Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,680
We can make this work.
You don't know what I've done!
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,640
I don't want to hurt you.
That's not what I'm here for.
I want to trust him.
3
00:00:09,640 --> 00:00:12,080
Ian Reed's here. He's got a gun...
No!
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,920
Zo?
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,040
No!
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,160
Zo?
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,880
This programme contains
some violent scenes.
8
00:00:28,880 --> 00:00:30,880
What have you done, Ian?
9
00:00:38,920 --> 00:00:43,720
'You have one new message.
Ruth, Ruth, it's me, it's me, Luther!
10
00:00:43,720 --> 00:00:47,320
'It's Ian, I think he's hurt her.
Send a medic. Please.
11
00:00:47,320 --> 00:00:49,280
'Just send a medic over there now!'
12
00:00:55,800 --> 00:00:56,840
You were right.
13
00:00:58,840 --> 00:01:00,680
Poor bastard.
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,480
Poor bastard, my arse. Poor Zoe!
15
00:01:18,760 --> 00:01:20,080
Argh...
16
00:01:48,240 --> 00:01:52,000
Arrrrgh!
17
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
Arrrgh!
18
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
What's happening here?
19
00:02:31,760 --> 00:02:34,160
And you are, sir?
Mark North. Where's Zoe?
20
00:02:38,960 --> 00:02:40,760
Ah, Jesus God.
21
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
No, no, no...
22
00:02:51,000 --> 00:02:54,600
Sub: Floydian
www.bierdopje.com
23
00:03:51,040 --> 00:03:55,400
What's going on? About an hour
ago we received a 999 call.
24
00:03:55,400 --> 00:03:57,920
Gunshots heard,
23 Parthenial Street.
25
00:03:57,960 --> 00:04:00,520
First responders found a woman dead.
26
00:04:00,520 --> 00:04:03,480
Single gunshot wound. Zoe Luther.
27
00:04:06,600 --> 00:04:09,960
No... Don't speak up for him, Justin.
Not yet.
28
00:04:09,960 --> 00:04:13,760
He argued with her. That doesn't
mean he did it. He was there.
29
00:04:13,760 --> 00:04:18,920
His fingerprints are all over
the place, in his wife's blood.
She's murdered. He's in the wind...
30
00:04:22,240 --> 00:04:23,960
What does that tell you?
31
00:04:23,960 --> 00:04:25,840
He wouldn't do it. He wouldn't do it.
32
00:04:25,840 --> 00:04:31,360
Painful as it may be,
I'm afraid the evidence
currently tells us otherwise.
33
00:04:39,360 --> 00:04:40,480
You ready?
34
00:04:42,000 --> 00:04:43,080
Ready.
35
00:04:49,040 --> 00:04:51,600
First thing to know,
we're in damage control.
36
00:04:51,600 --> 00:04:54,840
We keep an airtight lid on this
until it's resolved.
37
00:04:54,840 --> 00:04:58,280
That means no press,
no briefings and no leaks.
38
00:04:58,280 --> 00:05:01,040
Well, the press will get there
soon enough.
39
00:05:01,040 --> 00:05:03,760
Which is why we need Luther
in custody without delay.
40
00:05:03,760 --> 00:05:07,600
I don't want any "Killer policeman
at large" headlines. Are we clear?
41
00:05:07,600 --> 00:05:10,320
Teller is in charge
of the investigation, but, er,
42
00:05:10,320 --> 00:05:13,200
Martin will be assisting, heavily.
43
00:05:13,200 --> 00:05:17,520
Give him your absolute co-operation.
You need one of us on the ground,
to advise.
44
00:05:17,520 --> 00:05:20,120
Someone who knows him.
Yeah? And should that be you?
45
00:05:20,120 --> 00:05:25,520
Absolutely. It should be me. Yeah.
Right, so, do you believe
John Luther shot his wife tonight?
46
00:05:26,960 --> 00:05:30,440
I can't be sure.
Not yet. It's just too early...
47
00:05:30,440 --> 00:05:35,040
Exactly. The last thing I need
is for this operation to be hindered
by your loyalty.
48
00:05:35,040 --> 00:05:38,320
DS Ripley, you'll assist
Detective Chief Superintendent...
49
00:05:38,320 --> 00:05:41,440
Oh, well, with respect -
sorry, Justin - but Ripley...
50
00:05:41,440 --> 00:05:45,720
He may not know Luther as well
as you, but he's a damn sight
better placed to be non-partisan.
51
00:05:45,720 --> 00:05:48,480
You, you remain here,
you can advise as necessary.
52
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
Sorry, I think that's a mistake.
53
00:05:51,040 --> 00:05:53,320
I'm not interested
in saving John Luther.
54
00:05:53,320 --> 00:05:56,200
I want the full force of the law
stamping down on his face
55
00:05:56,200 --> 00:05:59,120
before sunrise,
and I want your help to do it.
56
00:05:59,120 --> 00:06:01,040
Are we clear on that?
57
00:06:02,040 --> 00:06:05,520
Good. Then let's bring him in.
58
00:06:52,520 --> 00:06:54,280
I know what you did, Ian.
59
00:06:54,280 --> 00:06:58,760
You tried to make it look like
I killed her because you think,
60
00:06:58,760 --> 00:07:01,240
if they're coming for me,
I can't come for you.
61
00:07:01,240 --> 00:07:04,200
Well, you're wrong.
I am coming for you.
62
00:07:04,200 --> 00:07:08,040
All I have to do is stay free
long enough to see you dead.
63
00:07:08,040 --> 00:07:10,040
And I'll do that, Ian.
64
00:07:10,040 --> 00:07:11,960
I'll see you dead.
65
00:07:22,400 --> 00:07:23,960
'I'll see you dead.'
66
00:07:35,000 --> 00:07:36,800
Justin. Justin?
67
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
Hey.
68
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
What do you think?
69
00:07:41,240 --> 00:07:44,280
I don't know what to think.
70
00:07:44,280 --> 00:07:45,840
Yeah, me neither.
71
00:07:45,840 --> 00:07:47,880
Thing is, though,
if he didn't do it,
72
00:07:47,880 --> 00:07:49,960
where the hell is he?
73
00:07:50,880 --> 00:07:53,920
Perhaps he knows who did
it and he's gone after them.
74
00:07:53,920 --> 00:07:56,880
Whatever happens, all right,
75
00:07:56,880 --> 00:07:59,240
if you hear from him,
76
00:07:59,240 --> 00:08:01,000
you contact me, OK?
77
00:08:01,000 --> 00:08:03,760
Not Teller, not Schenk.
78
00:08:03,760 --> 00:08:06,240
Me. He needs his friends.
79
00:08:08,400 --> 00:08:09,640
Yeah, of course.
80
00:08:29,520 --> 00:08:31,120
I'm sorry for your loss.
81
00:08:31,120 --> 00:08:33,040
I didn't lose her.
82
00:08:33,040 --> 00:08:34,480
She was taken from me.
83
00:08:37,040 --> 00:08:38,120
You know why?
84
00:08:39,680 --> 00:08:43,000
The truth is, we're not here
to talk "why". That comes later.
85
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Right now, it's all about "who".
86
00:08:45,240 --> 00:08:47,600
Meaning John Luther.
87
00:08:47,600 --> 00:08:50,920
That is a possibility.
It's something we're looking into.
88
00:08:50,920 --> 00:08:53,400
Oh, I can't tell you the time,
since I met Zoe,
89
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
I've had to talk about this guy,
John. John, John,
90
00:08:56,000 --> 00:08:59,120
poor John. Needy John. Broken John.
91
00:09:00,680 --> 00:09:03,360
I need to know anything
that might have happened between
92
00:09:03,360 --> 00:09:05,880
John Luther and Zoe,
over the last few days...
