone buried there."
636
00:42:16,290 --> 00:42:18,250
What does it all mean...?
637
00:42:24,540 --> 00:42:25,920
S-stop it!
638
00:42:26,210 --> 00:42:27,920
Get away from Riko!
639
00:42:28,080 --> 00:42:29,920
I said stop it! You little...
640
00:42:34,790 --> 00:42:36,380
Just relax.
641
00:42:37,460 --> 00:42:39,710
Mitty won't attack humans.
642
00:42:41,080 --> 00:42:43,830
Mitty usually doesn't warm up to visitors, though.
643
00:42:45,000 --> 00:42:47,960
They're about the same age,
so maybe Mitty took a liking to her.
644
00:42:48,210 --> 00:42:51,710
Before becoming like this,
Mitty was a girl too, you see.
645
00:42:51,960 --> 00:42:52,790
Huh?!
646
00:42:57,790 --> 00:42:59,500
M-Mitty...?
647
00:42:59,500 --> 00:43:02,000
Just please don't eat the mushrooms, alright?
648
00:43:02,000 --> 00:43:04,330
So, don't be hard on her, okay?
649
00:43:06,540 --> 00:43:09,580
It was thanks to Mitty, after all,
that we got the poison out.
650
00:43:09,580 --> 00:43:10,500
Huh?
651
00:43:11,080 --> 00:43:12,330
What do you mean?
652
00:43:12,630 --> 00:43:17,250
That medicine was made by injecting Mitty
with the orb-piercer's poison.
653
00:43:17,920 --> 00:43:18,960
What?!
654
00:43:18,960 --> 00:43:20,500
Why'd you do such a thing?
655
00:43:20,880 --> 00:43:23,830
Mitty has the ability to neutralize poisons all on her own.
656
00:43:23,830 --> 00:43:24,750
Amazing, huh?
657
00:43:26,290 --> 00:43:30,000
So I then used her blood
to make the medicine, you see.
658
00:43:33,670 --> 00:43:38,500
Nanachi, who exactly were you two
before you became Hollows?
659
00:43:38,710 --> 00:43:41,500
Oh... You really wanna ask that?
660
00:43:41,500 --> 00:43:43,000
It's best you don't.
661
00:43:43,000 --> 00:43:46,290
If you do, you're gonna end up wanting to help us.
662
00:43:46,290 --> 00:43:47,790
Wh-what?!
663
00:43:47,790 --> 00:43:49,630
You saved us, didn't you?!
664
00:43:50,040 --> 00:43:51,540
Of course I'll try to help-
665
00:43:51,540 --> 00:43:52,460
Alright!
666
00:43:53,830 --> 00:43:55,830
Look, it's done!
667
00:43:56,210 --> 00:43:59,330
My special Netherworld Stew!
668
00:43:59,750 --> 00:44:01,290
Go on and try some.
669
00:44:09,580 --> 00:44:10,540
Here!
670
00:44:15,250 --> 00:44:17,880
It looks like sticky... mud...
671
00:44:18,420 --> 00:44:21,920
This... was made with the ingredients I collected, correct?
672
00:44:21,920 --> 00:44:24,420
Don't, uh, worry about how it looks.
673
00:44:26,330 --> 00:44:28,290
It has an oddly fishy scent...
674
00:44:28,290 --> 00:44:29,790
What in the world is that smell?
675
00:44:29,960 --> 00:44:34,880
I'm going to save some for you, Mitty,
so you can munch on it later.
676
00:44:48,420 --> 00:44:50,080
Some kind of secretion?!
677
00:44:51,540 --> 00:44:53,170
What the heck is this?
678
00:44:53,170 --> 00:44:56,750
Was it really made using those ingredients?
679
00:44:56,750 --> 00:44:57,790
Huh?
680
00:44:57,790 --> 00:45:00,080
You... think it's bad?
681
00:45:00,330 --> 00:45:03,540
Nanachi, you usually eat this stuff?
682
00:45:04,710 --> 00:45:06,500
W-well...
683
00:45:08,250 --> 00:45:12,170
Come on, don't look at me like that...
684
00:45:12,540 --> 00:45:16,460
I... Look, I've never gotten to eat
tasty food before.
685
00:45:17,460 --> 00:45:20,080
If Riko wakes up and eats this...
686
00:45:20,080 --> 00:45:22,130
she's really going to die this time.
687
00:45:22,420 --> 00:45:24,960
I've got no choice! I'll have to cook!
688
00:45:24,960 --> 00:45:28,790
Well... if you don't like it, don't eat it.
689
00:45:31,920 --> 00:45:33,710
Oh, I see...
690
00:45:34,460 --> 00:45:38,170
So she's looking for her mom who descended
to the netherworld's bottom, huh?
691
00:45:38,630 --> 00:45:42,170
Still, we're talking about a girl
with an insatiable curiosity
692
00:45:42,170 --> 00:45:45,790
and a piece of junk who can't regain
any of his important memories.
693
00:45:46,880 --> 00:45:49,420
I'm surprised you two made it this far.
694
00:45:49,830 --> 00:45:53,290
Really though, you guys were in a hopeless situation.
695
00:45:56,290 --> 00:45:58,750
Nanachi, please tell me...
696
00:45:58,750 --> 00:46:00,170
You...
697
00:46:00,170 --> 00:46:05,040
You know of a way to evade
the Curse of the Abyss, don't you?
698
00:46:08,420 --> 00:46:09,830
Well...
699
00:46:09,830 --> 00:46:12,880
Even if I explained it to someone
like you who can't "see" it...
700
00:46:12,880 --> 00:46:15,170
Besides, it's also my personal secret.
701
00:46:15,170 --> 00:46:17,040
I beg you! I need to know!
702
00:46:17,250 --> 00:46:19,500
Even so...
703
00:46:19,500 --> 00:46:22,670
If it's in my power, I'll do whatever you want in return!
704
00:46:22,670 --> 00:46:23,380
So, please!
705
00:46:23,380 --> 00:46:25,790
Hey, don't get so close!
706
00:46:27,420 --> 00:46:28,750
Alright then...
707
00:46:29,080 --> 00:46:30,790
let's give it a shot.
708
00:46:31,750 --> 00:46:33,500
If you insist...
709
00:46:33,500 --> 00:46:35,920
I'll make an exception
and let you experience it yourself.
710
00:46:48,420 --> 00:46:49,330
Alright...
711
00:46:53,960 --> 00:46:56,210
Hey, you get under here, too.
712
00:47:04,670 --> 00:47:06,210
What is this thing?
713
00:47:06,210 --> 00:47:08,460
"Fog Weave," a grade-3 relic.
714
00:47:08,750 --> 00:47:11,880
Well, it's basically a super thin piece of cloth.
715
00:47:13,460 --> 00:47:15,710
It's just like this, I suppose.
716
00:47:16,540 --> 00:47:17,710
What is?
717
00:47:19,420 --> 00:47:21,710
The true nature of the Curse of the Abyss.
718
00:47:23,330 --> 00:47:24,250
What?!
719
00:47:24,830 --> 00:47:27,290
It's floaty in the same kinda way.
720
00:47:27,290 --> 00:47:31,000
With layer piled upon layer, it blankets us!
721
00:47:31,500 --> 00:47:34,500
Even if you touch it, you won't feel it.
Can't see it, either.
722
00:47:34,670 --> 00:47:37,500
When we move, it moves along with us.
723
00:47:37,880 --> 00:47:40,000
Simply breathing is enough to alter its flow.
724
00:47:40,380 --> 00:47:44,750
S-so when you touch it,
that's when you're hit by the Curse of the Abyss?
725
00:47:44,750 --> 00:47:46,210
It's not like that.
726
00:47:46,210 --> 00:47:46,920
Huh?
727
00:47:46,920 --> 00:47:48,750
When you touch it, it simply warps...
728
00:47:49,250 --> 00:47:51,420
Just like this cloth.
729
00:47:51,880 --> 00:47:53,000
So then...
730
00:47:53,000 --> 00:47:55,500
So then what makes you get hit with the Curse?
731
00:47:56,170 --> 00:47:58,500
That would be... doing this...
732
00:48:01,040 --> 00:48:04,500
Kinda like... this.
733
00:48:08,750 --> 00:48:11,960
Once you break through,
the symptoms hit you all at once.
734
00:48:12,210 --> 00:48:15,420
If it's just something like your fingertips,
you'll hardly be affected...
735
00:48:15,960 --> 00:48:17,830
But when it comes to your head or chest...
