All language subtitles for Luther.S01E02.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,120 You're going to fall, Henry. Please. Please. 2 00:00:14,360 --> 00:00:18,320 Alice Morgan is a malignant narcissist. 3 00:00:18,320 --> 00:00:21,520 This is about prestige, power, self-affirmation. 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,680 She killed her parents. No forensics, no witnesses. 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,080 Send her home! 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,160 I still love you, Zoe. You care more about the dead than the living. 7 00:00:31,160 --> 00:00:34,160 That's where your heart is. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,520 Do you love him? 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,200 Just leave her alone, right? 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,920 MOBILE RINGS 11 00:00:49,920 --> 00:00:54,640 Hello, John. Alice, you may be very, very clever. 12 00:00:54,640 --> 00:00:58,320 But you're wrong. There is love in the world. 13 00:00:58,320 --> 00:00:59,840 So you lose. 14 00:01:19,840 --> 00:01:24,640 Lima Sierra 219 to Control. Confirm, we do have a white male down. 15 00:01:24,640 --> 00:01:27,520 Mid 20s, possible gun shot wounds, over. 16 00:01:27,520 --> 00:01:30,560 'Received, Lima Sierra 219. Ambulance en route, 17 00:01:30,560 --> 00:01:32,120 'ETA four minutes, over.' 18 00:01:32,120 --> 00:01:33,760 GUNSHOTS 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,880 GUNSHOT 20 00:01:37,880 --> 00:01:39,320 GUNSHOT 21 00:02:06,360 --> 00:02:13,600 # Love is like a sin, my love 22 00:02:13,600 --> 00:02:19,840 # For the ones that feel it the most 23 00:02:19,840 --> 00:02:27,000 # Look at her with her eyes like a flame 24 00:02:27,000 --> 00:02:31,280 # She will love you like a fly 25 00:02:31,280 --> 00:02:36,000 # Will never love you again. # 26 00:03:04,280 --> 00:03:05,880 'Thank you for coming in so early. 27 00:03:05,880 --> 00:03:12,200 'As you know, DCI Luther is facing a charge of assault occasioning actual bodily harm. 28 00:03:12,200 --> 00:03:14,520 'These are matters we take very seriously indeed.' 29 00:03:14,520 --> 00:03:19,120 But I need to know from you, Mr North, without prejudice, exactly what happened yesterday. 30 00:03:19,120 --> 00:03:22,360 Did DCI Luther assault you? 31 00:03:22,360 --> 00:03:24,120 Look, er, the truth is... 32 00:03:25,640 --> 00:03:28,760 DCI Luther was defending himself. 33 00:03:28,760 --> 00:03:31,440 I'm not proud to tell you this, but I threw the first punch. 34 00:03:31,440 --> 00:03:35,760 And, er, quite honestly, I thought the police were heavy handed. 35 00:03:35,760 --> 00:03:38,080 'I will ask you to sign a statement to this effect.' 36 00:03:38,080 --> 00:03:40,360 'That's why I'm here.' 37 00:03:40,360 --> 00:03:42,600 MOBILE RINGS 38 00:03:55,400 --> 00:03:58,760 'This is DCI John Luther, leave a message.' 39 00:04:11,320 --> 00:04:13,440 I know how hard that was for you. 40 00:04:13,440 --> 00:04:14,960 I'm fine. 41 00:04:18,920 --> 00:04:21,920 I might work from home today, though. 42 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 Thank you. 43 00:04:26,880 --> 00:04:29,000 You might want to try answering your phone. 44 00:04:29,000 --> 00:04:32,360 Get a reputation for answering phones and all they do is ring. 45 00:04:32,360 --> 00:04:33,400 You spoken to Zoe? 46 00:04:33,400 --> 00:04:35,560 No. 47 00:04:35,560 --> 00:04:38,040 Then, you should know that Mark North gave you a pass. 48 00:04:38,040 --> 00:04:40,000 He's not pressing charges. 49 00:04:40,000 --> 00:04:43,400 So how about we finish this chat away from the edge? 50 00:04:43,400 --> 00:04:45,040 D'you never do this? 51 00:04:46,560 --> 00:04:51,480 Come up to a really high place and wonder what it would be like 52 00:04:51,480 --> 00:04:54,760 just to fall? Fall or jump? 53 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Same thing. I beg to differ. 54 00:04:56,720 --> 00:05:01,640 But, mostly I go home, watch America's Next Top Model. 55 00:05:01,640 --> 00:05:05,720 Don't you worry you're on the devil's side without even knowing? 56 00:05:05,720 --> 00:05:07,400 No. 57 00:05:07,400 --> 00:05:10,960 Just let it go, John. I already let him go. 58 00:05:10,960 --> 00:05:13,600 Just didn't finish the job off properly, did I? 59 00:05:13,600 --> 00:05:16,160 And nobody shed a tear. That doesn't make it right. 60 00:05:16,160 --> 00:05:18,840 Makes it a little bit less wrong, though. 61 00:05:18,840 --> 00:05:22,200 So, you going to jump? 62 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 Probably not. 63 00:05:23,920 --> 00:05:25,840 Well, then I'm bored of this game. 64 00:05:28,520 --> 00:05:30,760 You going back to the factory? 65 00:05:30,760 --> 00:05:34,600 I've been on 18 hours straight, I'm going home, mate. You should try it. 66 00:05:34,600 --> 00:05:36,120 I might. 67 00:05:36,120 --> 00:05:37,760 MOBILE BEEPS 68 00:05:41,440 --> 00:05:42,960 Or I might not. 69 00:05:45,200 --> 00:05:47,520 This is Mike Eppley. 70 00:05:47,520 --> 00:05:50,200 Over here, this is Steve Gorman. 71 00:05:50,200 --> 00:05:51,920 Yeah. 72 00:05:51,920 --> 00:05:54,680 You knew them? A little bit. 73 00:05:54,680 --> 00:05:56,880 Sorry. Don't be sorry. 74 00:05:56,880 --> 00:06:00,120 If you see Gorman and Eppley, you go blind. See the scene. 75 00:06:00,120 --> 00:06:02,960 Tell me what you see. 76 00:06:02,960 --> 00:06:05,040 Right. Well, Gorman was shot at close range... 77 00:06:05,040 --> 00:06:06,640 double tap to the chest. 78 00:06:06,640 --> 00:06:08,960 Entry wounds are two, three inches apart. 79 00:06:08,960 --> 00:06:10,760 That's good shooting, that is. 80 00:06:10,760 --> 00:06:13,560 And this blood here, it's real but it won't be the shooter's. 81 00:06:13,560 --> 00:06:16,120 It looks staged, to me. 82 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 Staged. Look, look, look. 83 00:06:22,840 --> 00:06:24,720 This is an execution. 84 00:06:24,720 --> 00:06:27,800 It can't be. The shooter wouldn't know they'd attend this call-out. 85 00:06:27,800 --> 00:06:30,360 No, I didn't say he was targeting Gorman and Eppley. 86 00:06:30,360 --> 00:06:31,680 I said it was an execution. 87 00:06:31,680 --> 00:06:33,320 I don't understand what that means. 88 00:06:33,320 --> 00:06:36,520 Nor do I. Excuse me, bag that. 89 00:06:36,520 --> 00:06:38,680 Grab that. Thank you. 90 00:06:38,680 --> 00:06:40,680 All right. 91 00:06:42,080 --> 00:06:43,880 Morning, Corinne. 92 00:06:43,880 --> 00:06:46,720 Any suspects, John? Off the record? 93 00:06:46,720 --> 00:06:50,120 You've got my number. Yeah memorised. Six, six, six. 94 00:06:50,120 --> 00:06:52,080 Direct line. 95 00:06:54,060 --> 00:06:56,580 Anything? Er, yeah, could be. 96 00:06:56,580 --> 00:07:00,660 Cobden Lane links Northlight Road and Stockwood Hill. Yeah. 97 00:07:00,660 --> 00:07:04,580 Less than three minutes after the shooting, this man crossed the road 98 00:07:04,580 --> 00:07:06,940 0.5km from the Stockwood Hill exit. Is that it? 99 00:07:06,940 --> 00:07:09,460 Well, we're lucky to get that. Yeah, where does he go? 100 00:07:09,460 --> 00:07:12,780 Ducks behind shops on Hamilton Row. Behind that, there's another lane. 101 00:07:12,780 --> 00:07:16,460 Gives out onto allotments, gardens, a canal. No more CCTV? 102 00:07:16,460 --> 00:07:18,500 Coverage is spotty at best. 103 00:07:18,500 --> 00:07:21,660 Plus, most cameras in the area have been vandalised. Vandalised, when? 104 00:07:21,660 --> 00:07:23,820 Er, well, four were reported down... 105 00:07:25,380 --> 00:07:27,220 Four went down Monday night. 