93
00:09:05,880 --> 00:09:07,800
They were seeing each other. Seeing?
94
00:09:07,800 --> 00:09:09,920
Yep, sleeping together.
95
00:09:11,520 --> 00:09:13,840
When did you find out?
96
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
Look, I stayed with friends tonight.
You've only got to ask them.
97
00:09:17,400 --> 00:09:21,560
We know where you were. When did
you find out about John and Zoe?
98
00:09:23,080 --> 00:09:24,960
About a day and a half ago.
99
00:09:26,560 --> 00:09:29,880
I said to her, "Choose.
Choose between us,
100
00:09:29,880 --> 00:09:31,600
"but stick with your choice.
101
00:09:33,960 --> 00:09:37,320
And she chose me.
102
00:09:37,320 --> 00:09:38,880
She chose me...
103
00:09:41,160 --> 00:09:43,840
..and she paid for it.
104
00:09:43,840 --> 00:09:47,160
If that turns out to be the case,
you must never blame yourself.
105
00:09:47,160 --> 00:09:52,480
If you pull the trigger on another
human being, the responsibility
for that is yours and yours alone.
106
00:09:54,000 --> 00:09:56,280
If John killed Zoe,
107
00:09:56,280 --> 00:09:58,800
I will not rest until I see him
punished for it.
108
00:10:03,400 --> 00:10:04,720
If you'll excuse me.
109
00:10:04,720 --> 00:10:08,040
I'll have another officer come
and take an official statement.
110
00:10:20,080 --> 00:10:22,080
Sorry, I, um...
111
00:10:22,080 --> 00:10:24,360
No, no, it's me.
112
00:10:24,360 --> 00:10:26,960
Sorry, I'm miles away.
113
00:10:30,480 --> 00:10:32,600
Is this actually happening?
114
00:10:34,640 --> 00:10:38,200
No. In a few minutes, I'll wake up
and my alarm's going to go off.
115
00:10:38,200 --> 00:10:43,640
By the time I get in to work, I'll
have forgotten I ever dreamt it.
116
00:10:45,600 --> 00:10:47,960
Um, he, he just called me.
117
00:10:47,960 --> 00:10:49,640
Who?
118
00:10:49,640 --> 00:10:52,520
Who'd you think? When? Just now.
119
00:10:52,520 --> 00:10:54,320
What did he say? Where is he?
120
00:10:54,320 --> 00:10:56,280
He just said that I did it. Again.
121
00:10:56,280 --> 00:10:58,080
Oh, Ian.
122
00:10:58,080 --> 00:11:00,240
'I know what you did, Ian.
123
00:11:00,240 --> 00:11:03,440
'You're trying to make it look
like I killed her,
124
00:11:03,440 --> 00:11:06,360
'because you think
if they're coming for me,
125
00:11:06,360 --> 00:11:09,760
'then I can't come for you.
Well, you're wrong.'
126
00:11:11,280 --> 00:11:14,080
I just don't understand it.
127
00:11:14,080 --> 00:11:16,400
Why would he project it onto me?
128
00:11:17,920 --> 00:11:19,400
I don't know what to do.
129
00:11:19,400 --> 00:11:22,040
I'm telling you this -
it feels like I'm...
130
00:11:22,040 --> 00:11:24,800
betraying him, you know?
131
00:11:24,800 --> 00:11:27,920
It doesn't matter, now you've told
me. See if you can track the phone,
132
00:11:27,920 --> 00:11:29,680
get a lead on where he might be.
133
00:11:29,680 --> 00:11:32,920
Yeah, OK. If we can pin this
mess on mental illness,
134
00:11:32,920 --> 00:11:36,400
then I can't be held accountable
and the unit might survive.
135
00:11:36,400 --> 00:11:39,880
OK, all right. Wow, I hadn't
really thought of that.
136
00:11:39,880 --> 00:11:42,080
You don't have to think like that.
I do.
137
00:11:44,000 --> 00:11:47,040
I should never have taken him back.
138
00:11:47,040 --> 00:11:48,360
Oh, I knew the risk!
139
00:11:50,280 --> 00:11:53,200
God knows they warned me,
"He's nitro glycerine."
140
00:11:53,200 --> 00:11:55,680
I didn't listen, because I was
so bent on making it work.
141
00:11:55,680 --> 00:11:57,600
I just so wanted to make it work!
142
00:11:57,600 --> 00:11:58,640
Boss.
143
00:11:58,640 --> 00:12:00,520
It's not your fault.
144
00:12:02,240 --> 00:12:03,760
It's not your fault.
145
00:13:21,160 --> 00:13:24,800
If you wanted a key,
all you had to do was ask.
146
00:13:30,680 --> 00:13:32,920
I didn't think you slept.
147
00:13:32,920 --> 00:13:36,960
Oh, only lightly
and not for very long.
148
00:13:36,960 --> 00:13:39,320
Why are you here?
149
00:13:39,320 --> 00:13:41,760
I just needed a place to think.
150
00:13:41,760 --> 00:13:43,280
About what?
151
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
Zoe's dead.
152
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
Are we speaking figuratively?
153
00:13:57,480 --> 00:13:59,440
No.
154
00:14:00,520 --> 00:14:02,720
Did you kill her?
155
00:14:02,720 --> 00:14:05,480
Would it matter? To me?
156
00:14:07,360 --> 00:14:10,200
Well, it's nice to see you
retain your sense of humour.
157
00:14:10,200 --> 00:14:12,080
I mean it.
158
00:14:12,080 --> 00:14:13,840
Well, I liked her.
159
00:14:16,120 --> 00:14:18,800
But if you killed her,
I'm sure you had a reason.
160
00:14:19,800 --> 00:14:21,480
Well, I didn't.
161
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
Fine.
162
00:14:26,240 --> 00:14:28,120
Who did?
163
00:15:02,120 --> 00:15:07,680
He only smashed symbols of her
relationship with this new chap.
164
00:15:09,560 --> 00:15:11,720
Makes for a very intimate scene.
165
00:15:13,680 --> 00:15:17,640
And we know that he
smashes things when he's angry.
166
00:15:17,640 --> 00:15:22,000
All of which tends to align us
in Luther's direction.
167
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Unless this was
staged for our benefit.
168
00:15:26,000 --> 00:15:27,680
By whom?
169
00:15:27,680 --> 00:15:29,520
Mr North?
170
00:15:29,520 --> 00:15:31,920
It's worth considering, surely.
171
00:15:31,920 --> 00:15:34,040
Well, even if he
didn't have an alibi,
172
00:15:34,040 --> 00:15:38,920
when a man stages a murder scene,
he tends to make it look like
173
00:15:38,920 --> 00:15:41,320
how he thinks it should.
174
00:15:41,320 --> 00:15:44,400
It's always wrong.
But this scene is...
175
00:15:44,400 --> 00:15:48,200
consistent with the thesis.
176
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
To stage such a scene...
177
00:15:50,720 --> 00:15:56,440
correctly, would require
a very chilly heart.
178
00:15:56,440 --> 00:16:00,520
Which doesn't seem
compatible with a crime of rage.
179
00:16:00,520 --> 00:16:02,080
But it's not right.
180
00:16:03,280 --> 00:16:06,080
Tell me how.
181
00:16:06,080 --> 00:16:09,800
This kind of killing -
jealous husband, sex,
rage and all the rest of it.
182
00:16:09,800 --> 00:16:14,040
You'd expect a knife,
a bludgeon of some kind. A fist.
183
00:16:14,040 --> 00:16:15,600
Not a gun.
184
00:16:15,600 --> 00:16:19,520
You don't like the choice of weapon,
so that makes Luther innocent?
185
00:16:19,520 --> 00:16:21,040
I want him to be innocent.
186
00:16:21,040 --> 00:16:24,280
But, if he's not, then I'll do my
job properly and without hesitation.