736
00:48:17,830 --> 00:48:20,500
If any part of you that's vital to life
passes through, then...
737
00:48:22,670 --> 00:48:26,920
Well, as you've seen, nothing good comes of it.
738
00:48:28,670 --> 00:48:31,170
Wh-what happens when you descend?
739
00:48:31,460 --> 00:48:35,670
Well, when coming from above, you just slip through.
740
00:48:36,920 --> 00:48:40,750
Its flow is similar to inverted thorns,
so you can't get out once you've entered.
741
00:48:41,250 --> 00:48:43,670
Look. It's something like this.
742
00:48:44,500 --> 00:48:46,960
It's just like a trap for catching prey.
743
00:48:48,290 --> 00:48:49,670
What exactly is it?
744
00:48:49,670 --> 00:48:51,920
That malice-filled floaty thing, I mean.
745
00:48:51,920 --> 00:48:53,330
Still don't get it?
746
00:48:53,330 --> 00:48:54,580
It's the force field.
747
00:48:55,420 --> 00:48:59,960
The one that carries light to the subterranean world
while at the same time obstructing observation of it...
748
00:48:59,960 --> 00:49:03,920
The one that stubbornly guards the
netherworld's true nature and the order within it...
749
00:49:03,920 --> 00:49:06,130
That's the mysterious force field I'm talking about.
750
00:49:06,500 --> 00:49:10,580
Filling every corner of this pit,
it's the very blood of the Abyss, so to speak.
751
00:49:10,880 --> 00:49:13,580
And that's the true nature of the Curse of the Abyss...
752
00:49:13,580 --> 00:49:16,380
There's nowhere to escape from it.
753
00:49:17,210 --> 00:49:21,710
B-but, Nanachi, didn't you say the Curse
wasn't present around your hideout?!
754
00:49:21,710 --> 00:49:23,250
Well...
755
00:49:23,250 --> 00:49:26,500
I took great pains to find this place, you know.
756
00:49:26,670 --> 00:49:30,170
The force field gets weaker the farther away
you get from the vertical shaft.
757
00:49:30,170 --> 00:49:32,130
I-is that so?
758
00:49:33,500 --> 00:49:37,330
After descending this far,
don't you have somewhat of a feel for it?
759
00:49:37,330 --> 00:49:41,000
Well, I suppose there aren't many places
as stable as this one.
760
00:49:42,330 --> 00:49:44,420
That area around the Seeker Camp also...
761
00:49:44,790 --> 00:49:46,250
I get it now...
762
00:49:46,710 --> 00:49:51,040
Also, the force field is sensitive
to the movements of living things.
763
00:49:51,040 --> 00:49:54,130
It even responds to one's very consciousness
and alters its flow.
764
00:49:54,130 --> 00:49:55,380
Do you get it?
765
00:49:55,380 --> 00:49:58,210
If you can read something's consciousness,
you can anticipate its movements.
766
00:50:00,330 --> 00:50:02,830
The orb-piercer doesn't have great intuition...
767
00:50:03,040 --> 00:50:05,080
It can actually predict the future.
768
00:50:05,790 --> 00:50:09,880
The deeper you go, the denser and stronger
the force field becomes.
769
00:50:10,500 --> 00:50:16,080
So challenging the netherworld's bottom means
continuing on a path brimming with a deadly curse,
770
00:50:16,080 --> 00:50:19,670
while also going up against predators
that can predict the future.
771
00:50:21,540 --> 00:50:23,420
Pretty fun, huh?
772
00:50:23,420 --> 00:50:27,420
H-how in the world do cave raiders
manage to still press on?
773
00:50:27,630 --> 00:50:31,380
Who knows? They can't even see the force field,
so I wonder myself...
774
00:50:31,380 --> 00:50:32,710
Seriously?!
775
00:50:33,080 --> 00:50:36,210
But, there is one thing I know.
776
00:50:36,920 --> 00:50:40,290
That's just the way it is.
There's no way to stop their longing.
777
00:50:45,330 --> 00:50:47,880
Oh, I know. Hand me your helmet.
778
00:50:47,880 --> 00:50:49,880
Uh, okay...
779
00:50:57,540 --> 00:50:59,040
What's that thing?
780
00:50:59,040 --> 00:51:01,830
Didn't I tell you that I'd let you experience it?
781
00:51:02,130 --> 00:51:04,170
That said, you have to promise me!
782
00:51:04,580 --> 00:51:06,830
You need to do exactly as I say!
783
00:51:18,210 --> 00:51:19,630
Can you hear me?
784
00:51:20,750 --> 00:51:23,040
This is kinda unsettling...
785
00:51:23,040 --> 00:51:24,960
Nanachi, it feels like you're in my ear.
786
00:51:25,250 --> 00:51:27,960
Pretty cool, huh?
It's just something I happened to find.
787
00:51:28,500 --> 00:51:31,880
I can hear your voice,
but where exactly are you, Nanachi?
788
00:51:32,130 --> 00:51:35,250
Don't worry about it. I can see you fine from here.
789
00:51:35,580 --> 00:51:37,420
Keep on goin' straight.
790
00:51:37,420 --> 00:51:38,750
Got it.
791
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
What's that?!
792
00:51:48,580 --> 00:51:51,500
Hey! Don't rush in so recklessly!
793
00:52:08,250 --> 00:52:10,250
Wha-? A child?!
794
00:52:10,250 --> 00:52:11,630
Ridiculous!
795
00:52:11,960 --> 00:52:13,630
You mustn't get any closer!
796
00:52:13,630 --> 00:52:14,580
Don't do it!
797
00:52:14,580 --> 00:52:15,920
That's a Black Whistle.
798
00:52:15,920 --> 00:52:19,670
Judging by the stuff he was carrying,
he was headed back on his own when he got ambushed.
799
00:52:20,210 --> 00:52:21,330
This is perfect.
800
00:52:21,330 --> 00:52:23,540
Wanna try rescuing our new visitor?
801
00:52:23,790 --> 00:52:25,580
O-of course!
802
00:52:26,540 --> 00:52:27,790
Well, alright then.
803
00:52:31,460 --> 00:52:32,790
What are you doing?!
804
00:52:33,380 --> 00:52:35,750
Listen, don't forget...
805
00:52:35,750 --> 00:52:38,380
No matter what happens, you do exactly as I say.
806
00:52:39,000 --> 00:52:42,580
If you do that, we can dispose of Orby
and save that guy, too.
807
00:52:42,880 --> 00:52:43,920
Where's your reply?
808
00:52:43,920 --> 00:52:45,290
Got it!
809
00:52:45,290 --> 00:52:46,460
Alright!
810
00:52:46,460 --> 00:52:50,290
Then I'll show you... the world as I see it!
811
00:52:50,580 --> 00:52:54,670
Okay, to start, look up and completely commit to it.
812
00:52:56,210 --> 00:52:57,460
Are you serious?!
813
00:52:57,630 --> 00:52:58,460
Yep.
814
00:52:58,460 --> 00:53:00,670
Really commit to it, okay?
815
00:53:00,670 --> 00:53:01,830
B-but...
816
00:53:02,000 --> 00:53:04,250
H-hurry and get outta here!
817
00:53:04,250 --> 00:53:06,170
Don't worry about that thing.
818
00:53:06,170 --> 00:53:08,210
Also, stop questioning me!
819
00:53:09,540 --> 00:53:11,460
My orders are...
820
00:53:13,420 --> 00:53:14,710
...absolute!
821
00:53:19,580 --> 00:53:21,460
Now jump to the right!
822
00:53:21,830 --> 00:53:22,960
Irredeemable!
823
00:53:28,920 --> 00:53:31,790
You grabbed it, right? Absolutely do not let go.
824
00:53:33,540 --> 00:53:37,080
That thing you've grabbed on to
is the organ it uses to sense the force field.
825
00:53:39,080 --> 00:53:42,880
That's its lifeline, and without uncoupling
your actions from your conscious mind,
826
00:53:42,880 --> 00:53:44,630
you'd never be able to even touch it.
827
00:53:46,670 --> 00:53:51,080
Now that it's confused, it'll go for the kill
any way it possibly can.
828
00:53:52,830 --> 00:53:54,830
Now! Tie it up!
829
00:54:01,250 --> 00:54:03,500
Its fate is sealed now.
830
00:54:03,880 --> 00:54:05,420
Beat it to a pulp!
831
00:54:08,500 --> 00:54:10,290
How dare you do that to Riko!
832
00:54:15,580 --> 00:54:16,460
Huh?
833
00:54:26,670 --> 00:54:28,000
It shed its spines?!
