All language subtitles for Jett 1x01 - Daisy (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:05,380 _ 2 00:00:05,390 --> 00:00:08,010 No, no, you can't tell me that, man. 3 00:00:08,020 --> 00:00:09,670 Well, you would've done the same thing 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,500 if Mrs. Charlie Baudelaire had asked you. 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,420 No, I would not. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,850 Okay, just walk me through it, okay? So, she's... 7 00:00:15,860 --> 00:00:17,649 She's in the pool, and she says what, 8 00:00:17,650 --> 00:00:18,990 to just, "Come get in with me?" 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,420 She said she's all wet in there, and I'm so dry. 10 00:00:21,430 --> 00:00:23,670 Would I care to join her for some laps? 11 00:00:23,680 --> 00:00:25,670 Well, that's, um... 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,710 That's a what-you-call-it... That's a, a, a euphemism. 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,150 And I politely tell her that I didn't bring my trunks, 14 00:00:31,160 --> 00:00:33,670 and just like that, her maid's bringing a pair of surf trunks 15 00:00:33,680 --> 00:00:36,100 belonging to the big guy. 16 00:00:36,110 --> 00:00:37,980 So, I excuse myself, go to the john, 17 00:00:37,990 --> 00:00:40,310 no idea how I got myself into this predicament, 18 00:00:40,320 --> 00:00:42,100 and when I'm about to slip them on, 19 00:00:42,110 --> 00:00:44,450 I notice they got built-ins. 20 00:00:44,460 --> 00:00:47,890 What? The fuck is a built-in? 21 00:00:49,200 --> 00:00:50,519 What, you mean... 22 00:00:50,520 --> 00:00:52,770 The stringy, meshy... 23 00:00:52,780 --> 00:00:54,020 No! 24 00:00:54,030 --> 00:00:56,319 - You did not wear those. - What was I gonna do? 25 00:00:56,320 --> 00:00:57,630 You cut 'em out! 26 00:00:57,640 --> 00:01:00,470 You're basically sharing very intimate space with another man's junk. 27 00:01:00,480 --> 00:01:03,290 I'm not cutting Charlie Baudelaire's surf trunks. 28 00:01:03,320 --> 00:01:04,759 His favorite, she says. 29 00:01:04,760 --> 00:01:06,420 Okay, well... 30 00:01:06,430 --> 00:01:10,170 put your underwear in between you and the trunks. 31 00:01:10,180 --> 00:01:11,790 I didn't think about that. 32 00:01:11,800 --> 00:01:14,080 What I thought was the man's got a washing machine. 33 00:01:14,090 --> 00:01:16,170 A washing machine? A washing machine? 34 00:01:16,180 --> 00:01:19,290 You're telling me if you go in with some forensic CSI-type shit, 35 00:01:19,300 --> 00:01:21,239 you're not gonna find some leftover dead skin, 36 00:01:21,240 --> 00:01:24,820 - or some skanky old scrotal... - Okay, enough! 37 00:01:35,200 --> 00:01:37,250 That his lunch? 38 00:01:37,260 --> 00:01:39,710 That's sweet. 39 00:01:39,720 --> 00:01:41,680 Wouldn't mind a wife making me lunch every day. 40 00:02:41,530 --> 00:02:42,740 What the... ? 41 00:02:50,830 --> 00:02:52,250 Who the fuck are you? 42 00:02:57,130 --> 00:02:58,870 Felix? 43 00:03:12,380 --> 00:03:14,750 That's what I'm trying to tell you. 44 00:03:14,760 --> 00:03:17,510 The, uh, intended kidnap victim was having an affair 45 00:03:17,520 --> 00:03:21,040 with a neighbor, and he is... or was a jiujitsu instructor. 46 00:03:21,050 --> 00:03:23,130 What are the chances? 47 00:03:23,140 --> 00:03:26,130 He overpowered Carl and I shot him. 48 00:03:26,140 --> 00:03:28,080 No, the jiujitsu instructor. 49 00:03:28,090 --> 00:03:31,520 I know, it took me by surprise as well, big surprise. 50 00:03:31,530 --> 00:03:33,810 We're still here. 51 00:03:33,820 --> 00:03:37,040 No, nobody heard. If they had, they would've come by now. 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,880 We're safe, it's... 53 00:03:38,890 --> 00:03:42,180 just, well, we got a body to move and it's daylight. 54 00:03:42,190 --> 00:03:45,440 Uh-huh. I understand. 55 00:03:46,550 --> 00:03:48,710 I do respect your orders. Not a hair. 56 00:03:50,300 --> 00:03:52,680 She's, uh... 57 00:03:52,690 --> 00:03:55,290 emotionally distressed, understandably so, 58 00:03:55,300 --> 00:03:56,939 but in no way harmed. 59 00:03:56,940 --> 00:04:00,109 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60 00:04:06,520 --> 00:04:10,500 _ 61 00:04:18,200 --> 00:04:19,960 Did I already miss her? 62 00:04:19,970 --> 00:04:22,920 A minute ago. You want breakfast? 63 00:04:22,930 --> 00:04:25,730 No, thank you. I already ate. 64 00:04:25,740 --> 00:04:28,250 - What time's your appointment? - Three. 65 00:04:28,260 --> 00:04:30,290 I can pick you up at work. 66 00:04:30,300 --> 00:04:32,670 You know what? I want to go alone. 67 00:04:32,680 --> 00:04:34,890 Why? 68 00:04:34,900 --> 00:04:37,740 _ 69 00:05:02,320 --> 00:05:03,710 Easy. 70 00:05:04,940 --> 00:05:07,460 I'm gonna talk, you're gonna listen, okay? 71 00:05:07,470 --> 00:05:09,250 Just so we're clear, 72 00:05:09,260 --> 00:05:11,880 the people that we work for know where you live, 73 00:05:11,890 --> 00:05:13,290 know where Alice goes to school, 74 00:05:13,300 --> 00:05:15,750 know the address of her teacher Ms. Kennedy, 75 00:05:15,760 --> 00:05:17,270 know your maid Maria's daily routine, 76 00:05:17,280 --> 00:05:19,150 know your bartending schedule four times a week. 77 00:05:19,160 --> 00:05:20,810 You understand? 78 00:05:20,820 --> 00:05:23,690 Good. Sit down. 79 00:05:30,910 --> 00:05:32,420 Last night, you spent some time 80 00:05:32,430 --> 00:05:34,420 with Charlie Baudelaire in his hotel suite. 81 00:05:34,430 --> 00:05:36,819 Next time you see him, we need a favor. 82 00:05:36,820 --> 00:05:39,529 Engage Charlie in a little S&M. 83 00:05:39,530 --> 00:05:41,760 Have him cuffed when we walk in, we'll take it from there. 84 00:05:41,770 --> 00:05:43,910 We just wanna have a chat with him, that's all. 85 00:05:43,920 --> 00:05:45,199 How does that sound to you? 86 00:05:45,200 --> 00:05:46,489 Tell her the best part. 87 00:05:46,490 --> 00:05:48,579 The best part is you get to walk away, 88 00:05:48,580 --> 00:05:51,159 so does your daughter, her teacher, and your maid. 89 00:05:51,160 --> 00:05:53,620 You do this for us, you walk out alive. 90 00:05:53,630 --> 00:05:55,610 You don't, well... 91 00:05:55,620 --> 00:05:57,459 we know where to find you, right? 92 00:05:57,460 --> 00:05:59,860 Now, do I need to slap you around a little, 93 00:05:59,870 --> 00:06:02,410 make sure you're grasping everything I'm telling you? 94 00:06:02,420 --> 00:06:05,850 Do I need to drag your maid in here, hurt her? 95 00:06:08,380 --> 00:06:10,380 You got nothing to say? 96 00:06:12,060 --> 00:06:15,250 Maria's not my maid. 97 00:06:22,160 --> 00:06:25,690 - Ms. Kowalski. - Ronnie. 98 00:06:29,860 --> 00:06:32,170 - Thank you. - You're welcome. 99 00:07:00,580 --> 00:07:02,900 Bennie. Carl. 100 00:07:02,910 --> 00:07:04,770 Sight for sore eyes. 101 00:07:04,780 --> 00:07:06,650 He's in the sort of mood only you can fix. 102 00:07:06,660 --> 00:07:09,390 - His wife again? - What else? 103 00:07:27,280 --> 00:07:28,480 Hmm. 104 00:07:28,490 --> 00:07:29,999 It's scary how you read my mind. 105 00:07:31,490 --> 00:07:33,230 What's so interesting out there? 106 00:07:33,240 --> 00:07:35,590 Thinking about my friend Jacques McCabe. 107 00:07:35,600 --> 00:07:38,310 Works as a tour guide in the Keys. 108 00:07:38,320 --> 00:07:40,690 That's where you're originally from, isn't it? 109 00:07:40,700 --> 00:07:42,970 - Gainesville. - Oh. 110 00:07:42,980 --> 00:07:45,540 Right. I forgot. 