187
00:16:24,280 --> 00:16:25,960
That's a very brave answer.
188
00:16:25,960 --> 00:16:29,160
It's not supposed to be.
It's just the way it is.
189
00:16:29,160 --> 00:16:32,680
So...are you going to kill him?
190
00:16:34,640 --> 00:16:36,160
I've thought about it.
191
00:16:38,280 --> 00:16:40,920
That's all I've thought about.
192
00:16:40,920 --> 00:16:43,880
Then why are you here?
193
00:16:43,880 --> 00:16:46,240
I just need a safe place to think.
194
00:16:51,360 --> 00:16:56,720
You know, in 1988, two psychologists
published an article
195
00:16:56,720 --> 00:16:59,400
arguing
that "positive self-deception"
196
00:16:59,400 --> 00:17:03,760
is a normal and advantageous part
of most people's lives.
197
00:17:03,760 --> 00:17:09,000
It turns out, people lie to
themselves about three things.
198
00:17:09,000 --> 00:17:12,280
They view themselves in
implausibly positive ways,
199
00:17:12,280 --> 00:17:15,440
they think they have
far more control over their lives
200
00:17:15,440 --> 00:17:18,240
than they actually do,
201
00:17:18,240 --> 00:17:21,520
and they believe the future
will be better than
202
00:17:21,520 --> 00:17:25,040
the evidence of the present can
possibly justify.
203
00:17:25,040 --> 00:17:29,520
But you're way beyond that now.
204
00:17:29,520 --> 00:17:32,600
You're on the other side
of that particular mirror.
205
00:17:32,600 --> 00:17:34,960
Lying to yourself...
206
00:17:34,960 --> 00:17:38,000
isn't going to help any more.
207
00:17:38,000 --> 00:17:40,480
So, please,
208
00:17:40,480 --> 00:17:42,520
tell me again.
209
00:17:42,520 --> 00:17:44,360
Why are you here?
210
00:17:47,640 --> 00:17:50,440
Alice, I need you to help me.
211
00:17:50,440 --> 00:17:54,360
You're asking me
to be your accomplice?
212
00:17:54,360 --> 00:17:55,880
Yes.
213
00:17:57,400 --> 00:17:59,120
Excellent.
214
00:17:59,120 --> 00:18:01,480
Where do we start?
215
00:18:04,240 --> 00:18:05,280
Hello?
216
00:18:05,280 --> 00:18:08,080
'Justin. Can you talk?'
217
00:18:09,880 --> 00:18:12,520
Er, absolutely, yeah, I can talk.
218
00:18:12,520 --> 00:18:15,080
'You at the house?' Er, yeah.
219
00:18:15,080 --> 00:18:17,080
It wasn't me.
220
00:18:17,080 --> 00:18:19,920
Yeah, I know, I think.
221
00:18:19,920 --> 00:18:22,440
If Luther was going to do
something like this,
222
00:18:22,440 --> 00:18:24,920
he'd make it look like
Mark North did it.
223
00:18:24,920 --> 00:18:28,160
'He might be insane, but he's not
stupid.' You're a good man, Justin.
224
00:18:28,160 --> 00:18:29,680
So where are you right now?
225
00:18:29,680 --> 00:18:32,520
You wouldn't believe me
if I told you.
226
00:18:32,520 --> 00:18:34,840
I don't doubt it. Any info your end?
227
00:18:34,840 --> 00:18:40,160
No, I'm not going to compromise
you more than I have to, OK?
228
00:18:40,160 --> 00:18:44,040
But don't trust Ian Reed.
229
00:18:44,040 --> 00:18:47,160
Sorry, it's a bit clattery
over here. Can you repeat that?
230
00:18:47,160 --> 00:18:48,360
Don't trust Ian Reed.
231
00:18:51,120 --> 00:18:54,680
Um, can you run the details by me?
'Not now.'
232
00:18:54,680 --> 00:18:58,360
Who is that? Um, one moment.
Telephone intelligence.
233
00:18:58,360 --> 00:19:00,240
Trace on Luther's phone. No news.
234
00:19:03,440 --> 00:19:07,000
Um, OK, I'm going to need
a brief precis of what you've got.
235
00:19:07,000 --> 00:19:08,040
Soon as you like.
236
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
Well, as soon as there's time,
I will explain.
237
00:19:10,560 --> 00:19:12,600
We may have found the gun.
238
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
Did you get that? I got that.
239
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Got it.
240
00:19:31,080 --> 00:19:33,040
It's a 9mm Beretta.
241
00:19:33,040 --> 00:19:35,960
Pass it to me
and I'll clear the chamber.
242
00:19:37,920 --> 00:19:39,760
Chamber clear. Bag it.
243
00:19:45,120 --> 00:19:48,600
Forensics in the house
are circumstantial.
This gun is hard evidence.
244
00:19:48,600 --> 00:19:51,640
And I don't want it
contaminated or "going missing"
245
00:19:51,640 --> 00:19:54,040
as a consequence of some
police officer's
246
00:19:54,040 --> 00:19:56,400
misguided sense of loyalty.
Seriously?
247
00:19:56,400 --> 00:19:57,440
They're good men,
248
00:19:57,440 --> 00:20:00,200
but sometimes goodness attracts
its own temptations.
249
00:20:00,200 --> 00:20:02,720
'So what do we do?'
250
00:20:02,720 --> 00:20:06,360
'Well, first rule of evidence -
251
00:20:06,360 --> 00:20:08,440
'limit the amount of transfers.'
252
00:20:08,440 --> 00:20:10,160
Take it to the lab ourselves.
253
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
They found it.
254
00:20:27,880 --> 00:20:30,640
Found what?
255
00:20:30,640 --> 00:20:31,840
The gun.
256
00:20:32,840 --> 00:20:36,640
You didn't pull the trigger,
it doesn't matter.
It's got no value as evidence.
257
00:20:36,640 --> 00:20:40,040
No, but if Ian Reed left a gun,
he left it for a reason.
258
00:20:40,040 --> 00:20:42,120
Meaning?
259
00:20:42,120 --> 00:20:43,480
There was a gun.
260
00:20:43,480 --> 00:20:45,960
There was a gun, I touched it,
I gave it to him.
261
00:20:45,960 --> 00:20:51,040
It's got my fingerprints all over it.
If that's the gun he used on Zoe...
262
00:20:51,040 --> 00:20:52,800
my fingerprints are all he needs.
263
00:20:52,800 --> 00:20:56,000
And so? So it's on its way to
ballistic testing,
264
00:20:56,000 --> 00:20:57,600
fingerprint analysis,
265
00:20:57,600 --> 00:20:59,640
DNA analysis.
266
00:20:59,640 --> 00:21:04,360
Well, if that happens,
it's over for you. If that happens.
267
00:21:05,920 --> 00:21:07,840
But it's not going to happen.
268
00:21:21,960 --> 00:21:26,080
They're leaving from there, taking
the evidence to there. We're here.
269
00:21:26,080 --> 00:21:30,320
We can get there before them
as long as Schenk doesn't use
the blues and twos.
270
00:21:31,840 --> 00:21:35,200
What do you know about stealing cars?
Nothing. Doesn't matter.
271
00:21:35,200 --> 00:21:39,800
Because I know
everything about stealing cars.
Did you get anything for my...
272
00:21:41,200 --> 00:21:42,600
Hmm, thank you.
273
00:21:42,600 --> 00:21:45,920
They'll know it's you.
You're not an easy man to disguise.
274
00:21:45,920 --> 00:21:47,920
That's not the point.
Well, what is?
275
00:21:47,920 --> 00:21:49,800
Deniability.
276
00:21:49,800 --> 00:21:53,560
Look, if we get caught...
I say you forced me to help.
277
00:21:53,560 --> 00:21:55,120
You threatened my life.