834
00:54:42,960 --> 00:54:43,880
Damn!
835
00:54:43,880 --> 00:54:45,290
This steam is...!
836
00:54:57,330 --> 00:54:59,210
D-did it escape?!
837
00:54:59,750 --> 00:55:01,000
Good job.
838
00:55:01,250 --> 00:55:05,790
It had to eject 80 percent of its spines.
It won't be able to hunt here anymore.
839
00:55:06,210 --> 00:55:08,500
More importantly, hurry up and get back here.
840
00:55:16,170 --> 00:55:19,380
H-hey! Don't get too close to him!
841
00:55:19,880 --> 00:55:25,170
Now that Orby is gone, it's cave raiders
that present the most danger to us!
842
00:55:26,630 --> 00:55:27,790
Hey now!
843
00:55:29,290 --> 00:55:30,830
What are you...?
844
00:55:31,210 --> 00:55:33,460
Could you please relay a message for me?
845
00:55:33,460 --> 00:55:34,290
Huh?
846
00:55:34,290 --> 00:55:37,960
It's intended for a guy at
Belchero Orphanage named Jiruo.
847
00:55:38,250 --> 00:55:40,790
Jiruo... at Belchero...
848
00:55:41,290 --> 00:55:45,460
Tell him... "We are still continuing our adventure."
849
00:55:46,130 --> 00:55:48,330
O-okay, got it.
850
00:55:48,710 --> 00:55:49,710
I'm counting on you.
851
00:56:03,830 --> 00:56:05,000
I'm sorry.
852
00:56:05,000 --> 00:56:08,960
Well, you didn't tell him about me,
so I don't really mind...
853
00:56:08,960 --> 00:56:10,710
But you sure that was a good idea?
854
00:56:10,710 --> 00:56:13,380
That, uh, guy at Belchero Orphanage...
855
00:56:13,670 --> 00:56:16,710
If people find out he's connected to you,
it could spell trouble.
856
00:56:17,460 --> 00:56:18,880
It'll be fine.
857
00:56:18,880 --> 00:56:21,080
He's the most dependable guy I know, after all.
858
00:56:22,710 --> 00:56:25,580
In any case, that was pretty amazing, Nanachi!
859
00:56:25,580 --> 00:56:28,750
Using the opponent's own special ability against it
like that was a brilliant strategy!
860
00:56:29,130 --> 00:56:32,380
I wish you'd come with us
to the bottom of the netherworld!
861
00:56:32,670 --> 00:56:34,460
W-well, actually...
862
00:56:34,830 --> 00:56:37,170
I have something to ask of you...
863
00:56:37,170 --> 00:56:38,880
Oh! What is it?!
864
00:56:38,880 --> 00:56:40,130
You can ask anything of me!
865
00:56:40,500 --> 00:56:41,880
Well...
866
00:56:41,880 --> 00:56:44,630
I knew it would be, but it's truly a hard thing to ask...
867
00:56:44,880 --> 00:56:46,330
Don't hold back!
868
00:56:47,000 --> 00:56:48,960
Alright, here it goes.
869
00:56:48,960 --> 00:56:49,880
'Kay.
870
00:56:51,420 --> 00:56:54,630
Please kill Mitty for me.
871
00:56:59,710 --> 00:57:00,750
Huh?
872
00:57:14,880 --> 00:57:16,170
Mitty...
873
00:57:16,580 --> 00:57:18,960
Mitty, I'm sorry for running away like this.
874
00:57:19,540 --> 00:57:22,330
I won't let him...
875
00:57:22,330 --> 00:57:24,790
keep doing as he pleases.
876
00:57:26,920 --> 00:57:31,040
I... I'll figure something out...
877
00:57:34,920 --> 00:57:37,420
What was that all of a sudden?
878
00:57:37,420 --> 00:57:39,710
He was like, "I'm going to sleep, just for two hours."
879
00:57:40,000 --> 00:57:44,460
His belly button looks like it hurts,
but it doesn't appear he's been poisoned.
880
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
I suppose...
881
00:57:47,000 --> 00:57:49,580
he must be like this 'cause he fired that thing.
882
00:57:51,170 --> 00:57:52,500
Finally...
883
00:57:53,000 --> 00:57:55,170
Finally, I've found it...
884
00:57:55,170 --> 00:57:56,420
Mitty.
885
00:58:19,000 --> 00:58:20,500
How nice it'd be...
886
00:58:21,580 --> 00:58:23,380
God...
887
00:58:23,380 --> 00:58:27,250
if that's the bottom of this world, I...
888
00:58:27,250 --> 00:58:29,210
would like to go there.
889
00:58:29,750 --> 00:58:31,290
God...
890
00:58:37,790 --> 00:58:39,290
Hey! Let's hurry over there!
891
00:58:49,920 --> 00:58:52,580
You stink... Don't stand so close to me!
892
00:58:56,420 --> 00:58:58,750
I hear he's a cave raider from the Abyss.
893
00:58:58,750 --> 00:59:00,420
What's he doing in a place like this?
894
00:59:02,130 --> 00:59:08,540
Now, I believe it is time for a new approach
that's free from the influence of conventional wisdom.
895
00:59:09,290 --> 00:59:12,500
Sereny, chief territory of the far north...
896
00:59:12,500 --> 00:59:14,380
I've come here...
897
00:59:14,380 --> 00:59:19,830
in search of children suitable
for forging a path to the netherworld's next era.
898
00:59:20,580 --> 00:59:22,710
I am Bondrewd.
899
00:59:24,080 --> 00:59:27,460
I'm a cave raider of the Abyss and a White Whistle.
900
00:59:29,710 --> 00:59:34,000
Brave children who do not falter even at the prospect
of setting foot inside the chasm...
901
00:59:34,670 --> 00:59:36,960
please, take a step forward.
902
00:59:48,790 --> 00:59:51,080
I'm really here now...
903
00:59:51,880 --> 00:59:53,210
You're so annoying!
904
00:59:53,380 --> 00:59:54,580
Get outta here!
905
00:59:55,750 --> 00:59:57,250
Come on, let's give it a shot.
906
00:59:57,250 --> 00:59:58,960
I don't keep company with idiots.
907
00:59:58,960 --> 00:59:59,710
Let's go.
908
00:59:59,710 --> 01:00:01,630
Ah... O-okay...
909
01:00:02,880 --> 01:00:05,750
So we're not the only ones, huh?
910
01:00:08,500 --> 01:00:11,580
Now, everyone, come and board the vessel.
911
01:00:11,580 --> 01:00:17,540
Fear not, for my team of cave raiders
will escort you throughout the journey.
912
01:00:17,830 --> 01:00:21,960
Your destination is at a depth of around 13,000 meters.
913
01:00:21,960 --> 01:00:25,000
There, in the depths' fifth layer, the Sea of Corpses,
914
01:00:25,420 --> 01:00:27,630
lies the netherworld's forward operating base,
915
01:00:27,630 --> 01:00:30,040
where we strive to unravel
the final mysteries of this world.
916
01:00:49,670 --> 01:00:51,460
This tastes so bland...
917
01:00:52,750 --> 01:00:54,040
Hey, you!
918
01:00:54,500 --> 01:00:56,710
What do you want to be?
919
01:00:56,710 --> 01:00:58,040
A White Whistle, right?!
920
01:00:58,210 --> 01:01:00,710
Hey, what's this all about?
921
01:01:00,710 --> 01:01:02,750
Being a White Whistle sure would be great, huh?
922
01:01:02,750 --> 01:01:05,420
Don't you think we've got ourselves
an amazing chance here?
923
01:01:05,710 --> 01:01:10,920
I-I was fine with whatever
as long as I could come here.
924
01:01:11,460 --> 01:01:16,670
Before coming here, I'd go to garbage dumps
and pick out the least disgusting stuff to eat.
925
01:01:16,670 --> 01:01:21,960
Everyone else resorted to stealing or
begging while singing songs on the streets...
926
01:01:22,380 --> 01:01:26,210
But I... didn't have the talent for anything else...
927
01:01:28,130 --> 01:01:29,790
That's a great skill to have!
928
01:01:30,830 --> 01:01:31,670
Huh?
929
01:01:31,670 --> 01:01:34,500
There's nothing but treasures to pick up down here!
930
01:01:34,500 --> 01:01:35,630
Okay...
931
01:01:35,630 --> 01:01:39,380
Hey, hey, if you're fine with whatever,
then be my partner!
932
01:01:39,380 --> 01:01:40,210
Uh...
