Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,380
_
2
00:00:05,390 --> 00:00:08,010
No, no, you can't tell me that, man.
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,670
Well, you would've done the same thing
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,500
if Mrs. Charlie
Baudelaire had asked you.
5
00:00:11,510 --> 00:00:13,420
No, I would not.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,850
Okay, just walk me through it,
okay? So, she's...
7
00:00:15,860 --> 00:00:17,649
She's in the pool, and she says what,
8
00:00:17,650 --> 00:00:18,990
to just, "Come get in with me?"
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,420
She said she's all wet in
there, and I'm so dry.
10
00:00:21,430 --> 00:00:23,670
Would I care to join her for some laps?
11
00:00:23,680 --> 00:00:25,670
Well, that's, um...
12
00:00:25,680 --> 00:00:28,710
That's a what-you-call-it...
That's a, a, a euphemism.
13
00:00:28,720 --> 00:00:31,150
And I politely tell her that
I didn't bring my trunks,
14
00:00:31,160 --> 00:00:33,670
and just like that, her maid's
bringing a pair of surf trunks
15
00:00:33,680 --> 00:00:36,100
belonging to the big guy.
16
00:00:36,110 --> 00:00:37,980
So, I excuse myself, go to the john,
17
00:00:37,990 --> 00:00:40,310
no idea how I got myself
into this predicament,
18
00:00:40,320 --> 00:00:42,100
and when I'm about to slip them on,
19
00:00:42,110 --> 00:00:44,450
I notice they got built-ins.
20
00:00:44,460 --> 00:00:47,890
What? The fuck is a built-in?
21
00:00:49,200 --> 00:00:50,519
What, you mean...
22
00:00:50,520 --> 00:00:52,770
The stringy, meshy...
23
00:00:52,780 --> 00:00:54,020
No!
24
00:00:54,030 --> 00:00:56,319
- You did not wear those.
- What was I gonna do?
25
00:00:56,320 --> 00:00:57,630
You cut 'em out!
26
00:00:57,640 --> 00:01:00,470
You're basically sharing very intimate
space with another man's junk.
27
00:01:00,480 --> 00:01:03,290
I'm not cutting Charlie
Baudelaire's surf trunks.
28
00:01:03,320 --> 00:01:04,759
His favorite, she says.
29
00:01:04,760 --> 00:01:06,420
Okay, well...
30
00:01:06,430 --> 00:01:10,170
put your underwear in
between you and the trunks.
31
00:01:10,180 --> 00:01:11,790
I didn't think about that.
32
00:01:11,800 --> 00:01:14,080
What I thought was the man's
got a washing machine.
33
00:01:14,090 --> 00:01:16,170
A washing machine? A washing machine?
34
00:01:16,180 --> 00:01:19,290
You're telling me if you go in
with some forensic CSI-type shit,
35
00:01:19,300 --> 00:01:21,239
you're not gonna find
some leftover dead skin,
36
00:01:21,240 --> 00:01:24,820
- or some skanky old scrotal...
- Okay, enough!
37
00:01:35,200 --> 00:01:37,250
That his lunch?
38
00:01:37,260 --> 00:01:39,710
That's sweet.
39
00:01:39,720 --> 00:01:41,680
Wouldn't mind a wife
making me lunch every day.
40
00:02:41,530 --> 00:02:42,740
What the... ?
41
00:02:50,830 --> 00:02:52,250
Who the fuck are you?
42
00:02:57,130 --> 00:02:58,870
Felix?
43
00:03:12,380 --> 00:03:14,750
That's what I'm trying to tell you.
44
00:03:14,760 --> 00:03:17,510
The, uh, intended kidnap
victim was having an affair
45
00:03:17,520 --> 00:03:21,040
with a neighbor, and he is...
or was a jiujitsu instructor.
46
00:03:21,050 --> 00:03:23,130
What are the chances?
47
00:03:23,140 --> 00:03:26,130
He overpowered Carl and I shot him.
48
00:03:26,140 --> 00:03:28,080
No, the jiujitsu instructor.
49
00:03:28,090 --> 00:03:31,520
I know, it took me by surprise
as well, big surprise.
50
00:03:31,530 --> 00:03:33,810
We're still here.
51
00:03:33,820 --> 00:03:37,040
No, nobody heard. If they had,
they would've come by now.
52
00:03:37,050 --> 00:03:38,880
We're safe, it's...
53
00:03:38,890 --> 00:03:42,180
just, well, we got a body
to move and it's daylight.
54
00:03:42,190 --> 00:03:45,440
Uh-huh. I understand.
55
00:03:46,550 --> 00:03:48,710
I do respect your orders. Not a hair.
56
00:03:50,300 --> 00:03:52,680
She's, uh...
57
00:03:52,690 --> 00:03:55,290
emotionally distressed,
understandably so,
58
00:03:55,300 --> 00:03:56,939
but in no way harmed.
59
00:03:56,940 --> 00:04:00,109
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
60
00:04:06,520 --> 00:04:10,500
_
61
00:04:18,200 --> 00:04:19,960
Did I already miss her?
62
00:04:19,970 --> 00:04:22,920
A minute ago. You want breakfast?
63
00:04:22,930 --> 00:04:25,730
No, thank you. I already ate.
64
00:04:25,740 --> 00:04:28,250
- What time's your appointment?
- Three.
65
00:04:28,260 --> 00:04:30,290
I can pick you up at work.
66
00:04:30,300 --> 00:04:32,670
You know what? I want to go alone.
67
00:04:32,680 --> 00:04:34,890
Why?
68
00:04:34,900 --> 00:04:37,740
_
69
00:05:02,320 --> 00:05:03,710
Easy.
70
00:05:04,940 --> 00:05:07,460
I'm gonna talk, you're
gonna listen, okay?
71
00:05:07,470 --> 00:05:09,250
Just so we're clear,
72
00:05:09,260 --> 00:05:11,880
the people that we work
for know where you live,
73
00:05:11,890 --> 00:05:13,290
know where Alice goes to school,
74
00:05:13,300 --> 00:05:15,750
know the address of her
teacher Ms. Kennedy,
75
00:05:15,760 --> 00:05:17,270
know your maid Maria's daily routine,
76
00:05:17,280 --> 00:05:19,150
know your bartending
schedule four times a week.
77
00:05:19,160 --> 00:05:20,810
You understand?
78
00:05:20,820 --> 00:05:23,690
Good. Sit down.
79
00:05:30,910 --> 00:05:32,420
Last night, you spent some time
80
00:05:32,430 --> 00:05:34,420
with Charlie Baudelaire
in his hotel suite.
81
00:05:34,430 --> 00:05:36,819
Next time you see him, we need a favor.
82
00:05:36,820 --> 00:05:39,529
Engage Charlie in a little S&M.
83
00:05:39,530 --> 00:05:41,760
Have him cuffed when we walk
in, we'll take it from there.
84
00:05:41,770 --> 00:05:43,910
We just wanna have a chat
with him, that's all.
85
00:05:43,920 --> 00:05:45,199
How does that sound to you?
86
00:05:45,200 --> 00:05:46,489
Tell her the best part.
87
00:05:46,490 --> 00:05:48,579
The best part is you get to walk away,
88
00:05:48,580 --> 00:05:51,159
so does your daughter, her
teacher, and your maid.
89
00:05:51,160 --> 00:05:53,620
You do this for us, you walk out alive.
90
00:05:53,630 --> 00:05:55,610
You don't, well...
91
00:05:55,620 --> 00:05:57,459
we know where to find you, right?
92
00:05:57,460 --> 00:05:59,860
Now, do I need to slap
you around a little,
93
00:05:59,870 --> 00:06:02,410
make sure you're grasping
everything I'm telling you?
94
00:06:02,420 --> 00:06:05,850
Do I need to drag your
maid in here, hurt her?
95
00:06:08,380 --> 00:06:10,380
You got nothing to say?
96
00:06:12,060 --> 00:06:15,250
Maria's not my maid.
97
00:06:22,160 --> 00:06:25,690
- Ms. Kowalski.
- Ronnie.
98
00:06:29,860 --> 00:06:32,170
- Thank you.
- You're welcome.
99
00:07:00,580 --> 00:07:02,900
Bennie. Carl.
100
00:07:02,910 --> 00:07:04,770
Sight for sore eyes.
101
00:07:04,780 --> 00:07:06,650
He's in the sort of
mood only you can fix.
102
00:07:06,660 --> 00:07:09,390
- His wife again?
- What else?
103
00:07:27,280 --> 00:07:28,480
Hmm.
104
00:07:28,490 --> 00:07:29,999
It's scary how you read my mind.
105
00:07:31,490 --> 00:07:33,230
What's so interesting out there?
106
00:07:33,240 --> 00:07:35,590
Thinking about my friend Jacques McCabe.
107
00:07:35,600 --> 00:07:38,310
Works as a tour guide in the Keys.
108
00:07:38,320 --> 00:07:40,690
That's where you're
originally from, isn't it?
109
00:07:40,700 --> 00:07:42,970
- Gainesville.
- Oh.
110
00:07:42,980 --> 00:07:45,540
Right. I forgot.
111
00:07:45,550 --> 00:07:47,110
A couple months back,
112
00:07:47,120 --> 00:07:49,000
Jacques is driving into
Miami after the weekend.
113
00:07:49,820 --> 00:07:51,350
Gets stuck in traffic.