106 00:07:27,220 --> 00:07:30,700 Yeah, the shooter would have tooken them out, wouldn't he? 107 00:07:30,700 --> 00:07:33,580 All right, so we need to review the footage going back seven days 108 00:07:33,580 --> 00:07:37,020 before the sabotage, see if we can't find our man on his recce. 109 00:07:37,020 --> 00:07:39,380 Can I hear that 999 call again? 110 00:07:39,380 --> 00:07:42,100 Yeah. 111 00:07:42,100 --> 00:07:46,620 'There's been a shooting. A man's lying face-down at the Northlight end of Cobden Lane.' 112 00:07:46,620 --> 00:07:51,060 Yeah, listen to that, that's a very efficient call. 113 00:07:51,060 --> 00:07:54,020 No ambiguity, just essential information. 114 00:07:54,020 --> 00:07:57,500 People leaving crime scenes, yeah, 115 00:07:57,500 --> 00:08:00,300 they hunch, look at the ground, avoid eye-contact. 116 00:08:00,300 --> 00:08:03,340 Look at him, straight back, square shoulders. 117 00:08:03,340 --> 00:08:06,420 He's alert, he's calm, he's aware of his surroundings. 118 00:08:06,420 --> 00:08:09,140 I bet you any money, he's armed forces. 119 00:08:09,140 --> 00:08:11,660 What, you get that from this? 120 00:08:11,660 --> 00:08:13,860 You ever been in a pub, bar, whatever and you know, 121 00:08:13,860 --> 00:08:15,660 you just know the guy next to you is a copper? 122 00:08:15,660 --> 00:08:18,740 Yeah, sometimes. Yeah, well, I grew up around soldiers. 123 00:08:18,740 --> 00:08:21,260 The way he walks, talks, shoots. 124 00:08:21,260 --> 00:08:22,900 That's a soldier. 125 00:08:22,900 --> 00:08:24,980 All right, so we need to look up army personnel 126 00:08:24,980 --> 00:08:26,940 that have suffered at the hands of the police. 127 00:08:26,940 --> 00:08:31,820 Dig up aggravated arrest complaints filed by veterans on behalf of 128 00:08:31,820 --> 00:08:34,980 themselves, friends, family, all right? It'll be a long list. 129 00:08:34,980 --> 00:08:36,820 Soldiers back from war don't find it easy. 130 00:08:36,820 --> 00:08:40,140 They get depressed, they drink, they fight, they get arrested. 131 00:08:40,140 --> 00:08:41,180 This was an execution. 132 00:08:41,180 --> 00:08:43,900 I'm not saying the assassin was targeting Gorman and Eppley. 133 00:08:43,900 --> 00:08:46,940 But I'm saying, what if he was targeting their uniforms? 134 00:08:46,940 --> 00:08:48,780 MOBILE RINGS Hm? 135 00:08:48,780 --> 00:08:50,700 Right, I get it. I'm on it. 136 00:08:50,700 --> 00:08:52,660 What do you want? 137 00:08:52,660 --> 00:08:55,860 'I've been reading Bertrand Russell to a friend of yours.' 138 00:08:55,860 --> 00:09:01,140 "Often, the good suffer, and the wicked prosper, 139 00:09:01,140 --> 00:09:03,940 "and one hardly knows which of those is the more annoying." 140 00:09:03,940 --> 00:09:07,060 What are you talking about? Where, where are you? 141 00:09:07,060 --> 00:09:11,100 If only he could speak. What tales he could tell. 142 00:09:11,100 --> 00:09:13,540 What are you playing at, Alice? 143 00:09:13,540 --> 00:09:16,540 I'm investigating you. I don't know what that means. 144 00:09:16,540 --> 00:09:21,020 What it means? I am curious about how Henry came to be here like this. 145 00:09:21,020 --> 00:09:23,100 Well, there's no need to be curious. 146 00:09:23,100 --> 00:09:26,260 He killed children, he tried to run away, I caught him, 147 00:09:26,260 --> 00:09:30,460 he fell. And who actually believes that? 148 00:09:30,460 --> 00:09:32,060 Everyone that matters. 149 00:09:32,060 --> 00:09:33,940 Zoe, for example? 150 00:09:35,460 --> 00:09:37,020 Yes. 151 00:09:37,020 --> 00:09:39,660 Because do you know what I think? 152 00:09:39,660 --> 00:09:44,100 I can't imagine. 'I think you gave in to your true nature, 153 00:09:44,100 --> 00:09:46,700 'just for a second and let him fall.' 154 00:09:46,700 --> 00:09:51,580 And you couldn't take it. You gave in to guilt and self-loathing. 155 00:09:51,580 --> 00:09:54,420 How am I doing? 156 00:09:54,420 --> 00:09:57,060 Not so well. 'But mostly, you were terrified that Zoe might' 157 00:09:57,060 --> 00:10:00,100 discover what you'd done and learn what kind of man you actually are. 158 00:10:00,100 --> 00:10:03,100 You don't know anything about me, let alone my marriage. 159 00:10:03,100 --> 00:10:05,460 Well, I can always ask her myself. See what she says. 160 00:10:05,460 --> 00:10:10,020 Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop. 161 00:10:10,020 --> 00:10:11,740 Just stop. 162 00:10:11,740 --> 00:10:14,180 Don't go anywhere near Zoe. Anywhere near her. 163 00:10:14,180 --> 00:10:17,060 And don't say a word about this to anyone, do you understand me? 164 00:10:17,060 --> 00:10:21,620 Why, exactly? Are you scared of what I'll find out or what she will? 165 00:10:25,460 --> 00:10:26,860 Hey, have we got anything? 166 00:10:26,860 --> 00:10:29,060 Half a dozen names hit key markers. 167 00:10:29,060 --> 00:10:31,700 Mostly drunk and disorderly, aggravated assault. 168 00:10:31,700 --> 00:10:34,460 But I'm thinking, "Nah, it's not enough for our boy." 169 00:10:34,460 --> 00:10:36,140 Broaden the search parameters. 170 00:10:36,140 --> 00:10:39,140 Veterans from the first Gulf War, Northern Ireland, 171 00:10:39,140 --> 00:10:41,380 Falklands... He's in there somewhere. 172 00:10:41,380 --> 00:10:44,260 'Police say the killer is armed and extremely dangerous.' 173 00:10:44,260 --> 00:10:47,940 Members of the public who see him, should not attempt to apprehend him, 174 00:10:47,940 --> 00:10:51,340 but immediately dial 999. Police, at present, 175 00:10:51,340 --> 00:10:54,460 are refusing to comment on a possible motive for the murders, 176 00:10:54,460 --> 00:10:57,900 but re-assure the public that they are doing everything possible... 177 00:10:57,900 --> 00:11:01,300 Terry Lynch. Ex-46 Commando, Royal Marines. 178 00:11:01,300 --> 00:11:02,380 Decorated veteran. 179 00:11:02,380 --> 00:11:05,700 18 months ago, killed a police officer while resisting arrest. 180 00:11:05,700 --> 00:11:08,380 I remember this. Dennis Sorrel. Decent bloke. 181 00:11:08,380 --> 00:11:10,580 Lynch was in a bar, got into an argument. 182 00:11:10,580 --> 00:11:14,340 Sorrel was the first responder, tried to calm things down. 183 00:11:14,340 --> 00:11:16,620 Lynch glassed him. Sorrel bled out. Yeah. 184 00:11:16,620 --> 00:11:18,700 And Lynch pleaded "combat stress". 185 00:11:18,700 --> 00:11:20,620 That's maybe not so mad as it sounds. 186 00:11:20,620 --> 00:11:23,820 About 10% of the prison population is comprised of veterans, 187 00:11:23,820 --> 00:11:25,620 12,000 from Iraq and Afghanistan. 188 00:11:25,620 --> 00:11:28,380 I don't care what he did at Goose Green, Desert Storm, 189 00:11:28,380 --> 00:11:30,140 Operation Enduring Freedom. 190 00:11:30,140 --> 00:11:32,620 It doesn't give him a free pass to kill coppers! 191 00:11:32,620 --> 00:11:36,900 Anyway, he can't be our man. He's inside - "life without possibility." 192 00:11:36,900 --> 00:11:39,020 Well, this is his son, Owen Lynch. 193 00:11:39,020 --> 00:11:41,860 Also 46 Commando. Returned from Afghanistan last year. 194 00:11:41,860 --> 00:11:44,580 Forced to leave under "administrative discharge", 195 00:11:44,580 --> 00:11:46,740 which means he had mental health issues. 196 00:11:46,740 --> 00:11:48,980 Army left him high and dry. Got an address? 197 00:11:48,980 --> 00:11:50,660 Statement from his wife, Rachel. 