Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,120
You're going to fall, Henry.
Please. Please.
2
00:00:14,360 --> 00:00:18,320
Alice Morgan is a
malignant narcissist.
3
00:00:18,320 --> 00:00:21,520
This is about prestige, power,
self-affirmation.
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,680
She killed her parents.
No forensics, no witnesses.
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,080
Send her home!
6
00:00:27,840 --> 00:00:31,160
I still love you, Zoe. You care more
about the dead than the living.
7
00:00:31,160 --> 00:00:34,160
That's where your heart is.
8
00:00:34,160 --> 00:00:35,520
Do you love him?
9
00:00:35,520 --> 00:00:37,200
Just leave her alone, right?
10
00:00:47,200 --> 00:00:49,920
MOBILE RINGS
11
00:00:49,920 --> 00:00:54,640
Hello, John.
Alice, you may be very, very clever.
12
00:00:54,640 --> 00:00:58,320
But you're wrong.
There is love in the world.
13
00:00:58,320 --> 00:00:59,840
So you lose.
14
00:01:19,840 --> 00:01:24,640
Lima Sierra 219 to Control. Confirm,
we do have a white male down.
15
00:01:24,640 --> 00:01:27,520
Mid 20s, possible
gun shot wounds, over.
16
00:01:27,520 --> 00:01:30,560
'Received, Lima Sierra 219.
Ambulance en route,
17
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
'ETA four minutes, over.'
18
00:01:32,120 --> 00:01:33,760
GUNSHOTS
19
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
GUNSHOT
20
00:01:37,880 --> 00:01:39,320
GUNSHOT
21
00:02:06,360 --> 00:02:13,600
# Love is like a sin, my love
22
00:02:13,600 --> 00:02:19,840
# For the ones that feel it the most
23
00:02:19,840 --> 00:02:27,000
# Look at her with her
eyes like a flame
24
00:02:27,000 --> 00:02:31,280
# She will love you like a fly
25
00:02:31,280 --> 00:02:36,000
# Will never love you again. #
26
00:03:04,280 --> 00:03:05,880
'Thank you for coming in so early.
27
00:03:05,880 --> 00:03:12,200
'As you know, DCI Luther is
facing a charge of assault
occasioning actual bodily harm.
28
00:03:12,200 --> 00:03:14,520
'These are matters we take
very seriously indeed.'
29
00:03:14,520 --> 00:03:19,120
But I need to know from you,
Mr North, without prejudice,
exactly what happened yesterday.
30
00:03:19,120 --> 00:03:22,360
Did DCI Luther assault you?
31
00:03:22,360 --> 00:03:24,120
Look, er, the truth is...
32
00:03:25,640 --> 00:03:28,760
DCI Luther was defending himself.
33
00:03:28,760 --> 00:03:31,440
I'm not proud to tell you this,
but I threw the first punch.
34
00:03:31,440 --> 00:03:35,760
And, er, quite honestly, I thought
the police were heavy handed.
35
00:03:35,760 --> 00:03:38,080
'I will ask you to sign
a statement to this effect.'
36
00:03:38,080 --> 00:03:40,360
'That's why I'm here.'
37
00:03:40,360 --> 00:03:42,600
MOBILE RINGS
38
00:03:55,400 --> 00:03:58,760
'This is DCI John Luther,
leave a message.'
39
00:04:11,320 --> 00:04:13,440
I know how hard that was for you.
40
00:04:13,440 --> 00:04:14,960
I'm fine.
41
00:04:18,920 --> 00:04:21,920
I might work from
home today, though.
42
00:04:21,920 --> 00:04:23,440
Thank you.
43
00:04:26,880 --> 00:04:29,000
You might want to try
answering your phone.
44
00:04:29,000 --> 00:04:32,360
Get a reputation for answering
phones and all they do is ring.
45
00:04:32,360 --> 00:04:33,400
You spoken to Zoe?
46
00:04:33,400 --> 00:04:35,560
No.
47
00:04:35,560 --> 00:04:38,040
Then, you should know that
Mark North gave you a pass.
48
00:04:38,040 --> 00:04:40,000
He's not pressing charges.
49
00:04:40,000 --> 00:04:43,400
So how about we finish
this chat away from the edge?
50
00:04:43,400 --> 00:04:45,040
D'you never do this?
51
00:04:46,560 --> 00:04:51,480
Come up to a really high place and
wonder what it would be like
52
00:04:51,480 --> 00:04:54,760
just to fall? Fall or jump?
53
00:04:54,760 --> 00:04:56,720
Same thing. I beg to differ.
54
00:04:56,720 --> 00:05:01,640
But, mostly I go home,
watch America's Next Top Model.
55
00:05:01,640 --> 00:05:05,720
Don't you worry you're on the
devil's side without even knowing?
56
00:05:05,720 --> 00:05:07,400
No.
57
00:05:07,400 --> 00:05:10,960
Just let it go, John.
I already let him go.
58
00:05:10,960 --> 00:05:13,600
Just didn't finish the job
off properly, did I?
59
00:05:13,600 --> 00:05:16,160
And nobody shed a tear.
That doesn't make it right.
60
00:05:16,160 --> 00:05:18,840
Makes it a little bit
less wrong, though.
61
00:05:18,840 --> 00:05:22,200
So, you going to jump?
62
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
Probably not.
63
00:05:23,920 --> 00:05:25,840
Well, then I'm bored of this game.
64
00:05:28,520 --> 00:05:30,760
You going back to the factory?
65
00:05:30,760 --> 00:05:34,600
I've been on 18 hours straight, I'm
going home, mate. You should try it.
66
00:05:34,600 --> 00:05:36,120
I might.
67
00:05:36,120 --> 00:05:37,760
MOBILE BEEPS
68
00:05:41,440 --> 00:05:42,960
Or I might not.
69
00:05:45,200 --> 00:05:47,520
This is Mike Eppley.
70
00:05:47,520 --> 00:05:50,200
Over here, this is Steve Gorman.
71
00:05:50,200 --> 00:05:51,920
Yeah.
72
00:05:51,920 --> 00:05:54,680
You knew them? A little bit.
73
00:05:54,680 --> 00:05:56,880
Sorry. Don't be sorry.
74
00:05:56,880 --> 00:06:00,120
If you see Gorman and Eppley,
you go blind. See the scene.
75
00:06:00,120 --> 00:06:02,960
Tell me what you see.
76
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
Right. Well, Gorman was
shot at close range...
77
00:06:05,040 --> 00:06:06,640
double tap to the chest.
78
00:06:06,640 --> 00:06:08,960
Entry wounds are two,
three inches apart.
79
00:06:08,960 --> 00:06:10,760
That's good shooting, that is.
80
00:06:10,760 --> 00:06:13,560
And this blood here, it's real but
it won't be the shooter's.
81
00:06:13,560 --> 00:06:16,120
It looks staged, to me.
82
00:06:18,280 --> 00:06:20,640
Staged. Look, look, look.
83
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
This is an execution.
84
00:06:24,720 --> 00:06:27,800
It can't be. The shooter
wouldn't know they'd attend this
call-out.
85
00:06:27,800 --> 00:06:30,360
No, I didn't say he was
targeting Gorman and Eppley.
86
00:06:30,360 --> 00:06:31,680
I said it was an execution.
87
00:06:31,680 --> 00:06:33,320
I don't understand what that means.
88
00:06:33,320 --> 00:06:36,520
Nor do I. Excuse me, bag that.
89
00:06:36,520 --> 00:06:38,680
Grab that. Thank you.
90
00:06:38,680 --> 00:06:40,680
All right.
91
00:06:42,080 --> 00:06:43,880
Morning, Corinne.
92
00:06:43,880 --> 00:06:46,720
Any suspects, John? Off the record?
93
00:06:46,720 --> 00:06:50,120
You've got my number.
Yeah memorised. Six, six, six.
94
00:06:50,120 --> 00:06:52,080
Direct line.
95
00:06:54,060 --> 00:06:56,580
Anything? Er, yeah, could be.
96
00:06:56,580 --> 00:07:00,660
Cobden Lane links Northlight Road
and Stockwood Hill. Yeah.
97
00:07:00,660 --> 00:07:04,580
Less than three minutes after the
shooting, this man crossed the road
98
00:07:04,580 --> 00:07:06,940
0.5km from the Stockwood Hill exit.
Is that it?
99
00:07:06,940 --> 00:07:09,460
Well, we're lucky to get that.
Yeah, where does he go?
100
00:07:09,460 --> 00:07:12,780
Ducks behind shops on Hamilton Row.
Behind that, there's another lane.
101
00:07:12,780 --> 00:07:16,460
Gives out onto allotments,
gardens, a canal. No more CCTV?
102
00:07:16,460 --> 00:07:18,500
Coverage is spotty at best.
103
00:07:18,500 --> 00:07:21,660
Plus, most cameras in the area have
been vandalised. Vandalised, when?
104
00:07:21,660 --> 00:07:23,820
Er, well, four were reported down...
105
00:07:25,380 --> 00:07:27,220
Four went down Monday night.
106
00:07:27,220 --> 00:07:30,700
Yeah, the shooter would have
tooken them out, wouldn't he?