114
00:07:51,360 --> 00:07:54,689
Uh, some accident or something,
the whole freeway's backed up,
115
00:07:54,690 --> 00:07:57,350
and he's at the off-ramp,
and he gets rear-ended
116
00:07:57,360 --> 00:08:02,060
by this cherry 1971 Ford Pantera.
117
00:08:02,070 --> 00:08:03,900
You're familiar with the Pantera?
118
00:08:03,910 --> 00:08:05,670
Not to be a girl about it, but no.
119
00:08:05,680 --> 00:08:08,440
Frankly, I'm surprised.
120
00:08:08,450 --> 00:08:09,470
Given your line of work,
121
00:08:09,480 --> 00:08:10,999
I would have thought you'd
stolen more than one.
122
00:08:11,000 --> 00:08:13,810
- Former like of work.
- Oh, former.
123
00:08:13,820 --> 00:08:15,440
- Yes.
- Mm-hmm.
124
00:08:15,450 --> 00:08:17,650
The Pantera was exported
to the United States
125
00:08:17,660 --> 00:08:22,790
by the great Italian sports
car manufacturer De Tomaso.
126
00:08:22,800 --> 00:08:24,690
Problem is, they were so temperamental,
127
00:08:24,700 --> 00:08:26,809
that even the king himself, allegedly,
128
00:08:26,810 --> 00:08:28,600
shot his when it wouldn't start.
129
00:08:29,660 --> 00:08:31,050
In any case,
130
00:08:31,060 --> 00:08:33,670
Jacques gets rear-ended by
one, gets out of his car,
131
00:08:33,680 --> 00:08:36,870
the owner of the Pantera is
beside himself with grief.
132
00:08:36,880 --> 00:08:38,470
Can't believe he's done this.
133
00:08:38,480 --> 00:08:41,150
So they inspect both
cars, and they realize
134
00:08:41,160 --> 00:08:44,650
that there is absolutely, positively
135
00:08:44,660 --> 00:08:47,440
no visible damage.
136
00:08:47,450 --> 00:08:51,030
I mean, nothing whatsoever,
not even a scratch.
137
00:08:51,040 --> 00:08:54,550
But then, Pantera guy's
wife gets out of the car,
138
00:08:54,560 --> 00:08:55,850
and she says, oh, wait a minute.
139
00:08:55,860 --> 00:08:57,510
Nobody moves till the cops arrive.
140
00:08:57,520 --> 00:08:58,750
We're sticking to the letter of the law.
141
00:08:58,760 --> 00:09:00,730
Even though they're the one
who rear-ended your friend?
142
00:09:00,740 --> 00:09:01,850
Yeah!
143
00:09:01,860 --> 00:09:04,469
So now, they're out there
waiting an hour and a half.
144
00:09:04,470 --> 00:09:07,300
Finally, cop comes. They
explain what happened,
145
00:09:07,310 --> 00:09:10,599
and this cop takes one look
at the Pantera and he says,
146
00:09:10,600 --> 00:09:11,710
"Are you kidding me?
147
00:09:11,720 --> 00:09:14,229
"I'm not even gonna write
this up, it's so dumb.
148
00:09:14,230 --> 00:09:17,010
I suggest you get in your
cars, and you go home."
149
00:09:18,030 --> 00:09:20,290
Yesterday, Jacques is on the phone
150
00:09:20,300 --> 00:09:21,710
with his insurance agent,
and the agent says,
151
00:09:21,720 --> 00:09:23,150
"Hey, do you remember that
guy who rear-ended you
152
00:09:23,160 --> 00:09:25,230
a couple months back?" "Yes."
153
00:09:25,240 --> 00:09:28,440
"Well, 10 minutes after he got home,
154
00:09:28,450 --> 00:09:30,700
he dropped dead from
a brain hemorrhage."
155
00:09:30,710 --> 00:09:32,490
No way.
156
00:09:32,500 --> 00:09:33,890
Previous condition.
157
00:09:33,900 --> 00:09:36,730
Totally unrelated freak coincidence.
158
00:09:36,740 --> 00:09:39,910
But that means that this guy,
thanks to his lovely wife,
159
00:09:39,920 --> 00:09:42,310
spends his last hour and a half
waiting for a cop to write
160
00:09:42,320 --> 00:09:46,350
a non-ticket on a bogus non-accident.
161
00:09:48,850 --> 00:09:51,380
It's beautiful, right?
162
00:09:53,160 --> 00:09:56,060
I could just put these on you,
163
00:09:56,070 --> 00:09:58,190
take your mind off such
worrisome matters.
164
00:10:07,530 --> 00:10:09,990
- Who is it?
- Dad? It's me.
165
00:10:10,000 --> 00:10:11,820
All clear.
166
00:10:11,830 --> 00:10:13,750
Come in.
167
00:10:17,920 --> 00:10:19,040
We got 'em.
168
00:10:19,050 --> 00:10:20,590
- Both of them?
- Both of them.
169
00:10:20,600 --> 00:10:21,650
- Dead?
- Dead.
170
00:10:21,660 --> 00:10:23,980
Whoa, whoa. Save the shoptalk for later.
171
00:10:23,990 --> 00:10:25,590
I don't need all these details.
172
00:10:25,600 --> 00:10:29,540
- How you doing, Jett?
- Not too bad, Junior.
173
00:10:29,550 --> 00:10:31,270
I'm signing off.
174
00:10:31,280 --> 00:10:33,610
I'm sure you boys need your family time.
175
00:10:33,620 --> 00:10:36,090
Wait, come here.
176
00:10:38,860 --> 00:10:43,230
What you did tonight
was above and beyond.
177
00:10:43,240 --> 00:10:45,970
I won't forget it.
178
00:10:45,980 --> 00:10:47,810
Don't mention it.
179
00:10:47,820 --> 00:10:50,660
Here. For Alice.
180
00:10:50,670 --> 00:10:52,530
Buy her something nice to wear.
181
00:10:52,540 --> 00:10:53,820
You don't need to do that.
182
00:10:53,830 --> 00:10:56,650
All it is, is exactly that,
183
00:10:56,660 --> 00:10:57,950
a gift for your daughter.
184
00:10:57,960 --> 00:11:01,590
Please, take it as a
token of my gratitude.
185
00:11:14,040 --> 00:11:16,150
Jett?
186
00:11:17,640 --> 00:11:19,690
My God, Jett Kowalski.
187
00:11:19,700 --> 00:11:21,600
Um... You staying here?
188
00:11:21,610 --> 00:11:25,010
In the hotel? No. I'm just...
I'm meeting someone.
189
00:11:25,020 --> 00:11:27,010
Oh, business.
190
00:11:27,020 --> 00:11:28,560
I could ask you the same.
191
00:11:28,570 --> 00:11:30,280
You could.
192
00:11:30,290 --> 00:11:31,610
When'd you get out?
193
00:11:31,620 --> 00:11:33,400
Four months ago. Good behavior.
194
00:11:33,410 --> 00:11:34,990
Good behavior?
195
00:11:35,000 --> 00:11:37,160
I'm surprised.
196
00:11:37,170 --> 00:11:39,490
But I'm happy to hear that. You working?
197
00:11:39,500 --> 00:11:42,540
- Part-time, bartending.
- Bartending?
198
00:11:42,550 --> 00:11:46,230
Pouring booze in a glass for tips.
199
00:11:46,240 --> 00:11:48,970
- You're married?
- No. Full-time.
200
00:11:48,980 --> 00:11:50,480
Cute.
201
00:11:50,490 --> 00:11:51,560
Is that her?
202
00:11:54,380 --> 00:11:56,900
Colleague, we're, uh, working.
203
00:11:56,910 --> 00:11:58,900
You're not undercover
these days, are you?
204
00:11:58,910 --> 00:12:00,770
- It's really good to see you.
- Hope not.
205
00:12:00,780 --> 00:12:03,890
I mean, unless you're disguised
as an undercover cops.
206
00:12:03,900 --> 00:12:05,900
I'm glad you're out.
207
00:12:06,880 --> 00:12:08,750
That's sweet.
208
00:12:08,760 --> 00:12:10,530
So long, Jackie.
209
00:12:22,920 --> 00:12:25,410
Jackie? Is that what she called you?
210
00:12:25,420 --> 00:12:27,980
Give it a rest, okay?
211
00:12:27,990 --> 00:12:31,500
No, too glib for me, but
I can see the appeal.
212
00:12:31,510 --> 00:12:34,330
I owe her a lot.
213
00:12:34,340 --> 00:12:36,100
From your undercover days?
214
00:12:36,110 --> 00:12:38,790
That woman is a world-class thief.
215
00:12:38,800 --> 00:12:40,850
Was she also something
that you had to do
216
00:12:40,860 --> 00:12:43,500
to protect your cover?
217
00:12:43,510 --> 00:12:45,230
Ten years ago...
218
00:12:45,240 --> 00:12:49,100
I infiltrated the organization
of a five-star wacko.
219
00:12:49,110 --> 00:12:52,600
Guy named Frank Sweeney,
ever hear of him?
220
00:12:52,610 --> 00:12:53,790
The drug lord?
221
00:12:53,800 --> 00:12:56,500
The one who uses nail
guns on his competition?
222
00:12:56,510 --> 00:12:59,410
Jett was new to the crew...
223
00:13:08,300 --> 00:13:10,620
How you feeling, sweetness?