198 00:11:50,660 --> 00:11:53,620 She threw him out. "The man who came back wasn't the man who left." 199 00:11:53,620 --> 00:11:56,740 He's taken it out on her once too often, she's thrown him out. 200 00:11:56,740 --> 00:11:58,900 That was the last time he was on the radar, 201 00:11:58,900 --> 00:12:00,980 until Gorman and Eppley last night. 202 00:12:02,260 --> 00:12:06,740 Gorman and Eppley had nothing to do with his father being sent down? No. 203 00:12:11,180 --> 00:12:13,140 Is this as bad as it sounds? 204 00:12:19,500 --> 00:12:22,500 Yeah, false alarm. Prank call. That's me done for the day. 205 00:12:22,500 --> 00:12:24,540 Put the kettle on, over. 206 00:12:43,540 --> 00:12:46,780 Boss! We've got another officer down. Harthill Estate. 207 00:12:46,780 --> 00:12:47,820 Come on! 208 00:12:49,220 --> 00:12:52,020 SIRENS BLARE 209 00:13:12,860 --> 00:13:14,060 Where was the shooter? 210 00:13:14,060 --> 00:13:16,540 He turned the corner into the street down here. 211 00:13:16,540 --> 00:13:20,140 He just walked right up and shot her. Point blank? In the abdomen. 212 00:13:26,140 --> 00:13:28,180 This isn't right. Sir? 213 00:13:28,180 --> 00:13:31,380 Well, last night, he fires four perfect shots in the dark. 214 00:13:31,380 --> 00:13:34,820 Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. 215 00:13:34,820 --> 00:13:35,860 That's not right. 216 00:13:38,980 --> 00:13:40,820 It's not right, it's not right. 217 00:13:43,620 --> 00:13:45,540 Oh, no. 218 00:13:45,540 --> 00:13:46,740 Everyone, take cover! 219 00:14:15,540 --> 00:14:18,740 'After an unprecedented six fatalities in less than 24 hours, 220 00:14:18,740 --> 00:14:20,900 'there is a sense on the streets of London 221 00:14:20,900 --> 00:14:23,620 'that the police presence is being greatly reduced 222 00:14:23,620 --> 00:14:25,300 'in response to these killings. 223 00:14:25,300 --> 00:14:28,260 'Despite the Metropolitan Police's strident denials, 224 00:14:28,260 --> 00:14:31,300 'can the emergency services afford to maintain their 999 225 00:14:31,300 --> 00:14:34,420 'response commitment to ordinary people of the capital? 226 00:14:34,420 --> 00:14:37,060 'This is Corinne Day, BBC News, London.' 227 00:14:37,060 --> 00:14:40,460 You all right? 'Thank you, Corinne. And now to other news.' Yeah. 228 00:14:40,460 --> 00:14:44,500 No. I've never been shot at before. 229 00:14:45,580 --> 00:14:48,340 You know, there's people you can speak to these days. 230 00:14:48,340 --> 00:14:49,380 If you need to. 231 00:14:49,380 --> 00:14:51,820 What, like a counsellor? 232 00:14:51,820 --> 00:14:54,260 Yeah. Why not? 233 00:14:54,260 --> 00:14:58,300 If my dad knew if I'd seen a counsellor, he'd shoot me himself. 234 00:14:58,300 --> 00:15:01,700 All right, everyone! Roll up, roll up. 235 00:15:01,700 --> 00:15:03,820 Orders from on high. 236 00:15:05,060 --> 00:15:08,940 All personnel will be issued with bullet-proof vests, where available. 237 00:15:08,940 --> 00:15:11,940 Now, I know "where available" isn't what you want to hear, 238 00:15:11,940 --> 00:15:14,300 but it's the best we can do, there we go. 239 00:15:15,300 --> 00:15:16,340 Any questions? 240 00:15:19,660 --> 00:15:20,860 Good. 241 00:15:22,260 --> 00:15:23,740 Now, this has been a bad day. 242 00:15:24,860 --> 00:15:27,140 The worst day most of us have seen on the job. 243 00:15:27,140 --> 00:15:30,220 Looking around, I'm reminded that many of us are old fossils 244 00:15:30,220 --> 00:15:32,020 with quite a few bad days behind us. 245 00:15:32,020 --> 00:15:36,420 So, what we're going to do, ladies and gents, is sniff out this bastard, 246 00:15:36,420 --> 00:15:39,860 then show him and the rest of the world that no-one can do this to us. 247 00:15:43,260 --> 00:15:45,100 So, let's get out there and get him. 248 00:15:47,020 --> 00:15:48,300 Let's have it, then! 249 00:17:00,060 --> 00:17:05,300 My name is Owen Lynch, ex-46 Commando, Royal Marines. 250 00:17:05,300 --> 00:17:10,140 This is my dad... Terry Lynch, 251 00:17:10,140 --> 00:17:13,540 also 46 Commando, Royal Marines. 252 00:17:13,540 --> 00:17:17,980 He was at Bluff Cove when they shot down an Argentine jet using rifles. 253 00:17:17,980 --> 00:17:21,580 After that, he did two tours in County Armagh. 254 00:17:21,580 --> 00:17:23,860 His final tour was in the Helmand Province. 255 00:17:23,860 --> 00:17:27,220 Last year, he went to prison for a crime that would never have been 256 00:17:27,220 --> 00:17:30,820 committed if this country had given him the respect that he deserved. 257 00:17:31,860 --> 00:17:33,420 But that doesn't happen. 258 00:17:33,420 --> 00:17:37,500 More men who served in the Falklands have committed suicide since 259 00:17:37,500 --> 00:17:38,940 than died in the war itself. 260 00:17:38,940 --> 00:17:44,180 That may soon be true of men serving in Iraq and Afghanistan. 261 00:17:44,180 --> 00:17:48,460 My dad was defending himself from a belligerent arrest. 262 00:17:48,460 --> 00:17:50,700 He shouldn't be in prison for murder. 263 00:17:50,700 --> 00:17:54,980 Police officers will continue to die until justice is done. 264 00:17:56,180 --> 00:17:59,100 No negotiations will be entered into 265 00:17:59,100 --> 00:18:01,820 and there will be no further communication from me. 266 00:18:02,780 --> 00:18:04,100 Freedom for Terry Lynch. 267 00:18:06,020 --> 00:18:08,060 LUTHER SIGHS 268 00:18:08,060 --> 00:18:09,580 How many views so far? 269 00:18:09,580 --> 00:18:12,300 30,000. And counting. 270 00:18:12,300 --> 00:18:15,420 All major news media outlets have picked up on it. 271 00:18:16,100 --> 00:18:18,020 It's out there, it's not coming back. 272 00:18:19,060 --> 00:18:20,820 He hardly mentions himself. 273 00:18:20,820 --> 00:18:22,580 Does that not strike you as weird? 274 00:18:23,460 --> 00:18:25,500 I mean, he's just got back from the war, 275 00:18:25,500 --> 00:18:28,740 his life's in shreds, but this whole declaration's about what 276 00:18:28,740 --> 00:18:32,380 his dad's done and what his dad's achieved, where his dad served. 277 00:18:32,380 --> 00:18:36,460 Find out whether Owen's visited Terry Lynch in prison. Sir. 278 00:18:36,460 --> 00:18:38,460 MOBILE RINGS 279 00:18:38,460 --> 00:18:40,740 Er, I've got to get this. 280 00:18:43,700 --> 00:18:46,540 'Stop stalking me, Alice, you're yesterday's news.' 281 00:18:46,540 --> 00:18:49,220 Yes, I heard about the dead policemen. 282 00:18:49,220 --> 00:18:51,580 I was worried about you, John. 283 00:18:51,580 --> 00:18:54,900 About what, that someone else might get me? 284 00:18:54,900 --> 00:18:58,660 I know how hard men like you take the death of fellow officers. 285 00:18:58,660 --> 00:19:02,460 It must be like losing family. 286 00:19:02,460 --> 00:19:05,020 I'm not discussing cases with you. 287 00:19:05,020 --> 00:19:06,620 Not even interesting ones? 288 00:19:06,620 --> 00:19:08,060 This isn't "interesting". 289 00:19:08,060 --> 00:19:10,220 These are good cops doing good jobs, 290 00:19:10,220 --> 00:19:12,940 being gunned down on the streets, like... Like what? 291 00:19:15,660 --> 00:19:17,740 That's something we all do, in the end - 292 00:19:17,740 --> 00:19:20,140 judge who's worth more than whom. 293 00:19:20,140 --> 00:19:21,900 Hitler or Ghandi? 294 00:19:21,900 --> 00:19:24,700 The very young, the very old? 295 00:19:24,700 --> 00:19:27,780 But to be fair most of us don't do it to the extent that you do. 296 00:19:27,780 --> 00:19:30,860 But it does mean the difference between us is one of degree, 297 00:19:30,860 --> 00:19:35,020 not category. Ask Henry Madsen. All right, you win, OK? 298 00:19:35,020 --> 00:19:36,700 You're too clever for me, Alice. 