107
00:07:30,700 --> 00:07:33,580
All right, so we need to review
the footage going back seven days
108
00:07:33,580 --> 00:07:37,020
before the sabotage, see if we
can't find our man on his recce.
109
00:07:37,020 --> 00:07:39,380
Can I hear that 999 call again?
110
00:07:39,380 --> 00:07:42,100
Yeah.
111
00:07:42,100 --> 00:07:46,620
'There's been a shooting.
A man's lying face-down at the
Northlight end of Cobden Lane.'
112
00:07:46,620 --> 00:07:51,060
Yeah, listen to that,
that's a very efficient call.
113
00:07:51,060 --> 00:07:54,020
No ambiguity, just
essential information.
114
00:07:54,020 --> 00:07:57,500
People leaving crime scenes, yeah,
115
00:07:57,500 --> 00:08:00,300
they hunch, look at the
ground, avoid eye-contact.
116
00:08:00,300 --> 00:08:03,340
Look at him,
straight back, square shoulders.
117
00:08:03,340 --> 00:08:06,420
He's alert, he's calm, he's
aware of his surroundings.
118
00:08:06,420 --> 00:08:09,140
I bet you any money,
he's armed forces.
119
00:08:09,140 --> 00:08:11,660
What, you get that from this?
120
00:08:11,660 --> 00:08:13,860
You ever been in a pub, bar,
whatever and you know,
121
00:08:13,860 --> 00:08:15,660
you just know
the guy next to you is a copper?
122
00:08:15,660 --> 00:08:18,740
Yeah, sometimes. Yeah,
well, I grew up around soldiers.
123
00:08:18,740 --> 00:08:21,260
The way he walks, talks, shoots.
124
00:08:21,260 --> 00:08:22,900
That's a soldier.
125
00:08:22,900 --> 00:08:24,980
All right, so we need to look up
army personnel
126
00:08:24,980 --> 00:08:26,940
that have suffered
at the hands of the police.
127
00:08:26,940 --> 00:08:31,820
Dig up aggravated arrest complaints
filed by veterans on behalf of
128
00:08:31,820 --> 00:08:34,980
themselves, friends, family,
all right? It'll be a long list.
129
00:08:34,980 --> 00:08:36,820
Soldiers back from war
don't find it easy.
130
00:08:36,820 --> 00:08:40,140
They get depressed, they drink,
they fight, they get arrested.
131
00:08:40,140 --> 00:08:41,180
This was an execution.
132
00:08:41,180 --> 00:08:43,900
I'm not saying the assassin
was targeting Gorman and Eppley.
133
00:08:43,900 --> 00:08:46,940
But I'm saying, what if he was
targeting their uniforms?
134
00:08:46,940 --> 00:08:48,780
MOBILE RINGS
Hm?
135
00:08:48,780 --> 00:08:50,700
Right, I get it. I'm on it.
136
00:08:50,700 --> 00:08:52,660
What do you want?
137
00:08:52,660 --> 00:08:55,860
'I've been reading Bertrand
Russell to a friend of yours.'
138
00:08:55,860 --> 00:09:01,140
"Often, the good suffer,
and the wicked prosper,
139
00:09:01,140 --> 00:09:03,940
"and one hardly knows which of
those is the more annoying."
140
00:09:03,940 --> 00:09:07,060
What are you talking about?
Where, where are you?
141
00:09:07,060 --> 00:09:11,100
If only he could speak.
What tales he could tell.
142
00:09:11,100 --> 00:09:13,540
What are you playing at, Alice?
143
00:09:13,540 --> 00:09:16,540
I'm investigating you.
I don't know what that means.
144
00:09:16,540 --> 00:09:21,020
What it means? I am curious about
how Henry came to be here like this.
145
00:09:21,020 --> 00:09:23,100
Well, there's no need to be curious.
146
00:09:23,100 --> 00:09:26,260
He killed children,
he tried to run away, I caught him,
147
00:09:26,260 --> 00:09:30,460
he fell.
And who actually believes that?
148
00:09:30,460 --> 00:09:32,060
Everyone that matters.
149
00:09:32,060 --> 00:09:33,940
Zoe, for example?
150
00:09:35,460 --> 00:09:37,020
Yes.
151
00:09:37,020 --> 00:09:39,660
Because do you know what I think?
152
00:09:39,660 --> 00:09:44,100
I can't imagine. 'I think
you gave in to your true nature,
153
00:09:44,100 --> 00:09:46,700
'just for a second
and let him fall.'
154
00:09:46,700 --> 00:09:51,580
And you couldn't take it. You
gave in to guilt and self-loathing.
155
00:09:51,580 --> 00:09:54,420
How am I doing?
156
00:09:54,420 --> 00:09:57,060
Not so well. 'But mostly,
you were terrified that Zoe might'
157
00:09:57,060 --> 00:10:00,100
discover what you'd done and learn
what kind of man you actually are.
158
00:10:00,100 --> 00:10:03,100
You don't know anything about
me, let alone my marriage.
159
00:10:03,100 --> 00:10:05,460
Well, I can always ask her myself.
See what she says.
160
00:10:05,460 --> 00:10:10,020
Alice, I know this is just a
sport to you but you need to stop.
161
00:10:10,020 --> 00:10:11,740
Just stop.
162
00:10:11,740 --> 00:10:14,180
Don't go anywhere near Zoe.
Anywhere near her.
163
00:10:14,180 --> 00:10:17,060
And don't say a word about this
to anyone, do you understand me?
164
00:10:17,060 --> 00:10:21,620
Why, exactly? Are you scared of
what I'll find out or what she will?
165
00:10:25,460 --> 00:10:26,860
Hey, have we got anything?
166
00:10:26,860 --> 00:10:29,060
Half a dozen names hit key markers.
167
00:10:29,060 --> 00:10:31,700
Mostly drunk and disorderly,
aggravated assault.
168
00:10:31,700 --> 00:10:34,460
But I'm thinking,
"Nah, it's not enough for our boy."
169
00:10:34,460 --> 00:10:36,140
Broaden the search parameters.
170
00:10:36,140 --> 00:10:39,140
Veterans from the first Gulf War,
Northern Ireland,
171
00:10:39,140 --> 00:10:41,380
Falklands...
He's in there somewhere.
172
00:10:41,380 --> 00:10:44,260
'Police say the killer
is armed and extremely dangerous.'
173
00:10:44,260 --> 00:10:47,940
Members of the public who see him,
should not attempt to apprehend him,
174
00:10:47,940 --> 00:10:51,340
but immediately dial 999.
Police, at present,
175
00:10:51,340 --> 00:10:54,460
are refusing to comment on a
possible motive for the murders,
176
00:10:54,460 --> 00:10:57,900
but re-assure the public that they
are doing everything possible...
177
00:10:57,900 --> 00:11:01,300
Terry Lynch.
Ex-46 Commando, Royal Marines.
178
00:11:01,300 --> 00:11:02,380
Decorated veteran.
179
00:11:02,380 --> 00:11:05,700
18 months ago, killed a police
officer while resisting arrest.
180
00:11:05,700 --> 00:11:08,380
I remember this.
Dennis Sorrel. Decent bloke.
181
00:11:08,380 --> 00:11:10,580
Lynch was in a bar,
got into an argument.
182
00:11:10,580 --> 00:11:14,340
Sorrel was the first responder,
tried to calm things down.
183
00:11:14,340 --> 00:11:16,620
Lynch glassed him. Sorrel bled out.
Yeah.
184
00:11:16,620 --> 00:11:18,700
And Lynch pleaded "combat stress".
185
00:11:18,700 --> 00:11:20,620
That's maybe not so mad
as it sounds.
186
00:11:20,620 --> 00:11:23,820
About 10% of the prison population
is comprised of veterans,
187
00:11:23,820 --> 00:11:25,620
12,000 from Iraq and Afghanistan.
188
00:11:25,620 --> 00:11:28,380
I don't care what he did
at Goose Green, Desert Storm,
189
00:11:28,380 --> 00:11:30,140
Operation Enduring Freedom.
190
00:11:30,140 --> 00:11:32,620
It doesn't give him a free pass
to kill coppers!
191
00:11:32,620 --> 00:11:36,900
Anyway, he can't be our man. He's
inside - "life without possibility."
192
00:11:36,900 --> 00:11:39,020
Well, this is his son, Owen Lynch.
193
00:11:39,020 --> 00:11:41,860
Also 46 Commando.
Returned from Afghanistan last year.
194
00:11:41,860 --> 00:11:44,580
Forced to leave under
"administrative discharge",
195
00:11:44,580 --> 00:11:46,740
which means he
had mental health issues.
196
00:11:46,740 --> 00:11:48,980
Army left him high and dry.
Got an address?
197
00:11:48,980 --> 00:11:50,660
Statement from his wife, Rachel.
198
00:11:50,660 --> 00:11:53,620
She threw him out. "The man who
came back wasn't the man who left."
199
00:11:53,620 --> 00:11:56,740
He's taken it out on her once
too often, she's thrown him out.
