All language subtitles for I Love You Don85

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,423 --> 00:00:51,229 Please tell me what your grandfather said 2 00:00:54,233 --> 00:00:56,122 it's okay to tell me now 3 00:00:59,536 --> 00:01:02,201 Grandfather is also against the wedding 4 00:01:05,910 --> 00:01:09,384 but I told him that no matter what we are not breaking up 5 00:01:09,384 --> 00:01:12,806 I told him not to drag us into the elders' problems 6 00:01:18,292 --> 00:01:20,173 how tall are you? 7 00:01:21,401 --> 00:01:22,654 185 centimeters (roughly 6ft 1in) 8 00:01:23,182 --> 00:01:24,666 what about your weight? 9 00:01:25,319 --> 00:01:26,652 75 kilograms (roughly 165 lbs) 10 00:01:28,610 --> 00:01:29,789 what about your IQ? 11 00:01:31,552 --> 00:01:35,143 When any of us introduce our boyfriends for the first time, they all go through this. 12 00:01:36,630 --> 00:01:39,031 My junior high IQ is different from my high school IQ. 13 00:01:39,373 --> 00:01:41,700 Just say whichever one is more favorable to you. 14 00:01:41,700 --> 00:01:43,918 Is the higher IQ considered to be more favorable? 15 00:01:44,403 --> 00:01:47,027 If it was needlessly too high then it could appear scary. 16 00:01:47,497 --> 00:01:49,639 So your IQ must be that high? 17 00:01:50,632 --> 00:01:54,602 I'm just joking. By any chance, do you have a cut off line? 18 00:01:54,602 --> 00:01:57,383 boyfriends need to have a certain minimum IQ score or else 19 00:01:57,383 --> 00:02:01,387 We don't have anything like that, but depending on the score, our attitude could change a bit 20 00:02:02,099 --> 00:02:04,973 then the score isn't anything that you have to be wary of but why don't we just skip that 21 00:02:04,973 --> 00:02:09,360 Usually people are more straight-forward but looks like that's not a given in your case? 22 00:02:10,095 --> 00:02:12,264 Perhaps, you're a player? 23 00:02:13,703 --> 00:02:14,560 Who me? 24 00:02:14,560 --> 00:02:18,904 It's because our Soo Jin isn't one to decide her life plans in such a short time like that 25 00:02:18,904 --> 00:02:22,975 It applies to me too. That I don't decide my life plans in such a short period of time. 26 00:02:23,394 --> 00:02:25,649 Then, does that mean Soo Jin is also a player? 27 00:02:26,850 --> 00:02:29,086 We players should toast each other. 28 00:02:32,166 --> 00:02:33,952 An early congratulations to your engagement. 29 00:02:33,952 --> 00:02:34,987 Thanks. 30 00:02:34,987 --> 00:02:38,123 Not to you. We're saying it to Hyun Woo. 31 00:02:38,557 --> 00:02:39,858 Thank you. 32 00:02:39,858 --> 00:02:47,199 I told Hee Joo that I was meeting you today and she said that she still has a mansion in Manhattan. She said that if you need it she can rent it to you. 33 00:02:47,199 --> 00:02:49,929 Hyun Woo, that apartment is very stunning. 34 00:02:51,203 --> 00:02:53,772 Since I'm a student, a mansion won't work for me. 35 00:02:53,772 --> 00:02:57,142 Instead of living separately from Soo Jin, you can just live together. 36 00:02:58,677 --> 00:03:00,212 Oh! That must be so great! 37 00:03:00,446 --> 00:03:02,514 -I'm so envious! -Me too! 38 00:03:11,223 --> 00:03:15,394 It's really time now.. that I'm really Jang Hyun Woo's woman. 39 00:03:16,462 --> 00:03:18,730 I didn't do anything to offend your friends did I? 40 00:03:18,730 --> 00:03:21,967 My friends seemed to like you more than I. 41 00:03:22,301 --> 00:03:25,304 Instead of the engagement ceremony, should we just switch it to a wedding ceremony instead? 42 00:03:25,304 --> 00:03:27,706 as there's only 1 apartment in my friend's mansion 43 00:03:28,807 --> 00:03:30,976 that's a joke that I'm not quite able to digest 44 00:03:31,610 --> 00:03:35,547 Do you know that you are more naive than I thought.. I mean than you appear? 