299 00:19:36,700 --> 00:19:40,540 Flattery to appease a malignant narcissist - a frivolous tactic. 300 00:19:43,060 --> 00:19:44,500 Are you afraid of me? 301 00:19:44,500 --> 00:19:48,380 Yes. Why? You know why. Do you want me to leave you alone? 302 00:19:48,380 --> 00:19:53,100 Yes, I do. Then answer my questions. Why? To help with my investigation. 303 00:19:53,100 --> 00:19:55,340 I've got means, opportunity. 304 00:19:55,340 --> 00:19:59,420 You still haven't given me motive. Why did you let Henry Madsen fall? 305 00:20:00,540 --> 00:20:03,660 I can't say what you want to hear, OK? 306 00:20:03,660 --> 00:20:06,380 Do you think Zoe could clarify the situation for me? 307 00:20:06,380 --> 00:20:10,580 You shoved a knife in her ear, so I think she'll be disinclined to chat. 308 00:20:10,580 --> 00:20:13,060 It wasn't a knife and I wasn't asking permission. 309 00:20:13,060 --> 00:20:16,380 And believe me, if I pay her a visit, she'll talk. 310 00:20:16,380 --> 00:20:19,900 Oi, listen, I don't respond well to threats. 311 00:20:25,980 --> 00:20:29,060 Hmm, I think coffee, do you want some? 312 00:20:29,060 --> 00:20:30,620 Tea. Tea? 313 00:20:30,620 --> 00:20:33,020 PHONE RINGS 314 00:20:33,020 --> 00:20:35,020 Is it John? 315 00:20:39,820 --> 00:20:40,940 John? 316 00:20:40,940 --> 00:20:43,420 Have you got a minute? Not to argue, I don't. 317 00:20:43,420 --> 00:20:46,180 No, just, er, I want to ask you something. 318 00:20:46,180 --> 00:20:48,700 Erm, I need you to leave London. 319 00:20:48,700 --> 00:20:50,220 Not for long. Just a few days. 320 00:20:50,220 --> 00:20:54,300 Go to your mum and dad's or, erm, Mark's parents, whatever. 321 00:20:54,300 --> 00:20:58,580 What's wrong? Why? I've received a viable threat. 322 00:20:58,580 --> 00:21:02,100 What kind of a threat? From Alice Morgan. 323 00:21:05,860 --> 00:21:10,380 He's playing mind games. It's a control thing. 324 00:21:10,380 --> 00:21:13,420 He wants to control you. He always did. You don't know him! 325 00:21:13,420 --> 00:21:15,900 It's pathetic. What is he going to do next? 326 00:21:15,900 --> 00:21:19,580 He's going to bang you on the head, drag you to a cave by the hair? 327 00:21:19,580 --> 00:21:23,060 Do you like this kind of thing? This controlling, macho bullshit? 328 00:21:23,060 --> 00:21:25,900 I can't believe you're being so childish about this. 329 00:21:25,900 --> 00:21:29,140 I can't believe you let this man turn you into such an arsehole. 330 00:21:29,140 --> 00:21:30,940 He received a threat. Says him. 331 00:21:30,940 --> 00:21:34,380 Oh, come on, we're not interrogating your masculinity here! 332 00:21:34,380 --> 00:21:38,060 We don't have to worry about that. I'm secure enough 333 00:21:38,060 --> 00:21:41,420 to weather any comparison you care to make with your ex-husband. 334 00:21:41,420 --> 00:21:44,820 Of course you are. And you shouldn't be questioning my motives. 335 00:21:44,820 --> 00:21:46,980 It's just... Look, John knows this stuff 336 00:21:46,980 --> 00:21:48,660 and if he thinks we should leave, 337 00:21:48,660 --> 00:21:51,180 I honestly think we should take him seriously. 338 00:21:51,180 --> 00:21:54,500 Do you know what I think? What, this last half hour wasn't it? 339 00:21:54,500 --> 00:21:55,660 You know what I think? 340 00:21:56,780 --> 00:22:00,460 If there was a threat, a genuine threat to your safety, 341 00:22:00,460 --> 00:22:04,100 there would already be a security detail outside the door. 342 00:22:04,100 --> 00:22:07,780 Zoe, the police look after their own. He's lying. 343 00:22:07,780 --> 00:22:10,580 I don't know why he's lying, but he's lying. 344 00:22:12,100 --> 00:22:14,540 That's really not fair. 345 00:22:14,540 --> 00:22:16,180 Well, a simple solution. 346 00:22:16,180 --> 00:22:18,820 Why don't we just pick up the phone and dial his boss? 347 00:22:21,620 --> 00:22:23,660 See what she thinks about this threat. 348 00:22:29,620 --> 00:22:32,100 I got what you wanted. Footage from the prison? 349 00:22:33,100 --> 00:22:36,340 OK, you're looking at Owen Lynch's most recent visit to his dad, 350 00:22:36,340 --> 00:22:39,620 just over two weeks ago. Er, no audio, of course. 351 00:22:39,620 --> 00:22:41,140 No hugs. No smiles. 352 00:22:42,940 --> 00:22:46,220 Owen's nervous. Whatever Terry's saying, 353 00:22:46,220 --> 00:22:49,220 Owen's finding it profoundly stressful. 354 00:22:49,220 --> 00:22:52,540 When did Terry lose his appeal? About a month ago. 355 00:22:52,540 --> 00:22:55,100 So this is what, two weeks ago? Yeah. 356 00:22:56,180 --> 00:22:57,940 Do you know what we're looking at? 357 00:22:57,940 --> 00:23:01,540 We're looking at Owen receiving his orders. 358 00:23:01,540 --> 00:23:03,340 Crikey. 359 00:23:23,700 --> 00:23:24,740 Don't tell me. 360 00:23:25,980 --> 00:23:27,100 I've got a visitor. 361 00:24:16,460 --> 00:24:17,500 Gotcha. 362 00:24:42,060 --> 00:24:44,540 Right, you brief John, I'll trace this number. 363 00:25:03,380 --> 00:25:06,460 Two schoolgirls are coming home from Sunday school one day 364 00:25:06,460 --> 00:25:10,180 and one turns to the other and says, "Do you believe in the devil?" 365 00:25:10,180 --> 00:25:13,020 The other one says, "Don't be silly, of course not. 366 00:25:13,020 --> 00:25:15,340 "The devil's like Santa. 367 00:25:15,340 --> 00:25:17,500 "It's only your dad." Ha-ha-ha. 368 00:25:19,500 --> 00:25:22,580 I always thought that was funny. 369 00:25:24,340 --> 00:25:26,660 The thing is about little boys is that 370 00:25:26,660 --> 00:25:29,860 they worship their dads like gods. 371 00:25:30,900 --> 00:25:32,540 The more invisible he is, 372 00:25:32,540 --> 00:25:35,860 the more arbitrary in his punishment and rewards, 373 00:25:35,860 --> 00:25:38,900 the more they crave his approval. 374 00:25:41,420 --> 00:25:44,300 I know what it must be like for Owen. My dad was a soldier. 375 00:25:44,300 --> 00:25:47,340 First Armoured Division, Seventh Armoured Brigade. 376 00:25:47,340 --> 00:25:49,140 So, Germany, mostly. 377 00:25:49,140 --> 00:25:51,100 Canada, little bit of Cyprus. 378 00:25:51,300 --> 00:25:56,580 I bet your old man was a right old hard bastard, weren't he? 379 00:25:57,540 --> 00:26:01,580 Well, see it was tough for him, you see. Cos here I am, a big lad, 380 00:26:01,580 --> 00:26:03,540 eager to please, 381 00:26:03,540 --> 00:26:08,260 wanting to care about the things he cared about - army, sports. 382 00:26:09,700 --> 00:26:11,180 No, there was nothing. 383 00:26:11,180 --> 00:26:12,860 He wanted me to box. 384 00:26:12,860 --> 00:26:16,900 I just wanted to read books, write, meet girls. 385 00:26:18,100 --> 00:26:21,020 In the end, I just gave up trying to make him proud, 386 00:26:21,020 --> 00:26:23,300 cos I just knew it was never going to happen. 387 00:26:23,300 --> 00:26:26,660 But this daft bastard, he hasn't given up, though, has he? 388 00:26:26,660 --> 00:26:30,980 More than anything, he just wants to make his dad proud. 389 00:26:30,980 --> 00:26:32,660 I tell you, 390 00:26:32,660 --> 00:26:34,780 I know you gave him a job to do, 391 00:26:34,780 --> 00:26:38,420 but I don't think you quite appreciate the implications. 392 00:26:39,860 --> 00:26:42,660 In crimes like this, half the offenders end up 393 00:26:42,660 --> 00:26:45,980 shooting themselves in the face. The others get shot by police. 394 00:26:45,980 --> 00:26:48,660 Your boy's going to die, unless you help him. 395 00:26:48,660 --> 00:26:49,700 Oh, yeah? 396 00:26:50,980 --> 00:26:52,020 By doing what? 397 00:26:52,020 --> 00:26:56,180 Go on camera. Tell him to stop. Rescind the order. 