224
00:13:10,630 --> 00:13:11,810
_
225
00:13:11,820 --> 00:13:13,480
I got a crick in my neck.
226
00:13:13,490 --> 00:13:16,420
Oh, you hear that, Murphy?
Grace under pressure.
227
00:13:16,430 --> 00:13:18,350
I know what you are, so...
228
00:13:18,360 --> 00:13:20,480
you might as well get it off your chest.
229
00:13:20,490 --> 00:13:23,010
- What are you talking about?
- I got a plane to catch,
230
00:13:23,020 --> 00:13:25,560
so let's speed this up, officer.
231
00:13:25,570 --> 00:13:28,150
Talk to me. Tell me what happened.
232
00:13:28,160 --> 00:13:30,400
Only four of us knew about Lafayette.
233
00:13:30,410 --> 00:13:32,650
Murphy, Dennon, Blair, and me.
234
00:13:32,660 --> 00:13:34,190
But you knew, didn't you?
235
00:13:34,200 --> 00:13:35,450
The deal was clean and simple,
236
00:13:35,460 --> 00:13:37,150
now it's compromised.
237
00:13:37,160 --> 00:13:39,410
Your logic is not tracking.
238
00:13:41,060 --> 00:13:43,670
Bring Blair in here.
239
00:13:43,680 --> 00:13:45,160
We'll see what's what.
240
00:13:49,060 --> 00:13:50,259
Is he your partner?
241
00:13:50,260 --> 00:13:52,250
What is this, boss?
242
00:13:52,260 --> 00:13:54,960
Shoot this piece of shit for me.
243
00:14:00,020 --> 00:14:02,090
You see that, Murphy?
244
00:14:02,100 --> 00:14:04,180
What's going on? What'd she do?
245
00:14:04,190 --> 00:14:07,630
Don't worry. You did good.
246
00:14:10,360 --> 00:14:13,150
You ever smell flesh burning?
247
00:14:13,160 --> 00:14:16,100
It'll make you puke on yourself
before you start choking,
248
00:14:16,110 --> 00:14:19,020
and then you'll puke some
more, shit yourself.
249
00:14:19,030 --> 00:14:21,730
It's not a dignified
way to go, trust me.
250
00:14:21,740 --> 00:14:24,330
It's the way a rat should go,
251
00:14:24,340 --> 00:14:26,060
a piece of scum like you.
252
00:14:26,070 --> 00:14:28,690
You give me your contact, or
get ready to go up in flames
253
00:14:28,700 --> 00:14:32,010
like some falafel fuckhead in a protest.
254
00:14:34,420 --> 00:14:35,510
Your turn.
255
00:14:41,700 --> 00:14:43,640
Ask Murphy where he was last night.
256
00:14:44,660 --> 00:14:46,720
Ask him why he wasn't at the safe house.
257
00:14:46,730 --> 00:14:48,850
- What are you saying?
- Ask him about the phone call
258
00:14:48,860 --> 00:14:50,470
he made from the bar.
259
00:14:58,240 --> 00:15:01,610
I've known it all along he was a rat.
260
00:15:01,620 --> 00:15:04,600
Sorry I had to use you to smoke him out.
261
00:15:04,610 --> 00:15:06,320
Dennon!
262
00:15:06,330 --> 00:15:10,530
That was my name then, Dennon.
263
00:15:10,540 --> 00:15:13,060
The way she played it, I
didn't have to shoot anyone.
264
00:15:13,070 --> 00:15:16,760
Help her get cleaned up.
We leave in half an hour.
265
00:15:27,080 --> 00:15:29,140
- Murphy wasn't the leak.
- Shh.
266
00:15:29,150 --> 00:15:30,900
Breathe.
267
00:15:30,910 --> 00:15:33,560
- You're in shock.
- It was you.
268
00:15:35,590 --> 00:15:37,270
I hate cops,
269
00:15:37,280 --> 00:15:40,670
but I hate that son of a bitch worse.
270
00:15:41,530 --> 00:15:44,410
I suggest you get out of here,
271
00:15:44,420 --> 00:15:47,750
and never let me see you again.
272
00:16:04,710 --> 00:16:07,930
And you never saw her till today?
273
00:16:07,940 --> 00:16:11,230
I ran into her a couple of times.
274
00:16:11,240 --> 00:16:12,890
You mean to tell me you knocked boots
275
00:16:12,900 --> 00:16:15,020
with a known felon, Detective?
276
00:16:15,030 --> 00:16:18,250
She knew who I was and
kept her mouth shut.
277
00:16:18,260 --> 00:16:21,810
Why would she do that, you think?
278
00:16:21,820 --> 00:16:24,660
I took her advice and quit undercover.
279
00:16:24,670 --> 00:16:27,710
I was clearly not as good
as the job required.
280
00:16:27,720 --> 00:16:30,620
Hmm. And Frank Sweeney?
281
00:16:30,630 --> 00:16:33,410
Ended up a quadriplegic.
282
00:16:33,420 --> 00:16:36,960
- Mystery shooter.
- Saint Jett Kowalski?
283
00:16:37,780 --> 00:16:40,120
Nobody knows.
284
00:16:40,130 --> 00:16:42,730
Her file says she did
a nickel in Jackson.
285
00:16:42,740 --> 00:16:44,230
On a Mickey Mouse charge,
286
00:16:44,240 --> 00:16:46,920
but they had to get her on something.
287
00:16:48,190 --> 00:16:51,260
I tell you, she'd have
made a hell of a cop.
288
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
You gotta go.
289
00:17:14,620 --> 00:17:16,710
Use both hands.
290
00:17:22,050 --> 00:17:24,710
You're new, right? I'm Veronica.
291
00:17:24,720 --> 00:17:25,750
Hi.
292
00:17:25,760 --> 00:17:27,130
I've seen you here with your nanny.
293
00:17:27,140 --> 00:17:28,910
That's my son, Miles.
294
00:17:28,920 --> 00:17:30,220
Hi, sweetheart. What's your name?
295
00:17:30,230 --> 00:17:31,290
Alice.
296
00:17:31,300 --> 00:17:33,930
Aren't you just the
sweetest little muppet?
297
00:17:33,940 --> 00:17:37,870
I thought you might want
to join our play group.
298
00:17:37,880 --> 00:17:39,480
Wh-What do you play?
299
00:17:39,490 --> 00:17:43,020
Truth be told, we play sudoku, but...
300
00:17:43,030 --> 00:17:46,230
it's really just for
the kids to feel safe.
301
00:17:46,240 --> 00:17:50,660
You know, this park sometimes
has some not-so-solid citizens.
302
00:17:50,670 --> 00:17:53,770
Uh, that's Evelyn and Barb.
303
00:17:53,780 --> 00:17:55,510
Barb has the most adorable husband.
304
00:17:55,520 --> 00:17:57,350
We all tease her that he must be gay
305
00:17:57,360 --> 00:18:00,010
because he's so freaking handsome.
306
00:18:00,910 --> 00:18:02,730
But you just moved here recently, right?
307
00:18:02,740 --> 00:18:04,750
- Yeah.
- Yeah, where did you live before?
308
00:18:04,760 --> 00:18:06,630
Prison.
309
00:18:14,100 --> 00:18:16,290
Good night, monkey.
310
00:18:16,300 --> 00:18:18,380
Good night, Mom.
311
00:18:22,920 --> 00:18:25,280
- Mom?
- Yes?
312
00:18:26,030 --> 00:18:28,240
Do all monsters live on the moon?
313
00:18:29,540 --> 00:18:32,370
Most of them.
314
00:18:32,380 --> 00:18:34,370
Mom?
315
00:18:34,380 --> 00:18:35,770
Monkey?
316
00:18:35,780 --> 00:18:40,350
Maria seems a little... I don't know.
317
00:18:40,360 --> 00:18:42,710
That's why she went to the doctor.
318
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
She won't tell me what's wrong.
319
00:18:46,720 --> 00:18:49,260
I'll talk to her.
320
00:19:10,740 --> 00:19:11,950
Looks like she's done.
321
00:19:11,960 --> 00:19:15,830
I wouldn't mind tucking her in.
322
00:19:15,840 --> 00:19:18,910
Yeah. Hey, where you going?
323
00:19:18,920 --> 00:19:21,330
I'm gonna take a piss.
You wanna hold it?
324
00:19:21,340 --> 00:19:23,840
Nah, come on.
325
00:19:28,920 --> 00:19:32,460
Your piece, slowly.
326
00:19:38,500 --> 00:19:41,010
On your knees.
327
00:19:53,160 --> 00:19:55,350
Easy.
328
00:19:55,360 --> 00:19:57,320
Your gun.
329
00:20:05,000 --> 00:20:06,080
Where's Junior?
330
00:20:06,090 --> 00:20:08,290
We left messages. Maybe he's out.
331
00:20:08,300 --> 00:20:10,890
Wanna tell me why two dead
guys are outside my house?
332
00:20:12,040 --> 00:20:15,650
Yes. Let 'em go.
333
00:20:15,660 --> 00:20:18,440
- Let them go?
- They work for my son.
334
00:20:18,450 --> 00:20:21,310
- It was a test.
- What test?
335
00:20:21,320 --> 00:20:24,290
To see if I could trust you.
336
00:20:25,410 --> 00:20:26,610
I have a proposition for you!
337
00:20:47,380 --> 00:20:50,640
She's not smiling. Not exactly.