45 00:03:36,114 --> 00:03:41,386 I must be really tacky. I thought that as I was talking to your friends today. 46 00:03:42,087 --> 00:03:45,624 If that's the case then why would I like you Hyun Woo? 47 00:03:56,468 --> 00:03:58,170 Are you going to be okay? 48 00:04:00,439 --> 00:04:03,875 Aigoo, I'm a person who has never known the meaning of indigestion 49 00:04:03,875 --> 00:04:07,179 but my insides must be in such turmoil that I can't even digest my food 50 00:04:07,179 --> 00:04:10,182 the days keep passing by but we have no idea what to do 51 00:04:10,449 --> 00:04:13,352 It looks like I'm going to need to see the grandfather 52 00:04:14,086 --> 00:04:16,321 I don't know what's become of Young Ok 53 00:04:16,922 --> 00:04:19,091 Do you think that with that temper that she would remain quiet? 54 00:04:21,326 --> 00:04:24,062 Aigoo... where have you been going around like that? 55 00:04:24,429 --> 00:04:28,100 but I suppose since your insides are on fire that you can't just sit still 56 00:04:28,633 --> 00:04:32,571 By chance, you didn't go out to meet Young Ok's husband right? 57 00:04:32,571 --> 00:04:36,541 Don't even say such things! If I just think about that person I feel like going crazy 58 00:04:38,210 --> 00:04:43,715 I went to meet Young Ok but she wouldn't even open the front door so instead I ended up talking to the grandfather 59 00:04:43,715 --> 00:04:46,151 Huh? She wouldn't even open the front door? 60 00:04:46,151 --> 00:04:48,487 No matter how much I requested, she wouldn't open it for me 61 00:04:48,487 --> 00:04:52,524 What in the world.. so you got shut out 62 00:04:53,525 --> 00:04:56,928 So then... what happened when you met the grandfather? 63 00:04:59,965 --> 00:05:02,100 So how did it go?!? 64 00:05:03,006 --> 00:05:07,644 He said it can't happen. I cried and begged but he said it can't happen. 65 00:05:08,774 --> 00:05:11,009 Aigoo, aigoo... what will Mi Soo do? 66 00:05:12,511 --> 00:05:16,248 Unni, you try and meet with him 67 00:05:17,015 --> 00:05:20,051 If Mi Soo breaks up like this then I can't look at her anymore 68 00:05:20,051 --> 00:05:23,522 No matter what we have to do, nothing can change for Mi Soo 69 00:05:23,522 --> 00:05:27,225 Why did you not do enough background checking before dating man that you created all this mess? 70 00:05:27,225 --> 00:05:31,530 You don't even properly find out anything about the man and you say you are going to marry him 71 00:05:31,530 --> 00:05:35,133 Right now I feel like I should just die 72 00:05:35,901 --> 00:05:38,870 but I can't even do that because I fear that would slam nails in her heart 73 00:05:38,870 --> 00:05:42,240 You think that's something to say? You think you'd only slam nails in Mi Soo's heart? 74 00:05:42,240 --> 00:05:44,376 saying such unspeakable things 75 00:05:45,677 --> 00:05:49,681 I really hate you 76 00:05:50,448 --> 00:05:52,083 Unni 77 00:05:52,684 --> 00:05:54,619 You try meeting with him unni 78 00:05:54,619 --> 00:05:56,721 You try and do something unni 79 00:05:58,533 --> 00:06:00,402 unni 80 00:06:04,162 --> 00:06:09,334 Don't think about it at all. It has nothing to do with us. Nothing has changed for us. 81 00:06:10,435 --> 00:06:12,437 No matter what happens, we're still getting married 82 00:06:31,322 --> 00:06:36,561 Your aunt said that she went to see the grandfather 83 00:06:38,129 --> 00:06:40,198 Looks like he said it can't happen 84 00:06:43,268 --> 00:06:44,869 I know Mom 85 00:06:45,837 --> 00:06:47,038 You know? 86 00:06:47,610 --> 00:06:50,113 Young Min told me 87 00:06:51,848 --> 00:06:56,419 It looks like we need to accept it regardless 88 00:07:01,624 --> 00:07:05,728 Mom, what do I do? 89 00:07:06,424 --> 00:07:07,926 What do I do? 90 00:07:09,794 --> 00:07:12,130 I can't break up with him mom 91 00:07:17,435 --> 00:07:21,172 Mom! Mom, please save me 92 00:07:22,907 --> 00:07:24,976 please save me! 93 00:07:26,200 --> 00:07:27,689 How do I? 94 00:07:48,038 --> 00:07:51,330 I'm sorry I made an elder come out 95 00:07:52,192 --> 00:07:56,007 I should just come see you at home but since Young Ok is also there... 