111 00:07:45,550 --> 00:07:47,110 A couple months back, 112 00:07:47,120 --> 00:07:49,000 Jacques is driving into Miami after the weekend. 113 00:07:49,820 --> 00:07:51,350 Gets stuck in traffic. 114 00:07:51,360 --> 00:07:54,689 Uh, some accident or something, the whole freeway's backed up, 115 00:07:54,690 --> 00:07:57,350 and he's at the off-ramp, and he gets rear-ended 116 00:07:57,360 --> 00:08:02,060 by this cherry 1971 Ford Pantera. 117 00:08:02,070 --> 00:08:03,900 You're familiar with the Pantera? 118 00:08:03,910 --> 00:08:05,670 Not to be a girl about it, but no. 119 00:08:05,680 --> 00:08:08,440 Frankly, I'm surprised. 120 00:08:08,450 --> 00:08:09,470 Given your line of work, 121 00:08:09,480 --> 00:08:10,999 I would have thought you'd stolen more than one. 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,810 - Former like of work. - Oh, former. 123 00:08:13,820 --> 00:08:15,440 - Yes. - Mm-hmm. 124 00:08:15,450 --> 00:08:17,650 The Pantera was exported to the United States 125 00:08:17,660 --> 00:08:22,790 by the great Italian sports car manufacturer De Tomaso. 126 00:08:22,800 --> 00:08:24,690 Problem is, they were so temperamental, 127 00:08:24,700 --> 00:08:26,809 that even the king himself, allegedly, 128 00:08:26,810 --> 00:08:28,600 shot his when it wouldn't start. 129 00:08:29,660 --> 00:08:31,050 In any case, 130 00:08:31,060 --> 00:08:33,670 Jacques gets rear-ended by one, gets out of his car, 131 00:08:33,680 --> 00:08:36,870 the owner of the Pantera is beside himself with grief. 132 00:08:36,880 --> 00:08:38,470 Can't believe he's done this. 133 00:08:38,480 --> 00:08:41,150 So they inspect both cars, and they realize 134 00:08:41,160 --> 00:08:44,650 that there is absolutely, positively 135 00:08:44,660 --> 00:08:47,440 no visible damage. 136 00:08:47,450 --> 00:08:51,030 I mean, nothing whatsoever, not even a scratch. 137 00:08:51,040 --> 00:08:54,550 But then, Pantera guy's wife gets out of the car, 138 00:08:54,560 --> 00:08:55,850 and she says, oh, wait a minute. 139 00:08:55,860 --> 00:08:57,510 Nobody moves till the cops arrive. 140 00:08:57,520 --> 00:08:58,750 We're sticking to the letter of the law. 141 00:08:58,760 --> 00:09:00,730 Even though they're the one who rear-ended your friend? 142 00:09:00,740 --> 00:09:01,850 Yeah! 143 00:09:01,860 --> 00:09:04,469 So now, they're out there waiting an hour and a half. 144 00:09:04,470 --> 00:09:07,300 Finally, cop comes. They explain what happened, 145 00:09:07,310 --> 00:09:10,599 and this cop takes one look at the Pantera and he says, 146 00:09:10,600 --> 00:09:11,710 "Are you kidding me? 147 00:09:11,720 --> 00:09:14,229 "I'm not even gonna write this up, it's so dumb. 148 00:09:14,230 --> 00:09:17,010 I suggest you get in your cars, and you go home." 149 00:09:18,030 --> 00:09:20,290 Yesterday, Jacques is on the phone 150 00:09:20,300 --> 00:09:21,710 with his insurance agent, and the agent says, 151 00:09:21,720 --> 00:09:23,150 "Hey, do you remember that guy who rear-ended you 152 00:09:23,160 --> 00:09:25,230 a couple months back?" "Yes." 153 00:09:25,240 --> 00:09:28,440 "Well, 10 minutes after he got home, 154 00:09:28,450 --> 00:09:30,700 he dropped dead from a brain hemorrhage." 155 00:09:30,710 --> 00:09:32,490 No way. 156 00:09:32,500 --> 00:09:33,890 Previous condition. 157 00:09:33,900 --> 00:09:36,730 Totally unrelated freak coincidence. 158 00:09:36,740 --> 00:09:39,910 But that means that this guy, thanks to his lovely wife, 159 00:09:39,920 --> 00:09:42,310 spends his last hour and a half waiting for a cop to write 160 00:09:42,320 --> 00:09:46,350 a non-ticket on a bogus non-accident. 161 00:09:48,850 --> 00:09:51,380 It's beautiful, right? 162 00:09:53,160 --> 00:09:56,060 I could just put these on you, 163 00:09:56,070 --> 00:09:58,190 take your mind off such worrisome matters. 164 00:10:07,530 --> 00:10:09,990 - Who is it? - Dad? It's me. 165 00:10:10,000 --> 00:10:11,820 All clear. 166 00:10:11,830 --> 00:10:13,750 Come in. 167 00:10:17,920 --> 00:10:19,040 We got 'em. 168 00:10:19,050 --> 00:10:20,590 - Both of them? - Both of them. 169 00:10:20,600 --> 00:10:21,650 - Dead? - Dead. 170 00:10:21,660 --> 00:10:23,980 Whoa, whoa. Save the shoptalk for later. 171 00:10:23,990 --> 00:10:25,590 I don't need all these details. 172 00:10:25,600 --> 00:10:29,540 - How you doing, Jett? - Not too bad, Junior. 173 00:10:29,550 --> 00:10:31,270 I'm signing off. 174 00:10:31,280 --> 00:10:33,610 I'm sure you boys need your family time. 175 00:10:33,620 --> 00:10:36,090 Wait, come here. 176 00:10:38,860 --> 00:10:43,230 What you did tonight was above and beyond. 177 00:10:43,240 --> 00:10:45,970 I won't forget it. 178 00:10:45,980 --> 00:10:47,810 Don't mention it. 179 00:10:47,820 --> 00:10:50,660 Here. For Alice. 180 00:10:50,670 --> 00:10:52,530 Buy her something nice to wear. 181 00:10:52,540 --> 00:10:53,820 You don't need to do that. 182 00:10:53,830 --> 00:10:56,650 All it is, is exactly that, 183 00:10:56,660 --> 00:10:57,950 a gift for your daughter. 184 00:10:57,960 --> 00:11:01,590 Please, take it as a token of my gratitude. 185 00:11:14,040 --> 00:11:16,150 Jett? 186 00:11:17,640 --> 00:11:19,690 My God, Jett Kowalski. 187 00:11:19,700 --> 00:11:21,600 Um... You staying here? 188 00:11:21,610 --> 00:11:25,010 In the hotel? No. I'm just... I'm meeting someone. 189 00:11:25,020 --> 00:11:27,010 Oh, business. 190 00:11:27,020 --> 00:11:28,560 I could ask you the same. 191 00:11:28,570 --> 00:11:30,280 You could. 192 00:11:30,290 --> 00:11:31,610 When'd you get out? 193 00:11:31,620 --> 00:11:33,400 Four months ago. Good behavior. 194 00:11:33,410 --> 00:11:34,990 Good behavior? 195 00:11:35,000 --> 00:11:37,160 I'm surprised. 196 00:11:37,170 --> 00:11:39,490 But I'm happy to hear that. You working? 197 00:11:39,500 --> 00:11:42,540 - Part-time, bartending. - Bartending? 198 00:11:42,550 --> 00:11:46,230 Pouring booze in a glass for tips. 199 00:11:46,240 --> 00:11:48,970 - You're married? - No. Full-time. 200 00:11:48,980 --> 00:11:50,480 Cute. 201 00:11:50,490 --> 00:11:51,560 Is that her? 202 00:11:54,380 --> 00:11:56,900 Colleague, we're, uh, working. 203 00:11:56,910 --> 00:11:58,900 You're not undercover these days, are you? 204 00:11:58,910 --> 00:12:00,770 - It's really good to see you. - Hope not. 205 00:12:00,780 --> 00:12:03,890 I mean, unless you're disguised as an undercover cops. 206 00:12:03,900 --> 00:12:05,900 I'm glad you're out. 207 00:12:06,880 --> 00:12:08,750 That's sweet. 208 00:12:08,760 --> 00:12:10,530 So long, Jackie. 209 00:12:22,920 --> 00:12:25,410 Jackie? Is that what she called you? 210 00:12:25,420 --> 00:12:27,980 Give it a rest, okay? 211 00:12:27,990 --> 00:12:31,500 No, too glib for me, but I can see the appeal. 212 00:12:31,510 --> 00:12:34,330 I owe her a lot. 213 00:12:34,340 --> 00:12:36,100 From your undercover days? 214 00:12:36,110 --> 00:12:38,790 That woman is a world-class thief. 215 00:12:38,800 --> 00:12:40,850 Was she also something that you had to do 216 00:12:40,860 --> 00:12:43,500 to protect your cover? 217 00:12:43,510 --> 00:12:45,230 Ten years ago... 218 00:12:45,240 --> 00:12:49,100 I infiltrated the organization of a five-star wacko. 219 00:12:49,110 --> 00:12:52,600 Guy named Frank Sweeney, ever hear of him? 220 00:12:52,610 --> 00:12:53,790 The drug lord? 221 00:12:53,800 --> 00:12:56,500 The one who uses nail guns on his competition? 