200
00:11:56,740 --> 00:11:58,900
That was the last time
he was on the radar,
201
00:11:58,900 --> 00:12:00,980
until Gorman and Eppley last night.
202
00:12:02,260 --> 00:12:06,740
Gorman and Eppley had nothing to do
with his father being sent down? No.
203
00:12:11,180 --> 00:12:13,140
Is this as bad as it sounds?
204
00:12:19,500 --> 00:12:22,500
Yeah, false alarm. Prank call.
That's me done for the day.
205
00:12:22,500 --> 00:12:24,540
Put the kettle on, over.
206
00:12:43,540 --> 00:12:46,780
Boss! We've got another officer
down. Harthill Estate.
207
00:12:46,780 --> 00:12:47,820
Come on!
208
00:12:49,220 --> 00:12:52,020
SIRENS BLARE
209
00:13:12,860 --> 00:13:14,060
Where was the shooter?
210
00:13:14,060 --> 00:13:16,540
He turned the corner
into the street down here.
211
00:13:16,540 --> 00:13:20,140
He just walked right up and shot her.
Point blank? In the abdomen.
212
00:13:26,140 --> 00:13:28,180
This isn't right. Sir?
213
00:13:28,180 --> 00:13:31,380
Well, last night, he fires
four perfect shots in the dark.
214
00:13:31,380 --> 00:13:34,820
Today, in broad daylight, he
messes up and leaves Hanson alive.
215
00:13:34,820 --> 00:13:35,860
That's not right.
216
00:13:38,980 --> 00:13:40,820
It's not right, it's not right.
217
00:13:43,620 --> 00:13:45,540
Oh, no.
218
00:13:45,540 --> 00:13:46,740
Everyone, take cover!
219
00:14:15,540 --> 00:14:18,740
'After an unprecedented six
fatalities in less than 24 hours,
220
00:14:18,740 --> 00:14:20,900
'there is a sense
on the streets of London
221
00:14:20,900 --> 00:14:23,620
'that the police presence
is being greatly reduced
222
00:14:23,620 --> 00:14:25,300
'in response to these killings.
223
00:14:25,300 --> 00:14:28,260
'Despite the Metropolitan Police's
strident denials,
224
00:14:28,260 --> 00:14:31,300
'can the emergency services
afford to maintain their 999
225
00:14:31,300 --> 00:14:34,420
'response commitment
to ordinary people of the capital?
226
00:14:34,420 --> 00:14:37,060
'This is Corinne Day,
BBC News, London.'
227
00:14:37,060 --> 00:14:40,460
You all right? 'Thank you, Corinne.
And now to other news.' Yeah.
228
00:14:40,460 --> 00:14:44,500
No. I've never been shot at before.
229
00:14:45,580 --> 00:14:48,340
You know, there's people
you can speak to these days.
230
00:14:48,340 --> 00:14:49,380
If you need to.
231
00:14:49,380 --> 00:14:51,820
What, like a counsellor?
232
00:14:51,820 --> 00:14:54,260
Yeah. Why not?
233
00:14:54,260 --> 00:14:58,300
If my dad knew if I'd seen a
counsellor, he'd shoot me himself.
234
00:14:58,300 --> 00:15:01,700
All right, everyone!
Roll up, roll up.
235
00:15:01,700 --> 00:15:03,820
Orders from on high.
236
00:15:05,060 --> 00:15:08,940
All personnel will be issued with
bullet-proof vests, where available.
237
00:15:08,940 --> 00:15:11,940
Now, I know "where available"
isn't what you want to hear,
238
00:15:11,940 --> 00:15:14,300
but it's the best we can do,
there we go.
239
00:15:15,300 --> 00:15:16,340
Any questions?
240
00:15:19,660 --> 00:15:20,860
Good.
241
00:15:22,260 --> 00:15:23,740
Now, this has been a bad day.
242
00:15:24,860 --> 00:15:27,140
The worst day most of us
have seen on the job.
243
00:15:27,140 --> 00:15:30,220
Looking around, I'm reminded
that many of us are old fossils
244
00:15:30,220 --> 00:15:32,020
with quite a few bad days behind us.
245
00:15:32,020 --> 00:15:36,420
So, what we're going to do, ladies
and gents, is sniff out this bastard,
246
00:15:36,420 --> 00:15:39,860
then show him and the rest of the
world that no-one can do this to us.
247
00:15:43,260 --> 00:15:45,100
So, let's get out there and get him.
248
00:15:47,020 --> 00:15:48,300
Let's have it, then!
249
00:17:00,060 --> 00:17:05,300
My name is Owen Lynch,
ex-46 Commando, Royal Marines.
250
00:17:05,300 --> 00:17:10,140
This is my dad... Terry Lynch,
251
00:17:10,140 --> 00:17:13,540
also 46 Commando, Royal Marines.
252
00:17:13,540 --> 00:17:17,980
He was at Bluff Cove when they shot
down an Argentine jet using rifles.
253
00:17:17,980 --> 00:17:21,580
After that,
he did two tours in County Armagh.
254
00:17:21,580 --> 00:17:23,860
His final tour
was in the Helmand Province.
255
00:17:23,860 --> 00:17:27,220
Last year, he went to prison for
a crime that would never have been
256
00:17:27,220 --> 00:17:30,820
committed if this country had given
him the respect that he deserved.
257
00:17:31,860 --> 00:17:33,420
But that doesn't happen.
258
00:17:33,420 --> 00:17:37,500
More men who served in the Falklands
have committed suicide since
259
00:17:37,500 --> 00:17:38,940
than died in the war itself.
260
00:17:38,940 --> 00:17:44,180
That may soon be true of men
serving in Iraq and Afghanistan.
261
00:17:44,180 --> 00:17:48,460
My dad was defending himself
from a belligerent arrest.
262
00:17:48,460 --> 00:17:50,700
He shouldn't
be in prison for murder.
263
00:17:50,700 --> 00:17:54,980
Police officers will continue to die
until justice is done.
264
00:17:56,180 --> 00:17:59,100
No negotiations
will be entered into
265
00:17:59,100 --> 00:18:01,820
and there will be no
further communication from me.
266
00:18:02,780 --> 00:18:04,100
Freedom for Terry Lynch.
267
00:18:06,020 --> 00:18:08,060
LUTHER SIGHS
268
00:18:08,060 --> 00:18:09,580
How many views so far?
269
00:18:09,580 --> 00:18:12,300
30,000. And counting.
270
00:18:12,300 --> 00:18:15,420
All major news media outlets
have picked up on it.
271
00:18:16,100 --> 00:18:18,020
It's out there, it's not coming back.
272
00:18:19,060 --> 00:18:20,820
He hardly mentions himself.
273
00:18:20,820 --> 00:18:22,580
Does that not strike you as weird?
274
00:18:23,460 --> 00:18:25,500
I mean,
he's just got back from the war,
275
00:18:25,500 --> 00:18:28,740
his life's in shreds, but this
whole declaration's about what
276
00:18:28,740 --> 00:18:32,380
his dad's done and what his dad's
achieved, where his dad served.
277
00:18:32,380 --> 00:18:36,460
Find out whether Owen's visited
Terry Lynch in prison. Sir.
278
00:18:36,460 --> 00:18:38,460
MOBILE RINGS
279
00:18:38,460 --> 00:18:40,740
Er, I've got to get this.
280
00:18:43,700 --> 00:18:46,540
'Stop stalking me, Alice,
you're yesterday's news.'
281
00:18:46,540 --> 00:18:49,220
Yes,
I heard about the dead policemen.
282
00:18:49,220 --> 00:18:51,580
I was worried about you, John.
283
00:18:51,580 --> 00:18:54,900
About what,
that someone else might get me?
284
00:18:54,900 --> 00:18:58,660
I know how hard men like you
take the death of fellow officers.
285
00:18:58,660 --> 00:19:02,460
It must be like losing family.
286
00:19:02,460 --> 00:19:05,020
I'm not discussing cases with you.
287
00:19:05,020 --> 00:19:06,620
Not even interesting ones?
288
00:19:06,620 --> 00:19:08,060
This isn't "interesting".
289
00:19:08,060 --> 00:19:10,220
These are good cops
doing good jobs,
290
00:19:10,220 --> 00:19:12,940
being gunned down on the streets,
like... Like what?
291
00:19:15,660 --> 00:19:17,740
That's something we all do,
in the end -
292
00:19:17,740 --> 00:19:20,140
judge who's worth more than whom.
293
00:19:20,140 --> 00:19:21,900
Hitler or Ghandi?
294
00:19:21,900 --> 00:19:24,700
The very young, the very old?
295
00:19:24,700 --> 00:19:27,780
But to be fair most of us don't
do it to the extent that you do.
296
00:19:27,780 --> 00:19:30,860
But it does mean the difference
between us is one of degree,
297
00:19:30,860 --> 00:19:35,020
not category. Ask Henry Madsen.
All right, you win, OK?
298
00:19:35,020 --> 00:19:36,700
You're too clever for me, Alice.
299
00:19:36,700 --> 00:19:40,540
Flattery to appease a malignant
narcissist - a frivolous tactic.
300
00:19:43,060 --> 00:19:44,500
Are you afraid of me?