933
01:01:40,540 --> 01:01:43,500
I'm Mitty! A future White Whistle!
934
01:01:43,500 --> 01:01:44,880
Hey, what's your name?
935
01:01:45,500 --> 01:01:47,960
I-I'm Nanachi.
936
01:01:47,960 --> 01:01:49,880
Yippee! Nanachi!
937
01:01:50,380 --> 01:01:51,500
Nice to meet you!
938
01:01:51,500 --> 01:01:52,710
Shh! Shh!
939
01:02:00,250 --> 01:02:01,250
Oh?
940
01:02:01,250 --> 01:02:03,790
It says, "Capital of the Unreturned."
941
01:02:04,040 --> 01:02:06,000
You can read nether glyphs?
942
01:02:06,000 --> 01:02:10,380
The only books found in the garbage
are the ones other people can't read, you see...
943
01:02:12,460 --> 01:02:15,460
The way to pronounce nether glyphs has been lost,
944
01:02:15,460 --> 01:02:17,670
so pronunciations from our official language
are used in their place.
945
01:02:17,670 --> 01:02:19,540
It's simple once you get the hang of it.
946
01:02:19,540 --> 01:02:21,460
Really? Teach me!
947
01:02:27,580 --> 01:02:29,130
I wonder if that was a bird...
948
01:02:29,960 --> 01:02:31,880
Next time, let's go check it out!
949
01:02:31,880 --> 01:02:33,380
O-okay...
950
01:02:47,790 --> 01:02:48,790
Wow!
951
01:02:50,210 --> 01:02:51,880
Please be careful...
952
01:02:52,380 --> 01:02:56,630
Should you climb more than 10 meters,
you'll be hit with the strain of ascending.
953
01:02:56,630 --> 01:02:57,750
Huh?
954
01:02:58,500 --> 01:02:59,880
Nanachi, come with me!
955
01:03:06,630 --> 01:03:08,330
Whoa...
956
01:03:08,330 --> 01:03:10,250
Wow, incredible!
957
01:03:14,040 --> 01:03:15,630
It's beautiful...
958
01:03:25,830 --> 01:03:27,540
It'll be alright!
959
01:03:27,880 --> 01:03:29,880
Y-yeah...
960
01:03:30,420 --> 01:03:33,710
Now, everyone, let me show you to your room.
961
01:03:35,290 --> 01:03:38,540
Hey, so what's the "Abyssal Faith"?
962
01:03:38,540 --> 01:03:41,830
Hmm... In a nutshell...
963
01:03:41,830 --> 01:03:47,630
when a life is lost in the Abyss,
the soul is said to return to the bottom of this planet,
964
01:03:47,630 --> 01:03:52,460
and then the soul changes form and departs
on a journey to someone who has wished for life...
965
01:03:52,460 --> 01:03:54,170
Or something like that...
966
01:03:54,920 --> 01:03:59,380
So this pit, the bottom of which
is still unknown, replaces God.
967
01:03:59,380 --> 01:04:03,580
Well, I suppose it's just kinda a source of comfort
and support for cave raiders.
968
01:04:04,500 --> 01:04:05,880
Wow...
969
01:04:09,380 --> 01:04:11,380
Nanachi, you're pretty amazing!
970
01:04:11,380 --> 01:04:14,500
That's my partner for you!
You're the brains of our team!
971
01:04:14,500 --> 01:04:16,040
Hmm, I guess...
972
01:04:16,040 --> 01:04:17,670
And you're good at drawing, too!
973
01:04:22,920 --> 01:04:24,000
Ilim...
974
01:04:24,330 --> 01:04:26,170
please come over here.
975
01:04:26,170 --> 01:04:27,670
Okay!
976
01:04:30,290 --> 01:04:32,130
This time, it's Ilim's turn, huh?
977
01:04:34,670 --> 01:04:37,250
I wanna go outside soon, too.
978
01:04:37,540 --> 01:04:40,750
There are certainly a lot fewer of us here now...
979
01:04:41,210 --> 01:04:44,790
In any case, it'd be great if the two of us
are able to go out there together!
980
01:04:44,790 --> 01:04:46,290
Yeah, I guess...
981
01:05:00,750 --> 01:05:01,920
Mitty...
982
01:05:02,330 --> 01:05:03,500
Mitty.
983
01:05:05,250 --> 01:05:06,380
Mitty...
984
01:05:07,710 --> 01:05:10,290
Now, please come with me.
985
01:05:10,290 --> 01:05:11,670
Okay...
986
01:05:14,630 --> 01:05:18,790
After today's medical checkup,
let's go on a little walk outside.
987
01:05:19,670 --> 01:05:22,330
Bondrewd, take me too...
988
01:05:22,330 --> 01:05:25,290
Just wait your turn, Nanachi.
No need to be impatient.
989
01:05:40,330 --> 01:05:41,670
Mitty...
990
01:05:42,170 --> 01:05:45,330
Sovereign of Dawn!
What in the world are you thinking?!
991
01:05:45,330 --> 01:05:47,790
Bringing so many people
down to the fifth layer like this...
992
01:05:47,790 --> 01:05:50,580
Even children from overseas...
993
01:05:50,580 --> 01:05:52,880
Why bring this up now?
994
01:05:52,880 --> 01:05:56,830
It's also for this very purpose that I proposed
Black Whistles enter the fifth layer.
995
01:05:57,080 --> 01:06:00,000
Well, it'd be different if they were cave raiders,
996
01:06:00,000 --> 01:06:03,170
but taking children, who'll never be able to return
given the strain of doing so, is simply...
997
01:06:03,460 --> 01:06:05,170
from a humanitarian perspective...
998
01:06:05,580 --> 01:06:08,330
Ah, then there is no need to worry.
999
01:06:09,630 --> 01:06:13,250
For I am not making use of them as humans, you see...
1000
01:06:15,420 --> 01:06:17,170
Care to have a look?
1001
01:06:19,630 --> 01:06:20,880
Mitty...
1002
01:06:21,630 --> 01:06:22,750
Mitty!
1003
01:06:23,500 --> 01:06:24,830
MITTY!
1004
01:06:32,330 --> 01:06:35,210
N-Nanachi...
1005
01:06:35,920 --> 01:06:38,170
M-Mitty...
1006
01:06:38,830 --> 01:06:39,960
My, my.
1007
01:06:47,170 --> 01:06:48,710
What perfect timing...
1008
01:06:49,540 --> 01:06:50,880
Nanachi.
1009
01:06:50,880 --> 01:06:53,880
Come, it is your turn now.
1010
01:07:01,000 --> 01:07:05,960
That elevator is capable of quickly reaching
the depths' sixth layer just below us.
1011
01:07:06,500 --> 01:07:09,250
Although its destination is no more than a dead end,
1012
01:07:09,250 --> 01:07:12,710
it is just the perfect depth for testing
a number of things, you see...
1013
01:07:13,130 --> 01:07:15,250
It's my own miniature garden.
1014
01:07:15,880 --> 01:07:20,630
The sixth layer's Curse:
"Death, or loss of one's humanity"...
1015
01:07:20,630 --> 01:07:22,460
I'd sure like to do something about it.
1016
01:07:23,420 --> 01:07:29,420
Those chambers you are in
are capable of forcing the Curse all to one side.
1017
01:07:30,290 --> 01:07:34,380
Attempts that paired a person with something
besides a fellow human didn't go well...
1018
01:07:34,380 --> 01:07:37,040
However, Nanachi just happened to come join us.
1019
01:07:37,290 --> 01:07:41,380
I regret having to use two adorable,
little beings such as yourselves...
1020
01:07:41,380 --> 01:07:45,250
But, as you two are such close friends,
I'm sure this will be a success.
1021
01:07:45,670 --> 01:07:48,380
So you're saying... you tricked us?
1022
01:07:49,000 --> 01:07:50,540
Heavens, no.
1023
01:07:50,920 --> 01:07:55,580
The result of this research will give birth to the hint
needed to drive the darkness from this chasm.
1024
01:07:56,080 --> 01:07:57,880
It will be thanks to all of you...
1025
01:07:59,380 --> 01:08:02,380
Mitty, you will be on the side to which the Curse is driven.
1026
01:08:03,630 --> 01:08:05,580
Please do your best to endure it, okay?
1027
01:08:05,580 --> 01:08:06,250
Mitty!
1028
01:08:06,250 --> 01:08:09,630
If you die partway through,
your partner will also be hit with the Curse.
1029
01:08:10,130 --> 01:08:11,380
Nanachi...