222 00:12:56,510 --> 00:12:59,410 Jett was new to the crew... 223 00:13:08,300 --> 00:13:10,620 How you feeling, sweetness? 224 00:13:10,630 --> 00:13:11,810 _ 225 00:13:11,820 --> 00:13:13,480 I got a crick in my neck. 226 00:13:13,490 --> 00:13:16,420 Oh, you hear that, Murphy? Grace under pressure. 227 00:13:16,430 --> 00:13:18,350 I know what you are, so... 228 00:13:18,360 --> 00:13:20,480 you might as well get it off your chest. 229 00:13:20,490 --> 00:13:23,010 - What are you talking about? - I got a plane to catch, 230 00:13:23,020 --> 00:13:25,560 so let's speed this up, officer. 231 00:13:25,570 --> 00:13:28,150 Talk to me. Tell me what happened. 232 00:13:28,160 --> 00:13:30,400 Only four of us knew about Lafayette. 233 00:13:30,410 --> 00:13:32,650 Murphy, Dennon, Blair, and me. 234 00:13:32,660 --> 00:13:34,190 But you knew, didn't you? 235 00:13:34,200 --> 00:13:35,450 The deal was clean and simple, 236 00:13:35,460 --> 00:13:37,150 now it's compromised. 237 00:13:37,160 --> 00:13:39,410 Your logic is not tracking. 238 00:13:41,060 --> 00:13:43,670 Bring Blair in here. 239 00:13:43,680 --> 00:13:45,160 We'll see what's what. 240 00:13:49,060 --> 00:13:50,259 Is he your partner? 241 00:13:50,260 --> 00:13:52,250 What is this, boss? 242 00:13:52,260 --> 00:13:54,960 Shoot this piece of shit for me. 243 00:14:00,020 --> 00:14:02,090 You see that, Murphy? 244 00:14:02,100 --> 00:14:04,180 What's going on? What'd she do? 245 00:14:04,190 --> 00:14:07,630 Don't worry. You did good. 246 00:14:10,360 --> 00:14:13,150 You ever smell flesh burning? 247 00:14:13,160 --> 00:14:16,100 It'll make you puke on yourself before you start choking, 248 00:14:16,110 --> 00:14:19,020 and then you'll puke some more, shit yourself. 249 00:14:19,030 --> 00:14:21,730 It's not a dignified way to go, trust me. 250 00:14:21,740 --> 00:14:24,330 It's the way a rat should go, 251 00:14:24,340 --> 00:14:26,060 a piece of scum like you. 252 00:14:26,070 --> 00:14:28,690 You give me your contact, or get ready to go up in flames 253 00:14:28,700 --> 00:14:32,010 like some falafel fuckhead in a protest. 254 00:14:34,420 --> 00:14:35,510 Your turn. 255 00:14:41,700 --> 00:14:43,640 Ask Murphy where he was last night. 256 00:14:44,660 --> 00:14:46,720 Ask him why he wasn't at the safe house. 257 00:14:46,730 --> 00:14:48,850 - What are you saying? - Ask him about the phone call 258 00:14:48,860 --> 00:14:50,470 he made from the bar. 259 00:14:58,240 --> 00:15:01,610 I've known it all along he was a rat. 260 00:15:01,620 --> 00:15:04,600 Sorry I had to use you to smoke him out. 261 00:15:04,610 --> 00:15:06,320 Dennon! 262 00:15:06,330 --> 00:15:10,530 That was my name then, Dennon. 263 00:15:10,540 --> 00:15:13,060 The way she played it, I didn't have to shoot anyone. 264 00:15:13,070 --> 00:15:16,760 Help her get cleaned up. We leave in half an hour. 265 00:15:27,080 --> 00:15:29,140 - Murphy wasn't the leak. - Shh. 266 00:15:29,150 --> 00:15:30,900 Breathe. 267 00:15:30,910 --> 00:15:33,560 - You're in shock. - It was you. 268 00:15:35,590 --> 00:15:37,270 I hate cops, 269 00:15:37,280 --> 00:15:40,670 but I hate that son of a bitch worse. 270 00:15:41,530 --> 00:15:44,410 I suggest you get out of here, 271 00:15:44,420 --> 00:15:47,750 and never let me see you again. 272 00:16:04,710 --> 00:16:07,930 And you never saw her till today? 273 00:16:07,940 --> 00:16:11,230 I ran into her a couple of times. 274 00:16:11,240 --> 00:16:12,890 You mean to tell me you knocked boots 275 00:16:12,900 --> 00:16:15,020 with a known felon, Detective? 276 00:16:15,030 --> 00:16:18,250 She knew who I was and kept her mouth shut. 277 00:16:18,260 --> 00:16:21,810 Why would she do that, you think? 278 00:16:21,820 --> 00:16:24,660 I took her advice and quit undercover. 279 00:16:24,670 --> 00:16:27,710 I was clearly not as good as the job required. 280 00:16:27,720 --> 00:16:30,620 Hmm. And Frank Sweeney? 281 00:16:30,630 --> 00:16:33,410 Ended up a quadriplegic. 282 00:16:33,420 --> 00:16:36,960 - Mystery shooter. - Saint Jett Kowalski? 283 00:16:37,780 --> 00:16:40,120 Nobody knows. 284 00:16:40,130 --> 00:16:42,730 Her file says she did a nickel in Jackson. 285 00:16:42,740 --> 00:16:44,230 On a Mickey Mouse charge, 286 00:16:44,240 --> 00:16:46,920 but they had to get her on something. 287 00:16:48,190 --> 00:16:51,260 I tell you, she'd have made a hell of a cop. 288 00:17:00,600 --> 00:17:02,960 You gotta go. 289 00:17:14,620 --> 00:17:16,710 Use both hands. 290 00:17:22,050 --> 00:17:24,710 You're new, right? I'm Veronica. 291 00:17:24,720 --> 00:17:25,750 Hi. 292 00:17:25,760 --> 00:17:27,130 I've seen you here with your nanny. 293 00:17:27,140 --> 00:17:28,910 That's my son, Miles. 294 00:17:28,920 --> 00:17:30,220 Hi, sweetheart. What's your name? 295 00:17:30,230 --> 00:17:31,290 Alice. 296 00:17:31,300 --> 00:17:33,930 Aren't you just the sweetest little muppet? 297 00:17:33,940 --> 00:17:37,870 I thought you might want to join our play group. 298 00:17:37,880 --> 00:17:39,480 Wh-What do you play? 299 00:17:39,490 --> 00:17:43,020 Truth be told, we play sudoku, but... 300 00:17:43,030 --> 00:17:46,230 it's really just for the kids to feel safe. 301 00:17:46,240 --> 00:17:50,660 You know, this park sometimes has some not-so-solid citizens. 302 00:17:50,670 --> 00:17:53,770 Uh, that's Evelyn and Barb. 303 00:17:53,780 --> 00:17:55,510 Barb has the most adorable husband. 304 00:17:55,520 --> 00:17:57,350 We all tease her that he must be gay 305 00:17:57,360 --> 00:18:00,010 because he's so freaking handsome. 306 00:18:00,910 --> 00:18:02,730 But you just moved here recently, right? 307 00:18:02,740 --> 00:18:04,750 - Yeah. - Yeah, where did you live before? 308 00:18:04,760 --> 00:18:06,630 Prison. 309 00:18:14,100 --> 00:18:16,290 Good night, monkey. 310 00:18:16,300 --> 00:18:18,380 Good night, Mom. 311 00:18:22,920 --> 00:18:25,280 - Mom? - Yes? 312 00:18:26,030 --> 00:18:28,240 Do all monsters live on the moon? 313 00:18:29,540 --> 00:18:32,370 Most of them. 314 00:18:32,380 --> 00:18:34,370 Mom? 315 00:18:34,380 --> 00:18:35,770 Monkey? 316 00:18:35,780 --> 00:18:40,350 Maria seems a little... I don't know. 317 00:18:40,360 --> 00:18:42,710 That's why she went to the doctor. 318 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 She won't tell me what's wrong. 319 00:18:46,720 --> 00:18:49,260 I'll talk to her. 320 00:19:10,740 --> 00:19:11,950 Looks like she's done. 321 00:19:11,960 --> 00:19:15,830 I wouldn't mind tucking her in. 322 00:19:15,840 --> 00:19:18,910 Yeah. Hey, where you going? 323 00:19:18,920 --> 00:19:21,330 I'm gonna take a piss. You wanna hold it? 324 00:19:21,340 --> 00:19:23,840 Nah, come on. 325 00:19:28,920 --> 00:19:32,460 Your piece, slowly. 326 00:19:38,500 --> 00:19:41,010 On your knees. 327 00:19:53,160 --> 00:19:55,350 Easy. 328 00:19:55,360 --> 00:19:57,320 Your gun. 329 00:20:05,000 --> 00:20:06,080 Where's Junior? 330 00:20:06,090 --> 00:20:08,290 We left messages. Maybe he's out. 331 00:20:08,300 --> 00:20:10,890 Wanna tell me why two dead guys are outside my house? 332 00:20:12,040 --> 00:20:15,650 Yes. Let 'em go. 333 00:20:15,660 --> 00:20:18,440 - Let them go? - They work for my son. 334 00:20:18,450 --> 00:20:21,310 - It was a test. - What test? 335 00:20:21,320 --> 00:20:24,290 To see if I could trust you. 336 00:20:25,410 --> 00:20:26,610 I have a proposition for you! 337 00:20:47,380 --> 00:20:50,640 She's not smiling. Not exactly. 