301
00:19:44,500 --> 00:19:48,380
Yes. Why? You know why.
Do you want me to leave you alone?
302
00:19:48,380 --> 00:19:53,100
Yes, I do. Then answer my questions.
Why? To help with my investigation.
303
00:19:53,100 --> 00:19:55,340
I've got means, opportunity.
304
00:19:55,340 --> 00:19:59,420
You still haven't given me motive.
Why did you let Henry Madsen fall?
305
00:20:00,540 --> 00:20:03,660
I can't say
what you want to hear, OK?
306
00:20:03,660 --> 00:20:06,380
Do you think Zoe could
clarify the situation for me?
307
00:20:06,380 --> 00:20:10,580
You shoved a knife in her ear, so I
think she'll be disinclined to chat.
308
00:20:10,580 --> 00:20:13,060
It wasn't a knife
and I wasn't asking permission.
309
00:20:13,060 --> 00:20:16,380
And believe me, if I pay
her a visit, she'll talk.
310
00:20:16,380 --> 00:20:19,900
Oi, listen,
I don't respond well to threats.
311
00:20:25,980 --> 00:20:29,060
Hmm, I think coffee,
do you want some?
312
00:20:29,060 --> 00:20:30,620
Tea. Tea?
313
00:20:30,620 --> 00:20:33,020
PHONE RINGS
314
00:20:33,020 --> 00:20:35,020
Is it John?
315
00:20:39,820 --> 00:20:40,940
John?
316
00:20:40,940 --> 00:20:43,420
Have you got a minute?
Not to argue, I don't.
317
00:20:43,420 --> 00:20:46,180
No, just, er,
I want to ask you something.
318
00:20:46,180 --> 00:20:48,700
Erm, I need you to leave London.
319
00:20:48,700 --> 00:20:50,220
Not for long. Just a few days.
320
00:20:50,220 --> 00:20:54,300
Go to your mum and dad's or,
erm, Mark's parents, whatever.
321
00:20:54,300 --> 00:20:58,580
What's wrong? Why?
I've received a viable threat.
322
00:20:58,580 --> 00:21:02,100
What kind of a threat?
From Alice Morgan.
323
00:21:05,860 --> 00:21:10,380
He's playing mind games.
It's a control thing.
324
00:21:10,380 --> 00:21:13,420
He wants to control you.
He always did. You don't know him!
325
00:21:13,420 --> 00:21:15,900
It's pathetic.
What is he going to do next?
326
00:21:15,900 --> 00:21:19,580
He's going to bang you on the head,
drag you to a cave by the hair?
327
00:21:19,580 --> 00:21:23,060
Do you like this kind of thing?
This controlling, macho bullshit?
328
00:21:23,060 --> 00:21:25,900
I can't believe you're
being so childish about this.
329
00:21:25,900 --> 00:21:29,140
I can't believe you let this man
turn you into such an arsehole.
330
00:21:29,140 --> 00:21:30,940
He received a threat. Says him.
331
00:21:30,940 --> 00:21:34,380
Oh, come on, we're not interrogating
your masculinity here!
332
00:21:34,380 --> 00:21:38,060
We don't have to worry about that.
I'm secure enough
333
00:21:38,060 --> 00:21:41,420
to weather any comparison you
care to make with your ex-husband.
334
00:21:41,420 --> 00:21:44,820
Of course you are. And you
shouldn't be questioning my motives.
335
00:21:44,820 --> 00:21:46,980
It's just...
Look, John knows this stuff
336
00:21:46,980 --> 00:21:48,660
and if he thinks we should leave,
337
00:21:48,660 --> 00:21:51,180
I honestly think
we should take him seriously.
338
00:21:51,180 --> 00:21:54,500
Do you know what I think? What,
this last half hour wasn't it?
339
00:21:54,500 --> 00:21:55,660
You know what I think?
340
00:21:56,780 --> 00:22:00,460
If there was a threat,
a genuine threat to your safety,
341
00:22:00,460 --> 00:22:04,100
there would already be a
security detail outside the door.
342
00:22:04,100 --> 00:22:07,780
Zoe, the police look after
their own. He's lying.
343
00:22:07,780 --> 00:22:10,580
I don't know why he's lying,
but he's lying.
344
00:22:12,100 --> 00:22:14,540
That's really not fair.
345
00:22:14,540 --> 00:22:16,180
Well, a simple solution.
346
00:22:16,180 --> 00:22:18,820
Why don't we just pick up the phone
and dial his boss?
347
00:22:21,620 --> 00:22:23,660
See what she thinks
about this threat.
348
00:22:29,620 --> 00:22:32,100
I got what you wanted.
Footage from the prison?
349
00:22:33,100 --> 00:22:36,340
OK, you're looking at Owen Lynch's
most recent visit to his dad,
350
00:22:36,340 --> 00:22:39,620
just over two weeks ago.
Er, no audio, of course.
351
00:22:39,620 --> 00:22:41,140
No hugs. No smiles.
352
00:22:42,940 --> 00:22:46,220
Owen's nervous.
Whatever Terry's saying,
353
00:22:46,220 --> 00:22:49,220
Owen's finding it
profoundly stressful.
354
00:22:49,220 --> 00:22:52,540
When did Terry lose his appeal?
About a month ago.
355
00:22:52,540 --> 00:22:55,100
So this is what, two weeks ago?
Yeah.
356
00:22:56,180 --> 00:22:57,940
Do you know what we're looking at?
357
00:22:57,940 --> 00:23:01,540
We're looking at Owen
receiving his orders.
358
00:23:01,540 --> 00:23:03,340
Crikey.
359
00:23:23,700 --> 00:23:24,740
Don't tell me.
360
00:23:25,980 --> 00:23:27,100
I've got a visitor.
361
00:24:16,460 --> 00:24:17,500
Gotcha.
362
00:24:42,060 --> 00:24:44,540
Right, you brief John,
I'll trace this number.
363
00:25:03,380 --> 00:25:06,460
Two schoolgirls are coming home
from Sunday school one day
364
00:25:06,460 --> 00:25:10,180
and one turns to the other and says,
"Do you believe in the devil?"
365
00:25:10,180 --> 00:25:13,020
The other one says,
"Don't be silly, of course not.
366
00:25:13,020 --> 00:25:15,340
"The devil's like Santa.
367
00:25:15,340 --> 00:25:17,500
"It's only your dad." Ha-ha-ha.
368
00:25:19,500 --> 00:25:22,580
I always thought that was funny.
369
00:25:24,340 --> 00:25:26,660
The thing is about little boys
is that
370
00:25:26,660 --> 00:25:29,860
they worship their dads like gods.
371
00:25:30,900 --> 00:25:32,540
The more invisible he is,
372
00:25:32,540 --> 00:25:35,860
the more arbitrary
in his punishment and rewards,
373
00:25:35,860 --> 00:25:38,900
the more they crave his approval.
374
00:25:41,420 --> 00:25:44,300
I know what it must be like
for Owen. My dad was a soldier.
375
00:25:44,300 --> 00:25:47,340
First Armoured Division,
Seventh Armoured Brigade.
376
00:25:47,340 --> 00:25:49,140
So, Germany, mostly.
377
00:25:49,140 --> 00:25:51,100
Canada, little bit of Cyprus.
378
00:25:51,300 --> 00:25:56,580
I bet your old man was a right
old hard bastard, weren't he?
379
00:25:57,540 --> 00:26:01,580
Well, see it was tough for him,
you see. Cos here I am, a big lad,
380
00:26:01,580 --> 00:26:03,540
eager to please,
381
00:26:03,540 --> 00:26:08,260
wanting to care about the things
he cared about - army, sports.
382
00:26:09,700 --> 00:26:11,180
No, there was nothing.
383
00:26:11,180 --> 00:26:12,860
He wanted me to box.
384
00:26:12,860 --> 00:26:16,900
I just wanted to read books,
write, meet girls.
385
00:26:18,100 --> 00:26:21,020
In the end, I just gave up
trying to make him proud,
386
00:26:21,020 --> 00:26:23,300
cos I just knew
it was never going to happen.
387
00:26:23,300 --> 00:26:26,660
But this daft bastard,
he hasn't given up, though, has he?
388
00:26:26,660 --> 00:26:30,980
More than anything,
he just wants to make his dad proud.
389
00:26:30,980 --> 00:26:32,660
I tell you,
390
00:26:32,660 --> 00:26:34,780
I know you gave him a job to do,
391
00:26:34,780 --> 00:26:38,420
but I don't think you quite
appreciate the implications.
392
00:26:39,860 --> 00:26:42,660
In crimes like this,
half the offenders end up
393
00:26:42,660 --> 00:26:45,980
shooting themselves in the face.
The others get shot by police.
394
00:26:45,980 --> 00:26:48,660
Your boy's going to die,
unless you help him.
395
00:26:48,660 --> 00:26:49,700
Oh, yeah?
396
00:26:50,980 --> 00:26:52,020
By doing what?
397
00:26:52,020 --> 00:26:56,180
Go on camera. Tell him to stop.
Rescind the order.