96 00:07:56,007 --> 00:08:02,013 No that's alright. In fact, I was thinking I needed to see you too 97 00:08:02,013 --> 00:08:05,018 I'm sorry for causing such hardship 98 00:08:06,199 --> 00:08:08,106 I am at a loss for excuses 99 00:08:08,388 --> 00:08:13,011 We have more to make up for, since we were the ones who lied 100 00:08:14,125 --> 00:08:19,230 I heard from Shin Ja what you and see discussed 101 00:08:20,482 --> 00:08:27,979 Even though I heard everything, seeing one's child hurt so much the way I have, I still had to come here and give it a try 102 00:08:30,017 --> 00:08:34,679 With a mother's heart, seeing how pitiful her child is 103 00:08:37,227 --> 00:08:41,352 telling the kids to break up 104 00:08:41,352 --> 00:08:46,291 Do you think that only Mi Soo is feeling that way? Young Min must feel the same 105 00:08:48,930 --> 00:08:53,527 Mi Soo was to my liking. I liked everything about her. 106 00:08:54,807 --> 00:08:59,640 I know this must be difficult for everyone but thinking about the kids' long lives, let's have them break up 107 00:09:00,502 --> 00:09:05,076 Should Mi Soo come into our house, the kids would not be happy because of the aunt 108 00:09:05,810 --> 00:09:11,616 everything is such a volatile situation. just because the kids want to is not a good reason to do this 109 00:09:11,616 --> 00:09:14,318 It would be another matter if they said they were throwing all their family away 110 00:09:15,548 --> 00:09:21,948 What if Shin Ja left for America and never came back? 111 00:09:21,948 --> 00:09:24,796 Young Ok has been hurt too deeply 112 00:09:24,796 --> 00:09:27,765 She can't live looking at Mi Soo 113 00:09:30,301 --> 00:09:33,704 let's just decide that fate has brought us to this point only 114 00:09:34,242 --> 00:09:37,875 I'm sorry. I'm sorry 115 00:10:22,291 --> 00:10:26,223 In order for Mi Soo to accept this 116 00:10:26,791 --> 00:10:30,361 I think we have to help her along 117 00:10:32,040 --> 00:10:34,129 There's no chance 118 00:10:34,545 --> 00:10:39,773 What should we do? What do we do? What will our Mi Soo do now? 119 00:11:04,762 --> 00:11:06,177 Mi Soo! 120 00:11:08,899 --> 00:11:10,434 I'm sorry 121 00:11:12,036 --> 00:11:14,405 What do I do? I messed up 122 00:11:18,075 --> 00:11:24,515 I met with Young Min's grandfather and your mom just came back from meeting with him too 123 00:11:25,649 --> 00:11:27,318 He said it can't happen 124 00:11:31,422 --> 00:11:34,592 What do we do Mi Soo? I'm sorry 125 00:11:36,293 --> 00:11:41,398 He said it can't happen. What can I do to make it better? I'm sorry Mi Soo. I messed up. 126 00:11:49,373 --> 00:11:55,012 I know it's not your fault aunt, but I really resent you 127 00:11:56,080 --> 00:11:59,049 It seems like you only came here to upset me 128 00:13:31,375 --> 00:13:32,976 Stamp your seal 129 00:13:32,976 --> 00:13:35,212 What seal? 130 00:13:35,212 --> 00:13:38,181 You can't tell by looking at it? They're divorce papers. 131 00:13:40,350 --> 00:13:41,451 Honey 132 00:13:41,451 --> 00:13:47,190 When was it that you were singing "divorce me"? So why should you be surprised? Shouldn't you be dancing for joy right now? 133 00:13:52,000 --> 00:13:53,268 stamp it 134 00:13:57,667 --> 00:14:00,404 What happened to Young Min's wedding? 