278
00:21:55,120 --> 00:21:58,120
You're not even joking, are you?
Absolutely not.
279
00:22:00,360 --> 00:22:02,320
What's wrong?
280
00:22:02,320 --> 00:22:05,880
Do you ever step outside yourself,
wonder what you're doing
281
00:22:05,880 --> 00:22:07,480
and think you've gone mad?
282
00:22:08,480 --> 00:22:10,240
No.
283
00:22:12,360 --> 00:22:15,040
Look, you and I
284
00:22:15,040 --> 00:22:17,080
are who we are.
285
00:22:18,760 --> 00:22:21,680
You need to know this.
Of all the people in the world,
286
00:22:21,680 --> 00:22:23,080
I will never betray you.
287
00:22:31,360 --> 00:22:33,400
We're on Iron Road.
288
00:22:33,400 --> 00:22:35,080
'Should be around 20 minutes.
289
00:22:35,080 --> 00:22:36,560
'Over.'
290
00:22:57,560 --> 00:22:58,840
Are you armed?
291
00:22:58,840 --> 00:23:03,200
No. You?
No. Urgent assistance required.
Repeat - urgent assistance required.
292
00:23:15,320 --> 00:23:16,880
Where is it?
293
00:23:16,880 --> 00:23:18,920
In the glove box. Glove box? Yeah.
294
00:23:18,920 --> 00:23:20,480
Wait, hit me.
295
00:23:20,480 --> 00:23:23,840
What? You've got to hit me, you've
got to make it look right. Go on.
296
00:23:33,920 --> 00:23:38,040
This will achieve nothing. You're
not acting in a reasonable way.
297
00:23:57,680 --> 00:23:59,200
Justin. What's happening?
298
00:24:00,200 --> 00:24:01,960
He took the gun.
299
00:24:03,120 --> 00:24:05,760
What do you mean?
What do you mean, "he took the gun"?
300
00:24:05,760 --> 00:24:10,000
'We were taking it to the lab.
He intercepted us,
DCI Schenk and me.' Shit.
301
00:24:11,920 --> 00:24:13,640
All right.
302
00:24:13,640 --> 00:24:15,880
OK, you listen to me.
303
00:24:15,880 --> 00:24:17,680
You need to come in.
304
00:24:17,680 --> 00:24:19,560
All right?
305
00:24:19,560 --> 00:24:22,480
We need to start facing facts.
What do you mean?
306
00:24:22,480 --> 00:24:25,440
I mean, he's not behaving
like an innocent man, is he?
307
00:24:53,440 --> 00:24:55,080
Why did you do it?
308
00:24:55,080 --> 00:24:56,760
Do what?
309
00:24:58,320 --> 00:24:59,720
Your parents.
310
00:25:02,240 --> 00:25:05,000
Because I wanted to.
311
00:25:05,000 --> 00:25:06,320
How could you want that?
312
00:25:08,000 --> 00:25:11,800
Well, let's put Ian Reed
in a room with you
and then talk about who wants what.
313
00:25:17,040 --> 00:25:19,480
Are you sure
you don't want to keep this?
314
00:25:21,000 --> 00:25:23,320
No.
315
00:25:23,320 --> 00:25:24,960
No guns.
316
00:25:26,880 --> 00:25:27,920
Suit yourself.
317
00:25:49,040 --> 00:25:51,320
Maintenance!
318
00:26:36,520 --> 00:26:38,240
It's him.
319
00:26:46,400 --> 00:26:47,840
What do you want, Ian?
320
00:26:47,840 --> 00:26:49,480
I just want to talk.
321
00:26:51,000 --> 00:26:54,200
'You sound scared. Are you scared?'
322
00:26:56,480 --> 00:26:59,240
Yeah, yeah, yeah, I'm scared.
'Yeah, you should be.'
323
00:27:00,760 --> 00:27:02,320
You should be scared.
324
00:27:03,840 --> 00:27:07,600
'I can't handle this.
I can't deal with this, John.'
325
00:27:07,600 --> 00:27:09,440
It's in my brain.
326
00:27:11,920 --> 00:27:14,440
'It's like my head's
full of spiders.'
327
00:27:14,440 --> 00:27:17,200
I can't stand it.
I think I'm going mad.
328
00:27:17,200 --> 00:27:19,080
Honestly, mate. I can't stand it...
329
00:27:19,080 --> 00:27:21,720
That's not going to stop me
coming for you.
330
00:27:21,720 --> 00:27:23,960
Look, I can't undo it.
331
00:27:26,120 --> 00:27:27,720
All right? I wish I could.
332
00:27:30,000 --> 00:27:31,560
Hand to God...
333
00:27:33,160 --> 00:27:36,000
..if I could go back,
I'd rather it was me that was dead.
334
00:27:38,200 --> 00:27:40,440
'I'd rather be dead
than go through this.'
335
00:27:43,120 --> 00:27:45,280
That can be arranged...
336
00:27:45,280 --> 00:27:46,560
'Ian.'
337
00:27:53,760 --> 00:27:55,760
Listen, just meet me, OK?
338
00:27:55,760 --> 00:27:58,720
'Please.
339
00:27:58,720 --> 00:28:01,280
'Just, er, just hear
what I've got to say.
340
00:28:03,120 --> 00:28:06,200
'And then, after that,
whatever happens is in your hands.'
341
00:28:07,720 --> 00:28:09,960
All right then.
342
00:28:09,960 --> 00:28:12,320
Nine o'clock.
343
00:28:12,320 --> 00:28:14,000
Faraday Memorial.
344
00:28:21,040 --> 00:28:23,320
You're not going to do
what he wants?
345
00:28:23,320 --> 00:28:24,840
Yes, I am.
346
00:28:44,360 --> 00:28:45,800
Should you be at home?
347
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
It's just cracked a rib.
I'll be fine.
348
00:28:47,800 --> 00:28:49,160
OK.
349
00:28:49,160 --> 00:28:52,920
Do we have any idea of
the accomplice's ID, the woman?
350
00:28:52,920 --> 00:28:55,240
Um, I don't know. Young, white.
351
00:28:55,240 --> 00:28:58,040
Slim build. Also wore a stocking.
352
00:28:58,040 --> 00:29:01,240
She didn't speak?
Neither of them spoke.
353
00:29:01,240 --> 00:29:03,080
But it was Luther?
354
00:29:03,080 --> 00:29:04,600
It was Luther.
355
00:29:06,320 --> 00:29:08,360
You're 100% positive?
356
00:29:08,360 --> 00:29:11,640
He wore a cursory disguise,
a stocking-mask,
357
00:29:11,640 --> 00:29:16,240
but given that, I'd say...95%.
358
00:29:16,240 --> 00:29:20,840
Do you know what a decent defence
calls 95%? Reasonable doubt.
359
00:29:20,840 --> 00:29:22,720
Was it him?
360
00:29:22,720 --> 00:29:25,040
On balance, I'd guess so. Yes.
361
00:29:25,040 --> 00:29:26,360
You'd "guess"?
362
00:29:26,360 --> 00:29:30,440
I couldn't swear to it.
He killed his wife, Zoe!
363
00:29:30,440 --> 00:29:33,280
He's stolen the only hard evidence
we have to convict him!
364
00:29:33,280 --> 00:29:35,200
He busted your ribs! Wake up!
365
00:29:35,200 --> 00:29:37,280
Stop protecting him! I'm not.
366
00:29:41,880 --> 00:29:43,040
John just called.
367
00:29:43,040 --> 00:29:45,280
He wants to set up a meeting.
368
00:29:49,520 --> 00:29:51,960
Rose, Rose, I can't use this.
369
00:29:51,960 --> 00:29:54,640
If we put you there, unprotected,
he's going to kill you.
370
00:29:54,640 --> 00:29:57,960
It's not going to come to that.