1030
01:08:12,420 --> 01:08:15,420
Well then, let's get started.
1031
01:09:02,960 --> 01:09:04,000
Nanachi!
1032
01:09:05,210 --> 01:09:07,880
It's alright. It's alright...
1033
01:09:08,460 --> 01:09:10,460
I'll endure this...
1034
01:09:10,830 --> 01:09:15,250
So, if I end up not being human anymore...
1035
01:09:16,080 --> 01:09:17,380
Please...
1036
01:09:17,920 --> 01:09:22,170
let my soul return to you, Nanachi!
1037
01:09:22,920 --> 01:09:24,790
MITTY!
1038
01:09:40,710 --> 01:09:42,130
NO!
1039
01:09:42,130 --> 01:09:43,460
It hurts!
1040
01:09:45,420 --> 01:09:48,630
It hurts! It hurts so bad!
God... please save us.
1041
01:09:48,880 --> 01:09:49,460
I... finally found it.
1042
01:09:49,460 --> 01:09:51,960
Mitty! Mitty!
I... finally found it.
1043
01:09:52,420 --> 01:09:54,630
I found a treasure I hold dear...
1044
01:09:55,540 --> 01:09:56,790
Ow!
Please...
1045
01:09:57,130 --> 01:09:58,790
Please don't take her away from me.
1046
01:09:58,790 --> 01:10:01,630
Kill... Kill me...
1047
01:10:02,460 --> 01:10:04,330
Kill me...
1048
01:10:05,830 --> 01:10:08,580
PLEASE!
1049
01:10:20,500 --> 01:10:21,380
Oh...
1050
01:10:22,960 --> 01:10:25,380
Well, well, how very interesting.
1051
01:10:26,750 --> 01:10:28,250
Marvelous...
1052
01:10:29,750 --> 01:10:32,290
The two of you are truly marvelous.
1053
01:10:43,500 --> 01:10:44,750
Nanachi...
1054
01:10:45,670 --> 01:10:46,880
Nanachi...
1055
01:10:47,710 --> 01:10:51,710
As usual, I see you're drawing
instead of helping with the research...
1056
01:10:51,960 --> 01:10:54,000
You sure are adorable, aren't you?
1057
01:10:55,170 --> 01:10:56,330
Oh, right...
1058
01:10:56,330 --> 01:10:59,330
I now understand the "curse" that Mitty received.
1059
01:10:59,330 --> 01:11:01,170
It's a marvelous result, indeed.
1060
01:11:02,670 --> 01:11:07,920
For it to produce such a byproduct,
the Abyss truly is astonishing.
1061
01:11:08,710 --> 01:11:15,250
The Curse, which she received twofold,
did not just cause the loss of her humanity...
1062
01:11:15,250 --> 01:11:17,420
but also made her incapable of dying.
1063
01:11:27,920 --> 01:11:29,460
Please see for yourself.
1064
01:11:30,460 --> 01:11:34,460
Her limbs, which should have been mashed up,
have started to grow back.
1065
01:11:34,460 --> 01:11:38,130
While this is now the ninth time she's been resurrected...
1066
01:11:38,420 --> 01:11:42,130
the only change is that her form becomes
slightly more distorted each time.
1067
01:11:54,540 --> 01:11:55,750
Mitty...
1068
01:11:56,540 --> 01:11:58,830
Mitty, I'm sorry for running away like this.
1069
01:11:59,960 --> 01:12:02,580
I won't let him...
1070
01:12:03,040 --> 01:12:05,460
keep doing as he pleases.
1071
01:12:07,790 --> 01:12:11,710
I... I'll figure something out...
1072
01:12:21,880 --> 01:12:24,250
Look, Mitty, it's a bird.
1073
01:12:25,040 --> 01:12:28,420
It's just like the one that was screeching
back then, you know.
1074
01:12:36,130 --> 01:12:38,750
Not to your liking? Mitty...
1075
01:12:46,380 --> 01:12:47,790
It's no use...
1076
01:12:48,080 --> 01:12:50,500
No matter what I try using, she just suffers.
1077
01:12:55,460 --> 01:12:57,790
Sorry for forcing you to stay alive for nothing...
1078
01:12:57,790 --> 01:13:00,380
I'll put you out of your misery now.
1079
01:13:04,580 --> 01:13:06,210
I'll search for it...
1080
01:13:06,210 --> 01:13:10,130
A way to kill Mitty without making her suffer.
1081
01:13:13,790 --> 01:13:16,130
There must be one somewhere out there...
1082
01:13:17,630 --> 01:13:19,080
Somewhere...
1083
01:13:25,540 --> 01:13:27,380
"Sparagmos"...
1084
01:13:27,380 --> 01:13:29,540
The essence-returning light.
1085
01:13:29,880 --> 01:13:32,790
There was a certain relic he called by that name.
1086
01:13:33,210 --> 01:13:37,960
One of Mitty's eyes was squashed by it,
and that's the only part of her that won't grow back.
1087
01:13:38,540 --> 01:13:42,330
Any spot it hits disappears as if it's come unraveled...
1088
01:13:42,960 --> 01:13:45,540
And right after, the surrounding air
burns up to nothing...
1089
01:13:46,420 --> 01:13:48,080
Just like the Incinerator!
1090
01:13:48,080 --> 01:13:50,670
If you use that thing of yours, then Mitty...
1091
01:13:50,670 --> 01:13:52,130
H-hold on a minute!
1092
01:13:53,250 --> 01:13:54,540
Uh...
1093
01:13:54,880 --> 01:13:56,250
Has Mitty...
1094
01:13:57,000 --> 01:14:00,330
Has Mitty truly lost her humanity?!
1095
01:14:00,500 --> 01:14:02,830
She responds to people calling her, and-
1096
01:14:02,830 --> 01:14:04,710
Those are just reflexes.
1097
01:14:04,710 --> 01:14:08,670
No matter what I tried, real communication
between us proved impossible.
1098
01:14:10,960 --> 01:14:13,750
Even so... her eye...
1099
01:14:16,290 --> 01:14:18,080
I'm sure you've seen it, too...
1100
01:14:18,460 --> 01:14:20,580
Even now, I have a feeling that Mitty's...
1101
01:14:20,880 --> 01:14:25,750
that Mitty's soul is imprisoned within that body.
1102
01:14:32,420 --> 01:14:34,290
Please...
1103
01:14:34,290 --> 01:14:36,130
give me some time to think.
1104
01:14:38,380 --> 01:14:41,500
Hmm... I understand.
1105
01:14:43,750 --> 01:14:45,920
N-Nanachi...?
1106
01:14:46,580 --> 01:14:48,130
I'm sorry...
1107
01:14:48,130 --> 01:14:50,540
I asked you to do something
strange like that outta nowhere.
1108
01:14:51,540 --> 01:14:54,420
I'll keep treating Riko either way,
so don't worry about that.
1109
01:14:54,920 --> 01:14:56,000
That girl...
1110
01:14:56,000 --> 01:14:58,130
Mitty's really taken a liking to her, you know.
1111
01:14:59,750 --> 01:15:02,920
I thought of you as being so dependable, but...
1112
01:15:02,920 --> 01:15:06,130
just now, you appeared so fragile.
1113
01:15:07,080 --> 01:15:10,750
The countless medicines here...
and the poisons, too...
1114
01:15:10,750 --> 01:15:14,210
all of them are for the purpose
of trying to restore Mitty's dignity.
1115
01:15:15,750 --> 01:15:18,920
If that is your very reason for living...
1116
01:15:20,080 --> 01:15:22,250
after I've killed Mitty...
1117
01:15:22,250 --> 01:15:26,000
what... what will become of you?
1118
01:15:52,630 --> 01:15:56,210
Hey... How many days
you plannin' to be depressed for?
1119
01:15:57,330 --> 01:15:58,710
Let's have a meal.
1120
01:15:59,000 --> 01:16:01,670
I'll make ya something really hearty.
1121
01:16:01,960 --> 01:16:03,960
You wanna have some shroombear meat?
1122
01:16:04,750 --> 01:16:05,500
Huh?!
1123
01:16:05,500 --> 01:16:07,630
It's gonna be another one of Nanachi's dishes!
1124
01:16:07,630 --> 01:16:08,920
N-Nanachi!
1125
01:16:08,920 --> 01:16:10,750
Let me cook!
1126
01:16:13,080 --> 01:16:14,960
From what I've seen...
1127
01:16:14,960 --> 01:16:17,460
Nanachi just mixes in too much of everything...
1128
01:16:17,460 --> 01:16:19,380
I've gotta bring out the best of the ingredients.