338
00:20:51,780 --> 00:20:54,680
I mean, she's not ripping it up either.
339
00:21:02,490 --> 00:21:04,560
I want you to steal a ring for me.
340
00:21:04,570 --> 00:21:06,480
- A ring?
- A ring.
341
00:21:06,490 --> 00:21:08,980
It belongs to a man I do business with.
342
00:21:08,990 --> 00:21:11,230
Is this what that test was about?
343
00:21:11,240 --> 00:21:14,020
Former version of yourself,
I would've never doubted.
344
00:21:14,030 --> 00:21:16,690
But prison changes people.
I had to be sure.
345
00:21:16,700 --> 00:21:18,150
I'm sorry.
346
00:21:18,160 --> 00:21:19,270
I get the test part,
347
00:21:19,280 --> 00:21:20,990
but why have them follow me after?
348
00:21:21,000 --> 00:21:23,110
Yeah, it's a good question.
349
00:21:23,120 --> 00:21:25,450
I'll check with my son.
350
00:21:25,460 --> 00:21:27,810
I'm not going back to prison, Charlie.
351
00:21:27,820 --> 00:21:30,370
Not for you, not for
anyone, not ever. I quit.
352
00:21:30,380 --> 00:21:31,420
You didn't quit.
353
00:21:31,430 --> 00:21:33,650
You got caught, there's
a big difference.
354
00:21:33,660 --> 00:21:37,450
You do this job, you'll
have enough to retire with.
355
00:21:37,460 --> 00:21:40,440
I appreciate you coming to me,
and I mean zero disrespect,
356
00:21:40,450 --> 00:21:43,110
but my civilian job pays
for what Alice needs...
357
00:21:43,120 --> 00:21:46,470
They call him the Russian,
but he's not Russian.
358
00:21:46,480 --> 00:21:48,330
He's from one of those
Eastern European countries,
359
00:21:48,340 --> 00:21:49,900
changes names every five minutes.
360
00:21:49,910 --> 00:21:53,999
The point is, this bastard has a
safe full of all sorts of shit
361
00:21:54,000 --> 00:21:56,150
I have no interest in whatsoever
and neither should you.
362
00:21:56,160 --> 00:21:58,100
If any of that shit were to go missing,
363
00:21:58,110 --> 00:22:00,030
this job would be an official failure.
364
00:22:00,040 --> 00:22:03,030
Epic disaster. Major repercussions.
365
00:22:03,040 --> 00:22:06,150
The only item in this man's
safe I'm interested in,
366
00:22:06,160 --> 00:22:08,350
the safe I'm proposing
that you pick, is a ring,
367
00:22:08,360 --> 00:22:11,690
about yea big, worth north of... Aah.
368
00:22:11,700 --> 00:22:14,500
Never mind what it's worth, but to you?
369
00:22:14,510 --> 00:22:17,690
It's worth half a million bucks.
370
00:22:17,700 --> 00:22:20,190
If you need a safe cracked,
why not hire a safecracker?
371
00:22:20,200 --> 00:22:23,600
Yeah, that's a good point.
372
00:22:23,610 --> 00:22:25,600
You see, it's not that simple.
373
00:22:25,610 --> 00:22:27,970
This man has many enemies.
374
00:22:27,980 --> 00:22:31,190
Now, I've been going
around it in my mind,
375
00:22:31,200 --> 00:22:34,690
and I can't think of a better
way to get into his house,
376
00:22:34,700 --> 00:22:37,070
to get to the safe, but
through the front door.
377
00:22:37,080 --> 00:22:38,930
And that's where you have the advantage
378
00:22:38,940 --> 00:22:41,330
over any hotshot safecracker.
379
00:22:43,280 --> 00:22:45,950
I'm not saying sleep with
him. It's your prerogative.
380
00:22:45,960 --> 00:22:48,600
And all you want is this one ring?
381
00:22:50,240 --> 00:22:51,770
Here's the fun part.
382
00:22:51,780 --> 00:22:55,070
I want you to replace the ring
with a replica I'm gonna give you.
383
00:22:55,080 --> 00:22:57,440
Now, you do your job right,
384
00:22:57,450 --> 00:22:59,960
he'll never know.
385
00:23:08,860 --> 00:23:11,400
Where is this Russian man?
386
00:23:11,410 --> 00:23:12,750
He's in Havana.
387
00:23:12,760 --> 00:23:14,230
Havana, Cuba?
388
00:23:14,240 --> 00:23:17,710
Birthplace of rum and Perez Prado.
389
00:23:17,720 --> 00:23:19,280
What size crew?
390
00:23:20,820 --> 00:23:22,030
Well, there's the rub.
391
00:23:22,040 --> 00:23:23,770
This guy's very well-connected,
392
00:23:23,780 --> 00:23:25,740
and it's a very small island.
393
00:23:25,750 --> 00:23:27,830
Any kind of crew shows
up, he's gonna know.
394
00:23:28,600 --> 00:23:30,490
No crew. No weapons.
395
00:23:30,500 --> 00:23:32,970
It's gotta be you plus a safecracker.
396
00:23:35,820 --> 00:23:38,469
So, you want me to go into a
totally unknown situation,
397
00:23:38,470 --> 00:23:42,300
with no backup whatsoever
with some Russian gangster,
398
00:23:42,310 --> 00:23:44,630
- in Cuba?
- You're the only person
399
00:23:44,640 --> 00:23:46,730
that can do this job.
400
00:23:46,740 --> 00:23:48,600
If you don't do it, it doesn't get done,
401
00:23:48,610 --> 00:23:52,220
and I need this done.
402
00:23:52,230 --> 00:23:55,340
I gotta pick up my kid at school.
403
00:23:57,600 --> 00:23:59,380
Bennie.
404
00:24:23,070 --> 00:24:25,060
Jett.
405
00:24:25,070 --> 00:24:28,310
Only one person I'd even
consider doing this job with,
406
00:24:28,320 --> 00:24:31,150
and he's got three
years left in Atwater.
407
00:24:31,160 --> 00:24:32,350
If that's who you need,
408
00:24:32,360 --> 00:24:33,910
maybe that can be arranged.
409
00:24:33,920 --> 00:24:36,640
- That can be arranged?
- For a fee,
410
00:24:36,650 --> 00:24:40,610
but if Quinn's the only person
you can do this with...
411
00:24:40,620 --> 00:24:43,190
He is, and you said if I don't do it,
412
00:24:43,200 --> 00:24:44,610
it doesn't get done.
413
00:24:44,620 --> 00:24:49,010
See that? I love how your mind works.
414
00:24:49,020 --> 00:24:50,760
Let me see what I can do.
415
00:24:54,550 --> 00:24:55,910
Who the fuck are you?
416
00:25:00,070 --> 00:25:01,470
You ready for this?
417
00:25:03,660 --> 00:25:06,030
_
418
00:25:18,450 --> 00:25:20,100
Go ahead.
419
00:25:34,610 --> 00:25:36,080
Chris.
420
00:25:47,350 --> 00:25:50,220
_
421
00:25:56,820 --> 00:25:57,990
Hello?
422
00:25:58,000 --> 00:25:59,910
Associate Warden Dwight Tucker?
423
00:25:59,920 --> 00:26:02,690
- Speaking.
- Don't say a word, just listen.
424
00:26:02,700 --> 00:26:04,400
Honey?
425
00:26:04,410 --> 00:26:06,560
- Rosalie?
- I'm okay.
426
00:26:06,570 --> 00:26:08,400
Just do what they say.
427
00:26:10,640 --> 00:26:13,430
We won't touch her if you do as we say.
428
00:26:13,440 --> 00:26:14,470
Who are you?
429
00:26:14,480 --> 00:26:16,810
I can be your best friend
or your worst nightmare.
430
00:26:16,820 --> 00:26:18,770
It's up to you.
431
00:26:18,780 --> 00:26:21,440
There's an inmate named Rufus Quinton.
432
00:26:21,450 --> 00:26:23,770
You're gonna trade him for your wife.
433
00:26:23,780 --> 00:26:25,710
You have today to figure it out.
434
00:26:25,720 --> 00:26:28,130
Tomorrow, we make the trade.
435
00:26:28,140 --> 00:26:30,980
I will call you at 7:00 a.m. sharp.
436
00:26:30,990 --> 00:26:33,590
If you contact anyone,
I personally guarantee
437
00:26:33,600 --> 00:26:36,130
I will personally sodomize
your wife every hour,
438
00:26:36,140 --> 00:26:37,569
on the hour, chop her up,
439
00:26:37,570 --> 00:26:39,730
and mail you the body parts.
440
00:26:42,420 --> 00:26:44,120
How's it hanging, Tucker?
441
00:26:49,490 --> 00:26:51,630
That was just for effect.
442
00:26:51,640 --> 00:26:54,350
Put it out of your mind.
443
00:26:54,360 --> 00:26:57,470
If your husband loves you...
444
00:26:57,480 --> 00:27:00,310
... he'll do as he's told,
445
00:27:00,320 --> 00:27:02,940
and this whole episode will
be an exciting survival story
446
00:27:02,950 --> 00:27:04,810
you share at cocktail parties.
447
00:27:06,410 --> 00:27:09,760
Except for the part about
the jiujitsu instructor.
448
00:27:11,140 --> 00:27:12,850
What are you doing
anyway, messing around
449
00:27:12,860 --> 00:27:14,970
behind your husband's back?