338 00:20:51,780 --> 00:20:54,680 I mean, she's not ripping it up either. 339 00:21:02,490 --> 00:21:04,560 I want you to steal a ring for me. 340 00:21:04,570 --> 00:21:06,480 - A ring? - A ring. 341 00:21:06,490 --> 00:21:08,980 It belongs to a man I do business with. 342 00:21:08,990 --> 00:21:11,230 Is this what that test was about? 343 00:21:11,240 --> 00:21:14,020 Former version of yourself, I would've never doubted. 344 00:21:14,030 --> 00:21:16,690 But prison changes people. I had to be sure. 345 00:21:16,700 --> 00:21:18,150 I'm sorry. 346 00:21:18,160 --> 00:21:19,270 I get the test part, 347 00:21:19,280 --> 00:21:20,990 but why have them follow me after? 348 00:21:21,000 --> 00:21:23,110 Yeah, it's a good question. 349 00:21:23,120 --> 00:21:25,450 I'll check with my son. 350 00:21:25,460 --> 00:21:27,810 I'm not going back to prison, Charlie. 351 00:21:27,820 --> 00:21:30,370 Not for you, not for anyone, not ever. I quit. 352 00:21:30,380 --> 00:21:31,420 You didn't quit. 353 00:21:31,430 --> 00:21:33,650 You got caught, there's a big difference. 354 00:21:33,660 --> 00:21:37,450 You do this job, you'll have enough to retire with. 355 00:21:37,460 --> 00:21:40,440 I appreciate you coming to me, and I mean zero disrespect, 356 00:21:40,450 --> 00:21:43,110 but my civilian job pays for what Alice needs... 357 00:21:43,120 --> 00:21:46,470 They call him the Russian, but he's not Russian. 358 00:21:46,480 --> 00:21:48,330 He's from one of those Eastern European countries, 359 00:21:48,340 --> 00:21:49,900 changes names every five minutes. 360 00:21:49,910 --> 00:21:53,999 The point is, this bastard has a safe full of all sorts of shit 361 00:21:54,000 --> 00:21:56,150 I have no interest in whatsoever and neither should you. 362 00:21:56,160 --> 00:21:58,100 If any of that shit were to go missing, 363 00:21:58,110 --> 00:22:00,030 this job would be an official failure. 364 00:22:00,040 --> 00:22:03,030 Epic disaster. Major repercussions. 365 00:22:03,040 --> 00:22:06,150 The only item in this man's safe I'm interested in, 366 00:22:06,160 --> 00:22:08,350 the safe I'm proposing that you pick, is a ring, 367 00:22:08,360 --> 00:22:11,690 about yea big, worth north of... Aah. 368 00:22:11,700 --> 00:22:14,500 Never mind what it's worth, but to you? 369 00:22:14,510 --> 00:22:17,690 It's worth half a million bucks. 370 00:22:17,700 --> 00:22:20,190 If you need a safe cracked, why not hire a safecracker? 371 00:22:20,200 --> 00:22:23,600 Yeah, that's a good point. 372 00:22:23,610 --> 00:22:25,600 You see, it's not that simple. 373 00:22:25,610 --> 00:22:27,970 This man has many enemies. 374 00:22:27,980 --> 00:22:31,190 Now, I've been going around it in my mind, 375 00:22:31,200 --> 00:22:34,690 and I can't think of a better way to get into his house, 376 00:22:34,700 --> 00:22:37,070 to get to the safe, but through the front door. 377 00:22:37,080 --> 00:22:38,930 And that's where you have the advantage 378 00:22:38,940 --> 00:22:41,330 over any hotshot safecracker. 379 00:22:43,280 --> 00:22:45,950 I'm not saying sleep with him. It's your prerogative. 380 00:22:45,960 --> 00:22:48,600 And all you want is this one ring? 381 00:22:50,240 --> 00:22:51,770 Here's the fun part. 382 00:22:51,780 --> 00:22:55,070 I want you to replace the ring with a replica I'm gonna give you. 383 00:22:55,080 --> 00:22:57,440 Now, you do your job right, 384 00:22:57,450 --> 00:22:59,960 he'll never know. 385 00:23:08,860 --> 00:23:11,400 Where is this Russian man? 386 00:23:11,410 --> 00:23:12,750 He's in Havana. 387 00:23:12,760 --> 00:23:14,230 Havana, Cuba? 388 00:23:14,240 --> 00:23:17,710 Birthplace of rum and Perez Prado. 389 00:23:17,720 --> 00:23:19,280 What size crew? 390 00:23:20,820 --> 00:23:22,030 Well, there's the rub. 391 00:23:22,040 --> 00:23:23,770 This guy's very well-connected, 392 00:23:23,780 --> 00:23:25,740 and it's a very small island. 393 00:23:25,750 --> 00:23:27,830 Any kind of crew shows up, he's gonna know. 394 00:23:28,600 --> 00:23:30,490 No crew. No weapons. 395 00:23:30,500 --> 00:23:32,970 It's gotta be you plus a safecracker. 396 00:23:35,820 --> 00:23:38,469 So, you want me to go into a totally unknown situation, 397 00:23:38,470 --> 00:23:42,300 with no backup whatsoever with some Russian gangster, 398 00:23:42,310 --> 00:23:44,630 - in Cuba? - You're the only person 399 00:23:44,640 --> 00:23:46,730 that can do this job. 400 00:23:46,740 --> 00:23:48,600 If you don't do it, it doesn't get done, 401 00:23:48,610 --> 00:23:52,220 and I need this done. 402 00:23:52,230 --> 00:23:55,340 I gotta pick up my kid at school. 403 00:23:57,600 --> 00:23:59,380 Bennie. 404 00:24:23,070 --> 00:24:25,060 Jett. 405 00:24:25,070 --> 00:24:28,310 Only one person I'd even consider doing this job with, 406 00:24:28,320 --> 00:24:31,150 and he's got three years left in Atwater. 407 00:24:31,160 --> 00:24:32,350 If that's who you need, 408 00:24:32,360 --> 00:24:33,910 maybe that can be arranged. 409 00:24:33,920 --> 00:24:36,640 - That can be arranged? - For a fee, 410 00:24:36,650 --> 00:24:40,610 but if Quinn's the only person you can do this with... 411 00:24:40,620 --> 00:24:43,190 He is, and you said if I don't do it, 412 00:24:43,200 --> 00:24:44,610 it doesn't get done. 413 00:24:44,620 --> 00:24:49,010 See that? I love how your mind works. 414 00:24:49,020 --> 00:24:50,760 Let me see what I can do. 415 00:24:54,550 --> 00:24:55,910 Who the fuck are you? 416 00:25:00,070 --> 00:25:01,470 You ready for this? 417 00:25:03,660 --> 00:25:06,030 _ 418 00:25:18,450 --> 00:25:20,100 Go ahead. 419 00:25:34,610 --> 00:25:36,080 Chris. 420 00:25:47,350 --> 00:25:50,220 _ 421 00:25:56,820 --> 00:25:57,990 Hello? 422 00:25:58,000 --> 00:25:59,910 Associate Warden Dwight Tucker? 423 00:25:59,920 --> 00:26:02,690 - Speaking. - Don't say a word, just listen. 424 00:26:02,700 --> 00:26:04,400 Honey? 425 00:26:04,410 --> 00:26:06,560 - Rosalie? - I'm okay. 426 00:26:06,570 --> 00:26:08,400 Just do what they say. 427 00:26:10,640 --> 00:26:13,430 We won't touch her if you do as we say. 428 00:26:13,440 --> 00:26:14,470 Who are you? 429 00:26:14,480 --> 00:26:16,810 I can be your best friend or your worst nightmare. 430 00:26:16,820 --> 00:26:18,770 It's up to you. 431 00:26:18,780 --> 00:26:21,440 There's an inmate named Rufus Quinton. 432 00:26:21,450 --> 00:26:23,770 You're gonna trade him for your wife. 433 00:26:23,780 --> 00:26:25,710 You have today to figure it out. 434 00:26:25,720 --> 00:26:28,130 Tomorrow, we make the trade. 435 00:26:28,140 --> 00:26:30,980 I will call you at 7:00 a.m. sharp. 436 00:26:30,990 --> 00:26:33,590 If you contact anyone, I personally guarantee 437 00:26:33,600 --> 00:26:36,130 I will personally sodomize your wife every hour, 438 00:26:36,140 --> 00:26:37,569 on the hour, chop her up, 439 00:26:37,570 --> 00:26:39,730 and mail you the body parts. 440 00:26:42,420 --> 00:26:44,120 How's it hanging, Tucker? 441 00:26:49,490 --> 00:26:51,630 That was just for effect. 442 00:26:51,640 --> 00:26:54,350 Put it out of your mind. 443 00:26:54,360 --> 00:26:57,470 If your husband loves you... 444 00:26:57,480 --> 00:27:00,310 ... he'll do as he's told, 445 00:27:00,320 --> 00:27:02,940 and this whole episode will be an exciting survival story 446 00:27:02,950 --> 00:27:04,810 you share at cocktail parties. 447 00:27:06,410 --> 00:27:09,760 Except for the part about the jiujitsu instructor. 