1129
01:16:19,380 --> 01:16:22,290
Hey, you really suck at skinning, don't you?
1130
01:16:22,290 --> 01:16:23,630
Want some help?
1131
01:16:23,630 --> 01:16:25,630
Just go and take a seat!
1132
01:16:28,290 --> 01:16:30,830
The meat is really quite dark...
1133
01:16:30,830 --> 01:16:32,210
and it stinks, too...
1134
01:16:33,210 --> 01:16:36,000
If I recall, Riko did something like this...
1135
01:16:39,460 --> 01:16:42,500
Huh?! Was I supposed to do the innards first?
1136
01:16:43,080 --> 01:16:45,380
Ah! Something ripped off!
1137
01:16:45,750 --> 01:16:48,460
This here... am I supposed to rinse it first?
1138
01:16:53,630 --> 01:16:56,880
Hey, doesn't this smell, like, super bad to you?
1139
01:17:05,670 --> 01:17:08,250
This is worse than the stuff I made!
1140
01:17:16,920 --> 01:17:17,790
Gross!
1141
01:17:18,210 --> 01:17:20,880
The smell of excrement is filling my mouth!
1142
01:17:22,750 --> 01:17:25,920
Hey, go on and call it "irredeemable"!
1143
01:17:25,920 --> 01:17:27,290
It's irredeemable!
1144
01:17:34,710 --> 01:17:37,790
"Unnoticed, the shooting stone leaves a trail,
1145
01:17:38,170 --> 01:17:41,540
which falls as red-hot iron rain.
1146
01:17:41,790 --> 01:17:47,000
The ice-covered trees transform into clouds.
1147
01:17:47,420 --> 01:17:52,290
In the gap in the sky,
a big turtle with its neck stretched out is..."
1148
01:18:17,580 --> 01:18:19,830
"Please kill Mitty for me"...
1149
01:18:21,710 --> 01:18:25,330
Ever since then, Nanachi hasn't
approached me about it again.
1150
01:18:29,330 --> 01:18:32,330
Is it okay to just leave things as they are?
1151
01:18:47,380 --> 01:18:50,500
Nanachi, allow me to ask just one thing...
1152
01:18:51,500 --> 01:18:54,830
Is Mitty unhappy being together with you?
1153
01:18:55,380 --> 01:18:56,920
Personally, I really don't think-
1154
01:18:56,920 --> 01:18:59,170
I know what you're trying to say.
1155
01:18:59,170 --> 01:19:01,580
You're thinking, "She seems to be living so peacefully,
1156
01:19:01,580 --> 01:19:04,580
so is it really necessary to kill her," right?
1157
01:19:11,960 --> 01:19:13,380
I...
1158
01:19:13,380 --> 01:19:16,710
I myself will die somehow or other one of these days.
1159
01:19:16,880 --> 01:19:18,170
After that happens...
1160
01:19:18,500 --> 01:19:21,920
Mitty will be all alone for eternity.
1161
01:19:23,290 --> 01:19:28,000
You know, Mitty never eats and she still doesn't die.
1162
01:19:28,540 --> 01:19:31,130
But if she gets stabbed, it still hurts her...
1163
01:19:31,130 --> 01:19:33,330
and she even sheds tears.
1164
01:19:33,330 --> 01:19:39,040
Even if those are just reflexes,
she'd still be forced to continue suffering forever.
1165
01:19:39,830 --> 01:19:44,920
She's not even capable of screaming out,
and yet her soul would remain imprisoned...
1166
01:19:44,920 --> 01:19:46,420
eternally.
1167
01:19:48,040 --> 01:19:51,630
Reg, this is the last chance for us.
1168
01:19:51,630 --> 01:19:53,920
You can set Mitty free.
1169
01:19:54,380 --> 01:19:55,710
Our last.
1170
01:19:56,710 --> 01:19:58,130
Please.
1171
01:19:58,130 --> 01:20:02,210
An opportunity like this won't ever present itself again.
1172
01:20:04,250 --> 01:20:05,710
I understand.
1173
01:20:06,420 --> 01:20:09,250
Nanachi, promise me this...
1174
01:20:09,790 --> 01:20:13,960
Even if Mitty isn't around anymore,
don't take your own life.
1175
01:20:16,210 --> 01:20:17,830
I won't.
1176
01:20:17,830 --> 01:20:20,170
I've still gotta take care of Riko... right?
1177
01:20:20,170 --> 01:20:22,330
Even after you're done treating Riko!
1178
01:20:25,420 --> 01:20:26,750
Oh...
1179
01:20:27,670 --> 01:20:29,080
How cruel...
1180
01:20:38,000 --> 01:20:41,080
I understand. I promise.
1181
01:20:41,080 --> 01:20:43,710
In that case... leave it to me.
1182
01:20:44,750 --> 01:20:47,000
With as much compassion as I possibly can...
1183
01:20:47,000 --> 01:20:48,630
I will send her off.
1184
01:21:09,960 --> 01:21:11,080
Alright.
1185
01:21:13,880 --> 01:21:16,130
Sorry for making you stick around here
with me all this time.
1186
01:21:16,920 --> 01:21:19,830
It won't be long before we can meet again.
1187
01:21:28,330 --> 01:21:30,290
Reg, I'm counting on you.
1188
01:21:56,170 --> 01:21:57,040
WAIT!
1189
01:21:59,420 --> 01:22:00,710
Mitty!
1190
01:22:01,080 --> 01:22:02,630
Mitty, I'm sorry!
1191
01:22:02,630 --> 01:22:04,380
I was wrong!
1192
01:22:04,710 --> 01:22:06,130
I'm sorry.
1193
01:22:06,130 --> 01:22:07,580
I'm so, so sorry!
1194
01:22:08,130 --> 01:22:11,580
We'll always, always be together, okay?
1195
01:22:16,710 --> 01:22:19,460
Mitty, you're so warm...
1196
01:22:20,750 --> 01:22:24,000
Mitty, thank you...
1197
01:22:41,250 --> 01:22:42,750
Reg...
1198
01:22:42,750 --> 01:22:44,290
Do it.
1199
01:23:43,500 --> 01:23:44,630
Mitty...
1200
01:23:59,420 --> 01:24:00,830
My...
1201
01:24:01,790 --> 01:24:04,920
My... treasure...
1202
01:24:17,460 --> 01:24:20,170
S-stop it...
1203
01:24:38,830 --> 01:24:41,710
Come on, this is no time to be feeling down.
1204
01:24:43,000 --> 01:24:44,420
I...
1205
01:24:44,750 --> 01:24:46,210
Why am I sad?
1206
01:24:46,750 --> 01:24:48,960
Hey, you need to eat too, right?
1207
01:24:52,130 --> 01:24:54,790
Ah, that smells great.
1208
01:24:55,080 --> 01:24:58,040
Once you're done eating, we're heading out.
1209
01:25:05,460 --> 01:25:08,080
What's that odd smell?
1210
01:25:08,080 --> 01:25:09,500
Hmm...
1211
01:25:09,500 --> 01:25:12,790
You're adapting better than I ever could've imagined.
1212
01:25:12,790 --> 01:25:14,500
Nanachi, you're so good at this!
1213
01:25:17,830 --> 01:25:20,330
Hey, is that alright?
1214
01:25:20,330 --> 01:25:21,290
Well?
1215
01:25:27,210 --> 01:25:29,210
Hey, that's dangerous!
1216
01:25:35,630 --> 01:25:38,040
Reg, good morning.
1217
01:25:40,250 --> 01:25:43,040
Good morning, Riko.
1218
01:25:44,290 --> 01:25:48,580
Since she's still recovering, I thought I'd make her
a stew that goes down easy,
1219
01:25:48,580 --> 01:25:51,500
but she keeps on complaining about
how I'm preparing it.
1220
01:25:51,500 --> 01:25:54,290
So that's what that odd smell was...
1221
01:25:54,290 --> 01:25:57,580
If you remove the guts, it's gonna taste bland, right?
1222
01:25:57,580 --> 01:25:58,790
It'll be fine, just fine.
1223
01:25:59,290 --> 01:26:02,380
I see demonfish also inhabit the fourth layer.
1224
01:26:03,080 --> 01:26:04,580
That's it. That's the way.
1225
01:26:04,580 --> 01:26:06,460
Now carefully take it out.
1226
01:26:06,460 --> 01:26:08,420
Nanachi, you're good with your hands, huh?
1227
01:26:08,420 --> 01:26:09,670
That's it. Now you've got it.