450
00:27:19,100 --> 00:27:21,310
Man, he got you good.
451
00:27:24,640 --> 00:27:27,200
You make the call?
452
00:27:27,210 --> 00:27:29,150
How'd it go?
453
00:27:29,160 --> 00:27:31,270
I said "personally" twice
in the same sentence,
454
00:27:31,280 --> 00:27:33,460
so it sounded stupid.
455
00:27:33,470 --> 00:27:36,070
Anyway, I think he got the message.
456
00:27:36,080 --> 00:27:37,900
How'd it go at the apartment?
457
00:27:37,910 --> 00:27:39,850
- It's wiped clean.
- And Bruce Lee?
458
00:27:39,860 --> 00:27:41,350
He's in a landfill.
459
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
We're back in business.
460
00:27:46,510 --> 00:27:48,580
How is she?
461
00:27:48,590 --> 00:27:50,600
Emotional.
462
00:28:18,740 --> 00:28:20,470
Infirmary transfer.
463
00:28:20,480 --> 00:28:22,080
Wrong cell, pal.
464
00:28:22,090 --> 00:28:23,560
If I were you, Quinton,
465
00:28:23,570 --> 00:28:25,710
I'd get up and come with me
now without any questions.
466
00:28:25,720 --> 00:28:27,510
None of that is very professional.
467
00:28:27,520 --> 00:28:30,100
You keep your fucking mouth shut.
468
00:28:30,110 --> 00:28:31,650
Let's go.
469
00:28:31,660 --> 00:28:33,410
You gotta admit, it's a
conflict of interest,
470
00:28:33,420 --> 00:28:34,650
you giving me advice.
471
00:28:34,660 --> 00:28:37,200
Do not make me fucking repeat myself.
472
00:28:37,210 --> 00:28:39,280
Okay.
473
00:28:39,290 --> 00:28:41,840
Don't over react.
474
00:29:09,460 --> 00:29:12,210
What's the big mystery...
475
00:29:16,060 --> 00:29:18,980
Wear it.
476
00:29:35,400 --> 00:29:37,280
Go ahead.
477
00:29:37,290 --> 00:29:38,740
Okay.
478
00:29:43,160 --> 00:29:44,850
The thing about the cops is
479
00:29:44,860 --> 00:29:47,030
they're not really good
at keeping things quiet.
480
00:29:47,040 --> 00:29:48,530
You understand?
481
00:29:48,540 --> 00:29:51,790
That's why it's key you don't
tell them what we look like.
482
00:29:51,800 --> 00:29:55,650
In theory, it seems like that
would benefit you, but in...
483
00:29:55,660 --> 00:29:58,130
in practice, they would make
such a mess of looking into it
484
00:29:58,140 --> 00:30:00,980
that we'd hear about it, and then
we'd have no choice but to...
485
00:30:00,990 --> 00:30:03,610
I will never tell a soul
what you look like.
486
00:30:05,080 --> 00:30:07,720
That's really the right thing to do.
487
00:30:07,730 --> 00:30:11,940
You know, even though
it's counterintuitive.
488
00:30:14,480 --> 00:30:16,980
I know you're scared right now,
489
00:30:16,990 --> 00:30:20,020
but it's really important that
you don't forget to breathe.
490
00:30:24,160 --> 00:30:25,700
Here we go.
491
00:30:58,410 --> 00:31:00,170
Good luck.
492
00:31:24,140 --> 00:31:26,430
- Oh, God.
- Quinn.
493
00:31:26,440 --> 00:31:29,260
Bennie?
494
00:31:32,440 --> 00:31:34,320
It's okay, it's okay.
It's just the tires.
495
00:31:52,160 --> 00:31:54,440
Was that great shooting, or
was that great shooting?
496
00:31:54,450 --> 00:31:56,270
- Living the dream.
- You can write that down!
497
00:31:56,280 --> 00:31:57,870
Anybody mind bringing me up to speed?
498
00:31:57,880 --> 00:31:59,990
- We're on a need-to-know basis.
- I tell you what I do know.
499
00:32:00,000 --> 00:32:02,440
I would not wanna be that
chick's therapist right now.
500
00:32:06,070 --> 00:32:08,190
It ain't much, but this'll
be home for a little while.
501
00:32:08,200 --> 00:32:09,850
You'd be surprised what I'm used to.
502
00:32:12,380 --> 00:32:15,000
- Got this for you.
- Thanks.
503
00:32:15,010 --> 00:32:18,910
- And this old thing?
- Junior will explain.
504
00:32:19,880 --> 00:32:22,790
You won't need this, but just in case.
505
00:32:22,800 --> 00:32:24,180
It's clean.
506
00:32:24,190 --> 00:32:25,660
Appreciate it.
507
00:32:52,780 --> 00:32:54,310
Who is it?
508
00:32:54,320 --> 00:32:56,960
It's me, Charles Junior.
509
00:33:08,870 --> 00:33:11,270
I don't wanna come across
as ungrateful, but...
510
00:33:11,280 --> 00:33:13,810
you could've asked me about the
job before getting me out.
511
00:33:13,820 --> 00:33:15,560
It wasn't my idea.
512
00:33:15,570 --> 00:33:17,440
It was my old man's, and Jett.
513
00:33:17,450 --> 00:33:19,290
And what's she got to do with this?
514
00:33:19,300 --> 00:33:22,170
Oh. Well, I don't feel comfortable
515
00:33:22,180 --> 00:33:24,480
- being the one telling you...
- Telling me what?
516
00:33:24,490 --> 00:33:26,250
You better just let her explain.
517
00:33:26,260 --> 00:33:29,450
- I'm here strictly on business.
- And what is our business?
518
00:33:29,460 --> 00:33:31,310
How long would it take
for you to crack that?
519
00:33:31,320 --> 00:33:32,850
No tools, no drilling.
520
00:33:32,860 --> 00:33:35,680
- Ten minutes.
- No kidding?
521
00:33:35,690 --> 00:33:37,860
You're that good,
522
00:33:37,870 --> 00:33:41,190
even after all this time?
523
00:33:41,200 --> 00:33:43,440
Well, for your trip abroad.
524
00:33:43,450 --> 00:33:45,620
Jett will fill you in on the rest.
525
00:33:46,570 --> 00:33:49,490
- Junior.
- Charles Junior.
526
00:33:49,500 --> 00:33:50,850
Charles Junior.
527
00:33:50,860 --> 00:33:55,010
Since when do Jett and your dad
come up with ideas together?
528
00:33:55,020 --> 00:33:56,870
Don't ask me that.
529
00:33:56,880 --> 00:33:59,130
I'm asking you.
530
00:34:01,320 --> 00:34:04,020
Well, all I can tell you is...
531
00:34:04,030 --> 00:34:07,990
the first time it happened,
the old man said that it was
532
00:34:08,000 --> 00:34:12,400
hands down the greatest
two days of fucking
533
00:34:12,410 --> 00:34:15,210
in his entire life.
534
00:34:16,000 --> 00:34:18,210
Take care, Quinton.
535
00:34:34,400 --> 00:34:38,900
_
536
00:34:41,220 --> 00:34:44,760
_
537
00:35:20,060 --> 00:35:22,400
Hold your ground.
538
00:35:22,410 --> 00:35:25,810
Don't let him use his
looks to distract you.
539
00:35:25,820 --> 00:35:28,980
You sound like a fortune cookie.
540
00:35:28,990 --> 00:35:31,130
_
541
00:35:31,140 --> 00:35:34,120
Do I sound nervous?
542
00:35:34,130 --> 00:35:35,600
No.
543
00:35:35,610 --> 00:35:38,260
I'm not that nervous.
544
00:35:39,300 --> 00:35:41,560
Here's my advice.
545
00:35:41,570 --> 00:35:46,070
Unless you plan on having a
long conversation before,
546
00:35:46,080 --> 00:35:49,260
go with green.
547
00:35:55,990 --> 00:35:57,840
It's me.
548
00:36:06,180 --> 00:36:08,760
Are you with Charlie?
549
00:36:09,380 --> 00:36:11,480
Choose wisely.
550
00:36:11,490 --> 00:36:14,590
You wanna talk before or after?
551
00:36:56,410 --> 00:36:59,790
Junior says that you're
the old man's number one.
552
00:36:59,800 --> 00:37:02,150
Junior's got a lot of time
to think about things.
553
00:37:05,140 --> 00:37:07,270
That a number?
554
00:37:07,280 --> 00:37:10,660
That's the first one. So it's true?
555
00:37:10,670 --> 00:37:12,310
What is?
556
00:37:12,320 --> 00:37:14,270
Charlie's always been there for me.
557
00:37:14,280 --> 00:37:17,060
Sent money for Alice while I was inside.
558
00:37:17,070 --> 00:37:19,310
Once in a while, he needs a
little break from the wife,
559
00:37:19,320 --> 00:37:21,350
and I keep him company.
560
00:37:21,360 --> 00:37:24,200
That's the second one.
561
00:37:24,210 --> 00:37:26,540
Charity then?
562
00:37:26,550 --> 00:37:29,770
I forgot talking to you was like
trying to solve a fucking puzzle.
563
00:37:29,780 --> 00:37:32,100
I'm only trying to get up to speed.
564
00:37:32,110 --> 00:37:34,020
No, you're not. You
want the gory details,
565
00:37:34,030 --> 00:37:35,600
so you can obsess about them.