448 00:27:11,140 --> 00:27:12,850 What are you doing anyway, messing around 449 00:27:12,860 --> 00:27:14,970 behind your husband's back? 450 00:27:19,100 --> 00:27:21,310 Man, he got you good. 451 00:27:24,640 --> 00:27:27,200 You make the call? 452 00:27:27,210 --> 00:27:29,150 How'd it go? 453 00:27:29,160 --> 00:27:31,270 I said "personally" twice in the same sentence, 454 00:27:31,280 --> 00:27:33,460 so it sounded stupid. 455 00:27:33,470 --> 00:27:36,070 Anyway, I think he got the message. 456 00:27:36,080 --> 00:27:37,900 How'd it go at the apartment? 457 00:27:37,910 --> 00:27:39,850 - It's wiped clean. - And Bruce Lee? 458 00:27:39,860 --> 00:27:41,350 He's in a landfill. 459 00:27:41,360 --> 00:27:44,000 We're back in business. 460 00:27:46,510 --> 00:27:48,580 How is she? 461 00:27:48,590 --> 00:27:50,600 Emotional. 462 00:28:18,740 --> 00:28:20,470 Infirmary transfer. 463 00:28:20,480 --> 00:28:22,080 Wrong cell, pal. 464 00:28:22,090 --> 00:28:23,560 If I were you, Quinton, 465 00:28:23,570 --> 00:28:25,710 I'd get up and come with me now without any questions. 466 00:28:25,720 --> 00:28:27,510 None of that is very professional. 467 00:28:27,520 --> 00:28:30,100 You keep your fucking mouth shut. 468 00:28:30,110 --> 00:28:31,650 Let's go. 469 00:28:31,660 --> 00:28:33,410 You gotta admit, it's a conflict of interest, 470 00:28:33,420 --> 00:28:34,650 you giving me advice. 471 00:28:34,660 --> 00:28:37,200 Do not make me fucking repeat myself. 472 00:28:37,210 --> 00:28:39,280 Okay. 473 00:28:39,290 --> 00:28:41,840 Don't over react. 474 00:29:09,460 --> 00:29:12,210 What's the big mystery... 475 00:29:16,060 --> 00:29:18,980 Wear it. 476 00:29:35,400 --> 00:29:37,280 Go ahead. 477 00:29:37,290 --> 00:29:38,740 Okay. 478 00:29:43,160 --> 00:29:44,850 The thing about the cops is 479 00:29:44,860 --> 00:29:47,030 they're not really good at keeping things quiet. 480 00:29:47,040 --> 00:29:48,530 You understand? 481 00:29:48,540 --> 00:29:51,790 That's why it's key you don't tell them what we look like. 482 00:29:51,800 --> 00:29:55,650 In theory, it seems like that would benefit you, but in... 483 00:29:55,660 --> 00:29:58,130 in practice, they would make such a mess of looking into it 484 00:29:58,140 --> 00:30:00,980 that we'd hear about it, and then we'd have no choice but to... 485 00:30:00,990 --> 00:30:03,610 I will never tell a soul what you look like. 486 00:30:05,080 --> 00:30:07,720 That's really the right thing to do. 487 00:30:07,730 --> 00:30:11,940 You know, even though it's counterintuitive. 488 00:30:14,480 --> 00:30:16,980 I know you're scared right now, 489 00:30:16,990 --> 00:30:20,020 but it's really important that you don't forget to breathe. 490 00:30:24,160 --> 00:30:25,700 Here we go. 491 00:30:58,410 --> 00:31:00,170 Good luck. 492 00:31:24,140 --> 00:31:26,430 - Oh, God. - Quinn. 493 00:31:26,440 --> 00:31:29,260 Bennie? 494 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 It's okay, it's okay. It's just the tires. 495 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 Was that great shooting, or was that great shooting? 496 00:31:54,450 --> 00:31:56,270 - Living the dream. - You can write that down! 497 00:31:56,280 --> 00:31:57,870 Anybody mind bringing me up to speed? 498 00:31:57,880 --> 00:31:59,990 - We're on a need-to-know basis. - I tell you what I do know. 499 00:32:00,000 --> 00:32:02,440 I would not wanna be that chick's therapist right now. 500 00:32:06,070 --> 00:32:08,190 It ain't much, but this'll be home for a little while. 501 00:32:08,200 --> 00:32:09,850 You'd be surprised what I'm used to. 502 00:32:12,380 --> 00:32:15,000 - Got this for you. - Thanks. 503 00:32:15,010 --> 00:32:18,910 - And this old thing? - Junior will explain. 504 00:32:19,880 --> 00:32:22,790 You won't need this, but just in case. 505 00:32:22,800 --> 00:32:24,180 It's clean. 506 00:32:24,190 --> 00:32:25,660 Appreciate it. 507 00:32:52,780 --> 00:32:54,310 Who is it? 508 00:32:54,320 --> 00:32:56,960 It's me, Charles Junior. 509 00:33:08,870 --> 00:33:11,270 I don't wanna come across as ungrateful, but... 510 00:33:11,280 --> 00:33:13,810 you could've asked me about the job before getting me out. 511 00:33:13,820 --> 00:33:15,560 It wasn't my idea. 512 00:33:15,570 --> 00:33:17,440 It was my old man's, and Jett. 513 00:33:17,450 --> 00:33:19,290 And what's she got to do with this? 514 00:33:19,300 --> 00:33:22,170 Oh. Well, I don't feel comfortable 515 00:33:22,180 --> 00:33:24,480 - being the one telling you... - Telling me what? 516 00:33:24,490 --> 00:33:26,250 You better just let her explain. 517 00:33:26,260 --> 00:33:29,450 - I'm here strictly on business. - And what is our business? 518 00:33:29,460 --> 00:33:31,310 How long would it take for you to crack that? 519 00:33:31,320 --> 00:33:32,850 No tools, no drilling. 520 00:33:32,860 --> 00:33:35,680 - Ten minutes. - No kidding? 521 00:33:35,690 --> 00:33:37,860 You're that good, 522 00:33:37,870 --> 00:33:41,190 even after all this time? 523 00:33:41,200 --> 00:33:43,440 Well, for your trip abroad. 524 00:33:43,450 --> 00:33:45,620 Jett will fill you in on the rest. 525 00:33:46,570 --> 00:33:49,490 - Junior. - Charles Junior. 526 00:33:49,500 --> 00:33:50,850 Charles Junior. 527 00:33:50,860 --> 00:33:55,010 Since when do Jett and your dad come up with ideas together? 528 00:33:55,020 --> 00:33:56,870 Don't ask me that. 529 00:33:56,880 --> 00:33:59,130 I'm asking you. 530 00:34:01,320 --> 00:34:04,020 Well, all I can tell you is... 531 00:34:04,030 --> 00:34:07,990 the first time it happened, the old man said that it was 532 00:34:08,000 --> 00:34:12,400 hands down the greatest two days of fucking 533 00:34:12,410 --> 00:34:15,210 in his entire life. 534 00:34:16,000 --> 00:34:18,210 Take care, Quinton. 535 00:34:34,400 --> 00:34:38,900 _ 536 00:34:41,220 --> 00:34:44,760 _ 537 00:35:20,060 --> 00:35:22,400 Hold your ground. 538 00:35:22,410 --> 00:35:25,810 Don't let him use his looks to distract you. 539 00:35:25,820 --> 00:35:28,980 You sound like a fortune cookie. 540 00:35:28,990 --> 00:35:31,130 _ 541 00:35:31,140 --> 00:35:34,120 Do I sound nervous? 542 00:35:34,130 --> 00:35:35,600 No. 543 00:35:35,610 --> 00:35:38,260 I'm not that nervous. 544 00:35:39,300 --> 00:35:41,560 Here's my advice. 545 00:35:41,570 --> 00:35:46,070 Unless you plan on having a long conversation before, 546 00:35:46,080 --> 00:35:49,260 go with green. 547 00:35:55,990 --> 00:35:57,840 It's me. 548 00:36:06,180 --> 00:36:08,760 Are you with Charlie? 549 00:36:09,380 --> 00:36:11,480 Choose wisely. 550 00:36:11,490 --> 00:36:14,590 You wanna talk before or after? 551 00:36:56,410 --> 00:36:59,790 Junior says that you're the old man's number one. 552 00:36:59,800 --> 00:37:02,150 Junior's got a lot of time to think about things. 553 00:37:05,140 --> 00:37:07,270 That a number? 554 00:37:07,280 --> 00:37:10,660 That's the first one. So it's true? 555 00:37:10,670 --> 00:37:12,310 What is? 556 00:37:12,320 --> 00:37:14,270 Charlie's always been there for me. 557 00:37:14,280 --> 00:37:17,060 Sent money for Alice while I was inside. 558 00:37:17,070 --> 00:37:19,310 Once in a while, he needs a little break from the wife, 559 00:37:19,320 --> 00:37:21,350 and I keep him company. 560 00:37:21,360 --> 00:37:24,200 That's the second one. 561 00:37:24,210 --> 00:37:26,540 Charity then? 562 00:37:26,550 --> 00:37:29,770 I forgot talking to you was like trying to solve a fucking puzzle. 563 00:37:29,780 --> 00:37:32,100 I'm only trying to get up to speed. 