398
00:26:57,700 --> 00:26:59,540
All right, I could do that, yeah.
399
00:27:03,300 --> 00:27:04,900
But? A reduction in sentence.
400
00:27:04,900 --> 00:27:08,140
That's not going to happen, Terry.
You killed a police officer.
401
00:27:08,140 --> 00:27:11,420
I'm not asking for a pardon.
I'm asking for a reduction.
402
00:27:11,420 --> 00:27:13,900
You know, I got life for murder.
403
00:27:13,900 --> 00:27:16,900
Should've been five
for manslaughter, with diminished.
404
00:27:16,900 --> 00:27:20,060
Now, I'll take that,
with time served.
405
00:27:20,060 --> 00:27:23,820
Even if there was a precedent,
there'd be no time.
406
00:27:23,820 --> 00:27:27,260
I don't know about that, cos Owen
can look after himself, can't he?
407
00:27:27,260 --> 00:27:30,260
He could be out there for weeks,
mate, before you catch him.
408
00:27:30,260 --> 00:27:33,500
Weeks and weeks... This is
your son we're talking about!
409
00:27:33,500 --> 00:27:37,260
And you're sitting in here, killing
him. Not if you give me what I want.
410
00:27:37,260 --> 00:27:39,180
You're not getting what you want!
411
00:27:43,260 --> 00:27:49,340
Five years with time served
and transfer to an open prison.
412
00:27:49,340 --> 00:27:51,460
Now, if you can do that for me,
413
00:27:51,460 --> 00:27:53,220
you can come back and you can bring
414
00:27:53,220 --> 00:27:55,060
all the cameras that you want.
415
00:28:03,220 --> 00:28:05,620
Boss, we've triangulated the signal.
416
00:28:05,620 --> 00:28:08,700
Static? Mobile? No movement.
He's keeping his head down.
417
00:28:08,700 --> 00:28:09,980
Sensible boy.
418
00:28:10,940 --> 00:28:14,140
This is Teller. We've got a
possible location for Owen Lynch.
419
00:28:14,140 --> 00:28:16,780
We need to scramble Tactical Support.
Address?
420
00:28:16,780 --> 00:28:19,620
We found a SIM card,
one number listed in the contacts.
421
00:28:19,620 --> 00:28:22,860
Belongs to a Pay As You Go, which
we've traced to 185 Ellwyn Mews.
422
00:28:22,860 --> 00:28:25,940
That's a vacant property,
overlooked by a trading estate.
423
00:28:25,940 --> 00:28:28,180
Commercial.
Makes for a decent bolt hole.
424
00:28:28,180 --> 00:28:31,700
Owen Lynch won't let himself
get caught. He'd rather die.
425
00:28:31,700 --> 00:28:35,660
Yeah, and nobody seems to be
having much of a problem with that.
426
00:28:35,660 --> 00:28:38,700
MOBILE RINGS
427
00:28:47,260 --> 00:28:49,500
You worried about something?
428
00:28:49,500 --> 00:28:51,340
Getting shot at, mostly.
429
00:28:51,340 --> 00:28:54,660
That's it, is it?
Be a good boy. Use your words.
430
00:28:54,660 --> 00:28:56,860
It's just, I've been thinking.
431
00:28:56,860 --> 00:29:02,460
What? One number on the SIM card.
One number. One number, one son.
432
00:29:02,460 --> 00:29:05,380
Yeah, I know, but it's niggling me.
On a day like this,
433
00:29:05,380 --> 00:29:08,140
if all you've got's a niggle,
you're laughing, mate.
434
00:29:08,140 --> 00:29:10,940
You're in prison,
got nothing else to think about
435
00:29:10,940 --> 00:29:13,620
but one number,
one important number.
436
00:29:13,620 --> 00:29:15,820
Well, you memorise it, don't you?
437
00:29:15,820 --> 00:29:18,420
You don't write it down.
You memorise it.
438
00:29:18,420 --> 00:29:20,420
Ian, we've got a Special Forces
439
00:29:20,420 --> 00:29:23,860
nut job out there gunning down
uniforms. The phone is our sole lead.
440
00:29:23,860 --> 00:29:26,140
All we can do is go in hard and noisy
441
00:29:26,140 --> 00:29:28,620
and as ready
as it's humanly possible to be.
442
00:29:28,620 --> 00:29:31,740
Tactical do their job and,
when it's done, we buy them a drink
443
00:29:31,740 --> 00:29:36,100
and tell them their biceps are sexy.
Done? Yeah. Good, let's go.
444
00:29:49,140 --> 00:29:51,420
Armed police! Lay down your weapons!
445
00:29:52,540 --> 00:29:56,180
Armed police! Lay down your weapons!
446
00:29:57,540 --> 00:30:02,020
Room clear! Room clear! Room clear!
447
00:30:03,540 --> 00:30:05,300
Get out! Get out!
448
00:30:05,300 --> 00:30:06,580
Oh, my god, get out!
449
00:30:31,980 --> 00:30:37,580
'Repeat, CO19 were in the building.
People lost. Get ambulances now.'
450
00:31:02,100 --> 00:31:03,180
CO19?
451
00:31:03,180 --> 00:31:05,180
Four confirmed, six injured.
452
00:31:06,780 --> 00:31:10,980
Well, if there's one thing
you learn from being in Iraq,
it's how to make an IED.
453
00:31:13,180 --> 00:31:17,540
Lynch? Still searching. Helicopters,
ground units, dogs, door to door.
454
00:31:17,540 --> 00:31:19,060
No sign.
455
00:31:19,060 --> 00:31:20,900
But it was a remote-detonated bomb.
456
00:31:20,900 --> 00:31:23,780
He had to be close by, watching.
457
00:31:23,780 --> 00:31:25,700
I mean that puts him within...
458
00:31:25,700 --> 00:31:27,380
500 metres, line of sight?
459
00:31:27,380 --> 00:31:30,340
How can he just slip away like that?
All right, it's not your fault.
460
00:31:30,340 --> 00:31:32,300
He wanted us to find that SIM card.
461
00:31:32,300 --> 00:31:34,380
I bit down on it like a...
462
00:31:34,380 --> 00:31:38,380
Mars Bar. Of course it's my fault.
463
00:31:38,380 --> 00:31:44,060
It's official. As of five minutes
ago, the Owen Lynch operation
was passed up to Anti-Terrorism.
464
00:31:44,060 --> 00:31:48,260
It's out of our hands.
All they're going to do
is give Terry Lynch what he wants.
465
00:31:48,260 --> 00:31:50,900
More blood. More dead coppers.
We can't let them do that.
466
00:31:50,900 --> 00:31:55,340
I don't have much choice, do I?
Look, we don't have to like it
but we do have to accept it.
467
00:31:55,340 --> 00:32:00,180
We're off the case.
Suck it up, move on.
468
00:32:08,420 --> 00:32:10,900
Where are you going?
469
00:32:36,340 --> 00:32:38,900
Guv.
470
00:32:38,900 --> 00:32:41,540
What's this now? Eppley's radio.
471
00:32:43,340 --> 00:32:46,860
Right, listen, we use Airwave,
right? Secure, digital.
472
00:32:46,860 --> 00:32:51,340
It's impossible for civilians to
by a scanner and listen in. And?
473
00:32:51,340 --> 00:32:55,660
Owen swapped them, he swapped it.
You need to call Anti-Terrorism.
474
00:32:55,660 --> 00:33:00,460
And tell them he's listening
to everything we say.
475
00:33:00,460 --> 00:33:04,540
OK, but I need you to understand,
Detective Chief Inspector, that
alert them is all we can do.
476
00:33:04,540 --> 00:33:07,860
We can't act on this information,
because this case is no longer ours.
477
00:33:07,860 --> 00:33:11,100
Am I being transparent? Tell me
if I'm being at all ambiguous.
478
00:33:11,100 --> 00:33:13,420
There's nothing we can do
with this, except pass it on.
479
00:33:13,420 --> 00:33:16,420
There's nothing we can do cos
no-one knows where Owen Lynch is.
480
00:33:16,420 --> 00:33:19,620
And he's going to keep killing until
someone finds him and stops him.
481
00:33:19,620 --> 00:33:21,380
They'll find him.
482
00:33:21,380 --> 00:33:23,940
Oh, yeah? How?
483
00:33:25,500 --> 00:33:32,420
So, here's what's going to happen,
Anti-Terrorism's going to go in
big and noisy and Owen dies.
484
00:33:32,420 --> 00:33:35,580
Yep, well, then, he dies happy
doesn't he, doing the job he loves.
485
00:33:35,580 --> 00:33:39,340
That's more than most of us get.
It's a damn sight more than
you're going to get.
486
00:33:39,340 --> 00:33:43,100
What's that then, eh?
You going to bash me up, are ya?
487
00:33:43,100 --> 00:33:45,060
Or do you think I can't take a slap?
488
00:33:45,060 --> 00:33:47,100
Oh, I'm sure you can take a slap.
489
00:33:47,100 --> 00:33:49,340
I'm going to send my boy for you.
490
00:33:49,340 --> 00:33:53,420
Yeah, you know picture the scene,
doorbell rings, kick. Bang.