398 00:26:57,700 --> 00:26:59,540 All right, I could do that, yeah. 399 00:27:03,300 --> 00:27:04,900 But? A reduction in sentence. 400 00:27:04,900 --> 00:27:08,140 That's not going to happen, Terry. You killed a police officer. 401 00:27:08,140 --> 00:27:11,420 I'm not asking for a pardon. I'm asking for a reduction. 402 00:27:11,420 --> 00:27:13,900 You know, I got life for murder. 403 00:27:13,900 --> 00:27:16,900 Should've been five for manslaughter, with diminished. 404 00:27:16,900 --> 00:27:20,060 Now, I'll take that, with time served. 405 00:27:20,060 --> 00:27:23,820 Even if there was a precedent, there'd be no time. 406 00:27:23,820 --> 00:27:27,260 I don't know about that, cos Owen can look after himself, can't he? 407 00:27:27,260 --> 00:27:30,260 He could be out there for weeks, mate, before you catch him. 408 00:27:30,260 --> 00:27:33,500 Weeks and weeks... This is your son we're talking about! 409 00:27:33,500 --> 00:27:37,260 And you're sitting in here, killing him. Not if you give me what I want. 410 00:27:37,260 --> 00:27:39,180 You're not getting what you want! 411 00:27:43,260 --> 00:27:49,340 Five years with time served and transfer to an open prison. 412 00:27:49,340 --> 00:27:51,460 Now, if you can do that for me, 413 00:27:51,460 --> 00:27:53,220 you can come back and you can bring 414 00:27:53,220 --> 00:27:55,060 all the cameras that you want. 415 00:28:03,220 --> 00:28:05,620 Boss, we've triangulated the signal. 416 00:28:05,620 --> 00:28:08,700 Static? Mobile? No movement. He's keeping his head down. 417 00:28:08,700 --> 00:28:09,980 Sensible boy. 418 00:28:10,940 --> 00:28:14,140 This is Teller. We've got a possible location for Owen Lynch. 419 00:28:14,140 --> 00:28:16,780 We need to scramble Tactical Support. Address? 420 00:28:16,780 --> 00:28:19,620 We found a SIM card, one number listed in the contacts. 421 00:28:19,620 --> 00:28:22,860 Belongs to a Pay As You Go, which we've traced to 185 Ellwyn Mews. 422 00:28:22,860 --> 00:28:25,940 That's a vacant property, overlooked by a trading estate. 423 00:28:25,940 --> 00:28:28,180 Commercial. Makes for a decent bolt hole. 424 00:28:28,180 --> 00:28:31,700 Owen Lynch won't let himself get caught. He'd rather die. 425 00:28:31,700 --> 00:28:35,660 Yeah, and nobody seems to be having much of a problem with that. 426 00:28:35,660 --> 00:28:38,700 MOBILE RINGS 427 00:28:47,260 --> 00:28:49,500 You worried about something? 428 00:28:49,500 --> 00:28:51,340 Getting shot at, mostly. 429 00:28:51,340 --> 00:28:54,660 That's it, is it? Be a good boy. Use your words. 430 00:28:54,660 --> 00:28:56,860 It's just, I've been thinking. 431 00:28:56,860 --> 00:29:02,460 What? One number on the SIM card. One number. One number, one son. 432 00:29:02,460 --> 00:29:05,380 Yeah, I know, but it's niggling me. On a day like this, 433 00:29:05,380 --> 00:29:08,140 if all you've got's a niggle, you're laughing, mate. 434 00:29:08,140 --> 00:29:10,940 You're in prison, got nothing else to think about 435 00:29:10,940 --> 00:29:13,620 but one number, one important number. 436 00:29:13,620 --> 00:29:15,820 Well, you memorise it, don't you? 437 00:29:15,820 --> 00:29:18,420 You don't write it down. You memorise it. 438 00:29:18,420 --> 00:29:20,420 Ian, we've got a Special Forces 439 00:29:20,420 --> 00:29:23,860 nut job out there gunning down uniforms. The phone is our sole lead. 440 00:29:23,860 --> 00:29:26,140 All we can do is go in hard and noisy 441 00:29:26,140 --> 00:29:28,620 and as ready as it's humanly possible to be. 442 00:29:28,620 --> 00:29:31,740 Tactical do their job and, when it's done, we buy them a drink 443 00:29:31,740 --> 00:29:36,100 and tell them their biceps are sexy. Done? Yeah. Good, let's go. 444 00:29:49,140 --> 00:29:51,420 Armed police! Lay down your weapons! 445 00:29:52,540 --> 00:29:56,180 Armed police! Lay down your weapons! 446 00:29:57,540 --> 00:30:02,020 Room clear! Room clear! Room clear! 447 00:30:03,540 --> 00:30:05,300 Get out! Get out! 448 00:30:05,300 --> 00:30:06,580 Oh, my god, get out! 449 00:30:31,980 --> 00:30:37,580 'Repeat, CO19 were in the building. People lost. Get ambulances now.' 450 00:31:02,100 --> 00:31:03,180 CO19? 451 00:31:03,180 --> 00:31:05,180 Four confirmed, six injured. 452 00:31:06,780 --> 00:31:10,980 Well, if there's one thing you learn from being in Iraq, it's how to make an IED. 453 00:31:13,180 --> 00:31:17,540 Lynch? Still searching. Helicopters, ground units, dogs, door to door. 454 00:31:17,540 --> 00:31:19,060 No sign. 455 00:31:19,060 --> 00:31:20,900 But it was a remote-detonated bomb. 456 00:31:20,900 --> 00:31:23,780 He had to be close by, watching. 457 00:31:23,780 --> 00:31:25,700 I mean that puts him within... 458 00:31:25,700 --> 00:31:27,380 500 metres, line of sight? 459 00:31:27,380 --> 00:31:30,340 How can he just slip away like that? All right, it's not your fault. 460 00:31:30,340 --> 00:31:32,300 He wanted us to find that SIM card. 461 00:31:32,300 --> 00:31:34,380 I bit down on it like a... 462 00:31:34,380 --> 00:31:38,380 Mars Bar. Of course it's my fault. 463 00:31:38,380 --> 00:31:44,060 It's official. As of five minutes ago, the Owen Lynch operation was passed up to Anti-Terrorism. 464 00:31:44,060 --> 00:31:48,260 It's out of our hands. All they're going to do is give Terry Lynch what he wants. 465 00:31:48,260 --> 00:31:50,900 More blood. More dead coppers. We can't let them do that. 466 00:31:50,900 --> 00:31:55,340 I don't have much choice, do I? Look, we don't have to like it but we do have to accept it. 467 00:31:55,340 --> 00:32:00,180 We're off the case. Suck it up, move on. 468 00:32:08,420 --> 00:32:10,900 Where are you going? 469 00:32:36,340 --> 00:32:38,900 Guv. 470 00:32:38,900 --> 00:32:41,540 What's this now? Eppley's radio. 471 00:32:43,340 --> 00:32:46,860 Right, listen, we use Airwave, right? Secure, digital. 472 00:32:46,860 --> 00:32:51,340 It's impossible for civilians to by a scanner and listen in. And? 473 00:32:51,340 --> 00:32:55,660 Owen swapped them, he swapped it. You need to call Anti-Terrorism. 474 00:32:55,660 --> 00:33:00,460 And tell them he's listening to everything we say. 475 00:33:00,460 --> 00:33:04,540 OK, but I need you to understand, Detective Chief Inspector, that alert them is all we can do. 476 00:33:04,540 --> 00:33:07,860 We can't act on this information, because this case is no longer ours. 477 00:33:07,860 --> 00:33:11,100 Am I being transparent? Tell me if I'm being at all ambiguous. 478 00:33:11,100 --> 00:33:13,420 There's nothing we can do with this, except pass it on. 479 00:33:13,420 --> 00:33:16,420 There's nothing we can do cos no-one knows where Owen Lynch is. 480 00:33:16,420 --> 00:33:19,620 And he's going to keep killing until someone finds him and stops him. 481 00:33:19,620 --> 00:33:21,380 They'll find him. 482 00:33:21,380 --> 00:33:23,940 Oh, yeah? How? 483 00:33:25,500 --> 00:33:32,420 So, here's what's going to happen, Anti-Terrorism's going to go in big and noisy and Owen dies. 484 00:33:32,420 --> 00:33:35,580 Yep, well, then, he dies happy doesn't he, doing the job he loves. 