135 00:14:00,404 --> 00:14:02,773 What does it concern you? 136 00:14:02,773 --> 00:14:06,576 Once we get divorced, you have nothing to do with our household. 137 00:14:06,576 --> 00:14:10,247 They didn't do anything wrong. I should be the only one receiving punishment. 138 00:14:10,914 --> 00:14:15,218 Just let Young Min get married as if nothing ever happened. 139 00:14:15,218 --> 00:14:20,857 Listen to me. Are you telling me you want me to look at and live with everyday the daughter of Shin Ja, the woman you had an affair with? 140 00:14:21,258 --> 00:14:23,627 Are you trying to hang me out to dry to die? 141 00:14:24,027 --> 00:14:26,696 Before you throw me over the edge, hurry up and stamp your seal. 142 00:14:29,032 --> 00:14:30,300 What are you doing? 143 00:14:34,671 --> 00:14:39,476 Honey, I will stamp it anytime 144 00:14:41,278 --> 00:14:49,619 Having lived with each other for over 30 years, this just seems too harsh 145 00:14:49,619 --> 00:14:51,555 How is this too much? 146 00:14:51,555 --> 00:14:54,391 I'm just trying to release my cheating husband quickly. 147 00:14:57,132 --> 00:15:00,602 I haven't met her again 148 00:15:00,602 --> 00:15:02,737 Tha'ts not something for me to know 149 00:15:06,369 --> 00:15:11,708 what's wrong with waiting a few days 150 00:15:13,281 --> 00:15:16,918 don't misunderstand me. I'm not trying to get away from stamping the seal 151 00:15:16,918 --> 00:15:23,124 it's just that we have a 30 year history 152 00:15:24,592 --> 00:15:27,996 and I have a sorry heart about that time that's all 153 00:15:29,459 --> 00:15:31,494 You feel the way you want 154 00:15:35,665 --> 00:15:40,003 I didn't bring my seal. It's at the store. 155 00:15:42,105 --> 00:15:43,740 Then, let's go to the store. 156 00:15:51,648 --> 00:15:54,684 I guess I should say this 157 00:15:58,855 --> 00:15:59,956 I'm sorry 158 00:17:08,561 --> 00:17:10,329 Are you not feeling well? 159 00:17:12,996 --> 00:17:15,031 I've just been having trouble sleeping that's all. 160 00:17:15,031 --> 00:17:17,133 I feel better after a short nap 161 00:17:17,767 --> 00:17:20,203 You can't get sick 162 00:17:20,203 --> 00:17:21,938 Don't worry 163 00:17:24,012 --> 00:17:26,748 I got him to sign the divorce papers. 164 00:17:29,345 --> 00:17:30,713 divorce papers? 165 00:17:30,713 --> 00:17:31,280 Yes 166 00:17:31,280 --> 00:17:33,082 What is your hurry? 167 00:17:33,082 --> 00:17:35,618 What are you going to do after getting him to stamp his seal immediately? 168 00:17:35,618 --> 00:17:39,822 But, he didn't say he wouldn't stamp his seal even if he died. 169 00:17:39,822 --> 00:17:44,027 That's because he knows he has sinned and that he had no decency. 170 00:17:45,294 --> 00:17:47,597 Are you sure you won't regret this? 171 00:17:47,597 --> 00:17:54,737 Why would I regret it? Why would I have anything to do with a man who throws away 30 years of marriage like that? 172 00:17:59,108 --> 00:18:00,410 Rest 173 00:18:27,970 --> 00:18:29,405 Hello? 174 00:18:29,977 --> 00:18:31,145 What's the occasion? 175 00:18:33,743 --> 00:18:35,611 I'm hanging out with the kids 176 00:18:35,611 --> 00:18:37,313 Where are you Pablo? 177 00:18:38,214 --> 00:18:40,616 What? Our house? 178 00:18:56,532 --> 00:18:57,833 What's going on? 179 00:18:57,833 --> 00:19:01,904 I was bored being alone at home so I came by to take you, Yoon Mi and Yoon Ji out to play. 180 00:19:01,904 --> 00:19:02,505 to play? 181 00:19:02,505 --> 00:19:06,475 Yes. I found a fun place to go. Yoon Mi and Yoon Ji will like it. 182 00:19:16,757 --> 00:19:18,826 Oh! You did great, great! 