491
00:33:53,420 --> 00:33:56,620
Your skull goes splat, straight out.
492
00:33:59,380 --> 00:34:01,460
So, go on then, do your worst.
493
00:34:01,460 --> 00:34:02,980
I'd really like to.
494
00:34:05,940 --> 00:34:10,340
But murdering people leaves a
lot of fuss and bother behind.
495
00:34:10,340 --> 00:34:13,820
So, I thought no,
there's got to be another way.
496
00:34:16,020 --> 00:34:18,700
Now, I know a lot of
people in this prison.
497
00:34:18,700 --> 00:34:21,820
Lotta screws, lotta inmates,
lotta nasty people, really.
498
00:34:21,820 --> 00:34:23,460
But they don't bother you.
499
00:34:23,460 --> 00:34:26,820
Cos the thing about you, Terry,
is that you're a hard bastard,
aren't you?
500
00:34:26,820 --> 00:34:30,740
I mean, you can't be seen
to be giving into threats
501
00:34:30,740 --> 00:34:33,260
cos then you wouldn't be a hard
bastard any more.
502
00:34:33,260 --> 00:34:38,620
And you'd rather die than lose all
the respect that you've earned
in here.
503
00:34:38,620 --> 00:34:43,740
I'm going to strip you of that
dignity and make you the most
reviled prisoner in here.
504
00:34:43,740 --> 00:34:47,060
I'd like to see you try.
505
00:34:47,060 --> 00:34:51,540
I'm so glad you said that because
everyone knows I searched your cell.
506
00:34:51,540 --> 00:34:56,300
It would be the easiest thing in
the world to show them that this
507
00:34:56,300 --> 00:34:58,260
is what we found.
508
00:35:01,420 --> 00:35:04,900
Yeah? Go on, have a look.
509
00:35:06,740 --> 00:35:09,980
What you been up to,
you wonky bastard, eh?
510
00:35:11,500 --> 00:35:13,980
Go on.
511
00:35:18,020 --> 00:35:21,180
I have to tell you,
I haven't been able to
512
00:35:21,180 --> 00:35:26,180
take a look at them myself but I am
told that none of those little boys
are more than nine years old.
513
00:35:31,660 --> 00:35:34,020
It's giving you that little
thrill, isn't it?
514
00:35:34,020 --> 00:35:38,980
No, there was Terry Lynch,
the hard man. But now there's
Terry Lynch, the nonce.
515
00:35:40,500 --> 00:35:42,700
No, no, no-one would believe it.
516
00:35:42,700 --> 00:35:47,660
No-one, right, that's what I
thought, no-one but then I thought
to myself, Terry's got a boy.
517
00:35:49,740 --> 00:35:53,860
A boy. And he can get his boy
to do anything he tells him.
518
00:35:53,860 --> 00:35:55,620
Hey, even kill cops.
519
00:35:55,620 --> 00:36:01,620
What do you have to do to
a boy, to get him to do that,
to have that kind of control?
520
00:36:01,620 --> 00:36:04,660
Terry, will you tell me?
521
00:36:04,660 --> 00:36:08,100
Eugh, what did you do to young Owen?
What did you do?
522
00:36:08,100 --> 00:36:11,900
This is a one time deal, Terry.
523
00:36:11,900 --> 00:36:16,780
One time only.
So, you better give me what I want.
524
00:36:24,540 --> 00:36:27,780
INCOMING CALL
525
00:36:27,780 --> 00:36:31,340
Have you left yet?
No, we're still here.
What, I don't believe it. Why?
526
00:36:31,340 --> 00:36:34,340
John, it's illegal to
threaten someone's life.
527
00:36:34,340 --> 00:36:37,260
If Alice Morgan threatened me,
why don't you just arrest her?
528
00:36:37,260 --> 00:36:38,940
I can't, OK?
529
00:36:38,940 --> 00:36:41,500
Why not?
530
00:36:41,500 --> 00:36:43,700
It's complicated. It always is.
531
00:36:43,700 --> 00:36:45,780
What's this woman got on you?
What have you done?
532
00:36:45,780 --> 00:36:48,100
Listen, I haven't got time for this,
all right.
533
00:36:48,100 --> 00:36:50,220
I just need you to trust me.
534
00:36:50,220 --> 00:36:53,020
Thing is, I'm not sure I do.
535
00:36:53,020 --> 00:36:56,220
If I called Rose Teller, would she
know about this? Have you called her?
536
00:36:56,220 --> 00:36:59,540
Not yet. Should I?
537
00:36:59,540 --> 00:37:01,980
No, don't do that. Don't call her.
538
00:37:03,500 --> 00:37:06,940
Well, that tells me
everything, doesn't it?
539
00:37:06,940 --> 00:37:09,100
So, what's really going on?
540
00:37:09,100 --> 00:37:11,860
What have you done? Listen,
I need you to trust me.
541
00:37:11,860 --> 00:37:14,980
At the very least, I need you to
lock your doors, lock your windows.
542
00:37:14,980 --> 00:37:17,700
And if anything happens,
you call me immediately.
543
00:37:20,580 --> 00:37:23,420
So, you were right.
544
00:37:23,420 --> 00:37:24,940
He's lying.
545
00:37:26,940 --> 00:37:29,140
I've had 20 years.
546
00:37:30,660 --> 00:37:33,700
When do I learn, it's 20 years.
547
00:37:40,140 --> 00:37:42,820
God, I'm sorry.
548
00:37:42,820 --> 00:37:45,620
I'm so sorry.
549
00:37:45,620 --> 00:37:50,100
When does this go out? Lead story,
main bulletin. You're definitely
sure about this?
550
00:37:50,100 --> 00:37:52,140
Yeah. OK, let's go.
551
00:37:52,140 --> 00:37:54,100
And we're rolling.
552
00:37:54,100 --> 00:38:00,780
And as night falls on a stunned
capital, as police, ambulance and
fire crews respond to 999 calls
553
00:38:00,780 --> 00:38:06,020
in full body armour, Corinne Day
has been talking to Detective Chief
Inspector John Luther. Hmm? What?
554
00:38:06,020 --> 00:38:10,540
Senior Investigating Officer
of the so-called 999 shootings.
555
00:38:10,540 --> 00:38:14,220
Detective Chief Inspector Luther,
what do we know about Owen
Lynch's motivations?
556
00:38:14,220 --> 00:38:18,780
Well, we know that Owen prides
himself on being a soldier
from a long line of soldiers.
557
00:38:18,780 --> 00:38:23,700
But we've interviewed his commanding
officers, his military doctors,
psychiatrists. Holy shit.
558
00:38:23,700 --> 00:38:26,660
Oh, no. Sergeant Ripley!
559
00:38:26,660 --> 00:38:31,380
Owen had an impressive number
of kills to his name, they were
very aware of his character flaws.
560
00:38:31,380 --> 00:38:34,820
What flaws are they? Well,
Owen was never soldier material.
561
00:38:34,820 --> 00:38:39,300
He was a maladjusted child who was
raised on too much TV
and video games.
562
00:38:39,300 --> 00:38:41,380
Is any of this even true?
563
00:38:41,380 --> 00:38:45,060
Not even slightly. Well, we do know
564
00:38:45,060 --> 00:38:52,300
that on his return from Afghanistan,
Owen developed severe sexual
difficulties and despite his
565
00:38:52,300 --> 00:38:57,020
claims on a so called mission, it's
quite likely that these murders
566
00:38:57,020 --> 00:39:01,980
are a sexual release,
a way of dealing with his
sexual and personal impotence.
567
00:39:01,980 --> 00:39:03,900
God, what's he doing?
568
00:39:03,900 --> 00:39:06,340
He's making himself into a target,
569
00:39:06,340 --> 00:39:10,100
drawing Lynch's fire from
the police force in general.
570
00:39:10,100 --> 00:39:15,500
This is suicide.
..and partly because his dad isn't
quite the hero he'd have us believe.
571
00:39:15,500 --> 00:39:18,740
His dad is an alcoholic.
A wife beater.
572
00:39:18,740 --> 00:39:23,220
Who, incidentally, denies all
knowledge of his son's activities.
573
00:39:23,220 --> 00:39:25,220
How close are you to catching him?
574
00:39:25,220 --> 00:39:28,180
Corinne, I've just had a long
conversation with his dad, who has
575
00:39:28,180 --> 00:39:31,780
provided me with vital
information and, erm,
576
00:39:31,780 --> 00:39:35,180
Owen, you'll see me soon.
577
00:39:35,180 --> 00:39:38,140
Thank you, Corinne,
and now to other news...
578
00:39:53,420 --> 00:39:57,020
< NOISE NEXT DOOR
579
00:39:57,020 --> 00:39:58,540
What's that?
580
00:40:01,020 --> 00:40:04,700
< NOISE INTENSIFIES
581
00:40:27,500 --> 00:40:29,660
Alice Morgan >
582
00:40:29,660 --> 00:40:32,180
A friend of John's.
583
00:40:32,180 --> 00:40:33,980
We've met before, actually.
584
00:40:33,980 --> 00:40:35,700
Leave, right now, please.