He's convinced you killed his wife.
371
00:29:57,960 --> 00:30:01,080
He's delusional. So it may come to
that. Listen, I trust him.
372
00:30:01,080 --> 00:30:04,960
It'll be all right. I can bring him
in. I'm not sending you in naked.
373
00:30:04,960 --> 00:30:08,560
No more than I like doing it. But
this is John we're talking about.
374
00:30:08,560 --> 00:30:10,480
Look, you owe him nothing.
375
00:30:10,480 --> 00:30:12,760
He owes you. He owes us both.
376
00:30:12,760 --> 00:30:15,280
You're not going in there
unprotected. Final word.
377
00:30:15,280 --> 00:30:18,320
All right, but I'm not using this.
378
00:30:18,320 --> 00:30:21,240
So what kind of thing
you talking about?
379
00:30:21,240 --> 00:30:24,600
Tactical weapons support.
If it looks for one moment...
380
00:30:24,600 --> 00:30:28,760
Oh, no, no. ..your life's in danger,
I give the order.
381
00:30:28,760 --> 00:30:32,600
Rose... All right, we do it
like this or we don't do it at all.
382
00:30:32,600 --> 00:30:34,120
Your call.
383
00:30:37,800 --> 00:30:39,840
All right, OK, fine.
384
00:30:41,840 --> 00:30:43,480
Fine.
385
00:30:44,440 --> 00:30:45,960
Bring in the shooters.
386
00:31:08,920 --> 00:31:12,320
Don't speak. Drive.
387
00:31:16,560 --> 00:31:20,760
You and I...have been through
something today.
388
00:31:22,160 --> 00:31:26,000
And that makes us...
comrades in arms.
389
00:31:27,040 --> 00:31:28,920
Yeah, I suppose.
390
00:31:28,920 --> 00:31:34,000
And so as a comrade,
I'm asking you...
391
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
what's troubling you?
392
00:31:35,280 --> 00:31:37,200
Eh? In what way?
393
00:31:37,200 --> 00:31:39,640
People like you and me,
we know how people look
394
00:31:39,640 --> 00:31:42,920
when they're hiding something.
395
00:31:44,560 --> 00:31:47,560
Is this an accusation? Of what?
396
00:31:47,560 --> 00:31:51,720
An atypical reaction to betrayal?
397
00:31:52,680 --> 00:31:56,000
What do you want?
To know what you think.
398
00:31:57,080 --> 00:31:59,160
About what?
399
00:31:59,160 --> 00:32:01,280
Luther's psychotic.
400
00:32:01,280 --> 00:32:05,280
He claims to believe Detective Chief
Inspector Reed killed his wife.
401
00:32:05,280 --> 00:32:11,000
If that's so, why did he go to the
trouble of stealing back that gun?
402
00:32:11,000 --> 00:32:14,520
It doesn't fit
the delusional framework.
403
00:32:14,520 --> 00:32:18,360
No. I suppose not.
So what's going on in Luther's head?
404
00:32:19,480 --> 00:32:22,000
Who can say?
405
00:32:22,000 --> 00:32:24,080
Well, who indeed?
406
00:32:47,360 --> 00:32:48,560
Arrgh!
407
00:32:51,000 --> 00:32:53,760
Hey! Mark, listen to me.
408
00:32:53,760 --> 00:32:55,480
Listen to me!
409
00:33:08,400 --> 00:33:09,480
I didn't do it.
410
00:33:13,480 --> 00:33:15,360
It wasn't me.
411
00:33:18,800 --> 00:33:20,560
Luther set the meet...
412
00:33:20,560 --> 00:33:22,080
here.
413
00:33:22,080 --> 00:33:23,800
For what? A chat?
414
00:33:23,800 --> 00:33:25,960
Apparently. No, he's lying.
415
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
Of course he's lying, but why?
416
00:33:28,120 --> 00:33:32,880
You need to be there at 9am.
They'll be leaving, they'll ask
you to wait until they return.
417
00:33:32,880 --> 00:33:34,880
You'll be alone. And then what?
418
00:33:34,880 --> 00:33:37,400
Then you say you want to leave.
They can't stop you.
419
00:33:37,400 --> 00:33:39,680
Then you come back to me.
420
00:33:39,680 --> 00:33:42,040
You're putting Reed
at considerable risk.
421
00:33:42,040 --> 00:33:44,520
I'm mindful of that, sir.
But he's right.
422
00:33:44,520 --> 00:33:46,840
This is the best way
to bring Luther in.
423
00:33:46,840 --> 00:33:48,360
And Reed?
424
00:33:48,360 --> 00:33:50,400
Reed will be elsewhere.
425
00:33:51,800 --> 00:33:52,840
CO-19?
426
00:33:52,840 --> 00:33:54,480
Kitted and ready to go.
427
00:33:54,480 --> 00:33:59,360
And if circumstances warrant,
you won't hesitate
to give the kill order?
428
00:34:00,320 --> 00:34:02,320
Absolutely not.
429
00:34:06,840 --> 00:34:09,560
OK, OK.
430
00:34:21,440 --> 00:34:23,240
You're not coming?
431
00:34:23,240 --> 00:34:26,920
This doesn't fall within my compass,
for which I'm grateful.
432
00:34:26,920 --> 00:34:29,480
I've no desire
to see what happens next.
433
00:34:31,280 --> 00:34:33,320
You know, you don't
have to be there.
434
00:34:33,320 --> 00:34:35,040
I do.
435
00:34:35,040 --> 00:34:36,720
We ready?
436
00:34:39,960 --> 00:34:42,000
I need to speak to you.
437
00:34:42,000 --> 00:34:45,160
OK. Of course. Just that we have
a live situation right...
438
00:34:45,160 --> 00:34:47,600
That's OK. I can wait.
You sure? Absolutely.
439
00:34:47,600 --> 00:34:50,040
I'll look after Mr North.
There's really no need.
440
00:34:50,040 --> 00:34:52,880
Nonsense. I'll keep you
company until the others return.
441
00:34:52,880 --> 00:34:54,400
Mr North, if I may?
442
00:35:08,200 --> 00:35:11,200
This isn't going to work
if you can't control your temper.
443
00:35:11,200 --> 00:35:13,400
It's a weakness. He'll use it.
444
00:35:13,400 --> 00:35:15,320
I can control it. Well, you'd better.
445
00:35:15,320 --> 00:35:19,160
If I understand correctly, police
marksmen don't shoot to wound.
446
00:35:19,160 --> 00:35:20,760
No. They shoot to stop.
447
00:35:20,760 --> 00:35:22,320
Go for the centre of mass.
448
00:35:22,320 --> 00:35:24,320
Here. The heart.
449
00:35:25,160 --> 00:35:27,440
How apropos.
450
00:35:52,280 --> 00:35:55,720
There he is, by the stairs.
451
00:36:05,000 --> 00:36:09,120
Sergeant? We've got a clear shot and
good to go. On my order. Not before.
452
00:36:09,120 --> 00:36:11,000
Received and understood.
453
00:36:11,000 --> 00:36:12,560
What do you want me to do?
454
00:36:12,560 --> 00:36:14,880
Kill you?
455
00:36:14,880 --> 00:36:17,320
Forgive you?
456
00:36:18,840 --> 00:36:21,760
I don't understand
how you could believe I did this.
457
00:36:23,560 --> 00:36:27,440
You've changed your tune since
the last time we spoke, Ian.
458
00:36:27,440 --> 00:36:28,760
No, John.
459
00:36:28,760 --> 00:36:32,760
I believe you did it, Ian,
because you did it!
460
00:36:32,760 --> 00:36:35,480
If you really
believe that, deep down,
461
00:36:35,480 --> 00:36:38,080
then why did you steal the gun?
'The gun.
462
00:36:38,080 --> 00:36:41,320
'Yeah, you did a decent job
with that.'