183 00:20:09,405 --> 00:20:16,979 I... needed a lot of strength to come out all this way 184 00:20:17,384 --> 00:20:21,121 I didn't have the guts to come see your face 185 00:20:22,790 --> 00:20:26,594 You probably hate me. You probably resent me. 186 00:20:28,824 --> 00:20:33,229 but I couldn't just sit there so that's why I came 187 00:20:38,901 --> 00:20:42,109 Run away.... with Mi Soo 188 00:20:43,444 --> 00:20:49,717 Grandfather met with me and Mi Soo's mom and he said it can't happen. You can't get married. 189 00:20:50,212 --> 00:20:51,947 So run away, ok? 190 00:20:52,920 --> 00:20:55,956 We are going to get married 191 00:20:57,486 --> 00:20:59,521 Even if it's only two of us, we will get married 192 00:21:00,022 --> 00:21:01,423 Really?!? 193 00:21:01,423 --> 00:21:02,324 Yes 194 00:21:04,093 --> 00:21:08,931 We can't break up because of the two of you 195 00:21:10,833 --> 00:21:12,101 Thank you. 196 00:21:12,901 --> 00:21:14,937 for saying it that way 197 00:21:16,739 --> 00:21:19,975 Please make our Mi Soo happy 198 00:21:19,975 --> 00:21:21,577 I'm asking you. 199 00:21:22,444 --> 00:21:26,181 I know that I have no right to ask these things 200 00:21:26,181 --> 00:21:32,855 I know I don't have any rights but my dream is for Mi Soo to be happy 201 00:21:32,855 --> 00:21:35,357 I don't want anything else 202 00:21:35,357 --> 00:21:40,195 I am definitely going to confront grandfather and aunt with all of this 203 00:21:41,497 --> 00:21:47,636 even if after that they say no, we will get married with just the two of us 204 00:21:48,771 --> 00:21:53,375 Alright. Please stand by our Mi Soo 205 00:21:54,209 --> 00:21:55,210 For sure! 206 00:23:07,849 --> 00:23:09,418 When did you get here? 207 00:23:10,552 --> 00:23:14,222 How long were you here? If you'd called me, we could have come together. 208 00:23:14,222 --> 00:23:16,191 I knew you would come 209 00:23:16,191 --> 00:23:17,459 Weren't you cold? 210 00:23:18,226 --> 00:23:19,695 a little 211 00:23:21,063 --> 00:23:22,931 I'll make you some warm coffee 212 00:23:24,166 --> 00:23:26,168 I just came from meeting your aunt 213 00:23:26,668 --> 00:23:27,569 why? 214 00:23:28,136 --> 00:23:31,339 she said for us to run away 215 00:23:33,608 --> 00:23:37,579 I said some very harsh things to my aunt 216 00:23:38,413 --> 00:23:43,552 stop doing that. Even if you said nothing, she is hurting more than enough 217 00:23:44,886 --> 00:23:47,322 stay here. I will make the coffee and bring it in 218 00:23:52,833 --> 00:23:54,267 it's the house 219 00:23:56,803 --> 00:23:57,737 hello? 220 00:23:59,639 --> 00:24:02,609 Hey Joon. To the preschool? 221 00:24:02,609 --> 00:24:07,380 Yes. At the preschool, they said to raise your hand if you have a mom to come to the school, so I did. 222 00:24:07,380 --> 00:24:10,250 I can go to the preschool with aunt Mi Soo right? 223 00:24:10,612 --> 00:24:11,847 Just a moment Joon. 224 00:24:12,247 --> 00:24:14,216 Ask Aunt Mi Soo yourself 225 00:24:18,658 --> 00:24:20,126 Oh Joon 226 00:24:23,225 --> 00:24:24,726 you did that? 227 00:24:25,794 --> 00:24:28,663 Okay, I'll go 228 00:24:28,969 --> 00:24:30,370 what time? 229 00:24:31,705 --> 00:24:33,506 okay 230 00:24:33,506 --> 00:24:35,303 I'll go to your preschool 231 00:24:44,512 --> 00:24:45,547 Okay Joon 232 00:24:45,547 --> 00:24:48,917 Aunt Mi Soo said she'll come to the preschool tomorrow 233 00:24:49,684 --> 00:24:52,287 Okay. Bye Dad. 234 00:24:59,227 --> 00:25:00,729 Joon is happy 235 00:25:00,729 --> 00:25:05,233 Everyone's mom at the preschool is coming so I guess he wanted to have that too 236 00:25:09,371 --> 00:25:12,006 After we have some coffee, let's go see your mother 237 00:25:14,042 --> 00:25:15,643 My mom? 238 00:25:19,481 --> 00:25:24,352 We came to say we're going to get married as we had planned. 