585
00:40:35,700 --> 00:40:37,420
Or...?
586
00:40:37,420 --> 00:40:39,860
Well, go ahead.
But it won't be good for John.
587
00:40:39,860 --> 00:40:41,380
Bollocks to John.
588
00:40:45,660 --> 00:40:47,620
So, how can we help you?
589
00:40:47,620 --> 00:40:50,420
I've been wondering, why
do you think he does it?
590
00:40:50,420 --> 00:40:53,180
Why does who do what? John. His job.
591
00:40:53,180 --> 00:40:54,780
It takes such a toll.
592
00:40:54,780 --> 00:40:57,700
Why does he put himself through it?
I don't see how this is relevant.
593
00:40:57,700 --> 00:41:00,980
Well, it is. Right this second,
you might actually be helping him.
594
00:41:02,940 --> 00:41:05,060
What do you think
compels him to do it?
595
00:41:07,380 --> 00:41:10,940
He believes one life is all we have.
596
00:41:10,940 --> 00:41:12,700
Life and love.
597
00:41:14,220 --> 00:41:16,420
Whoever takes life steals everything.
598
00:41:16,420 --> 00:41:18,460
And do you agree? I don't know.
599
00:41:19,980 --> 00:41:23,060
I think if he's read a different
book by a different writer,
600
00:41:23,060 --> 00:41:25,260
he'd have been a different man.
601
00:41:25,260 --> 00:41:27,380
He'd have been happier
as a priest than...
602
00:41:27,380 --> 00:41:30,340
Than what?
603
00:41:30,340 --> 00:41:32,220
Than what he is.
604
00:41:33,820 --> 00:41:37,300
It must have been difficult for you.
605
00:41:37,300 --> 00:41:38,980
Impossible, really.
606
00:41:40,500 --> 00:41:46,500
How does anyone compete with a
calling like that? He wasn't blind.
607
00:41:46,500 --> 00:41:49,500
He knew what it was costing him?
What, like his marriage?
608
00:41:49,500 --> 00:41:51,140
That's part of it, yeah.
609
00:41:51,140 --> 00:41:53,820
But you don't sound bitter.
I'm not bitter. I'm...
610
00:41:53,820 --> 00:41:57,780
I'm proud of him. You just
don't want to be married to him.
611
00:41:57,780 --> 00:42:00,620
Not any more, no.
612
00:42:00,620 --> 00:42:05,420
Why not?
I'm not going to answer that.
613
00:42:07,060 --> 00:42:11,180
Is it because
he tried to kill Henry Madsen?
614
00:42:14,700 --> 00:42:17,980
No. But that is what you believe?
615
00:42:17,980 --> 00:42:21,540
Do you know what Henry Madsen did?
616
00:42:21,540 --> 00:42:24,180
I have some idea, yes.
617
00:42:24,180 --> 00:42:27,660
He was a freak of nature.
618
00:42:27,660 --> 00:42:32,500
Anyone would be tempted...
We're not talking about anyone,
we're talking about John.
619
00:42:32,500 --> 00:42:36,660
Do you think he tried to kill
him on behalf of the dead?
620
00:42:44,340 --> 00:42:47,220
Well, I think that
answers the question.
621
00:42:52,220 --> 00:42:54,780
It was lovely meeting you both.
622
00:42:54,780 --> 00:42:57,020
Thank you for your time.
623
00:43:08,700 --> 00:43:10,700
(Oh, my God!)
624
00:43:35,620 --> 00:43:38,060
He seriously told you nothing?
He seriously told me nothing.
625
00:43:38,060 --> 00:43:41,340
Seriously? Seriously. Shit!
626
00:43:41,340 --> 00:43:45,100
Detective Chief Inspector
John Luther to Control, over.
627
00:43:45,100 --> 00:43:48,980
Boss! Detective Chief Inspector
John Luther to Control, over.
628
00:43:48,980 --> 00:43:51,860
This is control, DCI Luther.
What is your status, over?
629
00:43:51,860 --> 00:43:54,900
I'm en route to the
Kings Hill Estate, over.
630
00:43:54,900 --> 00:43:57,180
Please clarify, over.
631
00:43:57,180 --> 00:44:00,340
There's a flat there that belonged
to one of Terry Lynch's old pals.
632
00:44:00,340 --> 00:44:01,900
Owen used to visit
it when he was a boy.
633
00:44:01,900 --> 00:44:07,340
Now, I'm betting he's been there,
maybe left something behind that
we can use to find him, over.
634
00:44:07,340 --> 00:44:10,500
Well, hang back on that.
Do not proceed unassisted
to the Kings Hill Estate.
635
00:44:10,500 --> 00:44:13,420
This is now a matter
for antiterrorism. Do not proceed.
636
00:44:13,420 --> 00:44:15,700
Repeat, do not proceed to
the Kings Hill Estate, over.
637
00:44:15,700 --> 00:44:17,300
Negative.
638
00:44:17,300 --> 00:44:20,100
I'm three minutes away. I repeat,
639
00:44:20,100 --> 00:44:24,300
I am three minutes away. Over.
640
00:44:25,740 --> 00:44:30,660
We cannot provide armed backup,
do you read me? We cannot
provide armed back up, over.
641
00:44:33,780 --> 00:44:35,700
Get CO19 out there.
642
00:44:38,380 --> 00:44:44,140
This is DCI Reed, we need a fast
response Tactical Unit to the Kings
Hill Estate, it's Owen Lynch.
643
00:44:44,140 --> 00:44:47,980
We have an unarmed, unassisted
officer going in there so do it now!
644
00:44:51,620 --> 00:44:54,780
He wanted to guarantee that
Owen Lynch overheard him
when he made that call.
645
00:44:54,780 --> 00:45:00,540
He brought Eppley's radio to me
so I'd warn Anti-Terrorism and
they'd shut down their comms.
646
00:45:00,540 --> 00:45:02,100
We cleared the airwaves for him.
647
00:45:03,660 --> 00:45:05,540
He's made Owen Lynch hate him.
648
00:45:05,540 --> 00:45:10,900
It's like he's waving a white flag,
stepping onto enemy territory.
As if he's going there to...
649
00:45:10,900 --> 00:45:14,300
What? Boss. What?
650
00:45:14,300 --> 00:45:19,180
I found John up on the roof
this morning. Right on the edge.
651
00:45:19,180 --> 00:45:20,780
So?
652
00:45:20,780 --> 00:45:25,300
It's just, I'm not completely sure
he expects to walk away from this.
653
00:45:35,060 --> 00:45:38,220
CO19? ETA, 13 minutes.
654
00:45:38,220 --> 00:45:39,780
That's not quick enough.
655
00:45:39,780 --> 00:45:42,660
He's dead.
The bloody idiot, he's dead.
656
00:46:30,180 --> 00:46:32,820
Luther, is it?
657
00:46:36,100 --> 00:46:38,460
John. Yeah.
658
00:46:38,460 --> 00:46:40,020
Why are you here, John?
659
00:46:40,020 --> 00:46:42,500
Because I want you to stop.
660
00:46:46,380 --> 00:46:48,740
You ex-services? You look it.
661
00:46:48,740 --> 00:46:51,500
A lot of coppers are.
662
00:46:51,500 --> 00:46:56,020
Mike Eppley, the man you killed the
other night. He was. But me?
663
00:46:56,020 --> 00:46:58,300
No, I grew up around it.
664
00:47:00,780 --> 00:47:02,980
Lace your hands on
top your head, John.
665
00:47:04,580 --> 00:47:06,620
You got a death wish?
No. Then what?!
666
00:47:12,940 --> 00:47:16,580
Terry, Terry gave you up, Owen.
667
00:47:16,580 --> 00:47:19,980
I threatened him
and he cried and sobbed like a girl.
668
00:47:19,980 --> 00:47:21,580
And he begged me not to hurt him.
669
00:47:21,580 --> 00:47:24,300
And he just gave you up.
Just like that. You liar.
670
00:47:28,100 --> 00:47:30,380
You're right.
671
00:47:30,380 --> 00:47:33,980
I am lying.
He didn't cry and he didn't sob.
672
00:47:33,980 --> 00:47:35,980
I just said that to
make you feel better.
673
00:47:35,980 --> 00:47:40,820
No, he just gave you up because he
was frightened, OK? Come on. Owen.
674
00:47:44,980 --> 00:47:47,340
Owen, how do you think
I knew you were here?
675
00:47:47,340 --> 00:47:49,340
How do you think I found you, eh?
676
00:47:49,340 --> 00:47:52,220
Who else knew you were here?
677
00:47:54,540 --> 00:47:57,420
You didn't, you didn't even
want to be a soldier, did you?
678
00:47:57,420 --> 00:47:58,940
Eh?
679
00:47:58,940 --> 00:48:02,620
You used to piss your bed,
at 11 years old, piss your bed
680
00:48:02,620 --> 00:48:05,260
and daddy used to come out
and beat you for it.
681
00:48:05,260 --> 00:48:08,140
And the more he hit you,
the more you pissed your bed.
682
00:48:08,140 --> 00:48:12,500
And you were scared, weren't you?