1228
01:26:11,040 --> 01:26:13,790
Hey! Don't just stand there, do something!
1229
01:26:13,790 --> 01:26:16,630
She's been like this since she first saw me...
1230
01:26:17,750 --> 01:26:20,420
Hey, why are you acting like you wanna rub me, too?
1231
01:26:20,420 --> 01:26:24,170
Nanachi, you don't seem to be hating it
as much as when I did it.
1232
01:26:24,170 --> 01:26:25,040
You...!
1233
01:26:25,710 --> 01:26:28,830
That's 'cause you rub me in a lewd kinda way, okay?!
1234
01:26:29,710 --> 01:26:32,040
Pan-Fried Demonfish
1235
01:26:35,330 --> 01:26:36,540
Well...
1236
01:26:36,880 --> 01:26:40,080
Th-the taste is what matters. The taste, okay?
1237
01:27:08,790 --> 01:27:10,080
Was it good?
1238
01:27:11,540 --> 01:27:13,830
Well... it was alright.
1239
01:27:14,130 --> 01:27:15,330
You're not half bad.
1240
01:27:15,330 --> 01:27:16,920
Glad to hear it.
1241
01:27:16,920 --> 01:27:18,920
I have your help to thank!
1242
01:27:19,130 --> 01:27:20,920
The eggs are yummy, too.
1243
01:27:20,920 --> 01:27:22,210
Try some.
1244
01:27:28,170 --> 01:27:31,170
Wait, wasn't there someone else here?
1245
01:27:37,330 --> 01:27:39,170
Hm? Hm?
1246
01:27:40,330 --> 01:27:42,920
How did you...?
1247
01:27:44,250 --> 01:27:47,380
Huh? Why did I think that, again?
1248
01:27:47,960 --> 01:27:48,920
Ah...
1249
01:27:49,460 --> 01:27:54,540
Well, you see, I had this terribly scary dream...
1250
01:27:57,710 --> 01:27:59,960
I can't remember it all that well, but...
1251
01:28:00,670 --> 01:28:02,290
when I came to...
1252
01:28:04,290 --> 01:28:10,630
I found myself inside this pitch-black boulder-like thing
that was horribly heavy and wouldn't budge.
1253
01:28:11,460 --> 01:28:16,000
At first, there was this cavity inside it
that was about the same size as me...
1254
01:28:17,080 --> 01:28:19,960
but it kept getting smaller and smaller.
1255
01:28:20,420 --> 01:28:22,670
It was so painful, so agonizing...
1256
01:28:26,630 --> 01:28:30,710
It got so I didn't even understand what I was anymore.
1257
01:28:31,460 --> 01:28:34,080
I even forgot how to speak...
1258
01:28:34,420 --> 01:28:38,080
I was scared, so scared, and I just kept crying...
1259
01:28:41,540 --> 01:28:43,460
Then I heard crying...
1260
01:28:43,920 --> 01:28:46,210
but it wasn't coming from me.
1261
01:28:48,920 --> 01:28:51,170
At first, I was startled...
1262
01:28:51,580 --> 01:28:54,460
but then I realized that the other kid was afraid, too...
1263
01:28:55,500 --> 01:28:58,080
That helped ease my mind, if only just a little.
1264
01:28:58,080 --> 01:29:01,790
Then, you see, I stayed like that for quite a while...
1265
01:29:03,750 --> 01:29:08,290
Even when I got scared, there was this girl
right in front of me who was even more frightened.
1266
01:29:08,630 --> 01:29:14,830
I couldn't talk, but with my eyes alone
I kept on telling her, "It'll be okay, it'll be okay..."
1267
01:29:17,500 --> 01:29:21,960
Then I smelled something like smoke,
and the crying stopped.
1268
01:29:26,290 --> 01:29:29,750
You know, that girl left
without ever turning to look back...
1269
01:29:29,750 --> 01:29:31,580
but I could see her profile.
1270
01:29:33,670 --> 01:29:37,080
She was just like all of the cave raiders I've seen...
1271
01:29:37,330 --> 01:29:40,210
That eye of hers I saw was filled with longing.
1272
01:29:41,250 --> 01:29:45,460
And then, I remembered what it was I wanted to be...
1273
01:29:49,830 --> 01:29:52,040
And I knew I had to go.
1274
01:29:57,040 --> 01:30:01,540
At the time, I had a feeling I'd see her again.
1275
01:30:02,540 --> 01:30:04,170
And then I woke up.
1276
01:30:07,580 --> 01:30:08,500
Hm?
1277
01:30:08,920 --> 01:30:11,000
Nanachi, Riko once...
1278
01:30:11,500 --> 01:30:14,170
Riko died once when she was a baby,
1279
01:30:14,170 --> 01:30:17,170
and was brought back to life
by the power of a relic.
1280
01:30:17,540 --> 01:30:22,630
Riko's life... may very well be connected
to the Abyss on some deep level...
1281
01:30:22,630 --> 01:30:25,540
Reg... it's alright.
1282
01:30:27,500 --> 01:30:29,830
I'm gonna go fetch some water.
1283
01:30:32,580 --> 01:30:35,830
This time, make sure you really protect her.
1284
01:30:42,960 --> 01:30:44,000
Riko...
1285
01:30:44,000 --> 01:30:44,920
Hm?
1286
01:30:45,250 --> 01:30:46,330
The truth is...
1287
01:30:53,000 --> 01:30:54,380
We're here.
1288
01:30:54,380 --> 01:30:56,670
I come to this place when I'm injured.
1289
01:30:56,670 --> 01:30:58,040
Wow...
1290
01:30:58,790 --> 01:31:02,880
Strange beasts that I've never seen anywhere else
also come here to take a dip.
1291
01:31:02,880 --> 01:31:04,330
You sure coming here's okay?
1292
01:31:04,330 --> 01:31:06,710
They're so docile you can even pet them.
1293
01:31:08,420 --> 01:31:11,540
The deep spots can be overly stimulating,
so stay outta 'em.
1294
01:31:11,540 --> 01:31:12,500
'Kay.
1295
01:31:12,750 --> 01:31:14,250
There's light coming up from below.
1296
01:31:19,290 --> 01:31:22,290
Reg, sorry, but I can't get this off by myself.
Give me a hand.
1297
01:31:24,540 --> 01:31:26,250
O-okay...
1298
01:31:26,750 --> 01:31:29,080
Riko, lift your arm a bit.
1299
01:31:32,380 --> 01:31:34,960
Hey, Reg, you wanna go in with me?
1300
01:31:34,960 --> 01:31:37,500
I-I'm just gonna keep a lookout, okay?
1301
01:31:37,500 --> 01:31:39,540
Go on and get in with her.
1302
01:31:39,540 --> 01:31:42,630
Sometimes blood-sucking insects
come to have a bite...
1303
01:31:42,630 --> 01:31:44,750
and you're pretty good at shooing those away, right?
1304
01:31:45,250 --> 01:31:47,750
I'll be the one to take lookout duty.
1305
01:31:52,000 --> 01:31:53,540
It's warm!
1306
01:31:53,960 --> 01:31:56,670
Ah, the bottom seems pretty slippery...
1307
01:31:56,670 --> 01:31:57,830
Be careful.
1308
01:31:57,830 --> 01:31:58,790
Wow!
1309
01:31:58,790 --> 01:32:01,670
The color goes away from whatever spot we're in!
1310
01:32:02,710 --> 01:32:04,040
Reg, look, look!
1311
01:32:04,040 --> 01:32:06,330
Even though the water's hot,
there are small fish in here!
1312
01:32:08,290 --> 01:32:10,790
The fish are eating the dead skin that's floating up.
1313
01:32:11,540 --> 01:32:15,040
For some reason... I feel thirsty...
1314
01:32:15,670 --> 01:32:16,170
Ouch! O-ow...
1315
01:32:16,170 --> 01:32:16,920
Riko?!
Ouch! O-ow...
1316
01:32:16,920 --> 01:32:18,040
I-I...
1317
01:32:18,040 --> 01:32:20,040
I-I'm fine...
1318
01:32:20,040 --> 01:32:21,790
The hot water just stung a bit.
1319
01:32:21,790 --> 01:32:22,630
Huh?
1320
01:32:22,920 --> 01:32:23,790
Hm?
1321
01:32:24,790 --> 01:32:25,790
Reg...
1322
01:32:26,920 --> 01:32:28,420
What's up with your penis?
1323
01:32:29,000 --> 01:32:29,880
Hm?
1324
01:32:35,380 --> 01:32:36,960
I don't know!