564 00:37:32,110 --> 00:37:34,020 No, you're not. You want the gory details, 565 00:37:34,030 --> 00:37:35,600 so you can obsess about them. 566 00:37:37,490 --> 00:37:40,340 You're right. I'm sorry. 567 00:37:42,190 --> 00:37:43,300 I'm right? 568 00:37:43,310 --> 00:37:47,270 I mean, you did what you had to do. 569 00:37:47,280 --> 00:37:49,460 You gave me back three years of my life. 570 00:37:49,470 --> 00:37:51,270 Thank you. 571 00:37:51,280 --> 00:37:53,430 I hated every minute in that God damn place. 572 00:37:57,820 --> 00:38:01,210 - What's the time? - Just under seven. 573 00:38:01,720 --> 00:38:03,540 I can do better. 574 00:38:04,320 --> 00:38:07,060 You know how many times you said "you're right" to me before? 575 00:38:07,070 --> 00:38:09,420 I'm not trying to make it a habit either. 576 00:38:10,320 --> 00:38:13,020 You wanna tell me about this deal you made with Charlie? 577 00:40:04,040 --> 00:40:05,460 What? 578 00:40:05,470 --> 00:40:08,250 He's here. Don't turn around. 579 00:40:08,260 --> 00:40:10,110 He's with a man and two women. 580 00:40:10,120 --> 00:40:11,490 What are they like? 581 00:40:11,500 --> 00:40:14,490 The man's very talkative. 582 00:40:14,500 --> 00:40:16,620 The women are young. 583 00:40:16,630 --> 00:40:18,980 The Russian looks bored. 584 00:40:18,990 --> 00:40:21,780 Do me a favor. Don't watch. 585 00:41:09,360 --> 00:41:12,910 I couldn't help but notice you having dinner over there. 586 00:41:12,920 --> 00:41:15,150 So, I was wondering, 587 00:41:15,160 --> 00:41:17,690 do you not trust that your drink will make it intact 588 00:41:17,700 --> 00:41:20,250 from the bar to the table? 589 00:41:20,260 --> 00:41:22,110 Are you a spy for the hotel? 590 00:41:22,120 --> 00:41:25,370 If I was, I could not tell you. 591 00:41:25,380 --> 00:41:26,810 But you can keep a secret. 592 00:41:26,820 --> 00:41:29,020 It depends. 593 00:41:29,030 --> 00:41:33,120 I'm taking a break from the world's most boring dinner. 594 00:41:33,130 --> 00:41:34,610 Are you on your honeymoon? 595 00:41:34,620 --> 00:41:35,730 That would be unbearable. 596 00:41:35,740 --> 00:41:37,750 Yeah? Why is that? 597 00:41:37,760 --> 00:41:41,850 The friend I came with, he isn't exactly, uh... 598 00:41:41,860 --> 00:41:44,030 He plays for the other team, if you know what I mean. 599 00:41:44,040 --> 00:41:47,350 - Are you American? - I could be. 600 00:41:47,360 --> 00:41:50,910 You Americans always say, "you know what I mean." 601 00:41:50,920 --> 00:41:52,270 Why is that? 602 00:41:52,280 --> 00:41:55,130 Maybe because we're hard to understand. 603 00:41:56,340 --> 00:41:59,010 I'm Maggie. 604 00:41:59,020 --> 00:42:00,810 Miljan Bestic. 605 00:42:00,820 --> 00:42:02,810 Miljan, is that Polish? 606 00:42:02,820 --> 00:42:04,400 Close. 607 00:42:04,410 --> 00:42:06,650 Maggie, 608 00:42:06,660 --> 00:42:09,230 let me buy you another drink. 609 00:42:09,240 --> 00:42:10,370 Well, I'd like that, 610 00:42:10,380 --> 00:42:13,830 but I can't leave my friend alone for too much longer. 611 00:42:17,070 --> 00:42:20,540 Let me buy your boring friend a drink, too. 612 00:42:27,540 --> 00:42:30,230 So, what brings you to Havana? 613 00:42:30,240 --> 00:42:31,980 - Ask him. - Ava Gardner. 614 00:42:31,990 --> 00:42:34,600 Ava Gardner? Isn't she dead? 615 00:42:34,610 --> 00:42:36,350 Not when we're through with her. 616 00:42:36,360 --> 00:42:37,830 She'll be as alive as you or me. 617 00:42:37,840 --> 00:42:39,270 Oh, you must forgive Maggie. 618 00:42:39,280 --> 00:42:41,940 That's how actresses speak when somebody doesn't write their lines. 619 00:42:41,950 --> 00:42:43,400 Spoken like a true writer. 620 00:42:43,410 --> 00:42:46,270 - Oh, you're a writer? - He writes movies. 621 00:42:46,280 --> 00:42:48,120 Anything that I would know? 622 00:42:49,080 --> 00:42:50,610 - I'm sorry. - What are you doing? 623 00:42:50,620 --> 00:42:52,270 - What do you think I'm doing? - You're drunk. 624 00:42:52,280 --> 00:42:55,370 Hardly. I've had two drinks. 625 00:42:55,380 --> 00:42:59,080 I apologize for my behavior. 626 00:42:59,090 --> 00:43:01,940 In truth, William has reason to be offended. 627 00:43:01,950 --> 00:43:03,920 - Oh, here we go. - See, 628 00:43:03,930 --> 00:43:06,150 in Hollywood, lots of times, writers get hired 629 00:43:06,160 --> 00:43:08,590 to write movies that, for one reason or another... 630 00:43:08,600 --> 00:43:10,850 - Usually another. - ... never get made, 631 00:43:10,860 --> 00:43:13,810 and you can have quite a lucrative career doing that. 632 00:43:13,820 --> 00:43:17,150 - But you do develop a slightly... - Cynical? 633 00:43:17,160 --> 00:43:20,220 Off-putting air of bitterness about everything. 634 00:43:20,230 --> 00:43:24,520 That's Hollywood for you. Another day, another indignity. 635 00:43:25,500 --> 00:43:28,370 So, you are an actress? 636 00:43:28,380 --> 00:43:29,990 I am. 637 00:43:31,020 --> 00:43:34,070 You like American nighttime soaps, Milton? 638 00:43:34,080 --> 00:43:35,710 Miljan. 639 00:43:35,720 --> 00:43:38,960 - I'm not very familiar with them. - Hmm. 640 00:43:40,180 --> 00:43:42,660 I'm sorry. Whatever booze they put 641 00:43:42,670 --> 00:43:45,440 in this rum is no joke. 642 00:43:45,450 --> 00:43:48,090 - Just have one more round with us. - I'm going to sleep. 643 00:43:48,100 --> 00:43:51,910 I trust you will release Maggie from your grip at a decent hour? 644 00:43:51,920 --> 00:43:53,930 We have much to do tomorrow. 645 00:43:55,340 --> 00:43:57,460 Of course. 646 00:44:20,420 --> 00:44:23,120 - Did I wake you? - No. 647 00:44:23,130 --> 00:44:25,510 He wants to have dinner tomorrow. 648 00:44:25,520 --> 00:44:27,660 Some little family restaurant. 649 00:44:27,670 --> 00:44:29,310 How's that work? 650 00:44:29,320 --> 00:44:32,010 You'll know where I am at all times. 651 00:44:32,740 --> 00:44:34,520 - May I come in? - What about your rule? 652 00:44:34,530 --> 00:44:37,270 - What rule? - The no-sex-on-the-job rule. 653 00:44:37,280 --> 00:44:39,090 First off, it's not a rule. 654 00:44:39,100 --> 00:44:40,390 And second, 655 00:44:40,400 --> 00:44:42,730 who said anything about sex? 656 00:44:42,740 --> 00:44:44,990 So, you just wanna sleep together? 657 00:44:45,000 --> 00:44:47,460 No funny business? 658 00:44:48,820 --> 00:44:50,230 I'm warning you. 659 00:44:50,240 --> 00:44:52,280 I sleep naked. 660 00:44:52,290 --> 00:44:55,010 You learn that in the clink? 661 00:45:07,300 --> 00:45:10,130 She met him at the Havana Hilton. 662 00:45:10,140 --> 00:45:13,550 This is 1959, maybe '60. 663 00:45:13,560 --> 00:45:16,770 Now, she thought Fidel made a whole bunch of sense. 664 00:45:16,780 --> 00:45:19,060 You know, she asked him flat out 665 00:45:19,070 --> 00:45:21,660 if it was true that he hated Americans. 666 00:45:21,670 --> 00:45:23,970 And what did he say? 667 00:45:23,980 --> 00:45:26,770 That he found Americans to be very sympathetic. 668 00:45:26,780 --> 00:45:29,630 He only hated Richard Nixon. 669 00:45:30,490 --> 00:45:33,170 It's gonna be a great scene, right? 670 00:45:35,220 --> 00:45:37,200 Mm. 671 00:45:44,700 --> 00:45:47,580 Little family restaurant, huh? 672 00:45:47,590 --> 00:45:49,040 You should see the family. 673 00:45:53,900 --> 00:45:55,750 Tell me something, 674 00:45:55,760 --> 00:45:59,960 Miljan Bestic, are you married? 675 00:45:59,970 --> 00:46:02,250 Not anymore. 676 00:46:02,260 --> 00:46:03,640 Why? 677 00:46:03,650 --> 00:46:06,730 I'm not looking for trouble. 