485 00:33:35,580 --> 00:33:39,340 That's more than most of us get. It's a damn sight more than you're going to get. 486 00:33:39,340 --> 00:33:43,100 What's that then, eh? You going to bash me up, are ya? 487 00:33:43,100 --> 00:33:45,060 Or do you think I can't take a slap? 488 00:33:45,060 --> 00:33:47,100 Oh, I'm sure you can take a slap. 489 00:33:47,100 --> 00:33:49,340 I'm going to send my boy for you. 490 00:33:49,340 --> 00:33:53,420 Yeah, you know picture the scene, doorbell rings, kick. Bang. 491 00:33:53,420 --> 00:33:56,620 Your skull goes splat, straight out. 492 00:33:59,380 --> 00:34:01,460 So, go on then, do your worst. 493 00:34:01,460 --> 00:34:02,980 I'd really like to. 494 00:34:05,940 --> 00:34:10,340 But murdering people leaves a lot of fuss and bother behind. 495 00:34:10,340 --> 00:34:13,820 So, I thought no, there's got to be another way. 496 00:34:16,020 --> 00:34:18,700 Now, I know a lot of people in this prison. 497 00:34:18,700 --> 00:34:21,820 Lotta screws, lotta inmates, lotta nasty people, really. 498 00:34:21,820 --> 00:34:23,460 But they don't bother you. 499 00:34:23,460 --> 00:34:26,820 Cos the thing about you, Terry, is that you're a hard bastard, aren't you? 500 00:34:26,820 --> 00:34:30,740 I mean, you can't be seen to be giving into threats 501 00:34:30,740 --> 00:34:33,260 cos then you wouldn't be a hard bastard any more. 502 00:34:33,260 --> 00:34:38,620 And you'd rather die than lose all the respect that you've earned in here. 503 00:34:38,620 --> 00:34:43,740 I'm going to strip you of that dignity and make you the most reviled prisoner in here. 504 00:34:43,740 --> 00:34:47,060 I'd like to see you try. 505 00:34:47,060 --> 00:34:51,540 I'm so glad you said that because everyone knows I searched your cell. 506 00:34:51,540 --> 00:34:56,300 It would be the easiest thing in the world to show them that this 507 00:34:56,300 --> 00:34:58,260 is what we found. 508 00:35:01,420 --> 00:35:04,900 Yeah? Go on, have a look. 509 00:35:06,740 --> 00:35:09,980 What you been up to, you wonky bastard, eh? 510 00:35:11,500 --> 00:35:13,980 Go on. 511 00:35:18,020 --> 00:35:21,180 I have to tell you, I haven't been able to 512 00:35:21,180 --> 00:35:26,180 take a look at them myself but I am told that none of those little boys are more than nine years old. 513 00:35:31,660 --> 00:35:34,020 It's giving you that little thrill, isn't it? 514 00:35:34,020 --> 00:35:38,980 No, there was Terry Lynch, the hard man. But now there's Terry Lynch, the nonce. 515 00:35:40,500 --> 00:35:42,700 No, no, no-one would believe it. 516 00:35:42,700 --> 00:35:47,660 No-one, right, that's what I thought, no-one but then I thought to myself, Terry's got a boy. 517 00:35:49,740 --> 00:35:53,860 A boy. And he can get his boy to do anything he tells him. 518 00:35:53,860 --> 00:35:55,620 Hey, even kill cops. 519 00:35:55,620 --> 00:36:01,620 What do you have to do to a boy, to get him to do that, to have that kind of control? 520 00:36:01,620 --> 00:36:04,660 Terry, will you tell me? 521 00:36:04,660 --> 00:36:08,100 Eugh, what did you do to young Owen? What did you do? 522 00:36:08,100 --> 00:36:11,900 This is a one time deal, Terry. 523 00:36:11,900 --> 00:36:16,780 One time only. So, you better give me what I want. 524 00:36:24,540 --> 00:36:27,780 INCOMING CALL 525 00:36:27,780 --> 00:36:31,340 Have you left yet? No, we're still here. What, I don't believe it. Why? 526 00:36:31,340 --> 00:36:34,340 John, it's illegal to threaten someone's life. 527 00:36:34,340 --> 00:36:37,260 If Alice Morgan threatened me, why don't you just arrest her? 528 00:36:37,260 --> 00:36:38,940 I can't, OK? 529 00:36:38,940 --> 00:36:41,500 Why not? 530 00:36:41,500 --> 00:36:43,700 It's complicated. It always is. 531 00:36:43,700 --> 00:36:45,780 What's this woman got on you? What have you done? 532 00:36:45,780 --> 00:36:48,100 Listen, I haven't got time for this, all right. 533 00:36:48,100 --> 00:36:50,220 I just need you to trust me. 534 00:36:50,220 --> 00:36:53,020 Thing is, I'm not sure I do. 535 00:36:53,020 --> 00:36:56,220 If I called Rose Teller, would she know about this? Have you called her? 536 00:36:56,220 --> 00:36:59,540 Not yet. Should I? 537 00:36:59,540 --> 00:37:01,980 No, don't do that. Don't call her. 538 00:37:03,500 --> 00:37:06,940 Well, that tells me everything, doesn't it? 539 00:37:06,940 --> 00:37:09,100 So, what's really going on? 540 00:37:09,100 --> 00:37:11,860 What have you done? Listen, I need you to trust me. 541 00:37:11,860 --> 00:37:14,980 At the very least, I need you to lock your doors, lock your windows. 542 00:37:14,980 --> 00:37:17,700 And if anything happens, you call me immediately. 543 00:37:20,580 --> 00:37:23,420 So, you were right. 544 00:37:23,420 --> 00:37:24,940 He's lying. 545 00:37:26,940 --> 00:37:29,140 I've had 20 years. 546 00:37:30,660 --> 00:37:33,700 When do I learn, it's 20 years. 547 00:37:40,140 --> 00:37:42,820 God, I'm sorry. 548 00:37:42,820 --> 00:37:45,620 I'm so sorry. 549 00:37:45,620 --> 00:37:50,100 When does this go out? Lead story, main bulletin. You're definitely sure about this? 550 00:37:50,100 --> 00:37:52,140 Yeah. OK, let's go. 551 00:37:52,140 --> 00:37:54,100 And we're rolling. 552 00:37:54,100 --> 00:38:00,780 And as night falls on a stunned capital, as police, ambulance and fire crews respond to 999 calls 553 00:38:00,780 --> 00:38:06,020 in full body armour, Corinne Day has been talking to Detective Chief Inspector John Luther. Hmm? What? 554 00:38:06,020 --> 00:38:10,540 Senior Investigating Officer of the so-called 999 shootings. 555 00:38:10,540 --> 00:38:14,220 Detective Chief Inspector Luther, what do we know about Owen Lynch's motivations? 556 00:38:14,220 --> 00:38:18,780 Well, we know that Owen prides himself on being a soldier from a long line of soldiers. 557 00:38:18,780 --> 00:38:23,700 But we've interviewed his commanding officers, his military doctors, psychiatrists. Holy shit. 558 00:38:23,700 --> 00:38:26,660 Oh, no. Sergeant Ripley! 559 00:38:26,660 --> 00:38:31,380 Owen had an impressive number of kills to his name, they were very aware of his character flaws. 560 00:38:31,380 --> 00:38:34,820 What flaws are they? Well, Owen was never soldier material. 561 00:38:34,820 --> 00:38:39,300 He was a maladjusted child who was raised on too much TV and video games. 562 00:38:39,300 --> 00:38:41,380 Is any of this even true? 563 00:38:41,380 --> 00:38:45,060 Not even slightly. Well, we do know 564 00:38:45,060 --> 00:38:52,300 that on his return from Afghanistan, Owen developed severe sexual difficulties and despite his 565 00:38:52,300 --> 00:38:57,020 claims on a so called mission, it's quite likely that these murders 566 00:38:57,020 --> 00:39:01,980 are a sexual release, a way of dealing with his sexual and personal impotence. 567 00:39:01,980 --> 00:39:03,900 God, what's he doing? 568 00:39:03,900 --> 00:39:06,340 He's making himself into a target, 569 00:39:06,340 --> 00:39:10,100 drawing Lynch's fire from the police force in general. 570 00:39:10,100 --> 00:39:15,500 This is suicide. ..and partly because his dad isn't quite the hero he'd have us believe. 571 00:39:15,500 --> 00:39:18,740 His dad is an alcoholic. A wife beater. 572 00:39:18,740 --> 00:39:23,220 Who, incidentally, denies all knowledge of his son's activities. 573 00:39:23,220 --> 00:39:25,220 How close are you to catching him? 574 00:39:25,220 --> 00:39:28,180 Corinne, I've just had a long conversation with his dad, who has 575 00:39:28,180 --> 00:39:31,780 provided me with vital information and, erm, 576 00:39:31,780 --> 00:39:35,180 Owen, you'll see me soon. 577 00:39:35,180 --> 00:39:38,140 Thank you, Corinne, and now to other news... 578 00:39:53,420 --> 00:39:57,020 < NOISE NEXT DOOR 579 00:39:57,020 --> 00:39:58,540 What's that? 580 00:40:01,020 --> 00:40:04,700 < NOISE INTENSIFIES 581 00:40:27,500 --> 00:40:29,660 Alice Morgan > 582 00:40:29,660 --> 00:40:32,180 A friend of John's. 583 00:40:32,180 --> 00:40:33,980 We've met before, actually. 