1325
01:32:36,960 --> 01:32:39,040
This is... This is...
1326
01:32:39,040 --> 01:32:40,210
irredeemable.
1327
01:32:40,210 --> 01:32:42,330
Hmm? What's with you two?
1328
01:32:42,330 --> 01:32:45,040
You're still uneasy about that kinda stuff?
1329
01:32:45,460 --> 01:32:48,880
Reg, come on, you've already kissed her, right?
1330
01:32:48,880 --> 01:32:49,710
Kissed!
1331
01:32:49,960 --> 01:32:52,330
No point in acting embarrassed now.
1332
01:32:52,330 --> 01:32:54,540
Reg, what's this kiss thing about?
1333
01:32:54,540 --> 01:32:56,250
Uh, that was...
1334
01:32:56,250 --> 01:32:58,330
That wasn't really a kiss...
1335
01:32:59,130 --> 01:33:02,170
Nanachi, that's not fair! You get in here, too!
1336
01:33:02,170 --> 01:33:04,330
What are you talking about?
1337
01:33:04,330 --> 01:33:07,210
I'm on lookout duty here,
so go ahead and take your time in there.
1338
01:33:07,630 --> 01:33:09,380
What's this about a kiss?
1339
01:33:10,630 --> 01:33:11,960
Hey, come on.
1340
01:33:13,790 --> 01:33:17,080
Jeez, I can't bear to watch this...
1341
01:33:18,790 --> 01:33:21,420
Mitty... thanks.
1342
01:33:22,040 --> 01:33:25,920
You pulled Reg's treasure up outta that place...
1343
01:33:27,210 --> 01:33:28,750
A bit longer...
1344
01:33:29,540 --> 01:33:32,420
I hope you can wait for me just a bit longer...
1345
01:33:43,000 --> 01:33:44,960
Riko! Hang in there!
1346
01:33:47,330 --> 01:33:48,670
Five more to go.
1347
01:33:49,250 --> 01:33:51,920
This one's a biggie. Hold her down tight.
1348
01:34:19,130 --> 01:34:21,000
Just the thumb...
1349
01:34:21,000 --> 01:34:23,460
At least my thumb still moves!
1350
01:34:23,960 --> 01:34:24,920
Riko.
1351
01:34:26,040 --> 01:34:28,460
Reg, what's wrong?
1352
01:34:29,000 --> 01:34:30,460
I'm sorry...
1353
01:34:30,460 --> 01:34:33,250
Because I did such a bad job making the cut...
1354
01:34:33,250 --> 01:34:34,380
your arm is...
1355
01:34:35,710 --> 01:34:39,210
Reg, I'm the one who asked you to do it.
1356
01:34:39,210 --> 01:34:40,750
B-but...
1357
01:34:41,290 --> 01:34:44,630
In the end, it was Nanachi who saved you.
1358
01:34:48,540 --> 01:34:50,330
Nanachi told me...
1359
01:34:50,330 --> 01:34:56,250
that you were crying the whole time while saving
me and you agonized about what to do, Reg.
1360
01:34:56,630 --> 01:35:00,330
I also heard that upon seeing you like that,
Nanachi thought, "That's me right there,"
1361
01:35:00,630 --> 01:35:03,000
and rushed to save me without so much as a thought.
1362
01:35:10,500 --> 01:35:14,000
Reg... this scar is proof.
1363
01:35:15,540 --> 01:35:20,080
It's precious proof that you protected me, Reg.
1364
01:35:20,750 --> 01:35:21,790
Riko...
1365
01:35:23,250 --> 01:35:24,250
Huh?
1366
01:35:24,580 --> 01:35:25,710
Nanachi!
1367
01:35:27,710 --> 01:35:28,790
What's wrong?
1368
01:35:28,960 --> 01:35:30,330
Well...
1369
01:35:30,330 --> 01:35:32,960
Oh, it's nothing...
1370
01:35:36,630 --> 01:35:38,040
Hey, Nanachi!
1371
01:35:38,040 --> 01:35:39,170
Hm?
1372
01:35:39,170 --> 01:35:40,790
I have something to ask of you.
1373
01:35:41,710 --> 01:35:44,290
Would you consider coming along with us?
1374
01:35:53,710 --> 01:35:54,960
Sure.
1375
01:35:55,670 --> 01:35:56,790
Really?!
1376
01:35:56,790 --> 01:35:59,710
Nanachi, I'm so happy! You're really okay with it?!
1377
01:35:59,710 --> 01:36:00,920
Yeah...
1378
01:36:02,210 --> 01:36:03,380
Nanachi!
1379
01:36:03,630 --> 01:36:06,210
Ah, get off of me!
1380
01:36:08,880 --> 01:36:12,880
W-well... Mitty did take a real liking to you.
1381
01:36:12,880 --> 01:36:16,460
If I abandoned you midway through your journey,
she'd be mad next time we meet.
1382
01:36:16,960 --> 01:36:19,250
Besides, you can't rely on Reg alone.
1383
01:36:19,250 --> 01:36:20,670
That's a good point.
1384
01:36:20,670 --> 01:36:22,710
And Riko's cooking is also really good, right?
1385
01:36:22,920 --> 01:36:24,210
Well...
1386
01:36:24,210 --> 01:36:25,580
What? What did you say?
1387
01:36:25,580 --> 01:36:27,040
That aside...
1388
01:36:27,040 --> 01:36:28,710
I'll tell you the full story in due time...
1389
01:36:29,130 --> 01:36:32,420
but I came from the place you're heading for.
1390
01:36:32,670 --> 01:36:34,750
You mean... the one you mentioned earlier?
1391
01:36:34,750 --> 01:36:36,710
I said, "in due time."
1392
01:36:36,920 --> 01:36:38,040
Well then!
1393
01:36:38,040 --> 01:36:40,210
Let's get started with the preparations.
1394
01:36:40,210 --> 01:36:41,960
We've got lots to do!
1395
01:36:42,540 --> 01:36:45,880
Hey, you wanna get going as soon as we can, right?
1396
01:36:47,830 --> 01:36:48,630
Yep!
1397
01:36:49,080 --> 01:36:51,080
My mother's waiting for me, after all!
1398
01:37:31,540 --> 01:37:34,170
{\an7}Preparation of Preserved Medicines
1399
01:37:54,920 --> 01:37:57,040
Sorting of Cave Raiding Equipment
1400
01:38:14,960 --> 01:38:17,080
{\an7}Procurement of Water-Repellent Materials
1401
01:38:40,670 --> 01:38:43,330
{\an7}Arm Rehabilitation
1402
01:38:45,960 --> 01:38:49,130
{\an7}Construction of a Support
1403
01:39:27,500 --> 01:39:30,670
{\an7}Completion of a New Backpack
1404
01:40:38,330 --> 01:40:40,500
Well then, shall we get going?
1405
01:40:41,130 --> 01:40:42,130
Yeah!
1406
01:40:58,290 --> 01:40:59,790
Nanachi!
1407
01:41:36,920 --> 01:41:38,130
Oh?
1408
01:41:38,130 --> 01:41:40,290
It seems her signature has disappeared.
1409
01:41:41,210 --> 01:41:43,130
Congratulations, Nanachi...
1410
01:41:43,130 --> 01:41:45,630
You've finally managed to do it.
1411
01:41:46,080 --> 01:41:49,000
I would like to express the extent of my gratitude to you.
1412
01:41:50,170 --> 01:41:53,420
I would very much like to see you again.
1413
01:41:58,580 --> 01:41:59,540
Papa!
1414
01:41:59,960 --> 01:42:00,790
Hm?
1415
01:42:03,460 --> 01:42:04,670
Papa!
1416
01:42:05,710 --> 01:42:06,790
My, my.
1417
01:42:07,290 --> 01:42:08,790
What were you doin'?
1418
01:42:09,420 --> 01:42:12,290
I was checking to see how all of them are doing.
1419
01:42:12,830 --> 01:42:14,130
Hmm...
1420
01:42:16,670 --> 01:42:19,790
Well now, let's get you back to your room.
1421
01:42:19,790 --> 01:42:22,080
We wouldn't want you to damage your health.
1422
01:42:22,540 --> 01:42:24,880
After all, you're quite special.
1423
01:42:27,710 --> 01:42:30,170
Papa, you know...
1424
01:42:30,880 --> 01:42:32,250
I love you very much!
1425
01:42:34,000 --> 01:42:35,750
I love you, too...
1426
01:42:36,380 --> 01:42:37,830
Prushka.
98107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.