678 00:46:06,740 --> 00:46:08,940 Be honest with me. 679 00:46:08,950 --> 00:46:10,350 Do you have a girlfriend? 680 00:46:10,360 --> 00:46:12,730 There are a couple of women that I date. 681 00:46:12,740 --> 00:46:14,650 Are they over 18? 682 00:46:17,820 --> 00:46:19,870 I hope so. 683 00:46:19,880 --> 00:46:22,450 I'm fairly sure. 684 00:46:22,460 --> 00:46:24,670 How about kids? 685 00:46:27,540 --> 00:46:29,670 Never found the time. 686 00:46:29,680 --> 00:46:31,030 You? 687 00:46:31,040 --> 00:46:33,400 Nope. 688 00:46:33,410 --> 00:46:34,810 I always thought I'd have a little girl 689 00:46:34,820 --> 00:46:36,550 and name her after my grandmother. 690 00:46:36,560 --> 00:46:38,260 What was her name? 691 00:46:38,270 --> 00:46:40,540 Grandma. 692 00:46:40,550 --> 00:46:42,260 Her name was Grandma. 693 00:46:46,700 --> 00:46:48,890 I wanna see where you live. 694 00:47:07,400 --> 00:47:08,740 One armed guard, 695 00:47:08,750 --> 00:47:10,950 each gate, front and back. 696 00:47:10,960 --> 00:47:12,669 Twenty-second drive from the main gate 697 00:47:12,670 --> 00:47:13,830 to the front door. 698 00:47:13,840 --> 00:47:16,670 Entry way. Kitchen off to the side. 699 00:47:16,680 --> 00:47:17,890 Good view of the courtyard. 700 00:47:17,900 --> 00:47:20,960 Outside lights run on a switch, not timer. 701 00:47:20,970 --> 00:47:23,770 Three, here, here, here. 702 00:47:23,780 --> 00:47:25,520 This one is out. 703 00:47:25,530 --> 00:47:28,860 Courtyard leads to a pool or maybe a fountain, I'm not sure. 704 00:47:28,870 --> 00:47:30,720 Bathroom is here. Small window. 705 00:47:30,730 --> 00:47:32,810 You can fit, but I like the kitchen better. 706 00:47:32,820 --> 00:47:35,810 Master bedroom is up the stairs, 707 00:47:35,820 --> 00:47:38,150 to the right, right here. 708 00:47:38,160 --> 00:47:40,270 Safe is either here or here. 709 00:47:40,280 --> 00:47:42,860 - Staff? - They leave by 10:00. 710 00:47:42,870 --> 00:47:44,450 You sure there are no cameras? 711 00:47:44,460 --> 00:47:46,820 None. It's 1959 all the way. 712 00:47:47,860 --> 00:47:51,340 - We're one man short. - At least. 713 00:47:53,280 --> 00:47:55,270 What's over here? 714 00:47:55,280 --> 00:47:57,880 Residential street, not particularly well lit. 715 00:47:59,360 --> 00:48:01,940 I need the garden lights out for 30 seconds, 716 00:48:01,950 --> 00:48:03,209 and him out of the bedroom 717 00:48:03,210 --> 00:48:05,180 - seven minutes after that. - I'll give you 10. 718 00:48:05,190 --> 00:48:07,190 - When? - I had a tummy ache. 719 00:48:07,200 --> 00:48:10,050 Promised I'd make it up to him tomorrow night. 720 00:49:42,410 --> 00:49:44,810 Because you can tell a lot about a man 721 00:49:44,820 --> 00:49:46,510 by what he has in his fridge. 722 00:49:46,520 --> 00:49:49,670 We are what we eat. 723 00:49:50,600 --> 00:49:53,020 Hm, some eggs. 724 00:49:53,030 --> 00:49:56,600 Lettuce, okay. Tomatoes, good, good. 725 00:49:56,610 --> 00:49:58,250 Very healthy, a little boring. 726 00:49:58,260 --> 00:50:00,850 I was expecting a lot more red meat. 727 00:50:00,860 --> 00:50:03,750 Stop driving me crazy. 728 00:50:06,470 --> 00:50:08,190 Wait, wait, wait, I wanna check the freezer. 729 00:50:08,200 --> 00:50:11,460 Make sure there's not a human hand or something! 730 00:50:14,780 --> 00:50:17,670 You're not wearing anything under that dress, are you? 731 00:50:19,460 --> 00:50:21,070 I hate panty lines. 732 00:50:48,320 --> 00:50:50,810 You know, there's something that I've always wondered about. 733 00:50:50,820 --> 00:50:52,110 Hmm? 734 00:50:52,120 --> 00:50:56,590 In movies, actors kiss all the time. 735 00:50:56,600 --> 00:51:01,410 So, what's that difference between that kiss, 736 00:51:01,420 --> 00:51:03,790 and a real life kiss? 737 00:51:03,800 --> 00:51:06,020 You really can't tell? 738 00:51:08,740 --> 00:51:11,550 Here's a movie kiss. 739 00:51:18,170 --> 00:51:21,830 And here's a real kiss. 740 00:52:39,250 --> 00:52:43,400 This is a very important room. 741 00:52:43,410 --> 00:52:47,930 Wait, wait. What's down that hallway? 742 00:53:00,960 --> 00:53:03,570 Do you know who Jean Tinguely was? 743 00:53:03,580 --> 00:53:05,940 - An ex-lover of yours? - No. 744 00:53:05,950 --> 00:53:10,190 Tinguely was a great Swiss artist. 745 00:53:10,200 --> 00:53:13,100 He was a... He was a sculptor. 746 00:53:13,110 --> 00:53:16,730 He developed something called metamechanics. 747 00:53:16,740 --> 00:53:19,950 - In 1960, he built a machine... - Mm-hmm. 748 00:53:19,960 --> 00:53:23,690 whose only purpose was to destroy itself. 749 00:53:23,700 --> 00:53:26,900 - What do you think about that? - I don't know. 750 00:53:26,910 --> 00:53:30,520 I think it was a very courageous act. 751 00:53:30,530 --> 00:53:34,370 I, too, one day would like to build a machine 752 00:53:34,380 --> 00:53:38,400 whose only point is to self-destruct. 753 00:53:43,110 --> 00:53:46,680 Let's take this off. Come to bed. 754 00:53:46,690 --> 00:53:49,650 You take all of your girlfriends there. 755 00:53:50,740 --> 00:53:53,380 Take me somewhere else. 756 00:55:37,490 --> 00:55:40,130 _ 757 00:55:43,130 --> 00:55:47,630 _ 758 00:56:02,800 --> 00:56:06,830 Thanks for a great night. You are a true gentleman. 759 00:56:06,840 --> 00:56:08,990 May I call you later? 760 00:56:09,000 --> 00:56:12,840 I'd be offended if you don't. 761 00:56:24,740 --> 00:56:26,900 - Are you okay? - What are you doing? 762 00:56:26,910 --> 00:56:28,570 - Did he hurt you? - No, I'm fine. 763 00:56:28,580 --> 00:56:30,100 I packed your bags. Let's go. 764 00:56:30,110 --> 00:56:31,900 - Now? But our flight is... - I changed it. 765 00:56:31,910 --> 00:56:33,170 Fill you in on the way. 766 00:56:33,180 --> 00:56:34,310 Let's go. 767 00:56:34,320 --> 00:56:37,560 - Really? I'm pretty beat. - I'm sure. 768 00:56:37,570 --> 00:56:40,320 Is that what this is about? You're jealous? 769 00:56:52,130 --> 00:56:54,930 I-I just don't remember the part where you and I declared 770 00:56:54,940 --> 00:56:56,490 our everlasting vows to each other, 771 00:56:56,500 --> 00:56:58,950 so for you to suddenly develop this unprofessional degree... 772 00:56:58,960 --> 00:57:00,250 I would've taken the job, too. 773 00:57:00,260 --> 00:57:01,490 It was a smart play. 774 00:57:01,500 --> 00:57:04,430 Look, I'm not holding any of it against you, seriously. 775 00:57:04,440 --> 00:57:07,100 But there's something wrong here. 776 00:57:07,110 --> 00:57:08,640 Bestic and Junior know each other. 777 00:57:08,650 --> 00:57:11,930 There were blackmail photos in the safe. 778 00:57:11,940 --> 00:57:15,270 Junior and boy toys, Junior and dead boy toys. I mean, 779 00:57:15,280 --> 00:57:18,430 - really nasty stuff, Daisy. - Wait, hold on. 780 00:57:18,440 --> 00:57:19,990 You're going way too fast for me. 781 00:57:29,420 --> 00:57:31,030 Wait, wait. 782 00:57:31,040 --> 00:57:32,629 - Hey, hey, hey! - Okay. 783 00:57:32,630 --> 00:57:34,830 Don't you put your hands on her! 784 00:57:34,840 --> 00:57:36,120 Hey! 785 00:57:36,130 --> 00:57:38,310 Get your hands off her! 786 00:57:38,320 --> 00:57:39,920 Daisy! 787 00:58:28,090 --> 00:58:30,750 Will you look at that? 788 00:58:30,760 --> 00:58:33,530 Classic paradox. 789 00:58:33,540 --> 00:58:38,430 The mind says no, but the body says go. 790 00:58:38,440 --> 00:58:41,420 Like an Ava Gardner movie. 791 00:58:42,530 --> 00:58:44,800 Isn't that fascinating? 792 00:58:46,120 --> 00:58:48,690 Endlessly. 