584 00:40:33,980 --> 00:40:35,700 Leave, right now, please. 585 00:40:35,700 --> 00:40:37,420 Or...? 586 00:40:37,420 --> 00:40:39,860 Well, go ahead. But it won't be good for John. 587 00:40:39,860 --> 00:40:41,380 Bollocks to John. 588 00:40:45,660 --> 00:40:47,620 So, how can we help you? 589 00:40:47,620 --> 00:40:50,420 I've been wondering, why do you think he does it? 590 00:40:50,420 --> 00:40:53,180 Why does who do what? John. His job. 591 00:40:53,180 --> 00:40:54,780 It takes such a toll. 592 00:40:54,780 --> 00:40:57,700 Why does he put himself through it? I don't see how this is relevant. 593 00:40:57,700 --> 00:41:00,980 Well, it is. Right this second, you might actually be helping him. 594 00:41:02,940 --> 00:41:05,060 What do you think compels him to do it? 595 00:41:07,380 --> 00:41:10,940 He believes one life is all we have. 596 00:41:10,940 --> 00:41:12,700 Life and love. 597 00:41:14,220 --> 00:41:16,420 Whoever takes life steals everything. 598 00:41:16,420 --> 00:41:18,460 And do you agree? I don't know. 599 00:41:19,980 --> 00:41:23,060 I think if he's read a different book by a different writer, 600 00:41:23,060 --> 00:41:25,260 he'd have been a different man. 601 00:41:25,260 --> 00:41:27,380 He'd have been happier as a priest than... 602 00:41:27,380 --> 00:41:30,340 Than what? 603 00:41:30,340 --> 00:41:32,220 Than what he is. 604 00:41:33,820 --> 00:41:37,300 It must have been difficult for you. 605 00:41:37,300 --> 00:41:38,980 Impossible, really. 606 00:41:40,500 --> 00:41:46,500 How does anyone compete with a calling like that? He wasn't blind. 607 00:41:46,500 --> 00:41:49,500 He knew what it was costing him? What, like his marriage? 608 00:41:49,500 --> 00:41:51,140 That's part of it, yeah. 609 00:41:51,140 --> 00:41:53,820 But you don't sound bitter. I'm not bitter. I'm... 610 00:41:53,820 --> 00:41:57,780 I'm proud of him. You just don't want to be married to him. 611 00:41:57,780 --> 00:42:00,620 Not any more, no. 612 00:42:00,620 --> 00:42:05,420 Why not? I'm not going to answer that. 613 00:42:07,060 --> 00:42:11,180 Is it because he tried to kill Henry Madsen? 614 00:42:14,700 --> 00:42:17,980 No. But that is what you believe? 615 00:42:17,980 --> 00:42:21,540 Do you know what Henry Madsen did? 616 00:42:21,540 --> 00:42:24,180 I have some idea, yes. 617 00:42:24,180 --> 00:42:27,660 He was a freak of nature. 618 00:42:27,660 --> 00:42:32,500 Anyone would be tempted... We're not talking about anyone, we're talking about John. 619 00:42:32,500 --> 00:42:36,660 Do you think he tried to kill him on behalf of the dead? 620 00:42:44,340 --> 00:42:47,220 Well, I think that answers the question. 621 00:42:52,220 --> 00:42:54,780 It was lovely meeting you both. 622 00:42:54,780 --> 00:42:57,020 Thank you for your time. 623 00:43:08,700 --> 00:43:10,700 (Oh, my God!) 624 00:43:35,620 --> 00:43:38,060 He seriously told you nothing? He seriously told me nothing. 625 00:43:38,060 --> 00:43:41,340 Seriously? Seriously. Shit! 626 00:43:41,340 --> 00:43:45,100 Detective Chief Inspector John Luther to Control, over. 627 00:43:45,100 --> 00:43:48,980 Boss! Detective Chief Inspector John Luther to Control, over. 628 00:43:48,980 --> 00:43:51,860 This is control, DCI Luther. What is your status, over? 629 00:43:51,860 --> 00:43:54,900 I'm en route to the Kings Hill Estate, over. 630 00:43:54,900 --> 00:43:57,180 Please clarify, over. 631 00:43:57,180 --> 00:44:00,340 There's a flat there that belonged to one of Terry Lynch's old pals. 632 00:44:00,340 --> 00:44:01,900 Owen used to visit it when he was a boy. 633 00:44:01,900 --> 00:44:07,340 Now, I'm betting he's been there, maybe left something behind that we can use to find him, over. 634 00:44:07,340 --> 00:44:10,500 Well, hang back on that. Do not proceed unassisted to the Kings Hill Estate. 635 00:44:10,500 --> 00:44:13,420 This is now a matter for antiterrorism. Do not proceed. 636 00:44:13,420 --> 00:44:15,700 Repeat, do not proceed to the Kings Hill Estate, over. 637 00:44:15,700 --> 00:44:17,300 Negative. 638 00:44:17,300 --> 00:44:20,100 I'm three minutes away. I repeat, 639 00:44:20,100 --> 00:44:24,300 I am three minutes away. Over. 640 00:44:25,740 --> 00:44:30,660 We cannot provide armed backup, do you read me? We cannot provide armed back up, over. 641 00:44:33,780 --> 00:44:35,700 Get CO19 out there. 642 00:44:38,380 --> 00:44:44,140 This is DCI Reed, we need a fast response Tactical Unit to the Kings Hill Estate, it's Owen Lynch. 643 00:44:44,140 --> 00:44:47,980 We have an unarmed, unassisted officer going in there so do it now! 644 00:44:51,620 --> 00:44:54,780 He wanted to guarantee that Owen Lynch overheard him when he made that call. 645 00:44:54,780 --> 00:45:00,540 He brought Eppley's radio to me so I'd warn Anti-Terrorism and they'd shut down their comms. 646 00:45:00,540 --> 00:45:02,100 We cleared the airwaves for him. 647 00:45:03,660 --> 00:45:05,540 He's made Owen Lynch hate him. 648 00:45:05,540 --> 00:45:10,900 It's like he's waving a white flag, stepping onto enemy territory. As if he's going there to... 649 00:45:10,900 --> 00:45:14,300 What? Boss. What? 650 00:45:14,300 --> 00:45:19,180 I found John up on the roof this morning. Right on the edge. 651 00:45:19,180 --> 00:45:20,780 So? 652 00:45:20,780 --> 00:45:25,300 It's just, I'm not completely sure he expects to walk away from this. 653 00:45:35,060 --> 00:45:38,220 CO19? ETA, 13 minutes. 654 00:45:38,220 --> 00:45:39,780 That's not quick enough. 655 00:45:39,780 --> 00:45:42,660 He's dead. The bloody idiot, he's dead. 656 00:46:30,180 --> 00:46:32,820 Luther, is it? 657 00:46:36,100 --> 00:46:38,460 John. Yeah. 658 00:46:38,460 --> 00:46:40,020 Why are you here, John? 659 00:46:40,020 --> 00:46:42,500 Because I want you to stop. 660 00:46:46,380 --> 00:46:48,740 You ex-services? You look it. 661 00:46:48,740 --> 00:46:51,500 A lot of coppers are. 662 00:46:51,500 --> 00:46:56,020 Mike Eppley, the man you killed the other night. He was. But me? 663 00:46:56,020 --> 00:46:58,300 No, I grew up around it. 664 00:47:00,780 --> 00:47:02,980 Lace your hands on top your head, John. 665 00:47:04,580 --> 00:47:06,620 You got a death wish? No. Then what?! 666 00:47:12,940 --> 00:47:16,580 Terry, Terry gave you up, Owen. 667 00:47:16,580 --> 00:47:19,980 I threatened him and he cried and sobbed like a girl. 668 00:47:19,980 --> 00:47:21,580 And he begged me not to hurt him. 669 00:47:21,580 --> 00:47:24,300 And he just gave you up. Just like that. You liar. 670 00:47:28,100 --> 00:47:30,380 You're right. 671 00:47:30,380 --> 00:47:33,980 I am lying. He didn't cry and he didn't sob. 672 00:47:33,980 --> 00:47:35,980 I just said that to make you feel better. 673 00:47:35,980 --> 00:47:40,820 No, he just gave you up because he was frightened, OK? Come on. Owen. 674 00:47:44,980 --> 00:47:47,340 Owen, how do you think I knew you were here? 675 00:47:47,340 --> 00:47:49,340 How do you think I found you, eh? 676 00:47:49,340 --> 00:47:52,220 Who else knew you were here? 677 00:47:54,540 --> 00:47:57,420 You didn't, you didn't even want to be a soldier, did you? 678 00:47:57,420 --> 00:47:58,940 Eh? 679 00:47:58,940 --> 00:48:02,620 You used to piss your bed, at 11 years old, piss your bed 680 00:48:02,620 --> 00:48:05,260 and daddy used to come out and beat you for it. 681 00:48:05,260 --> 00:48:08,140 And the more he hit you, the more you pissed your bed. 682 00:48:08,140 --> 00:48:12,500 And you were scared, weren't you? You were scared of him, scared of the dark. Scared of... Shut up! 683 00:48:12,500 --> 00:48:15,060 Get down now! On your face! 684 00:48:15,060 --> 00:48:18,660 Get down! On your knees. On your knees, get on your knees. 