463
00:36:41,320 --> 00:36:42,600
But it's gone now.
464
00:36:42,600 --> 00:36:46,120
And so is the only piece of hard
evidence they've got against me.
465
00:36:46,120 --> 00:36:50,320
So whatever you're trying to do
to save yourself, it's over.
466
00:36:50,320 --> 00:36:52,040
It's done.
467
00:36:52,040 --> 00:36:54,320
You're not answering my question.
I think I am!
468
00:36:54,320 --> 00:36:55,440
'But if you didn't do it,
469
00:36:55,440 --> 00:36:58,240
'how could there be any
hard evidence against you?
470
00:36:58,240 --> 00:37:00,680
'How's that possible?'
What are you trying to say?
471
00:37:00,680 --> 00:37:03,240
'I've spoken to the doctors, John.'
472
00:37:03,240 --> 00:37:07,280
And what's happening to you,
is called a dissociative state.
473
00:37:07,280 --> 00:37:09,000
It's the mind distancing itself
474
00:37:09,000 --> 00:37:11,560
from things that are too much
for it to process.
475
00:37:11,560 --> 00:37:14,680
You blame me because you can't bear
to confront what you've done.
476
00:37:14,680 --> 00:37:17,080
You're in pain, you're distressed.
477
00:37:17,080 --> 00:37:20,880
You need help. So come home.
All right? Let us help you.
478
00:37:27,240 --> 00:37:30,560
Thing is, Ian, you didn't come alone,
did you?
479
00:37:31,560 --> 00:37:33,360
Wouldn't have the balls.
480
00:37:35,000 --> 00:37:36,600
No, you came with CO-19, who,
481
00:37:36,600 --> 00:37:40,040
right now, have their assault rifles
trained on my centre of mass.
482
00:37:40,040 --> 00:37:42,120
And we do not shoot to stop.
483
00:37:42,120 --> 00:37:45,760
Not in our game, no. We shoot to
kill! Ain't that right, fellas?
484
00:37:45,760 --> 00:37:49,320
Sergeant?
Still clear and good to go.
485
00:37:49,320 --> 00:37:53,720
Ain't that right, boss? You got
the centre of mass, right here.
486
00:37:53,720 --> 00:37:57,640
That's what we're here for, isn't
it?! You prod me, you wind me up,
487
00:37:57,640 --> 00:38:00,280
I lose it, I threaten your life.
488
00:38:00,280 --> 00:38:02,440
And then you have a legal reason
to shoot me.
489
00:38:02,440 --> 00:38:05,000
Bang, bang. There goes your problems
out the window.
490
00:38:05,000 --> 00:38:07,720
'Oh, Luther, couldn't contain
his temper.'
491
00:38:07,720 --> 00:38:09,880
John, John listen to me.
You're ill.
492
00:38:09,880 --> 00:38:11,920
Ha-ha! And you're sick!
493
00:38:12,720 --> 00:38:16,400
I wonder...are you even interested
in why I've come here
494
00:38:16,400 --> 00:38:19,040
if I knew what you was up to?
495
00:38:19,040 --> 00:38:22,240
I don't know. Maybe you wanted
to get something off your chest.
496
00:38:22,240 --> 00:38:25,040
About something you did
to Henry Madsen, maybe?
497
00:38:25,040 --> 00:38:28,960
'Oh, nice try, no, no.
I've got nothing to confess.'
498
00:38:28,960 --> 00:38:32,200
Henry Madsen fell. And you know
how hard I tried to save him.
499
00:38:32,200 --> 00:38:34,760
I know how hard you tried.
500
00:38:34,760 --> 00:38:37,440
No, I...
501
00:38:37,440 --> 00:38:39,960
I came out here...
502
00:38:39,960 --> 00:38:41,600
Still clear, still clear.
503
00:38:41,600 --> 00:38:44,080
(..to get you away from
the locker rooms...)
504
00:38:45,600 --> 00:38:49,080
What's he saying?
505
00:38:49,080 --> 00:38:51,960
..where you're keeping the diamonds.
506
00:38:51,960 --> 00:38:54,800
Or where you were, up until
about five minutes ago.
507
00:38:58,600 --> 00:39:00,320
Oh, dear.
508
00:39:00,320 --> 00:39:02,240
Oh, dear, oh, dear.
509
00:39:02,240 --> 00:39:06,920
Tick, tick, tick.
I wonder where they could have gone.
510
00:39:07,560 --> 00:39:09,800
I didn't hurt Zoe, John.
511
00:39:09,800 --> 00:39:11,160
Ian, do me a favour. What?
512
00:39:11,160 --> 00:39:13,200
Don't say her name.
513
00:39:13,200 --> 00:39:16,640
Not any more. No more. All right?
It's over.
514
00:39:16,640 --> 00:39:19,680
What can I do to prove it? Just tell
me. Tell me, tell me what I can do.
515
00:39:19,680 --> 00:39:21,520
I thought I could listen to this.
516
00:39:21,520 --> 00:39:24,280
I thought I could stand here
and listen to you lie!
517
00:39:24,280 --> 00:39:25,360
To my face! Even now!
518
00:39:25,360 --> 00:39:27,920
How can you stand there and lie,
like it's nothing?
519
00:39:27,920 --> 00:39:31,280
'Because I didn't do it!' He goes
for a weapon, you take the shot.
520
00:39:31,280 --> 00:39:33,280
'I didn't do it. I loved Zoe, John.
521
00:39:33,280 --> 00:39:35,000
She was like family to me.
522
00:39:35,000 --> 00:39:36,960
Wait to see a weapon,
wait to see a weapon...
523
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
So please, for her. For Zoe.
Please just come home. Don't!
524
00:39:39,960 --> 00:39:42,080
I love you too, man. Don't say that!
525
00:39:42,080 --> 00:39:43,200
You piece of shit!
526
00:39:43,200 --> 00:39:46,400
All I want to do is hear you say it.
Just say it one time.
527
00:39:46,400 --> 00:39:48,920
Just say what you did.
528
00:39:48,920 --> 00:39:50,360
Say it to me.
529
00:39:50,360 --> 00:39:54,560
Ian, mate, say it to me now!
530
00:39:54,560 --> 00:39:56,320
I can't! Say it!
531
00:39:56,320 --> 00:39:59,200
'No, because I didn't do it, John!'
532
00:39:59,200 --> 00:40:00,360
You did.
533
00:40:01,960 --> 00:40:05,120
He's got a knife. 'You killed her.'
534
00:40:05,120 --> 00:40:07,440
It's your fault!
535
00:40:07,440 --> 00:40:09,560
Do it. Take the shot. John! Run!
536
00:40:09,560 --> 00:40:11,400
Run!
537
00:40:11,400 --> 00:40:12,920
You got a shot, ma'am.
538
00:40:12,920 --> 00:40:16,240
Hold your fire! Hold your fire.
Don't shoot him in the back.
539
00:40:16,240 --> 00:40:17,720
All units, be alert.
540
00:40:17,720 --> 00:40:21,800
Suspect John Luther leaving the area
on foot, heading south-east, fast.
541
00:40:21,800 --> 00:40:24,200
Shit! Head him off! Stop him.
542
00:40:24,200 --> 00:40:26,240
Do you know what you've done?
543
00:40:26,240 --> 00:40:29,560
Yes, I do, ma'am.
Don't "ma'am" me.
544
00:40:29,560 --> 00:40:30,600
Badge!
545
00:40:47,920 --> 00:40:49,480
Arrest this man.
546
00:40:52,360 --> 00:40:55,440
Come on! Argh!
547
00:40:55,440 --> 00:40:56,720
Come on!
548
00:41:00,680 --> 00:41:03,520
How'd it go?
549
00:41:03,520 --> 00:41:06,800
I got what I wanted. And how close
did you come to getting shot?