239 00:25:25,386 --> 00:25:26,788 What do you mean? 240 00:25:27,889 --> 00:25:31,459 Grandfather has said that this wedding can't happen. 241 00:25:31,993 --> 00:25:33,361 What are you planning on doing? 242 00:25:33,361 --> 00:25:42,237 I don't wish to go against grandfather's wishes but if he's going to be against this to the very end, even if it's just the two of us, we're still going to get married 243 00:25:42,237 --> 00:25:43,738 Don't do that 244 00:25:44,272 --> 00:25:46,441 Your grandfather said, 245 00:25:46,975 --> 00:25:53,114 "It may be difficult now, but if you look at it in the long run, it's better for this wedding to not happen." 246 00:25:54,616 --> 00:25:58,720 Consider how long your grandfather must have thought about this. 247 00:25:58,720 --> 00:26:02,924 So I think it would be best to just end it here. 248 00:26:05,393 --> 00:26:11,232 I also need to be stubborn about this. I don't have any desire to send Mi Soo to that house either. 249 00:26:11,833 --> 00:26:13,368 So just forget it. 250 00:26:13,968 --> 00:26:19,707 How can the two of you just get married when your house won't accept it? 251 00:26:19,707 --> 00:26:25,813 Your grandfather even thought that Mi Soo would not be able to live happily at your home 252 00:26:26,214 --> 00:26:28,082 so please think about it again 253 00:26:29,117 --> 00:26:31,252 We want to proceed as planned 254 00:26:32,525 --> 00:26:35,428 What are we supposed to do in this situation? 255 00:26:36,891 --> 00:26:41,863 Do you think that something like this has even crossed my mind? 256 00:27:08,756 --> 00:27:10,191 great grandfather 257 00:27:10,191 --> 00:27:13,594 Today, Aunt Mi Soo's coming to my preschool 258 00:27:13,995 --> 00:27:16,164 What? Mi Soo is? 259 00:27:18,466 --> 00:27:19,367 Joon 260 00:27:19,367 --> 00:27:20,501 Yes? 261 00:27:20,501 --> 00:27:23,337 Why is Aunt Mi Soo going to your preschool? 262 00:27:23,337 --> 00:27:27,675 The teacher asked us to raise our hands if we had a mom that could come to the school so I did 263 00:27:27,675 --> 00:27:29,944 Where do you think your mom is that you raised your hand? 264 00:27:29,944 --> 00:27:32,580 Aunt Mi Soo's going to be my new mom (stepmom). 265 00:27:32,580 --> 00:27:33,681 What's that? 266 00:27:34,015 --> 00:27:38,186 Yesterday Joon called Mi Soo to ask her to come to his preschool 267 00:27:38,186 --> 00:27:40,021 What do you think you two are doing? 268 00:27:41,088 --> 00:27:43,691 Do you think you are people that don't have anything going on? 269 00:27:44,225 --> 00:27:45,960 Mi Soo's going to the preschool? 270 00:27:45,960 --> 00:27:46,799 Be quiet 271 00:27:46,799 --> 00:27:50,770 The whole house is up in arms but do you think you are immune? 272 00:27:50,770 --> 00:27:52,166 Are you living on another planet? 273 00:27:52,166 --> 00:27:53,467 Are you not going to be quiet? 274 00:27:57,705 --> 00:28:02,043 Make up your mind in a day. It's better for Joon this way too. 275 00:28:03,611 --> 00:28:04,312 grandfather 276 00:28:04,312 --> 00:28:08,115 Hurry and accept this. It'll be better for you 277 00:28:09,317 --> 00:28:10,484 grandfather 278 00:28:11,118 --> 00:28:14,322 We are going to get married 279 00:28:30,071 --> 00:28:31,539 hello? 280 00:28:31,539 --> 00:28:33,708 You come over to our house immediately 281 00:28:35,943 --> 00:28:38,079 right now? 282 00:28:38,079 --> 00:28:39,513 yes, now 283 00:28:53,794 --> 00:28:55,162 Mom 284 00:28:56,197 --> 00:28:57,131 are you going somewhere? 