566
00:37:37,490 --> 00:37:40,340
You're right. I'm sorry.
567
00:37:42,190 --> 00:37:43,300
I'm right?
568
00:37:43,310 --> 00:37:47,270
I mean, you did what you had to do.
569
00:37:47,280 --> 00:37:49,460
You gave me back three years of my life.
570
00:37:49,470 --> 00:37:51,270
Thank you.
571
00:37:51,280 --> 00:37:53,430
I hated every minute in
that God damn place.
572
00:37:57,820 --> 00:38:01,210
- What's the time?
- Just under seven.
573
00:38:01,720 --> 00:38:03,540
I can do better.
574
00:38:04,320 --> 00:38:07,060
You know how many times you said
"you're right" to me before?
575
00:38:07,070 --> 00:38:09,420
I'm not trying to make
it a habit either.
576
00:38:10,320 --> 00:38:13,020
You wanna tell me about this
deal you made with Charlie?
577
00:40:04,040 --> 00:40:05,460
What?
578
00:40:05,470 --> 00:40:08,250
He's here. Don't turn around.
579
00:40:08,260 --> 00:40:10,110
He's with a man and two women.
580
00:40:10,120 --> 00:40:11,490
What are they like?
581
00:40:11,500 --> 00:40:14,490
The man's very talkative.
582
00:40:14,500 --> 00:40:16,620
The women are young.
583
00:40:16,630 --> 00:40:18,980
The Russian looks bored.
584
00:40:18,990 --> 00:40:21,780
Do me a favor. Don't watch.
585
00:41:09,360 --> 00:41:12,910
I couldn't help but notice you
having dinner over there.
586
00:41:12,920 --> 00:41:15,150
So, I was wondering,
587
00:41:15,160 --> 00:41:17,690
do you not trust that your
drink will make it intact
588
00:41:17,700 --> 00:41:20,250
from the bar to the table?
589
00:41:20,260 --> 00:41:22,110
Are you a spy for the hotel?
590
00:41:22,120 --> 00:41:25,370
If I was, I could not tell you.
591
00:41:25,380 --> 00:41:26,810
But you can keep a secret.
592
00:41:26,820 --> 00:41:29,020
It depends.
593
00:41:29,030 --> 00:41:33,120
I'm taking a break from the
world's most boring dinner.
594
00:41:33,130 --> 00:41:34,610
Are you on your honeymoon?
595
00:41:34,620 --> 00:41:35,730
That would be unbearable.
596
00:41:35,740 --> 00:41:37,750
Yeah? Why is that?
597
00:41:37,760 --> 00:41:41,850
The friend I came with,
he isn't exactly, uh...
598
00:41:41,860 --> 00:41:44,030
He plays for the other team,
if you know what I mean.
599
00:41:44,040 --> 00:41:47,350
- Are you American?
- I could be.
600
00:41:47,360 --> 00:41:50,910
You Americans always say,
"you know what I mean."
601
00:41:50,920 --> 00:41:52,270
Why is that?
602
00:41:52,280 --> 00:41:55,130
Maybe because we're hard to understand.
603
00:41:56,340 --> 00:41:59,010
I'm Maggie.
604
00:41:59,020 --> 00:42:00,810
Miljan Bestic.
605
00:42:00,820 --> 00:42:02,810
Miljan, is that Polish?
606
00:42:02,820 --> 00:42:04,400
Close.
607
00:42:04,410 --> 00:42:06,650
Maggie,
608
00:42:06,660 --> 00:42:09,230
let me buy you another drink.
609
00:42:09,240 --> 00:42:10,370
Well, I'd like that,
610
00:42:10,380 --> 00:42:13,830
but I can't leave my friend
alone for too much longer.
611
00:42:17,070 --> 00:42:20,540
Let me buy your boring
friend a drink, too.
612
00:42:27,540 --> 00:42:30,230
So, what brings you to Havana?
613
00:42:30,240 --> 00:42:31,980
- Ask him.
- Ava Gardner.
614
00:42:31,990 --> 00:42:34,600
Ava Gardner? Isn't she dead?
615
00:42:34,610 --> 00:42:36,350
Not when we're through with her.
616
00:42:36,360 --> 00:42:37,830
She'll be as alive as you or me.
617
00:42:37,840 --> 00:42:39,270
Oh, you must forgive Maggie.
618
00:42:39,280 --> 00:42:41,940
That's how actresses speak when
somebody doesn't write their lines.
619
00:42:41,950 --> 00:42:43,400
Spoken like a true writer.
620
00:42:43,410 --> 00:42:46,270
- Oh, you're a writer?
- He writes movies.
621
00:42:46,280 --> 00:42:48,120
Anything that I would know?
622
00:42:49,080 --> 00:42:50,610
- I'm sorry.
- What are you doing?
623
00:42:50,620 --> 00:42:52,270
- What do you think I'm doing?
- You're drunk.
624
00:42:52,280 --> 00:42:55,370
Hardly. I've had two drinks.
625
00:42:55,380 --> 00:42:59,080
I apologize for my behavior.
626
00:42:59,090 --> 00:43:01,940
In truth, William has
reason to be offended.
627
00:43:01,950 --> 00:43:03,920
- Oh, here we go.
- See,
628
00:43:03,930 --> 00:43:06,150
in Hollywood, lots of
times, writers get hired
629
00:43:06,160 --> 00:43:08,590
to write movies that, for
one reason or another...
630
00:43:08,600 --> 00:43:10,850
- Usually another.
- ... never get made,
631
00:43:10,860 --> 00:43:13,810
and you can have quite a
lucrative career doing that.
632
00:43:13,820 --> 00:43:17,150
- But you do develop a slightly...
- Cynical?
633
00:43:17,160 --> 00:43:20,220
Off-putting air of
bitterness about everything.
634
00:43:20,230 --> 00:43:24,520
That's Hollywood for you.
Another day, another indignity.
635
00:43:25,500 --> 00:43:28,370
So, you are an actress?
636
00:43:28,380 --> 00:43:29,990
I am.
637
00:43:31,020 --> 00:43:34,070
You like American
nighttime soaps, Milton?
638
00:43:34,080 --> 00:43:35,710
Miljan.
639
00:43:35,720 --> 00:43:38,960
- I'm not very familiar with them.
- Hmm.
640
00:43:40,180 --> 00:43:42,660
I'm sorry. Whatever booze they put
641
00:43:42,670 --> 00:43:45,440
in this rum is no joke.
642
00:43:45,450 --> 00:43:48,090
- Just have one more round with us.
- I'm going to sleep.
643
00:43:48,100 --> 00:43:51,910
I trust you will release Maggie
from your grip at a decent hour?
644
00:43:51,920 --> 00:43:53,930
We have much to do tomorrow.
645
00:43:55,340 --> 00:43:57,460
Of course.
646
00:44:20,420 --> 00:44:23,120
- Did I wake you?
- No.
647
00:44:23,130 --> 00:44:25,510
He wants to have dinner tomorrow.
648
00:44:25,520 --> 00:44:27,660
Some little family restaurant.
649
00:44:27,670 --> 00:44:29,310
How's that work?
650
00:44:29,320 --> 00:44:32,010
You'll know where I am at all times.
651
00:44:32,740 --> 00:44:34,520
- May I come in?
- What about your rule?
652
00:44:34,530 --> 00:44:37,270
- What rule?
- The no-sex-on-the-job rule.
653
00:44:37,280 --> 00:44:39,090
First off, it's not a rule.
654
00:44:39,100 --> 00:44:40,390
And second,
655
00:44:40,400 --> 00:44:42,730
who said anything about sex?
656
00:44:42,740 --> 00:44:44,990
So, you just wanna sleep together?
657
00:44:45,000 --> 00:44:47,460
No funny business?
658
00:44:48,820 --> 00:44:50,230
I'm warning you.
659
00:44:50,240 --> 00:44:52,280
I sleep naked.
660
00:44:52,290 --> 00:44:55,010
You learn that in the clink?
661
00:45:07,300 --> 00:45:10,130
She met him at the Havana Hilton.
662
00:45:10,140 --> 00:45:13,550
This is 1959, maybe '60.
663
00:45:13,560 --> 00:45:16,770
Now, she thought Fidel made
a whole bunch of sense.
664
00:45:16,780 --> 00:45:19,060
You know, she asked him flat out
665
00:45:19,070 --> 00:45:21,660
if it was true that he hated Americans.
666
00:45:21,670 --> 00:45:23,970
And what did he say?
667
00:45:23,980 --> 00:45:26,770
That he found Americans
to be very sympathetic.
668
00:45:26,780 --> 00:45:29,630
He only hated Richard Nixon.
669
00:45:30,490 --> 00:45:33,170
It's gonna be a great scene, right?
670
00:45:35,220 --> 00:45:37,200
Mm.
671
00:45:44,700 --> 00:45:47,580
Little family restaurant, huh?
672
00:45:47,590 --> 00:45:49,040
You should see the family.
673
00:45:53,900 --> 00:45:55,750
Tell me something,
674
00:45:55,760 --> 00:45:59,960
Miljan Bestic, are you married?
675
00:45:59,970 --> 00:46:02,250
Not anymore.
676
00:46:02,260 --> 00:46:03,640
Why?
677
00:46:03,650 --> 00:46:06,730
I'm not looking for trouble.
678
00:46:06,740 --> 00:46:08,940
Be honest with me.