685 00:48:18,660 --> 00:48:20,540 No! 686 00:48:20,540 --> 00:48:24,060 Get down! I told him, 687 00:48:24,060 --> 00:48:26,300 I said, "You're killing your boy!" 688 00:48:26,300 --> 00:48:28,980 You know what he said? He said, 689 00:48:28,980 --> 00:48:33,100 "Well, at least he dies doing something he loves." 690 00:48:34,900 --> 00:48:39,020 You recognise that as something he's said to you before, eh? 691 00:48:39,940 --> 00:48:44,740 You're an embarrassment to him, Owen. 692 00:48:44,740 --> 00:48:47,420 He's ashamed of you. 693 00:48:47,420 --> 00:48:49,620 He's ashamed of you, he's embarrassed of you. 694 00:48:49,620 --> 00:48:51,940 He asked you to do one thing, just one thing! 695 00:48:51,940 --> 00:48:53,660 And you couldn't even do that, could ya? 696 00:48:53,660 --> 00:48:56,180 You couldn't do it! 697 00:48:56,180 --> 00:48:59,260 He told me all your secrets. 698 00:48:59,260 --> 00:49:02,820 Just so I could humiliate you. 699 00:49:02,820 --> 00:49:06,980 He even told me that when you got back from the war, 700 00:49:06,980 --> 00:49:10,420 you pissed your bed even more and he started laughing. 701 00:49:13,740 --> 00:49:16,020 That's why I'm here, Owen! 702 00:49:16,020 --> 00:49:18,340 That's why I'm here. 703 00:49:18,340 --> 00:49:22,260 I'm just here to tell you the type of man that your dad is! 704 00:49:24,540 --> 00:49:29,020 Don't die for him, Owen. God, don't die for him. 705 00:49:29,020 --> 00:49:33,220 Not him, not him, not him. 706 00:49:39,980 --> 00:49:42,380 What do I do? 707 00:49:42,380 --> 00:49:44,740 What do you do? 708 00:49:44,740 --> 00:49:46,860 You come with me. 709 00:49:48,820 --> 00:49:51,060 My dad killed one copper. 710 00:49:51,060 --> 00:49:52,580 Look what happened to him. 711 00:49:52,580 --> 00:49:55,060 Owen, you're not your dad. 712 00:49:55,060 --> 00:49:56,820 You're not your dad. 713 00:50:01,500 --> 00:50:03,060 No, I'm not. 714 00:50:06,900 --> 00:50:08,500 What are you doing? 715 00:50:12,660 --> 00:50:15,660 Jesus Christ, what are you doing?! 716 00:50:19,220 --> 00:50:22,700 Do you ever get the feeling that you've been cheated? 717 00:50:31,460 --> 00:50:32,980 Don't! 718 00:50:44,660 --> 00:50:46,420 All right. 719 00:50:51,340 --> 00:50:53,860 Four down, eh? 720 00:50:53,860 --> 00:50:55,820 Hmm, two to go. 721 00:51:00,180 --> 00:51:01,700 Jesus. 722 00:51:19,300 --> 00:51:22,980 Stay down! Stay down, stay down! 723 00:51:22,980 --> 00:51:25,180 You'll be all right. 724 00:51:25,180 --> 00:51:26,940 You'll be all right. 725 00:51:47,220 --> 00:51:51,300 OK, Owen, we know that you're scared. 726 00:51:53,980 --> 00:51:57,060 We know that you feel like you're in enemy territory. 727 00:51:57,060 --> 00:51:59,020 But that's not how it is, OK? 728 00:52:00,780 --> 00:52:05,500 You're protected by the law. We're not going to hurt you. 729 00:52:07,020 --> 00:52:10,500 We need you to understand that we're not your enemy. 730 00:52:16,660 --> 00:52:19,620 We know that you're not responsible for what you did. 731 00:52:19,620 --> 00:52:23,100 Not really. I'd like to acknowledge that, here on record. 732 00:52:23,100 --> 00:52:30,140 In the light of this, we're prepared to make certain recommendations when it comes to trial and sentencing. 733 00:52:33,260 --> 00:52:39,420 Owen, as far as we're concerned, the ultimate responsibility for the death of these officers lies with your dad. 734 00:52:40,940 --> 00:52:42,940 It's your dad we want. 735 00:52:42,940 --> 00:52:45,740 But we need your help if we're going to do that. 736 00:52:45,740 --> 00:52:49,820 If we're going to punish this man for what he did to you, we need your help. 737 00:53:03,820 --> 00:53:06,260 My name is Owen Lynch. 738 00:53:06,260 --> 00:53:08,460 Sergeant, Royal Marines. 739 00:53:08,460 --> 00:53:10,060 2523301. 740 00:53:10,060 --> 00:53:12,940 Owen, we're trying to help you here. Let us help you. 741 00:53:12,940 --> 00:53:15,180 My name is Owen Lynch. 742 00:53:15,180 --> 00:53:16,860 Sergeant, Royal Marines. 743 00:53:16,860 --> 00:53:19,220 2523301. Owen. 744 00:53:19,220 --> 00:53:21,460 My name is Owen Lynch. 745 00:53:21,460 --> 00:53:26,020 Sergeant, Royal Marines. 2523301. 746 00:53:39,380 --> 00:53:42,580 So, what do you have to say that can't be said on the phone? 747 00:53:46,060 --> 00:53:50,140 If you don't leave Zoe alone, Alice, 748 00:53:50,140 --> 00:53:51,700 I will kill you. 749 00:53:51,700 --> 00:53:54,020 You'd do that, would you? 750 00:53:54,020 --> 00:53:56,300 If that's what it takes to stop you. 751 00:53:56,300 --> 00:53:58,740 Is that what it took to stop Henry Madsen? 752 00:54:00,260 --> 00:54:02,140 You need to let it be. 753 00:54:02,140 --> 00:54:03,780 I mean, you really do. 754 00:54:03,780 --> 00:54:08,420 Don't worry, I've concluded my investigation. 755 00:54:08,420 --> 00:54:10,380 I think I got the right man. 756 00:54:14,100 --> 00:54:16,420 I like her, by the way. 757 00:54:16,420 --> 00:54:18,140 Zoe. 758 00:54:18,140 --> 00:54:22,420 (SCOFFS) I don't know what that means coming from your mouth. 759 00:54:22,420 --> 00:54:24,220 She's strong. 760 00:54:24,220 --> 00:54:27,020 She has dignity. 761 00:54:27,020 --> 00:54:28,740 She loves you a great deal. 762 00:54:30,940 --> 00:54:33,500 Well, she has a funny way of showing it. 763 00:54:35,740 --> 00:54:39,300 She knows what you did. How do you mean? She's always known. 764 00:54:39,300 --> 00:54:41,660 It didn't change anything. 765 00:54:41,660 --> 00:54:43,380 It's not why she left. 766 00:54:43,380 --> 00:54:46,940 You made her watch what it did to you and never told her why. 767 00:54:46,940 --> 00:54:49,660 She couldn't look at it any more, what you 768 00:54:49,660 --> 00:54:51,180 do to yourself. 769 00:54:53,340 --> 00:54:56,420 She felt she'd lost you, to the dead. 770 00:54:58,300 --> 00:55:01,540 Why do you do this? I don't understand. I'm, I'm lost. 771 00:55:01,540 --> 00:55:03,180 Because we're friends. 772 00:55:03,180 --> 00:55:05,460 I want to make you feel better. 773 00:55:05,460 --> 00:55:08,260 We're not friends. 774 00:55:08,260 --> 00:55:12,540 I don't know what we are, but we're not friends. Whatever else has happened it's in the past. 775 00:55:12,540 --> 00:55:15,380 The past isn't dead, Alice. It's not even the past. 776 00:55:15,380 --> 00:55:17,620 Are you still frightened of me? Yes. 777 00:55:17,620 --> 00:55:20,380 Because I have no wish to hurt you 778 00:55:20,380 --> 00:55:26,020 and I certainly have no wish to hurt Zoe. I think she's admirable. 779 00:55:26,020 --> 00:55:28,780 Are you saying you'll leave her alone? 780 00:55:30,540 --> 00:55:33,700 I need you to leave her alone. 781 00:55:33,700 --> 00:55:35,700 Brownie's honour. 782 00:55:42,820 --> 00:55:45,540 One coffee doesn't make us friends. 783 00:55:57,220 --> 00:55:59,460 We think it's blood. 784 00:56:11,340 --> 00:56:14,180 Change the state of play. 785 00:56:20,660 --> 00:56:24,140 You're a police officer. What you're doing's wrong. 786 00:56:33,500 --> 00:56:37,300 Subtitles by Red Bee Media Sync by georgel24 787 00:56:37,300 --> 00:56:40,620 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 64486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.