793 00:58:48,700 --> 00:58:50,610 William, the bitter screenwriter, 794 00:58:50,620 --> 00:58:54,160 could write a great scene of this for your movie. 795 00:58:54,170 --> 00:58:56,160 Where is he? 796 00:58:56,170 --> 00:58:58,710 I wouldn't worry about Mr. Quinton. 797 00:58:59,980 --> 00:59:01,410 Where is he? 798 00:59:01,420 --> 00:59:03,500 Dead. 799 00:59:03,510 --> 00:59:05,600 Where is he? 800 00:59:05,640 --> 00:59:08,160 I told you. 801 00:59:08,170 --> 00:59:11,020 For your sake, you better not have touched him. 802 00:59:14,780 --> 00:59:16,560 I'm touching you... 803 00:59:19,070 --> 00:59:20,570 and it doesn't seem there's anything 804 00:59:20,580 --> 00:59:22,840 you can do about that, does it? 805 00:59:24,100 --> 00:59:26,020 Who do you work for, 806 00:59:26,030 --> 00:59:29,400 Daisy M. Kowalski? 807 00:59:29,410 --> 00:59:32,170 Nobody. 808 00:59:36,200 --> 00:59:39,840 Your parents, Fitzgerald fans or Walt Disney's? 809 00:59:43,120 --> 00:59:44,370 Let's switch subjects. 810 00:59:44,380 --> 00:59:45,930 Who do you work for? 811 00:59:46,920 --> 00:59:48,770 I told you. 812 00:59:48,780 --> 00:59:49,880 Nobody. 813 00:59:49,890 --> 00:59:52,510 Fair enough. 814 00:59:52,520 --> 00:59:53,760 Fair enough. 815 00:59:53,770 --> 00:59:55,390 Bring him in! 816 01:00:04,840 --> 01:00:08,750 Thieves come into my house to steal from me. 817 01:00:08,760 --> 01:00:11,310 But when I ask them a simple question, 818 01:00:11,320 --> 01:00:13,920 they refuse to answer. 819 01:00:22,280 --> 01:00:24,230 Disney. 820 01:00:24,240 --> 01:00:26,620 You know how I know? 821 01:00:26,630 --> 01:00:28,640 Because you named your daughter... 822 01:00:29,680 --> 01:00:31,710 Alice. 823 01:00:31,720 --> 01:00:34,430 Daisy Duck, 824 01:00:34,440 --> 01:00:37,870 Alice in Wonderland. 825 01:00:37,880 --> 01:00:40,110 Am I right? 826 01:00:44,440 --> 01:00:46,980 Please don't. 827 01:00:46,990 --> 01:00:49,400 I'll tell you whatever you wanna know. 828 01:00:49,410 --> 01:00:50,700 Oh, I know. 829 01:00:51,200 --> 01:00:53,030 Please don't hurt him. 830 01:00:53,040 --> 01:00:55,160 Who do you work for? 831 01:01:03,050 --> 01:01:04,260 Charlie. 832 01:01:06,530 --> 01:01:08,480 - Charlie Baudelaire. - Wrong answer. 833 01:01:17,700 --> 01:01:19,690 _ 834 01:01:25,580 --> 01:01:27,870 I know how you feel, 835 01:01:27,880 --> 01:01:31,130 but life is like this sometimes. 836 01:01:32,110 --> 01:01:34,110 He was an escaped convict, 837 01:01:34,120 --> 01:01:38,830 wanted by the authorities, of no use to me. 838 01:01:38,840 --> 01:01:41,570 Like a wounded animal 839 01:01:41,580 --> 01:01:44,330 who no longer has a purpose. 840 01:01:44,340 --> 01:01:47,890 You, on the other hand... 841 01:01:47,900 --> 01:01:50,540 are a pet with a new master. 842 01:01:50,550 --> 01:01:53,390 There's no need for me to threaten 843 01:01:53,400 --> 01:01:56,000 your daughter's life, now. 844 01:01:56,010 --> 01:02:00,460 You know that I will kill her if you do not do as I say. 845 01:02:01,410 --> 01:02:03,730 You will return home. 846 01:02:03,740 --> 01:02:06,770 You will not mention a word of this. 847 01:02:06,780 --> 01:02:10,360 You will collect the money from Charlie, and you will 848 01:02:10,370 --> 01:02:13,210 await my instructions. 849 01:02:19,540 --> 01:02:21,910 My question was simple. 850 01:02:21,920 --> 01:02:24,540 Who do you work for? 851 01:02:27,540 --> 01:02:30,920 And the right answer, Jett... 852 01:02:34,600 --> 01:02:36,760 is that as of today, 853 01:02:37,800 --> 01:02:40,140 you work for me. 854 01:02:59,240 --> 01:03:04,230 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 855 01:04:53,360 --> 01:04:56,030 You know the consequences if you don't do as you're told. 856 01:04:58,800 --> 01:05:01,730 We're gonna do this without firing any bullets. 857 01:05:01,740 --> 01:05:03,840 - Seriously? - Seriously. 858 01:05:04,300 --> 01:05:05,310 Do what I tell you, 859 01:05:05,320 --> 01:05:07,250 and I'll get you out of this without a scratch. 860 01:05:17,480 --> 01:05:19,420 Everything go all right? 861 01:05:19,430 --> 01:05:20,590 Why wouldn't it? 862 01:05:25,440 --> 01:05:28,750 So, you want me to go into a totally unknown situation 863 01:05:28,760 --> 01:05:30,310 with no backup whatsoever, 864 01:05:30,320 --> 01:05:33,560 with some Russian gangster in Cuba? 865 01:05:33,570 --> 01:05:36,200 You're the only person that can do this job. 866 01:05:36,210 --> 01:05:38,210 If you don't do it, it doesn't get done, 867 01:05:38,220 --> 01:05:41,060 and I need this done. 868 01:05:42,950 --> 01:05:45,610 My very simple idea with Jett was why couldn't you have 869 01:05:45,620 --> 01:05:48,820 this character, who is a... who is a natural born thief? 870 01:05:48,830 --> 01:05:51,650 She is a criminal, she's excellent at what she does 871 01:05:51,660 --> 01:05:53,200 and that's all she's ever wanted to do. 872 01:05:53,210 --> 01:05:54,290 And my idea was, 873 01:05:54,300 --> 01:05:56,040 "What if Carla Gugino played that character?" 874 01:05:56,050 --> 01:05:58,410 Where you find us, the beginning of this season, 875 01:05:58,420 --> 01:06:00,060 she's just gotten out of prison. 876 01:06:00,070 --> 01:06:02,790 She's trying to figure out how to live a straight life. 877 01:06:02,800 --> 01:06:04,730 She ultimately takes this job with Charlie 878 01:06:04,740 --> 01:06:07,600 knowing that it gives her the opportunity to spring 879 01:06:07,610 --> 01:06:10,840 her ex-partner and lover, Quinn, out of prison. 880 01:06:10,850 --> 01:06:12,390 If she'd ever consider anyone 881 01:06:12,400 --> 01:06:14,600 the love of her life, and I don't know that she would, 882 01:06:14,610 --> 01:06:16,850 but if she did, it would probably be Quinn. 883 01:06:19,910 --> 01:06:22,020 The job that she has to do, which is to go into Cuba, 884 01:06:22,030 --> 01:06:25,110 with very little backup, to steal this precious ring 885 01:06:25,120 --> 01:06:27,170 out of a safe, happens to be in a place 886 01:06:27,180 --> 01:06:28,810 where she can't do a lot of recon, 887 01:06:28,820 --> 01:06:31,340 and this puts her at a disadvantage. 888 01:06:34,920 --> 01:06:36,140 Yeah, the end of the first episode, 889 01:06:36,150 --> 01:06:38,450 Jett is in completely unfamiliar terrain. 890 01:06:38,460 --> 01:06:39,960 Something has gone wrong in the heist, 891 01:06:39,970 --> 01:06:42,210 and that's not unfamiliar, and it's simply the... 892 01:06:42,220 --> 01:06:45,480 ability to improvise or fix these problems that 893 01:06:45,490 --> 01:06:47,880 really makes the master criminal the master criminal. 894 01:06:47,890 --> 01:06:50,010 Don't you put her hands on her! 895 01:06:50,020 --> 01:06:52,850 For the first time in her life, she has this outside presence 896 01:06:52,860 --> 01:06:54,690 who is now going to be the puppet master 897 01:06:54,700 --> 01:06:55,810 and call the shots for her. 898 01:06:55,820 --> 01:06:59,980 Because you named your daughter... Alice. 899 01:06:59,990 --> 01:07:02,310 The fact that he knows all about Alice, 900 01:07:02,320 --> 01:07:04,690 and he murdered Quinn in front of her... 901 01:07:04,700 --> 01:07:06,940 ... is her worst nightmare. 902 01:07:06,950 --> 01:07:09,690 Two very worthy adversaries 903 01:07:09,700 --> 01:07:11,370 are created at the end of episode one. 904 01:07:11,960 --> 01:07:14,320 Who do you work for? 905 01:07:14,330 --> 01:07:16,950 And the right answer, Jett... 906 01:07:16,960 --> 01:07:19,200 You work for me. 64476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.