679
00:46:08,950 --> 00:46:10,350
Do you have a girlfriend?
680
00:46:10,360 --> 00:46:12,730
There are a couple of women that I date.
681
00:46:12,740 --> 00:46:14,650
Are they over 18?
682
00:46:17,820 --> 00:46:19,870
I hope so.
683
00:46:19,880 --> 00:46:22,450
I'm fairly sure.
684
00:46:22,460 --> 00:46:24,670
How about kids?
685
00:46:27,540 --> 00:46:29,670
Never found the time.
686
00:46:29,680 --> 00:46:31,030
You?
687
00:46:31,040 --> 00:46:33,400
Nope.
688
00:46:33,410 --> 00:46:34,810
I always thought I'd have a little girl
689
00:46:34,820 --> 00:46:36,550
and name her after my grandmother.
690
00:46:36,560 --> 00:46:38,260
What was her name?
691
00:46:38,270 --> 00:46:40,540
Grandma.
692
00:46:40,550 --> 00:46:42,260
Her name was Grandma.
693
00:46:46,700 --> 00:46:48,890
I wanna see where you live.
694
00:47:07,400 --> 00:47:08,740
One armed guard,
695
00:47:08,750 --> 00:47:10,950
each gate, front and back.
696
00:47:10,960 --> 00:47:12,669
Twenty-second drive from the main gate
697
00:47:12,670 --> 00:47:13,830
to the front door.
698
00:47:13,840 --> 00:47:16,670
Entry way. Kitchen off to the side.
699
00:47:16,680 --> 00:47:17,890
Good view of the courtyard.
700
00:47:17,900 --> 00:47:20,960
Outside lights run on
a switch, not timer.
701
00:47:20,970 --> 00:47:23,770
Three, here, here, here.
702
00:47:23,780 --> 00:47:25,520
This one is out.
703
00:47:25,530 --> 00:47:28,860
Courtyard leads to a pool or
maybe a fountain, I'm not sure.
704
00:47:28,870 --> 00:47:30,720
Bathroom is here. Small window.
705
00:47:30,730 --> 00:47:32,810
You can fit, but I like
the kitchen better.
706
00:47:32,820 --> 00:47:35,810
Master bedroom is up the stairs,
707
00:47:35,820 --> 00:47:38,150
to the right, right here.
708
00:47:38,160 --> 00:47:40,270
Safe is either here or here.
709
00:47:40,280 --> 00:47:42,860
- Staff?
- They leave by 10:00.
710
00:47:42,870 --> 00:47:44,450
You sure there are no cameras?
711
00:47:44,460 --> 00:47:46,820
None. It's 1959 all the way.
712
00:47:47,860 --> 00:47:51,340
- We're one man short.
- At least.
713
00:47:53,280 --> 00:47:55,270
What's over here?
714
00:47:55,280 --> 00:47:57,880
Residential street, not
particularly well lit.
715
00:47:59,360 --> 00:48:01,940
I need the garden lights
out for 30 seconds,
716
00:48:01,950 --> 00:48:03,209
and him out of the bedroom
717
00:48:03,210 --> 00:48:05,180
- seven minutes after that.
- I'll give you 10.
718
00:48:05,190 --> 00:48:07,190
- When?
- I had a tummy ache.
719
00:48:07,200 --> 00:48:10,050
Promised I'd make it up
to him tomorrow night.
720
00:49:42,410 --> 00:49:44,810
Because you can tell a lot about a man
721
00:49:44,820 --> 00:49:46,510
by what he has in his fridge.
722
00:49:46,520 --> 00:49:49,670
We are what we eat.
723
00:49:50,600 --> 00:49:53,020
Hm, some eggs.
724
00:49:53,030 --> 00:49:56,600
Lettuce, okay. Tomatoes, good, good.
725
00:49:56,610 --> 00:49:58,250
Very healthy, a little boring.
726
00:49:58,260 --> 00:50:00,850
I was expecting a lot more red meat.
727
00:50:00,860 --> 00:50:03,750
Stop driving me crazy.
728
00:50:06,470 --> 00:50:08,190
Wait, wait, wait, I wanna
check the freezer.
729
00:50:08,200 --> 00:50:11,460
Make sure there's not a
human hand or something!
730
00:50:14,780 --> 00:50:17,670
You're not wearing anything
under that dress, are you?
731
00:50:19,460 --> 00:50:21,070
I hate panty lines.
732
00:50:48,320 --> 00:50:50,810
You know, there's something that
I've always wondered about.
733
00:50:50,820 --> 00:50:52,110
Hmm?
734
00:50:52,120 --> 00:50:56,590
In movies, actors kiss all the time.
735
00:50:56,600 --> 00:51:01,410
So, what's that difference
between that kiss,
736
00:51:01,420 --> 00:51:03,790
and a real life kiss?
737
00:51:03,800 --> 00:51:06,020
You really can't tell?
738
00:51:08,740 --> 00:51:11,550
Here's a movie kiss.
739
00:51:18,170 --> 00:51:21,830
And here's a real kiss.
740
00:52:39,250 --> 00:52:43,400
This is a very important room.
741
00:52:43,410 --> 00:52:47,930
Wait, wait. What's down that hallway?
742
00:53:00,960 --> 00:53:03,570
Do you know who Jean Tinguely was?
743
00:53:03,580 --> 00:53:05,940
- An ex-lover of yours?
- No.
744
00:53:05,950 --> 00:53:10,190
Tinguely was a great Swiss artist.
745
00:53:10,200 --> 00:53:13,100
He was a... He was a sculptor.
746
00:53:13,110 --> 00:53:16,730
He developed something
called metamechanics.
747
00:53:16,740 --> 00:53:19,950
- In 1960, he built a machine...
- Mm-hmm.
748
00:53:19,960 --> 00:53:23,690
whose only purpose was
to destroy itself.
749
00:53:23,700 --> 00:53:26,900
- What do you think about that?
- I don't know.
750
00:53:26,910 --> 00:53:30,520
I think it was a very courageous act.
751
00:53:30,530 --> 00:53:34,370
I, too, one day would
like to build a machine
752
00:53:34,380 --> 00:53:38,400
whose only point is to self-destruct.
753
00:53:43,110 --> 00:53:46,680
Let's take this off. Come to bed.
754
00:53:46,690 --> 00:53:49,650
You take all of your girlfriends there.
755
00:53:50,740 --> 00:53:53,380
Take me somewhere else.
756
00:55:37,490 --> 00:55:40,130
_
757
00:55:43,130 --> 00:55:47,630
_
758
00:56:02,800 --> 00:56:06,830
Thanks for a great night.
You are a true gentleman.
759
00:56:06,840 --> 00:56:08,990
May I call you later?
760
00:56:09,000 --> 00:56:12,840
I'd be offended if you don't.
761
00:56:24,740 --> 00:56:26,900
- Are you okay?
- What are you doing?
762
00:56:26,910 --> 00:56:28,570
- Did he hurt you?
- No, I'm fine.
763
00:56:28,580 --> 00:56:30,100
I packed your bags. Let's go.
764
00:56:30,110 --> 00:56:31,900
- Now? But our flight is...
- I changed it.
765
00:56:31,910 --> 00:56:33,170
Fill you in on the way.
766
00:56:33,180 --> 00:56:34,310
Let's go.
767
00:56:34,320 --> 00:56:37,560
- Really? I'm pretty beat.
- I'm sure.
768
00:56:37,570 --> 00:56:40,320
Is that what this is about?
You're jealous?
769
00:56:52,130 --> 00:56:54,930
I-I just don't remember the
part where you and I declared
770
00:56:54,940 --> 00:56:56,490
our everlasting vows to each other,
771
00:56:56,500 --> 00:56:58,950
so for you to suddenly develop
this unprofessional degree...
772
00:56:58,960 --> 00:57:00,250
I would've taken the job, too.
773
00:57:00,260 --> 00:57:01,490
It was a smart play.
774
00:57:01,500 --> 00:57:04,430
Look, I'm not holding any of
it against you, seriously.
775
00:57:04,440 --> 00:57:07,100
But there's something wrong here.
776
00:57:07,110 --> 00:57:08,640
Bestic and Junior know each other.
777
00:57:08,650 --> 00:57:11,930
There were blackmail photos in the safe.
778
00:57:11,940 --> 00:57:15,270
Junior and boy toys, Junior
and dead boy toys. I mean,
779
00:57:15,280 --> 00:57:18,430
- really nasty stuff, Daisy.
- Wait, hold on.
780
00:57:18,440 --> 00:57:19,990
You're going way too fast for me.
781
00:57:29,420 --> 00:57:31,030
Wait, wait.
782
00:57:31,040 --> 00:57:32,629
- Hey, hey, hey!
- Okay.
783
00:57:32,630 --> 00:57:34,830
Don't you put your hands on her!
784
00:57:34,840 --> 00:57:36,120
Hey!
785
00:57:36,130 --> 00:57:38,310
Get your hands off her!
786
00:57:38,320 --> 00:57:39,920
Daisy!
787
00:58:28,090 --> 00:58:30,750
Will you look at that?
788
00:58:30,760 --> 00:58:33,530
Classic paradox.
789
00:58:33,540 --> 00:58:38,430
The mind says no, but the body says go.
790
00:58:38,440 --> 00:58:41,420
Like an Ava Gardner movie.