550
00:41:06,800 --> 00:41:10,000
I didn't get shot.
Fine. Your funeral.
551
00:41:14,360 --> 00:41:18,160
That dick! Let it go. Would you?
552
00:41:18,160 --> 00:41:20,160
"Run, John". What was he thinking?
553
00:41:20,160 --> 00:41:22,200
He thought he was
being John's friend
554
00:41:22,200 --> 00:41:25,040
and it's already
cost him everything. So let it go.
555
00:41:25,040 --> 00:41:26,640
What, you suspended him?
556
00:41:26,640 --> 00:41:28,560
And charged him as an accessory.
557
00:41:28,560 --> 00:41:30,360
Ripley's finished.
558
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
That's what being John's friend
does for you in the end.
559
00:41:33,240 --> 00:41:36,280
We all pay the price for it.
Come on, let's get back.
560
00:41:39,760 --> 00:41:42,360
Just, um...
561
00:41:44,520 --> 00:41:46,760
..once more, if I may.
562
00:41:49,960 --> 00:41:52,760
Um, Luther came to see you,
563
00:41:52,760 --> 00:41:56,280
er, he was distressed...
He was greatly distressed, yeah.
564
00:41:58,320 --> 00:42:02,400
It feels unseemly
to keep probing this,
565
00:42:02,400 --> 00:42:06,080
such a raw wound, so soon.
566
00:42:11,960 --> 00:42:15,600
I must ask what he said.
He said he didn't do it.
567
00:42:15,600 --> 00:42:18,960
Well, I suppose all things
are possible,
568
00:42:18,960 --> 00:42:20,760
although not equally.
569
00:42:25,120 --> 00:42:27,560
Is this going to take much longer?
No, I, er,
570
00:42:27,560 --> 00:42:30,000
think I've got
everything I want from you...
571
00:42:30,000 --> 00:42:33,640
If I could just ask you
to wait a little bit longer.
572
00:42:33,640 --> 00:42:37,520
The insight you've given
into his mental state,
573
00:42:37,520 --> 00:42:39,040
it may be of value...
574
00:42:39,040 --> 00:42:41,840
Can I please use the bathroom?
Of course.
575
00:43:44,080 --> 00:43:46,160
All right. Get on with it.
576
00:43:51,000 --> 00:43:52,680
Ian?
577
00:43:55,400 --> 00:43:57,720
Thank you.
578
00:44:03,920 --> 00:44:06,440
I'm sorry. The, um, um, bathroom?
579
00:44:06,440 --> 00:44:08,120
I was... Yeah, yeah.
580
00:44:08,120 --> 00:44:10,840
Yeah, it's out there, on the right.
581
00:44:10,840 --> 00:44:14,840
The, um...flush is broken
on the cubicle nearest the wall.
582
00:44:14,840 --> 00:44:16,360
You might want to watch that.
583
00:44:16,360 --> 00:44:18,040
I will, thank you.
584
00:44:18,040 --> 00:44:19,560
Listen, er...
585
00:44:21,200 --> 00:44:24,200
I'm sorry...
586
00:44:24,200 --> 00:44:26,200
for your loss. She was very special.
587
00:44:26,200 --> 00:44:28,080
That's very kind. She was.
588
00:44:28,080 --> 00:44:29,640
Excuse me.
589
00:44:39,600 --> 00:44:43,040
I, er, I need to be away from here.
590
00:44:43,040 --> 00:44:45,840
Oh, yes,
possibly that's the best thing.
591
00:44:45,840 --> 00:44:49,000
We could arrange an escort,
592
00:44:49,000 --> 00:44:52,080
a protective detail?
I don't think Luther will be back.
593
00:44:52,080 --> 00:44:56,480
Even so, I, er,
I hope you're not on your own.
594
00:44:56,480 --> 00:44:57,800
It isn't healthy.
595
00:44:57,800 --> 00:45:00,680
Yes, I, er, I have somewhere to go...
596
00:45:00,680 --> 00:45:03,000
As you wish.
597
00:45:48,560 --> 00:45:51,160
It's Mark. I'm on my way.
598
00:45:51,160 --> 00:45:52,560
All right.
599
00:45:58,200 --> 00:46:01,840
Hi, this is DCI Reed.
Can you do me a favour?
600
00:46:01,840 --> 00:46:04,040
Er, can you run me
a trace and track?
601
00:46:04,040 --> 00:46:06,280
OK, it's Mark North...
602
00:47:23,080 --> 00:47:26,600
'Tick, tick, tick.
Where they could have gone.'
603
00:47:32,720 --> 00:47:34,320
'John! Run!
604
00:47:34,320 --> 00:47:35,640
'Run!
605
00:47:35,640 --> 00:47:38,120
'John! Run!
606
00:47:38,120 --> 00:47:39,840
'Run!'
607
00:47:56,960 --> 00:48:00,240
How long did you want to become
a police officer, Justin?
608
00:48:03,480 --> 00:48:05,120
Since I can remember.
609
00:48:05,120 --> 00:48:07,240
And why?
610
00:48:07,240 --> 00:48:09,000
Why a police officer?
611
00:48:09,000 --> 00:48:10,960
Does it matter?
612
00:48:22,680 --> 00:48:24,520
Big family?
613
00:48:25,600 --> 00:48:26,640
Yeah, pretty big.
614
00:48:26,640 --> 00:48:28,600
They're proud of you?
615
00:48:28,600 --> 00:48:30,120
Yes.
616
00:48:36,960 --> 00:48:39,240
Family's important to you, isn't it?
617
00:48:40,960 --> 00:48:42,080
Family,
618
00:48:42,080 --> 00:48:44,800
loyalty, trust.
619
00:48:44,800 --> 00:48:47,800
And rules are important, too.
620
00:48:47,800 --> 00:48:49,880
Aren't they? Yes.
621
00:48:49,880 --> 00:48:51,520
Yes!
622
00:48:55,480 --> 00:48:59,000
So why throw it all away
for nothing?
623
00:49:00,800 --> 00:49:02,440
You're not a fool.
624
00:49:10,320 --> 00:49:12,200
What have you got to lose?
625
00:49:12,200 --> 00:49:16,080
Your pride, your self respect?
626
00:49:16,080 --> 00:49:18,040
Your job?
627
00:49:18,040 --> 00:49:20,040
Well, they're all gone!
628
00:49:27,480 --> 00:49:31,920
Something's happening that
no-one else can quite see.
629
00:49:31,920 --> 00:49:34,640
Well, I want to see it!
630
00:49:36,240 --> 00:49:37,880
What's happening?!
631
00:49:42,720 --> 00:49:45,760
Excuse me. What is it, Martin?
632
00:49:45,760 --> 00:49:49,000
We need to find
Detective Chief Inspector Reed.
633
00:49:49,000 --> 00:49:50,760
Most urgently.
634
00:50:27,720 --> 00:50:29,280
Urgh!
635
00:50:32,680 --> 00:50:34,200
Ssh.
636
00:50:48,440 --> 00:50:50,880
So you've got North doing your
dirty work for you.
637
00:50:50,880 --> 00:50:53,840
Your dead wife's boyfriend,
stealing evidence.
638
00:50:53,840 --> 00:50:56,920
What is it about you, John?
You corrupt everything around you.
639
00:50:56,920 --> 00:50:58,720
You turn everything to shit.
640
00:51:03,800 --> 00:51:05,560
All this.
641
00:51:05,560 --> 00:51:07,440
All this, what you did.
642
00:51:07,440 --> 00:51:10,080
For what? For greed?
643
00:51:10,080 --> 00:51:11,680
Because you were scared?
644
00:51:11,680 --> 00:51:16,040
Well, now look. What do you
want me to say, John, huh?
645
00:51:17,560 --> 00:51:19,560
What, that I wish
I hadn't killed Zoe?