You were scared of him, scared of
the dark. Scared of... Shut up!
683
00:48:12,500 --> 00:48:15,060
Get down now! On your face!
684
00:48:15,060 --> 00:48:18,660
Get down! On your knees.
On your knees, get on your knees.
685
00:48:18,660 --> 00:48:20,540
No!
686
00:48:20,540 --> 00:48:24,060
Get down! I told him,
687
00:48:24,060 --> 00:48:26,300
I said, "You're killing your boy!"
688
00:48:26,300 --> 00:48:28,980
You know what he said? He said,
689
00:48:28,980 --> 00:48:33,100
"Well, at least he dies
doing something he loves."
690
00:48:34,900 --> 00:48:39,020
You recognise that as something
he's said to you before, eh?
691
00:48:39,940 --> 00:48:44,740
You're an embarrassment to him,
Owen.
692
00:48:44,740 --> 00:48:47,420
He's ashamed of you.
693
00:48:47,420 --> 00:48:49,620
He's ashamed of you,
he's embarrassed of you.
694
00:48:49,620 --> 00:48:51,940
He asked you to do one
thing, just one thing!
695
00:48:51,940 --> 00:48:53,660
And you couldn't
even do that, could ya?
696
00:48:53,660 --> 00:48:56,180
You couldn't do it!
697
00:48:56,180 --> 00:48:59,260
He told me all your secrets.
698
00:48:59,260 --> 00:49:02,820
Just so I could humiliate you.
699
00:49:02,820 --> 00:49:06,980
He even told me that when you
got back from the war,
700
00:49:06,980 --> 00:49:10,420
you pissed your bed even
more and he started laughing.
701
00:49:13,740 --> 00:49:16,020
That's why I'm here, Owen!
702
00:49:16,020 --> 00:49:18,340
That's why I'm here.
703
00:49:18,340 --> 00:49:22,260
I'm just here to tell you the
type of man that your dad is!
704
00:49:24,540 --> 00:49:29,020
Don't die for him, Owen.
God, don't die for him.
705
00:49:29,020 --> 00:49:33,220
Not him, not him, not him.
706
00:49:39,980 --> 00:49:42,380
What do I do?
707
00:49:42,380 --> 00:49:44,740
What do you do?
708
00:49:44,740 --> 00:49:46,860
You come with me.
709
00:49:48,820 --> 00:49:51,060
My dad killed one copper.
710
00:49:51,060 --> 00:49:52,580
Look what happened to him.
711
00:49:52,580 --> 00:49:55,060
Owen, you're not your dad.
712
00:49:55,060 --> 00:49:56,820
You're not your dad.
713
00:50:01,500 --> 00:50:03,060
No, I'm not.
714
00:50:06,900 --> 00:50:08,500
What are you doing?
715
00:50:12,660 --> 00:50:15,660
Jesus Christ, what are you doing?!
716
00:50:19,220 --> 00:50:22,700
Do you ever get the feeling
that you've been cheated?
717
00:50:31,460 --> 00:50:32,980
Don't!
718
00:50:44,660 --> 00:50:46,420
All right.
719
00:50:51,340 --> 00:50:53,860
Four down, eh?
720
00:50:53,860 --> 00:50:55,820
Hmm, two to go.
721
00:51:00,180 --> 00:51:01,700
Jesus.
722
00:51:19,300 --> 00:51:22,980
Stay down! Stay down, stay down!
723
00:51:22,980 --> 00:51:25,180
You'll be all right.
724
00:51:25,180 --> 00:51:26,940
You'll be all right.
725
00:51:47,220 --> 00:51:51,300
OK, Owen,
we know that you're scared.
726
00:51:53,980 --> 00:51:57,060
We know that you feel like
you're in enemy territory.
727
00:51:57,060 --> 00:51:59,020
But that's not how it is, OK?
728
00:52:00,780 --> 00:52:05,500
You're protected by the law.
We're not going to hurt you.
729
00:52:07,020 --> 00:52:10,500
We need you to understand
that we're not your enemy.
730
00:52:16,660 --> 00:52:19,620
We know that you're not
responsible for what you did.
731
00:52:19,620 --> 00:52:23,100
Not really. I'd like to
acknowledge that, here on record.
732
00:52:23,100 --> 00:52:30,140
In the light of this, we're prepared
to make certain recommendations when
it comes to trial and sentencing.
733
00:52:33,260 --> 00:52:39,420
Owen, as far as we're concerned, the
ultimate responsibility for the death
of these officers lies with your dad.
734
00:52:40,940 --> 00:52:42,940
It's your dad we want.
735
00:52:42,940 --> 00:52:45,740
But we need your help
if we're going to do that.
736
00:52:45,740 --> 00:52:49,820
If we're going to punish
this man for what he did
to you, we need your help.
737
00:53:03,820 --> 00:53:06,260
My name is Owen Lynch.
738
00:53:06,260 --> 00:53:08,460
Sergeant, Royal Marines.
739
00:53:08,460 --> 00:53:10,060
2523301.
740
00:53:10,060 --> 00:53:12,940
Owen, we're trying to help you here.
Let us help you.
741
00:53:12,940 --> 00:53:15,180
My name is Owen Lynch.
742
00:53:15,180 --> 00:53:16,860
Sergeant, Royal Marines.
743
00:53:16,860 --> 00:53:19,220
2523301. Owen.
744
00:53:19,220 --> 00:53:21,460
My name is Owen Lynch.
745
00:53:21,460 --> 00:53:26,020
Sergeant, Royal Marines. 2523301.
746
00:53:39,380 --> 00:53:42,580
So, what do you have to say
that can't be said on the phone?
747
00:53:46,060 --> 00:53:50,140
If you don't leave Zoe alone, Alice,
748
00:53:50,140 --> 00:53:51,700
I will kill you.
749
00:53:51,700 --> 00:53:54,020
You'd do that, would you?
750
00:53:54,020 --> 00:53:56,300
If that's what it takes to stop you.
751
00:53:56,300 --> 00:53:58,740
Is that what it took
to stop Henry Madsen?
752
00:54:00,260 --> 00:54:02,140
You need to let it be.
753
00:54:02,140 --> 00:54:03,780
I mean, you really do.
754
00:54:03,780 --> 00:54:08,420
Don't worry,
I've concluded my investigation.
755
00:54:08,420 --> 00:54:10,380
I think I got the right man.
756
00:54:14,100 --> 00:54:16,420
I like her, by the way.
757
00:54:16,420 --> 00:54:18,140
Zoe.
758
00:54:18,140 --> 00:54:22,420
(SCOFFS) I don't know what that
means coming from your mouth.
759
00:54:22,420 --> 00:54:24,220
She's strong.
760
00:54:24,220 --> 00:54:27,020
She has dignity.
761
00:54:27,020 --> 00:54:28,740
She loves you a great deal.
762
00:54:30,940 --> 00:54:33,500
Well, she has a funny
way of showing it.
763
00:54:35,740 --> 00:54:39,300
She knows what you did.
How do you mean? She's always known.
764
00:54:39,300 --> 00:54:41,660
It didn't change anything.
765
00:54:41,660 --> 00:54:43,380
It's not why she left.
766
00:54:43,380 --> 00:54:46,940
You made her watch what it did
to you and never told her why.
767
00:54:46,940 --> 00:54:49,660
She couldn't look at
it any more, what you
768
00:54:49,660 --> 00:54:51,180
do to yourself.
769
00:54:53,340 --> 00:54:56,420
She felt she'd lost you,
to the dead.
770
00:54:58,300 --> 00:55:01,540
Why do you do this?
I don't understand. I'm, I'm lost.
771
00:55:01,540 --> 00:55:03,180
Because we're friends.
772
00:55:03,180 --> 00:55:05,460
I want to make you feel better.
773
00:55:05,460 --> 00:55:08,260
We're not friends.
774
00:55:08,260 --> 00:55:12,540
I don't know what we are, but
we're not friends. Whatever else
has happened it's in the past.
775
00:55:12,540 --> 00:55:15,380
The past isn't dead, Alice.
It's not even the past.
776
00:55:15,380 --> 00:55:17,620
Are you still frightened of me? Yes.
777
00:55:17,620 --> 00:55:20,380
Because I have no wish to hurt you
778
00:55:20,380 --> 00:55:26,020
and I certainly have no wish to
hurt Zoe. I think she's admirable.
779
00:55:26,020 --> 00:55:28,780
Are you saying
you'll leave her alone?
780
00:55:30,540 --> 00:55:33,700
I need you to leave her alone.
781
00:55:33,700 --> 00:55:35,700
Brownie's honour.
782
00:55:42,820 --> 00:55:45,540
One coffee doesn't make us friends.
783
00:55:57,220 --> 00:55:59,460
We think it's blood.
784
00:56:11,340 --> 00:56:14,180
Change the state of play.
785
00:56:20,660 --> 00:56:24,140
You're a police officer.
What you're doing's wrong.
786
00:56:33,500 --> 00:56:37,300
Subtitles by Red Bee Media
Sync by georgel24
787
00:56:37,300 --> 00:56:40,620
E-mail us at subtitling@bbc.co.uk
64486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.