791
00:58:42,530 --> 00:58:44,800
Isn't that fascinating?
792
00:58:46,120 --> 00:58:48,690
Endlessly.
793
00:58:48,700 --> 00:58:50,610
William, the bitter screenwriter,
794
00:58:50,620 --> 00:58:54,160
could write a great scene
of this for your movie.
795
00:58:54,170 --> 00:58:56,160
Where is he?
796
00:58:56,170 --> 00:58:58,710
I wouldn't worry about Mr. Quinton.
797
00:58:59,980 --> 00:59:01,410
Where is he?
798
00:59:01,420 --> 00:59:03,500
Dead.
799
00:59:03,510 --> 00:59:05,600
Where is he?
800
00:59:05,640 --> 00:59:08,160
I told you.
801
00:59:08,170 --> 00:59:11,020
For your sake, you better
not have touched him.
802
00:59:14,780 --> 00:59:16,560
I'm touching you...
803
00:59:19,070 --> 00:59:20,570
and it doesn't seem there's anything
804
00:59:20,580 --> 00:59:22,840
you can do about that, does it?
805
00:59:24,100 --> 00:59:26,020
Who do you work for,
806
00:59:26,030 --> 00:59:29,400
Daisy M. Kowalski?
807
00:59:29,410 --> 00:59:32,170
Nobody.
808
00:59:36,200 --> 00:59:39,840
Your parents, Fitzgerald
fans or Walt Disney's?
809
00:59:43,120 --> 00:59:44,370
Let's switch subjects.
810
00:59:44,380 --> 00:59:45,930
Who do you work for?
811
00:59:46,920 --> 00:59:48,770
I told you.
812
00:59:48,780 --> 00:59:49,880
Nobody.
813
00:59:49,890 --> 00:59:52,510
Fair enough.
814
00:59:52,520 --> 00:59:53,760
Fair enough.
815
00:59:53,770 --> 00:59:55,390
Bring him in!
816
01:00:04,840 --> 01:00:08,750
Thieves come into my
house to steal from me.
817
01:00:08,760 --> 01:00:11,310
But when I ask them a simple question,
818
01:00:11,320 --> 01:00:13,920
they refuse to answer.
819
01:00:22,280 --> 01:00:24,230
Disney.
820
01:00:24,240 --> 01:00:26,620
You know how I know?
821
01:00:26,630 --> 01:00:28,640
Because you named your daughter...
822
01:00:29,680 --> 01:00:31,710
Alice.
823
01:00:31,720 --> 01:00:34,430
Daisy Duck,
824
01:00:34,440 --> 01:00:37,870
Alice in Wonderland.
825
01:00:37,880 --> 01:00:40,110
Am I right?
826
01:00:44,440 --> 01:00:46,980
Please don't.
827
01:00:46,990 --> 01:00:49,400
I'll tell you whatever you wanna know.
828
01:00:49,410 --> 01:00:50,700
Oh, I know.
829
01:00:51,200 --> 01:00:53,030
Please don't hurt him.
830
01:00:53,040 --> 01:00:55,160
Who do you work for?
831
01:01:03,050 --> 01:01:04,260
Charlie.
832
01:01:06,530 --> 01:01:08,480
- Charlie Baudelaire.
- Wrong answer.
833
01:01:17,700 --> 01:01:19,690
_
834
01:01:25,580 --> 01:01:27,870
I know how you feel,
835
01:01:27,880 --> 01:01:31,130
but life is like this sometimes.
836
01:01:32,110 --> 01:01:34,110
He was an escaped convict,
837
01:01:34,120 --> 01:01:38,830
wanted by the authorities,
of no use to me.
838
01:01:38,840 --> 01:01:41,570
Like a wounded animal
839
01:01:41,580 --> 01:01:44,330
who no longer has a purpose.
840
01:01:44,340 --> 01:01:47,890
You, on the other hand...
841
01:01:47,900 --> 01:01:50,540
are a pet with a new master.
842
01:01:50,550 --> 01:01:53,390
There's no need for me to threaten
843
01:01:53,400 --> 01:01:56,000
your daughter's life, now.
844
01:01:56,010 --> 01:02:00,460
You know that I will kill her
if you do not do as I say.
845
01:02:01,410 --> 01:02:03,730
You will return home.
846
01:02:03,740 --> 01:02:06,770
You will not mention a word of this.
847
01:02:06,780 --> 01:02:10,360
You will collect the money
from Charlie, and you will
848
01:02:10,370 --> 01:02:13,210
await my instructions.
849
01:02:19,540 --> 01:02:21,910
My question was simple.
850
01:02:21,920 --> 01:02:24,540
Who do you work for?
851
01:02:27,540 --> 01:02:30,920
And the right answer, Jett...
852
01:02:34,600 --> 01:02:36,760
is that as of today,
853
01:02:37,800 --> 01:02:40,140
you work for me.
854
01:02:59,240 --> 01:03:04,230
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
855
01:04:53,360 --> 01:04:56,030
You know the consequences if
you don't do as you're told.
856
01:04:58,800 --> 01:05:01,730
We're gonna do this
without firing any bullets.
857
01:05:01,740 --> 01:05:03,840
- Seriously?
- Seriously.
858
01:05:04,300 --> 01:05:05,310
Do what I tell you,
859
01:05:05,320 --> 01:05:07,250
and I'll get you out of
this without a scratch.
860
01:05:17,480 --> 01:05:19,420
Everything go all right?
861
01:05:19,430 --> 01:05:20,590
Why wouldn't it?
862
01:05:25,440 --> 01:05:28,750
So, you want me to go into a
totally unknown situation
863
01:05:28,760 --> 01:05:30,310
with no backup whatsoever,
864
01:05:30,320 --> 01:05:33,560
with some Russian gangster in Cuba?
865
01:05:33,570 --> 01:05:36,200
You're the only person
that can do this job.
866
01:05:36,210 --> 01:05:38,210
If you don't do it, it doesn't get done,
867
01:05:38,220 --> 01:05:41,060
and I need this done.
868
01:05:42,950 --> 01:05:45,610
My very simple idea with Jett
was why couldn't you have
869
01:05:45,620 --> 01:05:48,820
this character, who is a...
who is a natural born thief?
870
01:05:48,830 --> 01:05:51,650
She is a criminal, she's
excellent at what she does
871
01:05:51,660 --> 01:05:53,200
and that's all she's ever wanted to do.
872
01:05:53,210 --> 01:05:54,290
And my idea was,
873
01:05:54,300 --> 01:05:56,040
"What if Carla Gugino
played that character?"
874
01:05:56,050 --> 01:05:58,410
Where you find us, the
beginning of this season,
875
01:05:58,420 --> 01:06:00,060
she's just gotten out of prison.
876
01:06:00,070 --> 01:06:02,790
She's trying to figure out
how to live a straight life.
877
01:06:02,800 --> 01:06:04,730
She ultimately takes
this job with Charlie
878
01:06:04,740 --> 01:06:07,600
knowing that it gives her
the opportunity to spring
879
01:06:07,610 --> 01:06:10,840
her ex-partner and lover,
Quinn, out of prison.
880
01:06:10,850 --> 01:06:12,390
If she'd ever consider anyone
881
01:06:12,400 --> 01:06:14,600
the love of her life, and I
don't know that she would,
882
01:06:14,610 --> 01:06:16,850
but if she did, it would
probably be Quinn.
883
01:06:19,910 --> 01:06:22,020
The job that she has to do,
which is to go into Cuba,
884
01:06:22,030 --> 01:06:25,110
with very little backup, to
steal this precious ring
885
01:06:25,120 --> 01:06:27,170
out of a safe, happens to be in a place
886
01:06:27,180 --> 01:06:28,810
where she can't do a lot of recon,
887
01:06:28,820 --> 01:06:31,340
and this puts her at a disadvantage.
888
01:06:34,920 --> 01:06:36,140
Yeah, the end of the first episode,
889
01:06:36,150 --> 01:06:38,450
Jett is in completely
unfamiliar terrain.
890
01:06:38,460 --> 01:06:39,960
Something has gone wrong in the heist,
891
01:06:39,970 --> 01:06:42,210
and that's not unfamiliar,
and it's simply the...
892
01:06:42,220 --> 01:06:45,480
ability to improvise or
fix these problems that
893
01:06:45,490 --> 01:06:47,880
really makes the master
criminal the master criminal.
894
01:06:47,890 --> 01:06:50,010
Don't you put her hands on her!
895
01:06:50,020 --> 01:06:52,850
For the first time in her life,
she has this outside presence
896
01:06:52,860 --> 01:06:54,690
who is now going to be the puppet master
897
01:06:54,700 --> 01:06:55,810
and call the shots for her.
898
01:06:55,820 --> 01:06:59,980
Because you named
your daughter... Alice.
899
01:06:59,990 --> 01:07:02,310
The fact that he knows all about Alice,
900
01:07:02,320 --> 01:07:04,690
and he murdered Quinn in front of her...
901
01:07:04,700 --> 01:07:06,940
... is her worst nightmare.
902
01:07:06,950 --> 01:07:09,690
Two very worthy adversaries
903
01:07:09,700 --> 01:07:11,370
are created at the end of episode one.
904
01:07:11,960 --> 01:07:14,320
Who do you work for?
905
01:07:14,330 --> 01:07:16,950
And the right answer, Jett...
906
01:07:16,960 --> 01:07:19,200
You work for me.
64476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.