646
00:51:21,520 --> 00:51:25,840
I do. I wish I hadn't.
647
00:51:25,840 --> 00:51:27,360
I didn't go there meaning to.
648
00:51:30,120 --> 00:51:31,160
But I did.
649
00:51:32,520 --> 00:51:36,040
And so, now we're here,
just do what you got to do.
650
00:51:36,040 --> 00:51:39,000
All right, just commit.
She begged you.
651
00:51:39,000 --> 00:51:44,480
Come on! Just get it over with.
It'll be a relief. I'm sick of this.
652
00:51:44,480 --> 00:51:47,040
I know.
653
00:51:47,040 --> 00:51:48,640
I didn't come to kill you, Ian.
654
00:51:52,760 --> 00:51:55,440
'What, that I wish
I hadn't killed Zoe?
655
00:51:57,600 --> 00:52:01,560
'I do. I wish I hadn't...'
656
00:52:08,040 --> 00:52:10,440
What, so all this -
657
00:52:10,440 --> 00:52:13,480
bringing me here, sending her
boyfriend to the station,
658
00:52:13,480 --> 00:52:16,720
stealing the diamonds -
that was all a play?
659
00:52:16,720 --> 00:52:19,320
You set me up for a confession?
Pretty much.
660
00:52:19,320 --> 00:52:22,240
If I was you, I'd have killed me.
Nothing I'd like to do more.
661
00:52:22,240 --> 00:52:25,680
Do it, come on. I've come so far,
I don't even care.
662
00:52:25,680 --> 00:52:28,040
You know this is the end for me.
663
00:52:31,280 --> 00:52:32,320
No.
664
00:52:35,640 --> 00:52:38,200
Why not? Because I choose not to.
665
00:52:47,120 --> 00:52:51,280
Did she ever tell you
about her and me? Zoe?
666
00:52:51,280 --> 00:52:53,880
Oh, no, she didn't.
Of course she didn't. I knew that.
667
00:52:55,120 --> 00:52:56,240
What do you mean?
668
00:52:58,360 --> 00:52:59,720
It started one night...
669
00:53:01,440 --> 00:53:04,560
You'd stayed away working,
once too often.
670
00:53:04,560 --> 00:53:08,480
That's not going to work, Ian.
She cried afterwards.
671
00:53:08,480 --> 00:53:10,640
Yeah, washed the sheets.
672
00:53:10,640 --> 00:53:14,640
That's one of the memories
I've got of her - crying,
673
00:53:14,640 --> 00:53:17,000
naked, stuffing the sheets
into a machine.
674
00:53:17,000 --> 00:53:19,760
Calling me an arsehole, a bastard.
675
00:53:19,760 --> 00:53:22,160
She still made me do
it again before I left.
676
00:53:22,160 --> 00:53:26,560
It's not going to work. She told
I taught her how to really come.
677
00:53:26,560 --> 00:53:29,880
Ian, you can't play me.
You can't make me shoot you.
678
00:53:29,880 --> 00:53:31,920
You can't choose.
679
00:53:31,920 --> 00:53:34,960
No, no, no, no, no, no,
I can't play you!
680
00:53:34,960 --> 00:53:38,960
You're John Luther!
Who sees all, knows all!
681
00:53:38,960 --> 00:53:41,480
Come on, John.
682
00:53:41,480 --> 00:53:46,440
after a marriage that long, that
unhappy, with a woman that needy?
683
00:53:49,400 --> 00:53:51,800
Oh, there must have been
quite a few.
684
00:53:51,800 --> 00:53:55,040
Maybe you knew about some of them,
deep down. But you know what?
685
00:53:56,440 --> 00:53:57,880
I think I was her favourite.
686
00:53:57,880 --> 00:54:01,280
No more, Ian!
Because I was her revenge.
687
00:54:01,280 --> 00:54:04,880
Every orgasm she took from me
was to pay you back. Enough!
688
00:54:15,280 --> 00:54:20,800
How does it feel, eh? You murderer.
Come on, how does it feel, tell me?
689
00:54:25,840 --> 00:54:26,920
No.
690
00:54:28,600 --> 00:54:32,160
No. Ian Reed,
691
00:54:32,160 --> 00:54:35,560
I'm arresting you
for the murder of Zoe Luther...
692
00:54:36,920 --> 00:54:38,280
Arrgh!
693
00:54:40,880 --> 00:54:42,960
You should have done it, John!
694
00:54:42,960 --> 00:54:46,720
Now look what
you're making me do. Look!
695
00:54:46,720 --> 00:54:47,960
Don't...
696
00:54:48,880 --> 00:54:52,120
Now look what you're making me do!
Ian...
697
00:54:52,120 --> 00:54:55,560
You should have stopped me, John!
698
00:54:55,560 --> 00:54:57,080
Ian!
699
00:55:05,400 --> 00:55:06,560
Are you?
700
00:55:06,560 --> 00:55:11,680
Yeah. He swore
he wasn't going to kill you.
701
00:55:11,680 --> 00:55:15,040
He thought the humiliation
of prison would be worse.
702
00:55:15,040 --> 00:55:17,440
The beatings, the rapes,
703
00:55:17,440 --> 00:55:20,720
the incessant fear for your life,
but I told him,
704
00:55:20,720 --> 00:55:22,920
"No, John, you're wrong.
705
00:55:22,920 --> 00:55:24,960
"Dying would be worse."
706
00:55:24,960 --> 00:55:29,080
Because well, honestly,
it is, isn't it?
707
00:55:30,880 --> 00:55:33,040
Dying's just worse.
708
00:55:33,040 --> 00:55:34,840
So...
709
00:55:34,840 --> 00:55:38,080
Do I pull the trigger or not?
710
00:55:38,080 --> 00:55:40,720
No! Alice!
711
00:55:40,720 --> 00:55:44,320
Well, I'm in favour.
712
00:55:44,320 --> 00:55:48,760
Which leaves us 50-50,
with one vote left to cast. Mark?
713
00:55:49,960 --> 00:55:52,360
What do you think?
714
00:55:52,360 --> 00:55:55,040
You're a liar.
715
00:55:55,040 --> 00:55:57,440
He is a liar. Deciding vote, Mark.
716
00:55:57,440 --> 00:56:00,040
Alice.
717
00:56:00,040 --> 00:56:01,240
Alice, don't.
718
00:56:01,240 --> 00:56:04,920
Wasn't it enough to take her life?
Where is your respect?
719
00:56:04,920 --> 00:56:08,080
Where is your shame?! She didn't
look like a whore, though, did she?
720
00:56:08,080 --> 00:56:10,000
Don't listen to him.
721
00:56:10,000 --> 00:56:14,280
Don't listen to him.
I mean, not dressed, anyway.
722
00:56:14,280 --> 00:56:17,240
But strip her down,
roll her round a bit.
723
00:56:17,240 --> 00:56:20,000
Ooh... Stop, stop, STOP!
724
00:56:20,000 --> 00:56:21,680
OK, listen!
725
00:56:23,400 --> 00:56:26,000
Ian, stop!
Mark, I know how much you want
726
00:56:26,000 --> 00:56:27,680
to see him die, but don't do it.
727
00:56:27,680 --> 00:56:29,960
I mean she had a few good
rides left in her.
728
00:56:29,960 --> 00:56:31,960
Do it! Do it! Do it! Ian, no!
729
00:56:31,960 --> 00:56:35,560
No, no, no!
730
00:57:06,280 --> 00:57:08,680
Oh, no.
731
00:57:38,200 --> 00:57:40,280
Now what?
732
00:57:44,200 --> 00:57:47,240
Sub: Floydian
www.bierdopje.com
733
00:57:47,240 --> 00:57:50,280
E-mail subtitling@bbc.co.uk
54126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.