285 00:28:57,732 --> 00:29:01,669 To Young Min's house. His aunt just called me. 286 00:29:01,902 --> 00:29:04,171 why? why did she say to come? 287 00:29:04,171 --> 00:29:05,706 she didn't say 288 00:29:05,906 --> 00:29:07,641 don't go. why would you go 289 00:29:07,641 --> 00:29:09,777 she called me to come so how can I not 290 00:29:09,777 --> 00:29:13,481 it's obvious what she's going to say to you, so why go? There's nothing more that you need to hear. 291 00:29:13,481 --> 00:29:17,084 Still. I'll go anyway since she asked me to come. 292 00:29:18,085 --> 00:29:20,254 How can you be so foolish? 293 00:29:20,254 --> 00:29:21,822 I'll call her 294 00:29:21,822 --> 00:29:22,957 Mom 295 00:29:25,292 --> 00:29:27,995 what harsher words could she say? 296 00:29:28,329 --> 00:29:29,897 so, I'll just go 297 00:29:40,140 --> 00:29:41,208 Who is it? 298 00:29:41,809 --> 00:29:43,177 It's Mi Soo 299 00:30:08,235 --> 00:30:11,171 Are you trying to act like Joon's mom right now? 300 00:30:11,605 --> 00:30:16,076 Are you still thinking that you are going to get married? 301 00:30:16,610 --> 00:30:21,215 My eyes are purple but you still think you are getting married?!? 302 00:30:27,655 --> 00:30:29,757 Are you putting on a show right now? 303 00:30:29,757 --> 00:30:31,525 I'm sorry 304 00:30:32,259 --> 00:30:35,095 I'm apologizing on behalf of my aunt 305 00:30:36,630 --> 00:30:38,265 please forgive her 306 00:30:38,632 --> 00:30:42,136 Do you think I asked you over because I wanted to receive an apology? 307 00:30:42,536 --> 00:30:47,007 The reason why I asked you over is to tell you to not have any false dreams. 308 00:30:47,474 --> 00:30:52,446 Grandfather already said this to your aunt and your mother 309 00:30:52,446 --> 00:30:56,650 are you not understanding what we are saying or are you disregarding what we are saying? 310 00:30:56,650 --> 00:30:59,920 Does your house think that you are still getting married? 311 00:30:59,920 --> 00:31:04,658 No, that's not true. My mom has already told me to let it go 312 00:31:04,658 --> 00:31:07,294 then why are you trying to act like Joon's mom? 313 00:31:25,812 --> 00:31:28,248 Where are your senses that you are trying to answer your phone? 314 00:31:28,482 --> 00:31:30,751 I was trying to turn my phone off 315 00:31:42,362 --> 00:31:43,964 What brings you here? 316 00:31:44,264 --> 00:31:46,199 I called her here 317 00:31:48,535 --> 00:31:49,803 come on in 318 00:31:54,541 --> 00:31:55,842 come in 319 00:31:58,245 --> 00:32:02,149 You.... break up with Young Min immediately 320 00:32:02,149 --> 00:32:04,785 If you meet him again, I will not leave you alone 321 00:32:21,907 --> 00:32:23,075 have a seat 322 00:32:31,149 --> 00:32:34,686 Just stop everything now 323 00:32:36,883 --> 00:32:40,353 You break up with Young Min 324 00:32:41,188 --> 00:32:43,190 I think that would be best 325 00:32:48,428 --> 00:32:54,634 You were appealing to me and I believed that you would have been a good mom to Joon 326 00:32:54,634 --> 00:33:00,006 but you should know well too that getting married isn't just about the two of you 327 00:33:00,941 --> 00:33:03,944 so, end it 328 00:33:18,024 --> 00:33:19,392 hello? 329 00:33:19,660 --> 00:33:21,762 Mother, it's Young Min 330 00:33:22,763 --> 00:33:25,166 Mi Soo's not answering her cell phone so I'm calling your house 331 00:33:25,166 --> 00:33:28,336 Mi Soo went to your house because your aunt called her over 332 00:33:28,336 --> 00:33:31,239 Even though I told her not to go, she went anyway 333 00:33:32,239 --> 00:33:35,208 I'm worried thinking about what else she might hear her say 27287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.